All language subtitles for I Want Us to be Together.sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,200 --> 00:01:48,950 "National Land Control Point" 2 00:01:57,120 --> 00:02:01,040 Day 3650 3 00:02:14,790 --> 00:02:19,540 Today is my 3650th day of loving Ling Yiyao. 4 00:02:21,040 --> 00:02:22,450 Even when we're far apart, 5 00:02:22,450 --> 00:02:23,950 we never stopped loving each other. 6 00:02:26,620 --> 00:02:28,370 Beginning tomorrow, 7 00:02:28,370 --> 00:02:30,950 nothing will separate us ever again. 8 00:02:33,490 --> 00:02:34,370 Ling Yiyao, 9 00:02:35,040 --> 00:02:36,450 will marry Lu Qinyang. 10 00:02:37,330 --> 00:02:38,620 The wedding 11 00:02:38,870 --> 00:02:40,910 is exactly like we imagined. 12 00:02:41,370 --> 00:02:42,830 The sun is high in the sky that day. 13 00:02:42,830 --> 00:02:43,950 A summer afternoon, 14 00:02:43,950 --> 00:02:46,790 all of Nanjing is waiting for heavy rain. 15 00:02:47,830 --> 00:02:49,580 Everyone is hiding in the shadows. 16 00:02:49,750 --> 00:02:50,990 Except for Ling Yiyao, 17 00:02:51,330 --> 00:02:53,910 who walks the whole city in her gown 18 00:02:54,330 --> 00:02:55,740 to look for Lu Qinyang. 19 00:03:01,950 --> 00:03:03,950 The wedding's starting, where's the groom? 20 00:03:04,410 --> 00:03:05,790 Hurry, go find him. 21 00:03:34,410 --> 00:03:36,080 Lu Qinyang... 22 00:03:36,080 --> 00:03:38,490 Lu Qinyang...Wake up... 23 00:03:39,120 --> 00:03:43,240 Lu Qinyang... 24 00:03:44,080 --> 00:03:45,910 Get up... 25 00:03:45,910 --> 00:03:46,950 Okay, okay. 26 00:03:47,160 --> 00:03:48,790 Hurry! 27 00:03:50,080 --> 00:03:50,620 Come here! 28 00:04:10,610 --> 00:04:19,450 29 00:04:31,290 --> 00:04:36,990 So many people in this world 30 00:04:37,450 --> 00:04:43,160 I'm so blessed, all I have is us 31 00:04:44,490 --> 00:04:50,790 The days and nights of this drawn out life 32 00:04:50,790 --> 00:04:57,490 always make my thoughts drift far away 33 00:04:58,290 --> 00:05:04,910 Ashen leaves drifting on a pond 34 00:05:04,910 --> 00:05:10,580 Watching planes roar to some faraway place 35 00:05:10,750 --> 00:05:17,120 The promenade of time, footsteps clamoring 36 00:05:17,410 --> 00:05:21,450 The light comes, emptiness with no one around 37 00:05:21,540 --> 00:05:22,830 Come in... 38 00:05:23,120 --> 00:05:24,580 Don't think about going anywhere. 39 00:05:24,580 --> 00:05:26,620 You could just ask Majesty Yao. 40 00:05:26,620 --> 00:05:27,830 Why do you have to steal it? 41 00:05:27,830 --> 00:05:28,990 How can it be called stealing? 42 00:05:29,000 --> 00:05:30,660 I'm just getting my game disc back. 43 00:05:30,660 --> 00:05:31,700 She won't even play it. 44 00:05:31,700 --> 00:05:32,990 Waste of resources. 45 00:05:33,990 --> 00:05:35,330 Look over there. 46 00:05:37,250 --> 00:05:38,120 Where's my "Counter-Strike"? 47 00:06:25,120 --> 00:06:25,790 Found it. 48 00:06:47,000 --> 00:06:49,490 " Must study English volume 5." 49 00:06:59,830 --> 00:07:01,830 Day 01 50 00:07:04,410 --> 00:07:07,620 I love you, beloved girl. 51 00:07:10,450 --> 00:07:13,700 Seeing you. my heart beats fast. 52 00:07:16,450 --> 00:07:19,620 The wind blows on hair so slender; 53 00:07:20,620 --> 00:07:23,370 Caress me gently; enchanted eyes. 54 00:07:23,450 --> 00:07:24,910 Dear classmate Ling Yiyao, 55 00:07:24,910 --> 00:07:25,740 hello. 56 00:07:26,620 --> 00:07:27,950 Since we parted two hours ago, 57 00:07:28,790 --> 00:07:30,080 I've really missed you. 58 00:07:31,540 --> 00:07:33,540 I'm Lu Qinyang, a junior from class 7. 59 00:07:34,330 --> 00:07:36,120 I already mentioned that when we met. 60 00:07:36,200 --> 00:07:37,370 name is Lu Qinyang, 61 00:07:37,910 --> 00:07:38,990 from class 7. 62 00:07:39,910 --> 00:07:41,740 This is my first time writing a letter to a girl. 63 00:07:42,370 --> 00:07:45,040 I'm not very experienced, but every word is true. 64 00:07:48,120 --> 00:07:50,830 Right now, I'm listening to your tape, 65 00:07:51,160 --> 00:07:53,910 imagining how happy this song makes you. 66 00:08:08,250 --> 00:08:09,830 Give me my songs back. 67 00:08:10,750 --> 00:08:12,450 I'm writing all this down 68 00:08:12,450 --> 00:08:13,990 so that maybe you'll understand me. 69 00:08:14,580 --> 00:08:15,830 First I want to clarify, 70 00:08:15,830 --> 00:08:17,740 stealing the game disc wasn't my idea. 71 00:08:18,120 --> 00:08:18,830 Although... 72 00:08:18,830 --> 00:08:19,660 It was just you? 73 00:08:19,790 --> 00:08:20,790 It was just me. 74 00:08:21,080 --> 00:08:22,160 Fan Guanqiao went with you, didn't he? 75 00:08:22,290 --> 00:08:23,910 I stole it by myself, really. 76 00:08:24,830 --> 00:08:25,740 Alright. 77 00:08:25,740 --> 00:08:26,540 If that's how you want it, 78 00:08:26,750 --> 00:08:28,700 then every day during morning study, 79 00:08:29,080 --> 00:08:30,740 you'll stand here as punishment. 80 00:08:31,200 --> 00:08:31,950 For one week! 81 00:08:32,790 --> 00:08:33,490 Well, 82 00:08:33,950 --> 00:08:35,910 it's hard for heroes to avoid misunderstandings. 83 00:08:36,120 --> 00:08:38,950 But this jerk Guanqiao actually liking your best friend 84 00:08:38,950 --> 00:08:40,330 is totally unexpected. 85 00:08:40,500 --> 00:08:42,740 I hope it didn't cause you too much trouble. 86 00:08:44,040 --> 00:08:44,990 Hello, 87 00:08:45,790 --> 00:08:47,410 Fan Guanqiao, they call me Qiao. 88 00:08:47,790 --> 00:08:49,740 Two years ago, I performed well on the entrance exam. 89 00:08:50,080 --> 00:08:51,950 I got into Baipu Middle School and left home. 90 00:08:52,290 --> 00:08:54,660 But I was too excited and it led to slacking. 91 00:08:54,660 --> 00:08:56,870 For now, I'm still not on the same level as you. 92 00:09:00,160 --> 00:09:02,410 But considering I was talented before, 93 00:09:02,660 --> 00:09:04,790 then if I can have the right attitude, be patient and not get ahead of myself, 94 00:09:05,040 --> 00:09:07,910 I should be able to catch up with you. 95 00:09:08,950 --> 00:09:12,040 Everything you do moves my heart. 96 00:09:12,580 --> 00:09:14,330 Everything you do 97 00:09:14,330 --> 00:09:16,450 somehow ends up involving me. 98 00:09:17,160 --> 00:09:17,910 Damn kid! 99 00:09:17,910 --> 00:09:18,290 Go! 100 00:09:18,450 --> 00:09:20,160 Not standing in your place and running here! 101 00:09:20,160 --> 00:09:21,080 And that hair of yours. 102 00:09:21,160 --> 00:09:23,620 If you don't cut it, I'll get a razor and shave it off! 103 00:09:30,580 --> 00:09:32,790 "I want us to be together" 104 00:09:38,370 --> 00:09:41,200 I was so happy to meet you when I was 17. 105 00:09:41,370 --> 00:09:43,910 This summer became a warm one because of you. 106 00:09:44,370 --> 00:09:45,660 And also because of you, 107 00:09:45,790 --> 00:09:47,740 everything feels exciting again. 108 00:09:48,330 --> 00:09:50,660 I want to tell you secrets about this world. 109 00:09:51,290 --> 00:09:53,540 Like how every day at 3pm, 110 00:09:53,790 --> 00:09:54,540 a plane flies through the sky here. 111 00:09:54,540 --> 00:09:56,080 plane flies through the sky here. 112 00:09:56,500 --> 00:09:57,910 It'll fly past at the same time tomorrow. 113 00:09:58,160 --> 00:09:59,540 You'll see it sooner or later 114 00:10:00,200 --> 00:10:02,240 I think of you at times like these, 115 00:10:02,330 --> 00:10:04,740 and the future we'll have together. 116 00:10:12,200 --> 00:10:16,040 Unknown number: Where are you? 117 00:10:25,660 --> 00:10:30,160 Lu Qinyang: By the window 118 00:10:39,040 --> 00:10:42,370 Lu Qinyang: Look to your right 119 00:10:58,490 --> 00:11:02,200 Unknown number: Wait for me on the roof 120 00:11:17,450 --> 00:11:18,330 Alright, class dismissed. 121 00:11:18,950 --> 00:11:19,830 Goodbye, class. 122 00:11:20,330 --> 00:11:22,790 Goodbye, teacher. 123 00:11:35,290 --> 00:11:37,540 In order to rectify our campus order 124 00:11:37,540 --> 00:11:39,620 and purify our learning environment, 125 00:11:39,620 --> 00:11:43,450 today, we'll allow a repeat offender of school rules, 126 00:11:43,450 --> 00:11:45,200 a student unable to reform themselves, 127 00:11:45,200 --> 00:11:47,660 to submit a total self-criticism. 128 00:11:53,410 --> 00:11:54,990 Hello everybody, I'm... 129 00:11:54,990 --> 00:11:57,200 Lu Qinyang, a junior from class 7. 130 00:11:57,200 --> 00:11:58,790 I’m standing here today 131 00:11:58,790 --> 00:12:01,910 because I wrote a love letter to a female classmate. 132 00:12:02,410 --> 00:12:04,830 This action affected her studies 133 00:12:04,830 --> 00:12:06,080 and caused her distress. 134 00:12:06,790 --> 00:12:08,410 I, Lu Qinyang, 135 00:12:08,700 --> 00:12:11,370 have lagged behind in my grades and haven't been focused, 136 00:12:11,620 --> 00:12:13,240 and I know if I don't study hard, 137 00:12:13,250 --> 00:12:14,990 I won't make it into a good college 138 00:12:15,120 --> 00:12:16,790 and won't be able to find a good job 139 00:12:16,790 --> 00:12:19,540 to provide Ling Yiyao with a good life. 140 00:12:19,950 --> 00:12:21,080 Stop! 141 00:12:21,620 --> 00:12:23,040 Be quiet. 142 00:12:23,120 --> 00:12:24,160 Who said you could say that? 143 00:12:24,990 --> 00:12:25,870 Lu Qinyang, 144 00:12:26,290 --> 00:12:29,040 Do you have a single regret for any of your actions? 145 00:12:30,490 --> 00:12:31,540 I asked you a question. 146 00:12:31,830 --> 00:12:33,200 I asked if you regret your actions. 147 00:12:35,290 --> 00:12:36,410 Say something. 148 00:12:38,910 --> 00:12:40,290 Say something! 149 00:12:40,990 --> 00:12:42,540 What are you waiting for? 150 00:12:48,500 --> 00:12:50,200 I regret nothing. 151 00:13:24,540 --> 00:13:28,370 Day 1516 152 00:14:50,910 --> 00:14:52,290 Everybody pay attention. 153 00:14:52,410 --> 00:14:54,040 I've got two announcements. 154 00:14:54,040 --> 00:14:55,950 Li Tao had perfect attendance this month, 155 00:14:55,950 --> 00:14:57,120 so a 200 yuan award. 156 00:14:57,120 --> 00:14:58,040 Wang Zibin, 157 00:14:58,040 --> 00:15:01,290 is fined 50 yuan for incorrectly wearing his helmet. 158 00:15:01,370 --> 00:15:02,410 Our motto is 159 00:15:02,700 --> 00:15:03,740 Surpass the peak, 160 00:15:03,750 --> 00:15:04,660 Challenge the limit, 161 00:15:04,660 --> 00:15:05,740 Always persevere, 162 00:15:05,750 --> 00:15:07,830 until we succeed. 163 00:15:25,700 --> 00:15:28,950 It's heavy rain again. 164 00:15:28,950 --> 00:15:32,790 The dam broke again. 165 00:15:32,790 --> 00:15:36,490 Overtime pay's an extra 200. 166 00:15:36,620 --> 00:15:40,700 I'll be rich soon. 167 00:15:41,950 --> 00:15:43,790 Bro, we should go back. 168 00:15:43,790 --> 00:15:45,540 How we gonna work in this rain? 169 00:15:45,540 --> 00:15:47,160 You're working yourself to death for a wife, 170 00:15:47,160 --> 00:15:48,080 why am I doing this? 171 00:15:48,080 --> 00:15:49,160 Why are you doing this? 172 00:15:50,000 --> 00:15:51,700 You're doing this for my wedding money. 173 00:15:51,910 --> 00:15:52,490 Wait, 174 00:15:52,500 --> 00:15:54,120 you're trying to ask money from a non-adult? 175 00:15:54,120 --> 00:15:55,540 That's not right. 176 00:15:56,330 --> 00:15:58,330 Since when are virgins not legal adults? 177 00:15:58,330 --> 00:16:00,790 Battery is low, please recharge 178 00:16:05,160 --> 00:16:06,450 Let's go back, Xiaomeng. 179 00:16:08,740 --> 00:16:10,330 Xiaomeng, can you hear me? 180 00:16:16,580 --> 00:16:17,240 Xiaomeng! 181 00:16:26,830 --> 00:16:27,700 Get out of there! 182 00:16:32,200 --> 00:16:34,410 Brother... 183 00:16:52,870 --> 00:16:54,080 Where's Lu Qinyang? 184 00:17:02,500 --> 00:17:04,120 He just... 185 00:17:10,160 --> 00:17:11,580 If I die, 186 00:17:12,120 --> 00:17:13,950 please don't tell Ling Yiyao. 187 00:17:14,740 --> 00:17:16,160 If I live, 188 00:17:16,830 --> 00:17:18,540 then I'll make her my wife. 189 00:17:18,830 --> 00:17:19,490 Yaoyao, 190 00:17:20,000 --> 00:17:22,790 another 20 days and I can leave Zhoushan. 191 00:17:23,160 --> 00:17:25,040 I made you wait too long for me. 192 00:17:25,040 --> 00:17:26,240 That's my fault. 193 00:17:26,910 --> 00:17:28,740 But does that compare to a lifetime together? 194 00:17:29,540 --> 00:17:30,700 Are you still going to blame me? 195 00:17:30,950 --> 00:17:33,580 I've waited ages to see you in a gown, 196 00:17:33,950 --> 00:17:35,660 can't wait to take your hand 197 00:17:35,660 --> 00:17:37,700 and walk past all the jealous people 198 00:17:37,700 --> 00:17:39,740 to our home in Nanjing. 199 00:17:40,290 --> 00:17:41,950 That's my promise to you. 200 00:17:42,330 --> 00:17:43,660 Lu Qinyang 201 00:17:43,660 --> 00:17:45,200 is handsome and unconquerable, 202 00:17:45,200 --> 00:17:46,870 and always keeps his word. 203 00:17:50,000 --> 00:17:51,160 Where's your gown? 204 00:17:52,790 --> 00:17:54,080 Aren't I supposed to steal you away? 205 00:17:56,250 --> 00:17:57,490 You're already here, what’s the rush? 206 00:17:57,910 --> 00:17:58,870 Do you enjoy torturing me? 207 00:17:59,200 --> 00:17:59,620 No. 208 00:17:59,620 --> 00:18:00,330 Move. 209 00:18:00,330 --> 00:18:01,200 I'm sorry. -Move! 210 00:18:01,370 --> 00:18:02,290 I'm sorry. 211 00:18:04,080 --> 00:18:05,040 It hurts. 212 00:18:05,160 --> 00:18:05,910 It really hurts, 213 00:18:05,910 --> 00:18:07,080 Look at this, I'm injured. 214 00:18:20,910 --> 00:18:21,990 Does it still hurt? 215 00:18:21,990 --> 00:18:23,040 Yes. 216 00:18:23,040 --> 00:18:24,040 Let me see. 217 00:18:27,580 --> 00:18:28,410 It hurts! 218 00:18:30,700 --> 00:18:32,200 I was wrong. 219 00:18:32,750 --> 00:18:34,370 Let's see if you dare trick me again. 220 00:18:36,290 --> 00:18:37,330 Fortune 221 00:18:37,500 --> 00:18:39,040 Look on the other side. 222 00:18:39,500 --> 00:18:40,540 Peace 223 00:18:42,080 --> 00:18:43,120 What’s this? 224 00:18:43,950 --> 00:18:45,740 You can't work dangerous jobs from now on. 225 00:18:45,750 --> 00:18:47,370 And you can't be so far away from me. 226 00:18:48,750 --> 00:18:50,240 Guess how much money I can make. 227 00:18:50,700 --> 00:18:53,240 No amount of money is worth your life. 228 00:18:53,500 --> 00:18:54,540 If something happens to you, 229 00:18:54,580 --> 00:18:56,160 who's going to see my mother with me? 230 00:19:01,740 --> 00:19:02,580 Are you serious? 231 00:19:11,040 --> 00:19:12,580 We finally made it to this day. 232 00:19:15,080 --> 00:19:17,950 I'm going to marry Ling Yiyao! 233 00:20:18,830 --> 00:20:22,160 That day, Her Majesty Yao dragged me from the school rooftop to the radio station. 234 00:20:22,410 --> 00:20:24,990 Back then I thought Yaoyao sold me out. 235 00:20:24,990 --> 00:20:26,080 I thought, 236 00:20:26,080 --> 00:20:27,740 there's no chance now. 237 00:20:27,750 --> 00:20:30,040 I didn't know it was because I got on school TV 238 00:20:30,660 --> 00:20:32,120 that Yaoyao... 239 00:20:34,750 --> 00:20:36,740 Auntie, I'll tell you a secret. 240 00:20:37,160 --> 00:20:39,290 Yaoyao's English tapes from high school 241 00:20:39,290 --> 00:20:40,870 were all switched to... 242 00:20:41,410 --> 00:20:42,910 Even food can't make you be quiet! 243 00:20:42,910 --> 00:20:44,410 I am eating. 244 00:20:44,870 --> 00:20:46,910 How come there's so many bones in this fish? 245 00:20:52,330 --> 00:20:53,740 Auntie's dishes taste great. 246 00:20:55,040 --> 00:20:56,990 The weather report says it's going to rain. 247 00:20:58,040 --> 00:20:58,660  248 00:20:59,540 --> 00:21:01,290 go back home when you're done eating. 249 00:21:01,290 --> 00:21:03,160 Don’t get soaked outside. 250 00:21:12,200 --> 00:21:14,290 Go, go. You're not useful here. 251 00:21:14,740 --> 00:21:16,790 You come and make a mess of things. 252 00:21:17,040 --> 00:21:18,330 Mom, if you want to say something, say it. 253 00:21:18,330 --> 00:21:19,660 Don't be in such a weird mood. 254 00:21:19,910 --> 00:21:21,120 What do you want to hear? 255 00:21:22,000 --> 00:21:23,330 You think it through yourself. 256 00:21:23,660 --> 00:21:25,660 Marriage is a lifelong thing. 257 00:21:27,290 --> 00:21:28,950 If a man is not capable, 258 00:21:28,950 --> 00:21:30,950 then in the end you'll be the one who suffers. 259 00:21:32,490 --> 00:21:34,290 He started working as soon as we graduated. 260 00:21:34,290 --> 00:21:35,450 He works so hard, 261 00:21:35,450 --> 00:21:36,870 I really believe in him. 262 00:21:37,200 --> 00:21:38,790 What do you mean he’s not capable? 263 00:21:38,790 --> 00:21:40,700 We're still so young. 264 00:21:41,040 --> 00:21:42,660 Being young isn't worth a damn. 265 00:21:51,160 --> 00:21:53,080 I gave everything for your education. 266 00:21:53,080 --> 00:21:54,700 Why did you even go to grad school? 267 00:21:57,750 --> 00:21:59,990 The way he is, he's gonna support you? 268 00:22:00,000 --> 00:22:02,330 He can help you settle in Nanjing? 269 00:22:04,330 --> 00:22:05,700 Sta home with our Mom one more night 270 00:22:28,700 --> 00:22:30,330 Stop, driver! 271 00:22:31,160 --> 00:22:32,790 Stop, driver! 272 00:22:34,330 --> 00:22:35,990 Stop! 273 00:23:02,490 --> 00:23:03,870 Still hungry, right? 274 00:23:03,870 --> 00:23:05,410 I brought you a chicken leg. 275 00:23:19,540 --> 00:23:20,580 What are you laughing at? 276 00:23:22,160 --> 00:23:24,290 Hey, let me say something to you. 277 00:23:27,240 --> 00:23:28,870 Why are you crying? 278 00:23:29,200 --> 00:23:30,450 Who's crying? 279 00:23:30,620 --> 00:23:31,660 You're crying. 280 00:23:31,660 --> 00:23:32,410 I'm not crying. 281 00:23:32,410 --> 00:23:33,080 You‘re crying! 282 00:23:33,080 --> 00:23:33,740 I'm not. 283 00:23:45,330 --> 00:23:46,700 I wanna to talk to you about something. 284 00:23:46,700 --> 00:23:47,910 No problem. 285 00:23:48,910 --> 00:23:50,410 I didn't even say what it is. 286 00:23:50,410 --> 00:23:51,330 It doesn't matter what it is. 287 00:23:52,830 --> 00:23:54,790 You might have to support me for a while. 288 00:24:09,620 --> 00:24:11,200 If I don't support you then who will? 289 00:24:24,330 --> 00:24:27,160 Day 1603 290 00:24:29,290 --> 00:24:31,790 So, what price range are you considering? 291 00:24:31,870 --> 00:24:33,290 Something under 800 a month is best. 292 00:24:33,660 --> 00:24:34,740 This home is scheduled for demolition. 293 00:24:34,750 --> 00:24:35,950 It's good for the price. 294 00:24:40,120 --> 00:24:41,240 Washing machine... 295 00:24:42,830 --> 00:24:43,700 Electric fan. 296 00:24:47,040 --> 00:24:48,410 Don't go past the budget. 297 00:24:59,660 --> 00:25:00,490 I feel like 298 00:25:00,830 --> 00:25:02,040 there's missing something. 299 00:25:06,080 --> 00:25:07,290 Are you nuts? 300 00:25:11,040 --> 00:25:14,910 Lu Qinyang, we already have a home. 301 00:25:21,290 --> 00:25:23,740 Fellow students, greetings. 302 00:25:23,750 --> 00:25:25,330 On behalf of all the graduate tutors, 303 00:25:25,330 --> 00:25:28,160 I express my heartfelt congratulations to you. 304 00:25:28,250 --> 00:25:29,540 I congratulate all of you 305 00:25:29,540 --> 00:25:30,910 for becoming Southeast University grad students. 306 00:25:31,450 --> 00:25:32,370 Third Uncle, 307 00:25:33,330 --> 00:25:35,160 When can the pay for Zhoushan's project be settled? 308 00:25:35,370 --> 00:25:36,410 There's been some urgent stuff lately. 309 00:25:36,410 --> 00:25:37,620 'll get the money to your account tomorrow. 310 00:25:37,620 --> 00:25:38,700 Thank you, Third Uncle. 311 00:25:38,700 --> 00:25:40,160 I have another project later, 312 00:25:40,250 --> 00:25:41,290 in Shanxi. 313 00:25:41,660 --> 00:25:42,870 That's too far away. 314 00:25:43,040 --> 00:25:44,700 I promised my girlfriend I'd stay in Nanjing. 315 00:25:45,750 --> 00:25:47,200 Right, I got a supervisor job. 316 00:25:47,200 --> 00:25:49,290 Yeah, working to death for a customer. 317 00:25:50,200 --> 00:25:51,450 There's a classmate gathering tonight. 318 00:25:51,450 --> 00:25:52,240 Let's go eat together. 319 00:25:52,410 --> 00:25:53,410 I won't go. 320 00:25:53,410 --> 00:25:54,370 You guys go ahead. 321 00:25:54,540 --> 00:25:55,700 Keep working hard. 322 00:25:55,700 --> 00:25:57,370 Once you have enough for a down payment 323 00:25:57,700 --> 00:26:00,200 find you a river view apartment. 324 00:26:01,790 --> 00:26:03,660 "Available balance: ¥ 8102.9" 325 00:26:25,910 --> 00:26:28,540 Day 1620 326 00:26:31,870 --> 00:26:33,160 Flourishing prospects, 327 00:26:33,160 --> 00:26:34,330 Wishing you prosperity, 328 00:26:34,490 --> 00:26:35,790 Everlasting friendship. 329 00:26:35,790 --> 00:26:36,580 No, wait a second. 330 00:26:36,910 --> 00:26:37,830 Ling Yiyao, what are you saying? 331 00:26:38,660 --> 00:26:39,740 Everlasting love. 332 00:26:40,120 --> 00:26:40,990 That's right! 333 00:26:42,450 --> 00:26:43,370 Hey Lu, 334 00:26:43,700 --> 00:26:45,370 You did Civil Engineering at vocational school, 335 00:26:45,660 --> 00:26:47,410 that counts as real estate development. 336 00:26:47,870 --> 00:26:49,870 You have to grab the opportunity. 337 00:26:50,000 --> 00:26:51,790 What's wrong with being a junior supervisor? -You're right! 338 00:26:51,790 --> 00:26:52,410 Let's drink. 339 00:26:52,660 --> 00:26:54,080 They sell real estate 340 00:26:54,080 --> 00:26:55,740 he does construction. It's not the same. 341 00:26:55,740 --> 00:26:57,330 Switch to a different line of work. 342 00:26:57,330 --> 00:26:59,200 How long can you live in this demolition home? 343 00:26:59,500 --> 00:27:01,370 Doesn't he have to make money to settle down? 344 00:27:01,370 --> 00:27:02,870 Otherwise how can they eat? 345 00:27:03,200 --> 00:27:04,290 Come on! 346 00:27:05,910 --> 00:27:06,990 Take a shot. 347 00:27:12,450 --> 00:27:14,410 Qianqian, what's wrong? 348 00:27:14,410 --> 00:27:15,700 Still have business this late? 349 00:27:15,790 --> 00:27:17,330 It's the director I met today, 350 00:27:17,330 --> 00:27:18,910 they want to discuss a new project. 351 00:27:18,910 --> 00:27:19,660 Oh? 352 00:27:20,660 --> 00:27:21,580 Night shift? 353 00:27:22,200 --> 00:27:24,620 What's my work got to do with you? 354 00:27:24,830 --> 00:27:26,870 Just curious about your day-to-day. 355 00:27:27,490 --> 00:27:29,160 Where should I pick you up afterwards? 356 00:27:30,120 --> 00:27:31,870 What's up with you and Qiao? 357 00:27:32,200 --> 00:27:33,740 Don't worry about him, Psycho! 358 00:27:33,750 --> 00:27:35,120 He has been chasing you for so many years. 359 00:27:35,120 --> 00:27:36,580 Do you like them or not? 360 00:27:36,580 --> 00:27:37,950 I can't be with him. 361 00:27:37,950 --> 00:27:39,290 Why not? 362 00:27:39,290 --> 00:27:41,580 Who says I have to like whoever likes me? 363 00:27:42,540 --> 00:27:43,990 The world's such a big place, 364 00:27:43,990 --> 00:27:45,740 I have to choose wisely. 365 00:27:46,040 --> 00:27:46,830 Also, 366 00:27:46,830 --> 00:27:47,870 the way you and Lu Qinyang are, 367 00:27:48,160 --> 00:27:49,490 way too hard. 368 00:27:54,830 --> 00:27:55,830 Brother, 369 00:27:56,660 --> 00:27:57,870 Buying an apartment? 370 00:28:01,120 --> 00:28:02,660 Lu Qinyang, 371 00:28:03,250 --> 00:28:04,790 I'll make you a bet. 372 00:28:05,790 --> 00:28:07,410 Even if you can't buy an apartment, 373 00:28:08,200 --> 00:28:09,330 Ling Yiyao would still marry you. 374 00:28:09,330 --> 00:28:10,870 Do you know why? 375 00:28:11,750 --> 00:28:12,620 Because I'm good looking. 376 00:28:12,830 --> 00:28:13,790 Idiot. 377 00:28:16,540 --> 00:28:17,290 You 378 00:28:18,870 --> 00:28:20,830 found the right person to love. 379 00:28:50,950 --> 00:28:53,990 "Down-Payment: ¥ 300,000" 380 00:28:54,290 --> 00:28:57,290 "100 days countdown to completion of Binjiang Oasis" 381 00:28:59,540 --> 00:29:01,080 Keep it up, keep it up. 382 00:29:01,080 --> 00:29:02,910 When phase 1 is done, we can finish the roof. 383 00:29:03,250 --> 00:29:04,200 Come on! 384 00:29:04,200 --> 00:29:06,040 Come on, come on. Get to work. 385 00:29:08,240 --> 00:29:09,700 Why can't we pour? 386 00:29:09,700 --> 00:29:10,910 Listen to me. 387 00:29:10,910 --> 00:29:12,330 Call foreman Fang over here. 388 00:29:13,080 --> 00:29:15,240 We still can't pour even you get him here. 389 00:29:15,240 --> 00:29:16,660 What is it? 390 00:29:16,660 --> 00:29:17,580 He won't let us work. 391 00:29:17,580 --> 00:29:18,160 Mr. Fang... 392 00:29:18,160 --> 00:29:19,540 You get out of here! 393 00:29:19,790 --> 00:29:21,450 Mr. Fang, I'm not playing tricks. 394 00:29:21,450 --> 00:29:23,200 We haven't passed the inspection for phase 2. 395 00:29:23,200 --> 00:29:24,910 We can't pour today. 396 00:29:26,790 --> 00:29:27,580 Brothers, please help out here. 397 00:29:27,700 --> 00:29:28,580 Let's try again. 398 00:29:28,580 --> 00:29:29,620 I'm sorry. 399 00:29:29,740 --> 00:29:30,700 Lu Qinyang, 400 00:29:31,700 --> 00:29:33,620 Do you really believe I won't fire you? 401 00:29:46,410 --> 00:29:48,120 Did you told us not to pour? 402 00:29:48,450 --> 00:29:51,120 Mr. Hu, we didn't pass the inspection, did we? 403 00:29:53,740 --> 00:29:55,540 You silly kid. 404 00:30:08,580 --> 00:30:09,330 Li Zhi, 405 00:30:09,950 --> 00:30:10,910 help me take a look at my salary. 406 00:30:11,620 --> 00:30:13,410 I just can't get these numbers to work. 407 00:30:14,700 --> 00:30:15,990 What is there to look at? 408 00:30:15,990 --> 00:30:16,950 You go home all the time, 409 00:30:16,950 --> 00:30:18,580 you're lucky the fines didn't take it all. 410 00:30:29,950 --> 00:30:31,620 I just made fish soup. 411 00:30:31,620 --> 00:30:32,740 Drink it while it's hot. 412 00:30:33,660 --> 00:30:36,450 A classmate said Qixia Mountain's gingko trees are beautiful. 413 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 We'll go when you have time. 414 00:30:39,330 --> 00:30:41,870 I want to live on the work site. 415 00:30:42,950 --> 00:30:44,540 There's been some issues lately. 416 00:30:44,540 --> 00:30:47,290 It's just me, and I have to watch them work. 417 00:30:49,040 --> 00:30:51,950 I promise I'll be back when it's done. 418 00:30:52,370 --> 00:30:53,330 Hurry up and drink. 419 00:30:53,330 --> 00:30:55,080 The soup tastes fishy when it's cold. 420 00:31:17,990 --> 00:31:19,200 Ling Yiyao, 421 00:31:19,200 --> 00:31:20,160 What are you doing? 422 00:31:20,160 --> 00:31:21,410 I'm washing the dishes. 423 00:31:21,660 --> 00:31:23,490 Can you wash later? 424 00:31:23,830 --> 00:31:24,660 Oh. 425 00:31:32,950 --> 00:31:34,620 Stop washing. 426 00:31:34,620 --> 00:31:36,120 Alright, I'll stop. 427 00:31:36,120 --> 00:31:36,950 It's hot... 428 00:31:38,120 --> 00:31:39,200 Really, stop. 429 00:31:39,200 --> 00:31:40,290 I stopped. 430 00:31:47,660 --> 00:31:49,290 Ling Yiyao, you're something else. 431 00:31:57,040 --> 00:31:57,580 Lu Qinyang, 432 00:31:57,750 --> 00:31:58,910 you just wait. 433 00:32:02,910 --> 00:32:03,910 Day 1800 434 00:32:05,450 --> 00:32:06,620 Who's gonna supervise if you don't? 435 00:32:06,620 --> 00:32:07,950 I've got a meeting soon! 436 00:32:11,790 --> 00:32:12,490 Brother. 437 00:32:13,040 --> 00:32:14,580 These rebar numbers aren't right. 438 00:32:34,660 --> 00:32:35,740 And this one too. 439 00:32:35,870 --> 00:32:37,290 "Men Are Dog" 440 00:32:41,790 --> 00:32:43,450 The do note is off, here. 441 00:32:51,290 --> 00:32:54,540 "Countdown to 2010" 442 00:33:08,290 --> 00:33:09,910 Thanks. HI manage on my own. 443 00:33:10,120 --> 00:33:12,160 I've never seen you here, first time? 444 00:33:12,370 --> 00:33:13,990 I don't really go out. 445 00:33:13,990 --> 00:33:16,240 Same, I never go out. 446 00:33:16,870 --> 00:33:18,080 You're Qianqian’s friend, right? 447 00:33:18,080 --> 00:33:19,330 Director Shen, 448 00:33:20,370 --> 00:33:22,120 flirting with the ladies again? 449 00:33:22,870 --> 00:33:25,160 Is that show of ours a sure thing? 450 00:33:26,080 --> 00:33:29,290 I’m about to look for others with your beauty level. 451 00:33:29,290 --> 00:33:31,080 What's the name of this girlfriend of yours? 452 00:33:31,290 --> 00:33:32,330 Is she interested? 453 00:33:44,290 --> 00:33:47,790 Lu Qinyang: Having fun? 454 00:33:47,790 --> 00:33:50,540 Ling Yiyao: Yes since you're not here 455 00:34:14,370 --> 00:34:15,950 You're home, right? 456 00:34:18,620 --> 00:34:19,700 Where are you? 457 00:34:21,450 --> 00:34:22,870 Don't cry, I'll be there to get you soon. 458 00:34:22,870 --> 00:34:23,950 If you're desperate then cry for help. 459 00:34:24,330 --> 00:34:26,660 Help! 460 00:34:27,490 --> 00:34:29,620 Help! 461 00:34:30,910 --> 00:34:32,620 Help! 462 00:34:59,080 --> 00:34:59,830 Let's go. 463 00:34:59,830 --> 00:35:01,120 It's time to go home. 464 00:35:01,620 --> 00:35:03,580 I don't want to be at home alone. 465 00:35:03,580 --> 00:35:06,290 Don't you want to start the year together? 466 00:35:06,540 --> 00:35:08,040 I'll take you back, come on. 467 00:35:08,700 --> 00:35:10,370 can sleep here. 468 00:35:10,580 --> 00:35:11,870 This is a work site. 469 00:35:12,160 --> 00:35:13,450 You've had class all day, 470 00:35:13,450 --> 00:35:14,740 you should rest. 471 00:35:15,160 --> 00:35:16,200 I'll sleep here. 472 00:35:16,290 --> 00:35:18,160 See, it's comfortable. 473 00:35:18,160 --> 00:35:18,950 Right? 474 00:35:36,830 --> 00:35:39,120 Someone was chasing me just now. 475 00:35:40,700 --> 00:35:42,410 I kept running and running. 476 00:35:42,410 --> 00:35:44,910 I ran 3 streets until I got a taxi. 477 00:35:45,700 --> 00:35:47,040 No matter what, 478 00:35:47,740 --> 00:35:49,700 you're the first person I want to see. 479 00:35:50,910 --> 00:35:52,200 But you.. 480 00:35:53,500 --> 00:35:55,910 How long has it been since you've really talked to me? 481 00:36:10,540 --> 00:36:11,580 wrong. 482 00:36:14,000 --> 00:36:15,040 wrong. 483 00:36:15,790 --> 00:36:17,910 I'm wrong... 484 00:36:33,870 --> 00:36:35,990 You scared me half to death just now. 485 00:36:38,330 --> 00:36:39,450 I'll take you somewhere. 486 00:36:40,790 --> 00:36:42,790 This is where you work every day? 487 00:36:42,790 --> 00:36:44,080 It's so high. 488 00:37:01,700 --> 00:37:02,990 Welcome home. 489 00:37:04,160 --> 00:37:05,540 Should I take my shoes off? 490 00:37:05,540 --> 00:37:07,370 your home, it's up to you. 491 00:37:24,490 --> 00:37:27,790 Binjiang Oasis, A luxury living experience 492 00:37:28,000 --> 00:37:29,580 I built this myself. 493 00:37:29,580 --> 00:37:30,830 Do you want to live here? 494 00:37:56,290 --> 00:37:57,160 Coffee table. 495 00:37:59,830 --> 00:38:01,990 Ouch. 496 00:38:03,950 --> 00:38:04,580 Lamp. 497 00:38:06,620 --> 00:38:07,450 I'm thirsty. 498 00:38:12,120 --> 00:38:13,080 I also want a drink. 499 00:38:54,450 --> 00:38:56,040 I love you, Lu Qinyang. 500 00:38:57,330 --> 00:38:58,410 I love you too. 501 00:39:06,160 --> 00:39:07,660 Day 1900 502 00:39:11,990 --> 00:39:12,740 Say something. 503 00:39:15,910 --> 00:39:18,040 You should sign the contract first. 504 00:39:19,040 --> 00:39:21,660 I'll watch them and won't let them pour! 505 00:39:21,790 --> 00:39:22,950 Hey, Mr. Hu 506 00:39:23,200 --> 00:39:25,120 Let's pass the inspection first and then sign. 507 00:39:25,200 --> 00:39:26,870 My conclusion is that we should sign first. 508 00:39:26,870 --> 00:39:28,580 We have a very tight schedule. 509 00:39:28,580 --> 00:39:29,950 It's worse if we can't complete the build. 510 00:39:29,950 --> 00:39:31,240 Alright, talk later. 511 00:39:46,080 --> 00:39:47,370 Coming. 512 00:39:53,500 --> 00:39:54,790 Mom. 513 00:40:02,490 --> 00:40:04,200 You're not coming home, right? 514 00:40:11,330 --> 00:40:13,450 I've been busy at school. 515 00:40:14,580 --> 00:40:16,080 Do you have enough money? 516 00:40:18,660 --> 00:40:20,700 Lu took on a project recently, 517 00:40:20,700 --> 00:40:22,080 he'll cash out at the end of the year. 518 00:40:23,500 --> 00:40:25,620 We're planning on buying a home. 519 00:40:37,540 --> 00:40:38,830 Good. 520 00:40:39,370 --> 00:40:40,910 You're both capable. 521 00:40:41,200 --> 00:40:42,740 You got everything set up. 522 00:40:43,450 --> 00:40:44,330 In the future, 523 00:40:44,580 --> 00:40:46,700 you take control of your own life. 524 00:40:47,740 --> 00:40:49,700 But if anything ever happens, 525 00:40:50,330 --> 00:40:52,290 or if he makes you upset, 526 00:40:55,700 --> 00:40:57,450 don't keep me in the dark. 527 00:40:57,450 --> 00:40:59,120 You hear me? 528 00:41:00,830 --> 00:41:01,830 Hey, Brother Long. -You're back. 529 00:41:27,240 --> 00:41:29,160 You've worked hard, brothers! 530 00:41:29,830 --> 00:41:30,660 Let's drink. 531 00:41:30,660 --> 00:41:32,330 Bottom's up. 532 00:41:53,200 --> 00:41:54,040 Mr. Hu, 533 00:41:57,040 --> 00:41:58,200 Today: 534 00:41:59,200 --> 00:42:00,450 inside my cabinet... 535 00:42:00,450 --> 00:42:02,200 I got it. 536 00:42:02,330 --> 00:42:04,080 Just look at your crappy little salary. 537 00:42:04,410 --> 00:42:06,910 It'll take forever and a day to make a down payment. 538 00:42:08,870 --> 00:42:09,740  539 00:42:11,660 --> 00:42:14,120 I have to make a special toast to you. 540 00:42:14,700 --> 00:42:16,120 I'll finish the glass. 541 00:42:16,660 --> 00:42:20,160 Was there a misunderstanding earlier? You upset? 542 00:42:20,540 --> 00:42:22,080 Then let's move on, alright? 543 00:42:28,330 --> 00:42:31,040 Making it on your own, it isn't easy. 544 00:42:31,290 --> 00:42:33,870 Supervisors and the construction side 545 00:42:33,870 --> 00:42:35,660 should help each other. 546 00:42:35,660 --> 00:42:38,370 That's how opportunities open up. 547 00:42:39,990 --> 00:42:42,290 The promise of youth. 548 00:42:42,790 --> 00:42:43,990 Keep it up! 549 00:42:55,500 --> 00:42:58,490 Have you ever seen such an excellent supervisor? 550 00:42:58,750 --> 00:42:59,620 Never. 551 00:43:06,910 --> 00:43:09,080 He finally got it. 552 00:43:10,160 --> 00:43:12,830 This is your good teaching. 553 00:43:13,160 --> 00:43:14,950 It didn't go to waste. 554 00:43:27,200 --> 00:43:28,410 Lu, you're... 555 00:43:28,830 --> 00:43:30,160 Lu, you... 556 00:43:31,410 --> 00:43:32,740 You...you... 557 00:43:53,830 --> 00:43:55,040 Hello, wifey. 558 00:43:55,200 --> 00:43:56,410 Still not asleep? 559 00:43:56,540 --> 00:43:57,620 Miss me? 560 00:43:57,620 --> 00:43:59,040 Hello, Lu Qinyang? Where are you? 561 00:43:59,200 --> 00:44:00,660 My mom is sick. 562 00:44:01,490 --> 00:44:02,740 Your mom is sick? 563 00:44:02,870 --> 00:44:04,290 I'm taking her to the hospital. 564 00:44:04,290 --> 00:44:05,740 Hurry and come over. 565 00:44:06,750 --> 00:44:07,700 Now? 566 00:44:08,950 --> 00:44:09,950 Mr. Hu. 567 00:44:12,160 --> 00:44:13,160 Mr. Hu, 568 00:44:13,540 --> 00:44:14,660 Can I borrow your car? 569 00:44:14,990 --> 00:44:16,080 My family's sick. 570 00:44:16,330 --> 00:44:17,950 I promise I'll be back tomorrow morning. 571 00:44:18,250 --> 00:44:18,990 No need, 572 00:44:19,410 --> 00:44:20,580 take your time with your family. 573 00:44:20,830 --> 00:44:21,830 Take the day off. 574 00:44:22,830 --> 00:44:23,540 Be careful on the road. 575 00:44:23,540 --> 00:44:24,540 Thank you. 576 00:44:49,040 --> 00:44:49,790 Hello, Xiaohe? 577 00:44:50,120 --> 00:44:51,330 How come concrete truck arrived? 578 00:44:51,620 --> 00:44:52,370 Supervisor Lu 579 00:44:52,500 --> 00:44:54,370 they said you told them to come. 580 00:44:54,370 --> 00:44:56,290 And they brought an audit form you signed. 581 00:44:56,540 --> 00:44:58,830 This is abnormal in the middle of the night. 582 00:45:23,660 --> 00:45:24,540 Stop! 583 00:45:27,240 --> 00:45:27,790 Stop! 584 00:45:28,040 --> 00:45:29,330 Who the fuck let you pour? 585 00:45:35,160 --> 00:45:36,740 You son of a bitch! 586 00:45:42,200 --> 00:45:44,740 I've put up with you enough. 587 00:45:45,790 --> 00:45:47,370 Get the hell out of here! 588 00:45:50,700 --> 00:45:54,240 Ling Yiyao's calling 589 00:46:02,080 --> 00:46:02,990 Mr. Hu, 590 00:46:03,080 --> 00:46:04,160 they poured the concrete. 591 00:46:06,120 --> 00:46:06,870 What's wrong with pouring? 592 00:46:07,410 --> 00:46:08,290 They didn't pass inspection. 593 00:46:08,870 --> 00:46:10,080 Didn't they sign it already? 594 00:46:10,250 --> 00:46:11,740 They didn't restart with our requirements. 595 00:46:11,910 --> 00:46:12,620 Is that right? 596 00:46:14,330 --> 00:46:15,240  597 00:46:15,370 --> 00:46:17,120 didn't you sign it already? 598 00:46:18,450 --> 00:46:19,330 Right? 599 00:46:19,330 --> 00:46:20,080 It's me. 600 00:46:20,080 --> 00:46:20,700 But it's your... 601 00:46:20,700 --> 00:46:22,540 If it's signed then it's already valid. 602 00:46:22,700 --> 00:46:23,240 Right? 603 00:46:23,240 --> 00:46:25,450 You told me to sign it first, then how can I sign? 604 00:46:25,450 --> 00:46:27,160 You're telling me now that I can't pass? 605 00:46:28,660 --> 00:46:29,540 Lu Qinyang. 606 00:46:31,000 --> 00:46:32,200 You're playing with me, right? 607 00:46:32,700 --> 00:46:34,160 What do you want me to say to the customer? 608 00:46:37,540 --> 00:46:38,580 I'm playing with you? 609 00:46:39,200 --> 00:46:40,490 So what? 610 00:47:44,790 --> 00:47:45,240 Nurse, 611 00:47:45,240 --> 00:47:46,330 what's going on in that bed? 612 00:47:46,540 --> 00:47:47,410 Which number? 613 00:47:50,660 --> 00:47:51,620 NO.19... 614 00:47:52,200 --> 00:47:52,990 Acute pancreatitis. 615 00:47:55,290 --> 00:47:56,240 Does it need surgery? 616 00:47:56,240 --> 00:47:56,990 Is it serious? 617 00:47:57,000 --> 00:47:57,830 Not quite. 618 00:47:58,450 --> 00:48:00,330 But she'll need to stay here for 2 weeks. 619 00:48:00,330 --> 00:48:02,200 2 weeks? 620 00:48:02,200 --> 00:48:03,660 Don't they need their own room? 621 00:48:04,250 --> 00:48:05,990 If there were any rooms then she'd have one. 622 00:48:06,500 --> 00:48:07,620 Look at all these patients. 623 00:48:08,120 --> 00:48:09,450 First come first served. 624 00:48:14,700 --> 00:48:15,830 Mr. Chen. 625 00:48:17,120 --> 00:48:18,290 Sorry to bother you, 626 00:48:18,290 --> 00:48:19,580 waking you up like this. 627 00:48:20,450 --> 00:48:21,370 Um... 628 00:48:21,950 --> 00:48:26,080 Do you have connections at People's Hospital? 629 00:48:27,200 --> 00:48:28,290 Oh, alright. 630 00:48:28,700 --> 00:48:29,700 Alright... 631 00:48:29,910 --> 00:48:31,620 Alright, sorry to disturb you. 632 00:48:38,580 --> 00:48:39,410 Hello, nurse. 633 00:48:39,990 --> 00:48:41,240 Where did the mother and daughter go? 634 00:48:41,540 --> 00:48:42,580 Mother and daughter? 635 00:48:42,990 --> 00:48:44,790 They were transferred to a premium room. 636 00:48:47,200 --> 00:48:48,540 It's this room. 637 00:48:52,290 --> 00:48:53,410 Auntie, 638 00:48:53,450 --> 00:48:55,660 Have Yaoyao call me when she can. 639 00:48:56,040 --> 00:48:57,410 come over and help out when I can. 640 00:48:57,750 --> 00:48:59,540 So you don't have to surffer all night. 641 00:48:59,540 --> 00:49:00,370 Am I right? 642 00:49:01,080 --> 00:49:02,450 When I see you two, 643 00:49:02,450 --> 00:49:04,450 it makes me remember back when you are kids, 644 00:49:04,540 --> 00:49:08,200 Yaoyao always followed you around. 645 00:49:08,370 --> 00:49:09,700 You've grown up. 646 00:49:09,700 --> 00:49:10,910 Made something of yourself. 647 00:49:12,830 --> 00:49:14,490 Auntie, really sorry to bother you. 648 00:49:14,500 --> 00:49:16,700 I had to do something, I got delayed. 649 00:49:20,290 --> 00:49:21,490 I'll introduce you. 650 00:49:21,790 --> 00:49:22,790 This is Lu 651 00:49:22,990 --> 00:49:24,490 Yaoyao's high school classmate. 652 00:49:26,450 --> 00:49:27,540 This is Luo 653 00:49:27,620 --> 00:49:28,740 Yaoyao's childhood friend. 654 00:49:28,990 --> 00:49:30,910 He just got back from Australia. 655 00:49:31,540 --> 00:49:34,450 He started his own education company. 656 00:49:35,290 --> 00:49:37,700 We got this room thanks to him. 657 00:49:39,200 --> 00:49:40,410 Auntie, no need to thank me. 658 00:49:40,410 --> 00:49:41,200 Luo. 659 00:49:41,620 --> 00:49:43,620 You should call your mother later, 660 00:49:44,040 --> 00:49:45,870 I want to thank her myself. 661 00:49:46,250 --> 00:49:48,910 She helped me out at work when I started. 662 00:49:48,910 --> 00:49:50,080 Is she doing well now? 663 00:49:50,080 --> 00:49:50,910 She's doing great. 664 00:51:43,370 --> 00:51:44,330 Yaoyao. 665 00:51:44,870 --> 00:51:45,990 Wait a bit longer for me. 666 00:51:47,120 --> 00:51:49,040 I'll work hard to give you the best life. 667 00:51:51,200 --> 00:51:53,120 I'll make everyone envy you. 668 00:51:55,540 --> 00:51:58,580 Day 1908 669 00:52:01,200 --> 00:52:03,040 Qiao's calling 670 00:52:11,500 --> 00:52:12,290 It's starting soon. 671 00:52:14,410 --> 00:52:15,950 Where are you, Lu Qinyang? 672 00:52:17,660 --> 00:52:18,870 Looking for work. 673 00:52:18,990 --> 00:52:19,830 Brother... 674 00:52:20,290 --> 00:52:21,990 You...you're really not coming? 675 00:52:22,410 --> 00:52:23,910 You're too cruel. 676 00:52:24,450 --> 00:52:27,700 if you didn't pick me up then I'd be stranded. 677 00:52:27,950 --> 00:52:29,700 Watch my eyes for a signal when you go in. 678 00:52:29,950 --> 00:52:31,950 I pretty much settled it with Boss Xu, 679 00:52:32,160 --> 00:52:33,580 he just wants to meet you today. 680 00:52:33,830 --> 00:52:35,950 All depend on our luck. 681 00:52:36,200 --> 00:52:38,540 Why are you finding me for such a big job? 682 00:52:38,740 --> 00:52:40,620 Can't you belive in yourself a bit? 683 00:52:40,950 --> 00:52:42,580 This job is important for the both of us. 684 00:52:42,790 --> 00:52:44,080 Would I try and cheat you? 685 00:52:47,120 --> 00:52:50,790 I heard you were a supervisor on your last job. 686 00:52:51,660 --> 00:52:52,700 What happened? 687 00:52:53,500 --> 00:52:54,080 You quit? 688 00:52:58,910 --> 00:53:01,040 I didn't agree with the way they did things. 689 00:53:01,040 --> 00:53:03,830 How is that your concern? 690 00:53:06,790 --> 00:53:07,950 It isn't my concern. 691 00:53:09,330 --> 00:53:10,540 But.. 692 00:53:10,540 --> 00:53:11,580 I still didn't like it. 693 00:53:16,370 --> 00:53:17,700 If I give you this job. 694 00:53:18,540 --> 00:53:20,040 then what kind of guarantee can you give me? 695 00:53:24,120 --> 00:53:25,740 I can't guarantee anything. 696 00:53:27,740 --> 00:53:29,080 But I'll try my best. 697 00:53:29,620 --> 00:53:32,040 I want to buy a home for my girlfriend. 698 00:53:38,700 --> 00:53:41,080 Hurry and get a team together. 699 00:53:41,080 --> 00:53:43,080 They have to start right away. 700 00:53:43,080 --> 00:53:45,120 The first payment will come in 3 days. 701 00:53:45,120 --> 00:53:46,330 Okay? 702 00:53:51,160 --> 00:53:52,160 Brother. 703 00:53:59,290 --> 00:54:00,410 All right... 704 00:54:01,990 --> 00:54:03,910 There's 3 more rooms on the 4th floor tomorrow. 705 00:54:03,910 --> 00:54:05,240 Give me 1500 yuan fora deposit. 706 00:54:05,450 --> 00:54:06,160 Okay. 707 00:54:06,790 --> 00:54:07,540 Brother. 708 00:54:08,040 --> 00:54:08,740 I brought them here. 709 00:54:09,450 --> 00:54:10,160 Tired? 710 00:54:13,160 --> 00:54:14,200 I should call you Boss Lu now, right? 711 00:54:14,200 --> 00:54:15,450 Give us some opportunities to make a big money. 712 00:54:15,870 --> 00:54:16,200  713 00:54:19,580 --> 00:54:21,120 I’ve booked rooms for you guys already. 714 00:54:21,120 --> 00:54:22,290 You can go and rest. 715 00:54:24,410 --> 00:54:25,160 See you later, Brother Lu. 716 00:54:27,370 --> 00:54:28,950 Brother Meng. 717 00:54:29,330 --> 00:54:30,120 You're reliable. 718 00:54:30,330 --> 00:54:31,830 As long as my brother calls, 719 00:54:32,000 --> 00:54:32,830 I'll be there, any time. 720 00:54:33,200 --> 00:54:33,950 Do you like it here? 721 00:54:33,950 --> 00:54:34,790 I like it. 722 00:54:35,580 --> 00:54:37,330 Do you want to work with me? -Yes! 723 00:54:37,330 --> 00:54:38,370 Make lots of money? 724 00:54:38,370 --> 00:54:39,870 I really do. 725 00:54:43,790 --> 00:54:45,830 Still thinking about Jiang Qianqian? 726 00:54:46,120 --> 00:54:47,330 Just give up. 727 00:54:47,450 --> 00:54:48,950 You can't hold onto her. 728 00:54:50,700 --> 00:54:51,660 Go to pee. 729 00:54:57,910 --> 00:54:58,790 Brother. 730 00:54:59,580 --> 00:55:01,290 I don't know if I should say this. 731 00:55:02,040 --> 00:55:04,120 You‘re always using your own money to cover the expenses, 732 00:55:04,910 --> 00:55:06,370 and this project's so big. 733 00:55:06,370 --> 00:55:07,830 If something happens... 734 00:55:07,830 --> 00:55:09,580 Why's the TV off? -What the hell? 735 00:55:09,580 --> 00:55:11,290 These workers won't cut you any slack. 736 00:55:12,740 --> 00:55:13,580 Who the hell are you? 737 00:55:14,500 --> 00:55:15,290 You looking for trouble? 738 00:55:17,200 --> 00:55:17,990 Turn it on. 739 00:55:18,000 --> 00:55:18,990 What did you say? 740 00:55:18,990 --> 00:55:19,830 Say it again. 741 00:55:19,830 --> 00:55:21,370 Looking to get beat? -What's up? 742 00:55:24,450 --> 00:55:25,490 burdened you again. 743 00:55:25,490 --> 00:55:26,620 pay you back as soon as I can. 744 00:55:27,700 --> 00:55:28,540 It's fine. 745 00:55:28,540 --> 00:55:29,700 I'm glad I can help. 746 00:55:38,120 --> 00:55:39,330 Where are you now? 747 00:55:39,330 --> 00:55:40,490 I'll be there soon. 748 00:55:40,500 --> 00:55:41,290 What's wrong? 749 00:55:47,580 --> 00:55:48,580 Stop here. 750 00:55:49,580 --> 00:55:50,580 Thank you. 751 00:55:50,750 --> 00:55:53,580 I am the people's servant, helping is my duty. 752 00:55:54,580 --> 00:55:54,990 Bro. 753 00:55:54,990 --> 00:55:56,040 Qiao. 754 00:55:57,500 --> 00:55:58,080 Lu Qinyang... 755 00:55:58,660 --> 00:55:59,200 Yaoyao. 756 00:56:00,000 --> 00:56:00,740 I'm watching. 757 00:56:01,080 --> 00:56:01,410 It’s fine. 758 00:56:01,410 --> 00:56:02,620 Don’t worry, Sister-in-Law. 759 00:56:02,620 --> 00:56:04,160 We weren't fighting just now. 760 00:56:04,740 --> 00:56:05,740 Lu Qinyang. 761 00:56:06,700 --> 00:56:08,080 We have to make it. 762 00:56:08,080 --> 00:56:08,990 Lu Qinyang. 763 00:56:09,830 --> 00:56:11,620 We have to be amazing. 764 00:56:12,040 --> 00:56:13,660 Brother Qiao. 765 00:56:14,330 --> 00:56:15,660 Alright. 766 00:56:15,870 --> 00:56:16,790 Get some rest. 767 00:56:16,950 --> 00:56:17,870 Alright, Yaoyao. 768 00:56:18,160 --> 00:56:18,620 Let's go! 769 00:56:27,290 --> 00:56:28,370 Driver. 770 00:56:28,500 --> 00:56:29,700 Slow down a bit. 771 00:56:30,620 --> 00:56:34,580 I want to look at Nanjing at night. 772 00:56:40,040 --> 00:56:40,490 Driver. 773 00:56:41,540 --> 00:56:44,330 Can you turn it down a bit? 774 00:56:45,370 --> 00:56:48,120 I want to sing a song for my wife. 775 00:56:48,290 --> 00:56:50,240 Be good, don't fuss. 776 00:56:53,870 --> 00:56:55,450 I love you 777 00:56:55,450 --> 00:56:58,660 Beloved girl 778 00:57:00,540 --> 00:57:02,160 Seeing you 779 00:57:02,160 --> 00:57:05,080 My heart beats fast 780 00:57:06,790 --> 00:57:08,700 The wind blows 781 00:57:09,580 --> 00:57:15,660 The wind blows on hair so slender 782 00:57:16,500 --> 00:57:17,330 He's fine, right? 783 00:57:17,330 --> 00:57:18,580 He's fine. 784 00:57:19,450 --> 00:57:21,740 That's enough, Lu Qinyang. 785 00:57:26,870 --> 00:57:27,740 Lu Qinyang. 786 00:57:37,950 --> 00:57:39,040 Alright, you can stop here. 787 00:57:39,830 --> 00:57:40,620 Thanks. 788 00:57:41,200 --> 00:57:42,120 Are you okay? -I'm fine. 789 00:57:42,120 --> 00:57:43,580 Be careful on the road. 790 00:57:48,450 --> 00:57:49,040 Wait. 791 00:57:49,330 --> 00:57:49,950 What? 792 00:57:51,040 --> 00:57:52,370 You didn't pay the fare yet. 793 00:57:52,370 --> 00:57:53,200 I paid. 794 00:57:53,200 --> 00:57:53,700 You didn't. 795 00:57:53,700 --> 00:57:54,620 I paid. 796 00:57:54,750 --> 00:57:55,540 You didn't pay. 797 00:57:55,540 --> 00:57:56,660 I paid. 798 00:58:04,330 --> 00:58:05,830 We're home. 799 00:58:07,240 --> 00:58:08,370 Thank you. 800 00:58:16,830 --> 00:58:17,660 Drink some water. 801 00:58:29,330 --> 00:58:30,660 I went to pay the hospital fees today. 802 00:58:30,870 --> 00:58:32,740 How come there's no money in the card? 803 00:58:34,160 --> 00:58:35,740 The money all went into the project. 804 00:58:40,120 --> 00:58:41,080 Where are you going? 805 00:58:42,410 --> 00:58:43,660 To look after my mother at the hospital. 806 00:58:43,660 --> 00:58:44,790 'll go with you. 807 00:58:45,500 --> 00:58:46,330 No need. 808 00:58:46,580 --> 00:58:48,790 You're worried she'll be upset when sees me. 809 00:58:49,040 --> 00:58:50,160 No. 810 00:58:50,620 --> 00:58:52,540 Then the Jaguar is still waiting downstairs? 811 00:59:00,200 --> 00:59:02,410 please pa b 12:00 tomorrow. 812 00:59:02,500 --> 00:59:03,740 Hurry and go. 813 00:59:05,330 --> 00:59:07,040 Don't make him wait. 814 00:59:08,290 --> 00:59:09,870 Don't stay up too late. 815 00:59:31,580 --> 00:59:33,290 Do you want some carnations? 816 00:59:34,120 --> 00:59:35,700 Whatever you think is best. 817 00:59:37,750 --> 00:59:40,410 This is selected from 140 cities in the world. 818 00:59:40,620 --> 00:59:42,830 Based on safety, healthcare and education. 819 00:59:43,120 --> 00:59:45,580 There's good benefits, and it's full of culture. 820 00:59:45,580 --> 00:59:47,330 The sky is so blue. 821 00:59:47,330 --> 00:59:48,540 The ocean is even more blue. 822 00:59:48,950 --> 00:59:49,700 Mom. 823 00:59:50,000 --> 00:59:52,290 Why do you always ask him about Australia? 824 00:59:52,290 --> 00:59:53,540 It's none of your business. 825 00:59:54,660 --> 00:59:55,700 I always feel like 826 00:59:55,700 --> 00:59:57,160 Australia 827 00:59:57,410 --> 00:59:59,040 is a heaven for retirement. 828 00:59:59,870 --> 01:00:01,450 I'm so jealous of your parents. 829 01:00:01,740 --> 01:00:02,990 When you get well, 830 01:00:02,990 --> 01:00:04,830 I'll set up a trip for you and Yaoyao. 831 01:00:06,830 --> 01:00:08,700 can only dream. 832 01:00:08,950 --> 01:00:09,660 Xiaomeng... 833 01:00:10,000 --> 01:00:11,700 We've been here for days, haven't seen a cent. 834 01:00:11,700 --> 01:00:12,620 Let's just go home. 835 01:00:12,620 --> 01:00:13,740 If we don't get paid this afternoon, 836 01:00:13,750 --> 01:00:14,910 we'll go find Third Uncle. 837 01:00:14,910 --> 01:00:16,660 Brothers can't treat each other this way. -Right. 838 01:00:16,660 --> 01:00:18,540 Isn't this cheating people? -I'll go out first. 839 01:00:18,540 --> 01:00:19,870 You rest here a while. 840 01:00:19,870 --> 01:00:21,240 I will be back right away. 841 01:00:21,410 --> 01:00:22,290 Hurry. 842 01:00:29,250 --> 01:00:31,080 Did you get a hold of Brother Qiao? 843 01:00:31,080 --> 01:00:32,660 Didn't he say the contract was already signed? 844 01:00:33,040 --> 01:00:34,410 The workers are all waiting for the first payment. 845 01:00:34,910 --> 01:00:37,080 If the money still doesn't come, then I can't hold on to them. 846 01:00:42,000 --> 01:00:42,660 Qiao... 847 01:00:43,490 --> 01:00:44,160 Fan Guanqiao! 848 01:00:49,250 --> 01:00:50,290 No one's here. 849 01:00:51,540 --> 01:00:52,330 Where is this family? 850 01:00:52,990 --> 01:00:53,830 I dunno. 851 01:00:53,830 --> 01:00:54,870 Haven't seen them in ages. 852 01:01:08,700 --> 01:01:09,580 Boss Lu. 853 01:01:10,830 --> 01:01:12,490 How come you came? 854 01:01:13,290 --> 01:01:14,120 Where are the workers? 855 01:01:14,750 --> 01:01:15,700 They can't make it today. 856 01:01:15,950 --> 01:01:18,290 We followed the contract. 857 01:01:18,790 --> 01:01:21,410 First payment came 3 days after signing. 858 01:01:21,660 --> 01:01:23,580 Just figure it out and start working today. 859 01:01:27,000 --> 01:01:28,240 Then what do think I should do? 860 01:01:34,120 --> 01:01:37,040 This concrete is here and no one to deal with. 861 01:01:37,410 --> 01:01:38,790 Then you solve it. 862 01:02:01,700 --> 01:02:03,910 He can't go without unloading it today. 863 01:02:04,370 --> 01:02:05,240 Alright, boss. 864 01:02:08,080 --> 01:02:09,620 If he violates the contract, 865 01:02:09,700 --> 01:02:11,700 he'll have to return the first payment, and 3 times that for penalty. 866 01:02:11,910 --> 01:02:13,910 We're going to settle up this account. 867 01:02:17,040 --> 01:02:17,870 Boss Lu. 868 01:02:18,120 --> 01:02:19,660 Don't think about running off. 869 01:02:20,200 --> 01:02:23,540 Your home and your girlfriend's school, 870 01:02:24,250 --> 01:02:25,580 we know where they are. 871 01:02:25,870 --> 01:02:27,580 "Debt Notice" 872 01:02:30,370 --> 01:02:31,040 Brother, 873 01:02:31,830 --> 01:02:32,950 the workers all left. 874 01:02:34,540 --> 01:02:36,620 Third Uncle called just now. 875 01:02:36,750 --> 01:02:37,870 I didn't dare pick up. 876 01:02:38,700 --> 01:02:40,240 It was definitely about the workers, 877 01:02:40,870 --> 01:02:42,660 since they all came from his place. 878 01:02:43,330 --> 01:02:47,200 How about we figure out how to explain it to him? 879 01:02:48,160 --> 01:02:48,870 Classmates. 880 01:02:49,490 --> 01:02:51,370 All our Baipu Middle School alumni 881 01:02:51,370 --> 01:02:52,200 are here in Nanjing. 882 01:02:52,700 --> 01:02:53,990 Everyone is here. 883 01:02:57,620 --> 01:02:58,660 Where's Qiao? 884 01:02:59,040 --> 01:02:59,830 What's wrong? 885 01:03:00,160 --> 01:03:00,870 Are you sure he's coming? 886 01:03:00,870 --> 01:03:02,490 They sent me a text before boarding. 887 01:03:07,040 --> 01:03:08,660 They should be here by now. 888 01:03:09,910 --> 01:03:11,580 Why is his phone still off? 889 01:03:15,410 --> 01:03:16,950 Jian Qianqian. 890 01:03:17,040 --> 01:03:18,660 Where did this diamond ring come from? 891 01:03:19,160 --> 01:03:20,660 Where else could it come from? 892 01:03:21,000 --> 01:03:22,370 From Qiao... 893 01:03:31,910 --> 01:03:32,700 Where are you going? 894 01:03:35,410 --> 01:03:36,540 What's going on with you two? 895 01:03:52,290 --> 01:03:52,830 Fan Guanqiao. 896 01:04:05,200 --> 01:04:06,160 Where you running to? 897 01:04:06,160 --> 01:04:06,830 I wasn't running. 898 01:04:06,830 --> 01:04:07,580 I'm just... 899 01:04:07,750 --> 01:04:08,910 A bit absent-minded. 900 01:04:15,410 --> 01:04:17,080 Where did the money go? 901 01:04:19,910 --> 01:04:21,200 I invested in bonds, 902 01:04:21,450 --> 01:04:22,580 then I lost it all. 903 01:04:23,160 --> 01:04:25,160 It was bad luck this time. 904 01:04:30,410 --> 01:04:31,080 How much do you still have left? 905 01:04:48,040 --> 01:04:49,080 I'm sorry, bro. 906 01:04:49,160 --> 01:04:50,200 I'm sorry. 907 01:04:53,750 --> 01:04:55,080 Why do you need all that money? 908 01:04:55,240 --> 01:04:56,910 You're in that much trouble? 909 01:04:59,410 --> 01:05:01,540 I was scared Qianqian would leave me, bro. 910 01:05:05,250 --> 01:05:08,080 I can't stand seeing her with someone else, bro. 911 01:05:09,790 --> 01:05:10,830 I'm not good enough, 912 01:05:10,830 --> 01:05:12,490 I'm not better than anybody. 913 01:05:12,500 --> 01:05:15,200 As soon as I imagine her with someone else, 914 01:05:15,200 --> 01:05:17,450 I want to fucking kill somebody. 915 01:05:18,870 --> 01:05:20,080 I'm sorry. 916 01:05:21,740 --> 01:05:22,660 I'm sorry. 917 01:05:24,790 --> 01:05:26,450 I know it's shameful to beg you. 918 01:05:26,750 --> 01:05:28,450 But can I ask you one thing, brother. 919 01:05:28,700 --> 01:05:30,410 Just one thing... 920 01:05:31,500 --> 01:05:34,370 Can you not tell Qianqian and Ling Yiyao? 921 01:05:34,370 --> 01:05:35,330 Okay, bro? 922 01:05:35,450 --> 01:05:36,040 Okay? 923 01:05:36,740 --> 01:05:37,790 I'm begging you. 924 01:05:37,790 --> 01:05:38,410 Brother. 925 01:05:39,700 --> 01:05:41,660 I don't want them to know. 926 01:05:45,370 --> 01:05:47,580 I'll pay you back even if I have to sell a kidney. 927 01:05:47,580 --> 01:05:49,450 But don't let them know, alright? 928 01:05:50,200 --> 01:05:50,990 Alright? 929 01:06:01,870 --> 01:06:03,080 Is he good to you? 930 01:06:08,740 --> 01:06:09,700 Do you.. 931 01:06:11,290 --> 01:06:12,370 have any plans? 932 01:06:15,580 --> 01:06:19,290 "Demolition of Illegal Construction Notice” 933 01:06:30,750 --> 01:06:32,740 This building is about to be emptied out. 934 01:06:34,540 --> 01:06:36,540 Where did you run off to? 935 01:06:40,080 --> 01:06:42,040 I saw a few apartments near your school. 936 01:06:42,040 --> 01:06:43,080 If you think any are suitable, 937 01:06:43,080 --> 01:06:44,450 then I'll make the payment. 938 01:06:45,410 --> 01:06:46,120 It's too expensive. 939 01:06:46,120 --> 01:06:47,540 Let's take our time and look. 940 01:06:48,370 --> 01:06:50,620 Or I can stay in the domintory for a few days. 941 01:06:52,160 --> 01:06:53,330 'll pay for one then. 942 01:06:53,450 --> 01:06:55,790 You know Qiao and Qianqian are getting married? 943 01:07:00,080 --> 01:07:01,700 Don't pretend to sleep. 944 01:07:03,160 --> 01:07:04,080 What then, 945 01:07:04,330 --> 01:07:05,330 are we getting married together? 946 01:07:06,660 --> 01:07:07,540 Really? 947 01:07:08,500 --> 01:07:10,120 A group wedding would be fun. 948 01:07:10,120 --> 01:07:12,790 We can save at least half the money, and I don't have to talk as much. 949 01:07:12,790 --> 01:07:15,740 Qiao can talk and cry non-stop for two hours. 950 01:07:16,040 --> 01:07:16,910 Alright. 951 01:07:17,120 --> 01:07:18,870 Let's just do it, I don't mind. 952 01:07:20,080 --> 01:07:22,160 Such a pitiful wedding, you're okay with it? 953 01:07:24,580 --> 01:07:25,330 What are you doing? 954 01:07:25,580 --> 01:07:26,910 I'll ask Qianqian. 955 01:07:26,910 --> 01:07:29,160 Where is she having it? What's the budget? 956 01:07:33,540 --> 01:07:34,620 You nervous? 957 01:07:36,450 --> 01:07:37,580 It's fine with me. 958 01:07:38,250 --> 01:07:39,330 But, 959 01:07:39,450 --> 01:07:40,660 what about the Jaguar? 960 01:07:44,540 --> 01:07:46,370 If you agree then it can be the wedding car. 961 01:07:46,370 --> 01:07:47,540 Save some money that way. 962 01:07:50,660 --> 01:07:51,580 What about your mother? 963 01:07:51,580 --> 01:07:52,790 I'll tell her after. 964 01:07:59,200 --> 01:07:59,830 Well? 965 01:08:00,040 --> 01:08:00,870 Are we gonna get married? 966 01:08:04,200 --> 01:08:05,700 Are we gonna get married? 967 01:08:06,410 --> 01:08:07,790 Say something. 968 01:08:09,120 --> 01:08:11,240 I'm asking you, are we getting married? 969 01:08:11,410 --> 01:08:12,620 Yes or no? 970 01:08:15,500 --> 01:08:17,120 Lu Qinyang, are we getting married? 971 01:08:31,950 --> 01:08:32,910 I'm sorry. 972 01:09:38,120 --> 01:09:39,950 Do you still love me? 973 01:09:42,950 --> 01:09:44,790 Do you still love me? 974 01:10:06,160 --> 01:10:06,990 Third Uncle. 975 01:10:07,580 --> 01:10:08,490 Brother Lu is here. 976 01:10:11,580 --> 01:10:12,450 Third Uncle. 977 01:10:13,200 --> 01:10:13,870 I'm sorry. 978 01:10:21,120 --> 01:10:22,080 So that's it then. 979 01:10:24,540 --> 01:10:25,990 You stole all my workers. 980 01:10:26,330 --> 01:10:27,910 You know how much trouble you caused me? 981 01:10:28,700 --> 01:10:30,830 You're pretty slick then. 982 01:10:31,740 --> 01:10:33,540 Didn't I treat you well back in Zhoushan? 983 01:10:34,120 --> 01:10:36,490 When did I ever forget you for a job? 984 01:10:37,660 --> 01:10:38,740 Third Uncle. 985 01:10:39,410 --> 01:10:41,240 I know everything I say is useless. 986 01:10:42,040 --> 01:10:43,080 I apologize to you. 987 01:10:44,830 --> 01:10:46,290 Whatever you want to do, I can take it. 988 01:10:46,290 --> 01:10:48,080 I'm not the only one you screwed. 989 01:10:54,330 --> 01:10:55,330 How much do you owe? 990 01:10:57,200 --> 01:10:58,040 Can you even pay it back? 991 01:11:03,790 --> 01:11:05,870 There's a wind power station project in Xinjiang. 992 01:11:05,870 --> 01:11:07,330 It's a long-term job. 993 01:11:08,160 --> 01:11:09,620 If you take this job, 994 01:11:10,160 --> 01:11:11,330 then the money you owe. 995 01:11:11,580 --> 01:11:12,990 I can loan it to you. 996 01:11:13,160 --> 01:11:14,040 Think it over first. 997 01:11:14,540 --> 01:11:15,540 It's Xinjiang, 998 01:11:15,950 --> 01:11:18,660 If you go then get the job done right. 999 01:11:18,660 --> 01:11:20,950 You can't just come back whenever you want. 1000 01:11:23,660 --> 01:11:26,160 Take the blue one 3 times a day, after meals. 1001 01:11:26,410 --> 01:11:27,990 The red one is twice a day. 1002 01:11:27,990 --> 01:11:29,540 Don't mix them up. 1003 01:11:31,580 --> 01:11:33,830 Didn't think I would become a pill-popper. 1004 01:11:34,950 --> 01:11:37,950 At this age, nothing is more important than being healthy. 1005 01:11:38,870 --> 01:11:40,120 And you, of course. 1006 01:11:40,870 --> 01:11:43,540 Hurry up and find a way to settle down. 1007 01:11:51,500 --> 01:11:52,540 I have to go on a trip later, 1008 01:11:52,540 --> 01:11:54,490 you can give her the contract for me. 1009 01:11:54,830 --> 01:11:55,990 I already explained it to her. 1010 01:11:56,490 --> 01:11:58,790 "Apartment Rental Agreement" 1011 01:11:59,160 --> 01:11:59,990 Later, 1012 01:12:00,080 --> 01:12:01,160 we'll go home to eat. 1013 01:12:01,330 --> 01:12:02,660 What do you want to eat? 1014 01:12:02,660 --> 01:12:05,160 Auntie can make taro braised pork again. -Whatever. 1015 01:12:06,540 --> 01:12:07,370 Ling Yiyao? 1016 01:12:07,370 --> 01:12:08,200 This is Qiao. 1017 01:12:10,370 --> 01:12:12,830 I have to confess something to you. 1018 01:12:13,450 --> 01:12:14,870 Give me the phone! 1019 01:12:15,950 --> 01:12:16,580 Yaoyao. 1020 01:12:16,830 --> 01:12:19,120 This bastard Qiao cheated me, 1021 01:12:19,120 --> 01:12:20,950 and he cheated Lu Qinyang! 1022 01:12:21,290 --> 01:12:23,240 The debt collectors even found me, 1023 01:12:23,240 --> 01:12:25,370 but Lu transferred the money right away. 1024 01:12:25,370 --> 01:12:26,700 Where did he get the money? 1025 01:12:26,700 --> 01:12:29,370 Is he really going to work in Xinjiang? 1026 01:12:30,950 --> 01:12:31,370 Hello? 1027 01:12:32,580 --> 01:12:33,160 Yaoyao? 1028 01:12:34,040 --> 01:12:34,990 Yaoyao, are you there? 1029 01:12:35,160 --> 01:12:36,040 Stop the car. 1030 01:12:36,160 --> 01:12:36,740 Hello? 1031 01:12:37,660 --> 01:12:38,080 Right now? 1032 01:12:38,450 --> 01:12:39,200 Stop! 1033 01:12:49,870 --> 01:12:50,290 Hello? 1034 01:12:51,120 --> 01:12:53,160 Lu, where are you? I need to see you. 1035 01:12:53,870 --> 01:12:55,540 I got an urgent job. 1036 01:12:57,200 --> 01:12:58,490 I have to leave right away. 1037 01:12:58,750 --> 01:13:00,330 I don't have time to help you move. 1038 01:13:01,200 --> 01:13:02,160 Where are you going? 1039 01:13:04,160 --> 01:13:05,040 Xinjiang. 1040 01:13:05,740 --> 01:13:06,830 Lu Qinyang, what are you doing? 1041 01:13:06,830 --> 01:13:08,040 If I didn't call you, 1042 01:13:08,040 --> 01:13:10,200 then you'd just leave without saying anything? 1043 01:13:11,040 --> 01:13:12,450 It's a big project, 1044 01:13:12,450 --> 01:13:13,870 I'm not just working this time. 1045 01:13:14,290 --> 01:13:15,490 I'm an investor. 1046 01:13:18,080 --> 01:13:19,040 What are you doing? 1047 01:13:21,410 --> 01:13:22,330 This time. 1048 01:13:22,950 --> 01:13:24,080 the job will take a long time. 1049 01:13:24,580 --> 01:13:26,200 I can't say when I'll be back. 1050 01:13:27,370 --> 01:13:28,040 You. 1051 01:13:29,620 --> 01:13:31,040 take good care of yourself. 1052 01:13:35,750 --> 01:13:36,870 What do you mean? 1053 01:13:43,410 --> 01:13:44,950 Look at yourself. 1054 01:13:45,450 --> 01:13:47,240 All these years with me, 1055 01:13:47,950 --> 01:13:50,240 Everything I promised you, I didn't do any of it. 1056 01:13:50,750 --> 01:13:52,620 I can't even take care of myself, 1057 01:13:53,120 --> 01:13:54,620 and I always have to think about you. 1058 01:13:55,000 --> 01:13:56,080 Really. 1059 01:13:58,330 --> 01:14:00,080 I already helped you decide. 1060 01:14:00,580 --> 01:14:01,580 It's a bad deal. 1061 01:14:04,330 --> 01:14:06,120 Are you trying to break up with me? 1062 01:14:15,330 --> 01:14:17,240 Aren't you going to Xinjiang? 1063 01:14:17,830 --> 01:14:18,790 I'll wait for you. 1064 01:14:21,040 --> 01:14:22,580 I'll just act like you're joking. 1065 01:14:26,250 --> 01:14:28,330 I'm sorry, it's not a joke this time. 1066 01:14:45,330 --> 01:14:46,160 Yaoyao. 1067 01:14:47,240 --> 01:14:49,330 In my heart, you've always been the best. 1068 01:14:49,790 --> 01:14:51,330 You should be blessed and envied, 1069 01:14:51,330 --> 01:14:53,120 you don't deserve to be treated like this. 1070 01:14:55,410 --> 01:14:57,200 If you've been hurt because you followed me, 1071 01:14:58,370 --> 01:15:00,540 never forgive myself as long as I live. 1072 01:15:03,370 --> 01:15:04,830 From now on, 1073 01:15:05,450 --> 01:15:06,700 I won't walk this road with you. 1074 01:15:13,370 --> 01:15:15,080 Lu Qinyang! 1075 01:15:16,370 --> 01:15:17,990 Lu Qinyang! 1076 01:15:24,830 --> 01:15:26,790 Lu Qinyang! 1077 01:15:30,500 --> 01:15:32,160 Lu Qinyang! 1078 01:16:23,870 --> 01:16:25,580 Day 3330 1079 01:16:30,000 --> 01:16:31,490 Are there any other services you need? 1080 01:16:31,500 --> 01:16:32,450 No, that's all. 1081 01:16:32,660 --> 01:16:33,990 You can help by rating my service. 1082 01:16:33,990 --> 01:16:34,540 Alright. 1083 01:16:34,540 --> 01:16:35,290 Thank you. 1084 01:16:43,580 --> 01:16:44,200 Director Chen, 1085 01:16:44,620 --> 01:16:46,790 it's time for the second payment. 1086 01:16:47,870 --> 01:16:49,990 Yes. It hasn't been easy. 1087 01:16:50,000 --> 01:16:51,790 All the brothers have worked hard, 1088 01:16:52,080 --> 01:16:54,240 and you know this weather has been shitty. 1089 01:16:54,990 --> 01:16:56,040 Coordinates? 1090 01:16:56,290 --> 01:16:58,240 How can the coordinates be wrong? 1091 01:16:58,410 --> 01:17:00,370 You already checked all the numbers. 1092 01:17:01,500 --> 01:17:03,290 Then this means we wasted our time. 1093 01:17:04,120 --> 01:17:04,830 Hello? 1094 01:17:13,700 --> 01:17:14,790 Make a call and test it. 1095 01:17:22,120 --> 01:17:23,200 "Ling Yiyao" 1096 01:17:30,080 --> 01:17:33,290 Sorry, this number is no longer in service. 1097 01:17:38,660 --> 01:17:41,200 See, this is a Cantonese restaurant. 1098 01:17:41,200 --> 01:17:42,370 The dishes are alright, 1099 01:17:42,370 --> 01:17:45,080 and the owner gets along great with your Uncle Luo. 1100 01:17:45,580 --> 01:17:48,330 The wedding banquet can be here, how’s that? 1101 01:17:50,160 --> 01:17:51,580 I think it's pretty nice. 1102 01:17:51,580 --> 01:17:52,160 See? 1103 01:17:53,200 --> 01:17:55,120 It's good, it's good. 1104 01:17:55,120 --> 01:17:56,540 Chinese restaurants are the best, 1105 01:17:56,540 --> 01:17:58,120 you see that, Son? 1106 01:17:58,120 --> 01:18:00,740 I knew Yaoyao would agree. -That's the most important. 1107 01:18:01,330 --> 01:18:02,410 Just look. 1108 01:18:02,540 --> 01:18:03,700 Just think, all these years. 1109 01:18:03,700 --> 01:18:04,620 I thought, 1110 01:18:04,620 --> 01:18:06,290 that's the end of the road for us. 1111 01:18:06,660 --> 01:18:07,580 But now, 1112 01:18:07,580 --> 01:18:10,160 these kids have brought us together again. 1113 01:18:10,450 --> 01:18:11,290 That's right. 1114 01:18:15,500 --> 01:18:16,620 Move it 10 centimeters to the left. 1115 01:18:17,790 --> 01:18:19,910 Move back, about... 1116 01:18:20,790 --> 01:18:21,700 4 steps. 1117 01:18:36,540 --> 01:18:37,910 Hello, please sit. 1118 01:18:37,910 --> 01:18:41,410 Miss, help me put this money on this card. 1119 01:18:45,740 --> 01:18:46,990 Teacher Yao. 1120 01:18:52,580 --> 01:18:54,830 You're...you're.. 1121 01:18:54,830 --> 01:18:56,450 Lu Qinyang, 1122 01:18:57,990 --> 01:18:59,540 wrote that love letter to you. 1123 01:18:59,540 --> 01:19:00,540 Right? 1124 01:19:01,450 --> 01:19:04,200 Can't remember the name of a good student like you. 1125 01:19:04,870 --> 01:19:07,620 But a damn rascal, his name I remember clearly. 1126 01:19:08,500 --> 01:19:10,120 That damn kid, 1127 01:19:10,120 --> 01:19:12,240 he ticked me off plenty back then. 1128 01:19:13,830 --> 01:19:16,450 I think I still have your love letter somewhere. 1129 01:19:16,620 --> 01:19:18,910 I'll go back to look for it, I'll send it to you. 1130 01:19:20,580 --> 01:19:22,370 Teacher, I'll go make a copy of your ID. 1131 01:19:41,660 --> 01:19:43,540 The turbine isn't spinning again. 1132 01:19:43,700 --> 01:19:45,200 The wind is too big, don't fix it. 1133 01:19:45,290 --> 01:19:47,040 Well check tomorrow, just come back. 1134 01:19:47,450 --> 01:19:49,120 The fucking power's out again, 1135 01:19:49,330 --> 01:19:50,450 isn't that funny? 1136 01:19:50,910 --> 01:19:52,870 We're supposed to be generating power. 1137 01:19:53,120 --> 01:19:54,160 Water... 1138 01:19:55,500 --> 01:19:58,120 Today is the 1337th day I've been in Xinjiang. 1139 01:20:01,540 --> 01:20:04,290 And it's my 1338th day of missing Ling Yiyao. 1140 01:20:08,790 --> 01:20:09,830 40 days ago, 1141 01:20:10,620 --> 01:20:13,040 we broke the only mirror in the worksite. 1142 01:20:14,120 --> 01:20:15,700 Nobody misses it. 1143 01:20:17,290 --> 01:20:18,490 Workers from Jiangsu, 1144 01:20:19,120 --> 01:20:20,040 Sichuan, 1145 01:20:20,620 --> 01:20:21,580 Henan. 1146 01:20:22,500 --> 01:20:24,790 These hundred men look more and more alike. 1147 01:20:25,370 --> 01:20:26,910 The face of the one called Lu Qinyang 1148 01:20:27,540 --> 01:20:29,290 has become ever more invisible. 1149 01:20:29,910 --> 01:20:31,700 Soon he might even forget himself. 1150 01:20:32,540 --> 01:20:33,870 I hope you can still remember. 1151 01:21:36,410 --> 01:21:38,870 The blue cable is brought over from our original coordinates. 1152 01:21:39,200 --> 01:21:40,870 The red cable came from the client. 1153 01:21:40,870 --> 01:21:42,540 They said our coordinates weren't accurate. 1154 01:21:42,620 --> 01:21:44,490 It's getting worse, we have to measure again. 1155 01:21:44,700 --> 01:21:46,040 Bullshit! 1156 01:21:50,330 --> 01:21:51,330 What the hell are they talking about? 1157 01:21:51,330 --> 01:21:52,080 They're just playing with us... 1158 01:21:52,080 --> 01:21:52,870 Be quite! 1159 01:21:53,580 --> 01:21:54,990 They approved it to begin with. 1160 01:21:55,000 --> 01:21:57,700 My bro lugged the EDM and tested every point. 1161 01:21:58,330 --> 01:21:59,790 Are they messing with us on purpose? 1162 01:21:59,790 --> 01:22:01,370 So what if they’re doing it on purpose? 1163 01:22:01,370 --> 01:22:02,330 You don't want to get paid? 1164 01:22:02,330 --> 01:22:03,790 We'll just do it again, shut them up. 1165 01:22:03,790 --> 01:22:04,660 Brother, wait for me another 2 days. 1166 01:22:04,660 --> 01:22:05,700 I can definitely fix it. 1167 01:22:05,700 --> 01:22:07,080 No need, I can do it myself. 1168 01:22:07,240 --> 01:22:08,540 There's no GPS, 1169 01:22:08,540 --> 01:22:10,540 and you have to lug a 20 kilo EDM with you. 1170 01:22:10,540 --> 01:22:11,370 Hello? 1171 01:22:11,450 --> 01:22:12,160 The warm weather is fine. -Hellol 1172 01:22:12,160 --> 01:22:12,830 Hello? 1173 01:22:13,000 --> 01:22:14,370 Who knows what the weather will be like? 1174 01:22:15,410 --> 01:22:15,790 Hello? 1175 01:22:15,790 --> 01:22:16,660 Who heard the weather report? 1176 01:22:17,040 --> 01:22:17,580 Yaoyao. 1177 01:22:18,910 --> 01:22:19,580 Can you hear me? 1178 01:22:20,700 --> 01:22:21,240 Yaoyao. 1179 01:22:21,910 --> 01:22:23,290 It cuts in and out. 1180 01:22:24,580 --> 01:22:25,950 The signal tower here is bad, 1181 01:22:25,950 --> 01:22:27,200 still hasn't been fixed. 1182 01:22:27,950 --> 01:22:29,040 I saw the news, 1183 01:22:29,370 --> 01:22:30,540 snowing over there. 1184 01:22:30,540 --> 01:22:31,410 snowing in the north. 1185 01:22:31,910 --> 01:22:32,660 Where I'm at, 1186 01:22:32,950 --> 01:22:33,990 it still hasn't snowed. 1187 01:22:38,410 --> 01:22:38,870 Hello? 1188 01:22:39,240 --> 01:22:39,910 Yaoyao? 1189 01:22:40,370 --> 01:22:41,120 I'm here. 1190 01:22:45,950 --> 01:22:47,370 Are you doing okay? -Are you doing okay? 1191 01:22:50,370 --> 01:22:51,450 I'm pretty good. 1192 01:22:53,080 --> 01:22:54,160 That's good. 1193 01:22:54,660 --> 01:22:55,740 I'm going to work. 1194 01:22:56,370 --> 01:22:57,740 I'm a bank clerk. 1195 01:23:00,370 --> 01:23:02,040 Didn't you used to say that kind of job 1196 01:23:02,040 --> 01:23:04,080 was like being a shop window model? 1197 01:23:05,080 --> 01:23:05,660 Yeah? 1198 01:23:06,540 --> 01:23:07,740 I don't even remember. 1199 01:23:17,200 --> 01:23:18,040 Lu Qinyang. 1200 01:23:19,200 --> 01:23:20,540 I'm getting married. 1201 01:23:24,660 --> 01:23:26,700 It's like how we imagined 1202 01:23:27,410 --> 01:23:29,620 There's an arch covered with flowers 1203 01:23:29,620 --> 01:23:31,120 and a red carpet, 1204 01:23:31,370 --> 01:23:33,290 and a white gown and black tuxedos. 1205 01:23:33,450 --> 01:23:35,080 All that’s missing is you. 1206 01:23:38,950 --> 01:23:39,540 Wait. 1207 01:23:40,410 --> 01:23:42,080 Who's reckless enough 1208 01:23:42,410 --> 01:23:43,790 to marry someone like you? 1209 01:23:46,290 --> 01:23:48,790 Someone who can put me first right now. 1210 01:23:49,370 --> 01:23:50,490 Someone who's kind. 1211 01:23:50,490 --> 01:23:51,330 Brave. 1212 01:23:51,620 --> 01:23:52,620 Responsible. 1213 01:23:52,870 --> 01:23:54,290 With a sense of humor. 1214 01:23:54,790 --> 01:23:57,450 Sometimes they get a little crazy, 1215 01:23:57,450 --> 01:23:59,160 but I still think they're pretty cute. 1216 01:24:09,200 --> 01:24:11,540 Why do I feel like you're talking about me? 1217 01:24:13,830 --> 01:24:15,540 Then you better wear the running shoes, 1218 01:24:16,620 --> 01:24:18,410 because I'm gonna kidnap you. 1219 01:24:19,700 --> 01:24:20,830 Yeah, right. 1220 01:24:22,950 --> 01:24:24,410 Anyway, I gotta go, Lu Qinyang. 1221 01:24:25,290 --> 01:24:27,080 I have to go somehwere far, far away. 1222 01:24:27,080 --> 01:24:28,410 I won't ever come back. 1223 01:24:30,870 --> 01:24:32,160 I want to see you. 1224 01:24:33,040 --> 01:24:34,450 I said I want to see you, Yaoyao. 1225 01:24:35,910 --> 01:24:38,160 I've never given up, I've always tried hard. 1226 01:24:38,830 --> 01:24:39,910 Liar. 1227 01:24:41,740 --> 01:24:43,200 When you did your self-criticism, 1228 01:24:43,660 --> 01:24:45,450 you told thousands of people 1229 01:24:45,450 --> 01:24:48,160 that you'd work hard to provide Ling Yiyao with a good life. 1230 01:24:48,290 --> 01:24:49,740 And you say you don't regret it. 1231 01:24:49,750 --> 01:24:51,240 never regretted it, Yaoyao. 1232 01:24:52,250 --> 01:24:54,160 I just want you next to me, 1233 01:24:54,410 --> 01:24:56,490 that's the good life I want. 1234 01:24:59,790 --> 01:25:00,490 Yaoyao. 1235 01:25:00,950 --> 01:25:02,990 1‘ve been suffering every single day here. 1236 01:25:02,990 --> 01:25:04,450 I shouldn't have left you three years ago. 1237 01:25:04,450 --> 01:25:05,870 I should be a bit braver. 1238 01:25:05,910 --> 01:25:07,540 Wait for me, I'll go back right now. 1239 01:25:24,240 --> 01:25:26,660 Bro, you're doing coordinates with your luggage? 1240 01:25:29,620 --> 01:25:30,660 I'm gonna find Ling Yiyao. 1241 01:25:31,290 --> 01:25:32,620 Ill meet her in Jiayuguan. 1242 01:25:33,370 --> 01:25:34,700 I'll beg her to forgive me. 1243 01:25:35,290 --> 01:25:36,490 And then I'll ask her to marry me. 1244 01:25:36,500 --> 01:25:37,120 Really? 1245 01:25:39,410 --> 01:25:40,660 Don't worry about the coordinates. 1246 01:25:41,160 --> 01:25:42,290 'll finish them and then leave. 1247 01:26:15,080 --> 01:26:17,160 Emergency Warning. 1248 01:26:17,540 --> 01:26:19,580 This is the city weather report station. 1249 01:26:19,910 --> 01:26:22,620 2 major low pressure currents are moving south, 1250 01:26:22,910 --> 01:26:24,620 with a severe incoming snowstorm 1251 01:26:24,620 --> 01:26:26,410 What kind of weather is this? 1252 01:26:29,790 --> 01:26:30,620 Where's Lu Qinyang? 1253 01:26:40,790 --> 01:26:43,370 "National Land Control Point" 1254 01:27:42,200 --> 01:27:42,990  1255 01:27:43,000 --> 01:27:44,660 don't get out of the car. 1256 01:27:44,790 --> 01:27:47,370 We're on our way to your coordinates, okay? 1257 01:27:47,370 --> 01:27:48,830 Wait for us in the car. 1258 01:27:50,080 --> 01:27:51,660 Lu, do you copy? 1259 01:27:52,330 --> 01:27:53,830 Lu Qinyang, do you copy? 1260 01:27:54,870 --> 01:27:57,620 Lu.. .Lu Qinyang, do you copy? 1261 01:27:58,910 --> 01:27:59,490  1262 01:28:00,990 --> 01:28:01,580  1263 01:28:16,450 --> 01:28:18,200 Ling Yiyao: I'm here, waiting at the station 1264 01:28:33,660 --> 01:28:34,240 Brother! 1265 01:28:34,410 --> 01:28:36,040  1266 01:28:36,490 --> 01:28:38,620  1267 01:28:38,620 --> 01:28:39,700 Third Uncle, 1268 01:28:40,160 --> 01:28:41,410 we're at the coordinates. 1269 01:28:41,410 --> 01:28:42,370 We don't see him. 1270 01:28:48,870 --> 01:28:49,700 Meng 1271 01:28:50,040 --> 01:28:51,660 get all the brothers over here. 1272 01:28:52,080 --> 01:28:54,200 Send a flare for Lu. 1273 01:28:55,740 --> 01:28:56,990  1274 01:28:57,580 --> 01:29:00,200  1275 01:29:31,500 --> 01:29:32,330 Yaoyao, 1276 01:29:32,660 --> 01:29:33,700 I'm here, where are you? 1277 01:29:33,910 --> 01:29:35,790 I'm at the entrance hall, where are you? 1278 01:29:36,290 --> 01:29:37,200 I don’t see you. 1279 01:29:37,580 --> 01:29:38,450 Where are you? 1280 01:29:39,700 --> 01:29:40,910 Hello, Lu Qinyang? 1281 01:29:56,740 --> 01:29:58,120 How come you’re so late? 1282 01:29:59,830 --> 01:30:01,540 I almost didn't make it. 1283 01:30:02,330 --> 01:30:03,450 If I waited any longer, 1284 01:30:03,450 --> 01:30:05,370 'd find someone random and maVry them. 1285 01:30:06,500 --> 01:30:07,490 Ling Yiyao. 1286 01:30:08,910 --> 01:30:11,410 You're the one I moved heaven and earth for. 1287 01:30:11,750 --> 01:30:13,200 There's thousands of witnesses. 1288 01:30:14,330 --> 01:30:15,120 From now on, 1289 01:30:15,790 --> 01:30:17,240 there's only you not wanting me. 1290 01:30:17,830 --> 01:30:19,330 Because I'll always want you. 1291 01:30:20,240 --> 01:30:20,950 Come on, 1292 01:30:21,080 --> 01:30:21,700 I'll take you back to Nanjing. 1293 01:30:39,950 --> 01:30:40,830 Ling Yiyao. 1294 01:30:42,040 --> 01:30:43,370 We've been together 10 years. 1295 01:30:44,750 --> 01:30:45,740 Shouldn't you be 1296 01:30:46,950 --> 01:30:48,120 proposing to me? 1297 01:31:05,950 --> 01:31:07,540 It's just like a dream. 1298 01:31:09,040 --> 01:31:10,410 The groom is getting cocky, 1299 01:31:10,410 --> 01:31:12,450 doesn't even come out to welcome us. 1300 01:31:17,750 --> 01:31:18,540 It's about to start downstairs, 1301 01:31:19,290 --> 01:31:19,950 I forgot the bowtie. 1302 01:31:29,500 --> 01:31:30,620 Lu Qinyang! 1303 01:31:31,450 --> 01:31:33,910 Lu Qinyang...Wake up... 1304 01:31:33,950 --> 01:31:37,620 Lu Qinyang... 1305 01:31:42,500 --> 01:31:43,740 If I die, 1306 01:31:45,250 --> 01:31:46,490 don't tell Ling Yiyao. 1307 01:31:50,700 --> 01:31:51,830 If I live 1308 01:31:52,200 --> 01:31:54,080 then I'll make her my wife. 1309 01:32:05,080 --> 01:32:09,450 Lu Qinyang: Yaoyao, are you still waiting for me 1310 01:32:10,160 --> 01:32:15,660 Sending... 1311 01:32:16,330 --> 01:32:23,200 Message failed to send! 1312 01:32:38,080 --> 01:32:41,830 Sorry, the number you dialed is not in service. 1313 01:32:41,830 --> 01:32:43,200 Please try again later. 1314 01:33:15,540 --> 01:33:17,870 Day 3651 1315 01:33:34,250 --> 01:33:35,910  1316 01:33:55,450 --> 01:34:00,200 "If I die, don't tell Ling Yiyao!" 1317 01:34:20,830 --> 01:34:24,490 "Message successfully sent" 1318 01:34:30,620 --> 01:34:32,660 Lu Qinyang: Yaoyao, are you still waiting forme 1319 01:34:37,160 --> 01:34:38,040 Ling Yiyao: Stupid... 1320 01:34:38,790 --> 01:34:42,120 and dreamed you were wearing a beautiful gown 1321 01:34:42,910 --> 01:34:45,830 ou have to make it when I'm back in Nan "mg 1322 01:34:46,870 --> 01:34:49,990 late again 1323 01:34:50,950 --> 01:34:52,660 wait for me 1324 01:35:21,500 --> 01:35:26,540 Lu Qinyang: I feel like a snowman, cool huh 1325 01:35:29,330 --> 01:35:30,660 Lu Qinyang: The snowman fell down 1326 01:35:35,290 --> 01:35:38,540 don't come out no matter what 1327 01:36:06,660 --> 01:36:12,790 Message failed to send! 1328 01:36:13,540 --> 01:36:16,410 it feels so warm, like summer 1329 01:36:18,250 --> 01:36:20,870 Lu Qinyang: Talk with me, it's so lonely by myself 1330 01:36:51,450 --> 01:36:56,200 Yaoyao, may the happiness be with you 1331 01:37:18,120 --> 01:37:24,490 Sony 1332 01:37:44,410 --> 01:37:49,490 "If I die, don't tell Ling Yiyao!" 1333 01:37:49,830 --> 01:37:54,910 "If I life, then I'll make her my wife!" 90770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.