Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,806 --> 00:00:03,239
Happy wedding day!
2
00:00:03,113 --> 00:00:06,161
Laura and Paul are just so perfect
for each other. It's amazing.
3
00:00:06,161 --> 00:00:07,889
So, it's going to be a great day.
4
00:00:08,092 --> 00:00:09,108
This is Lee who
used to go out with Becky.
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,754
We were together
four and a half years.
6
00:00:10,835 --> 00:00:14,189
Yeah, Steve told me all about
you. Has he? Nah.
7
00:00:14,290 --> 00:00:17,338
We can't find Paul. Me and him had
a bit of a drink last night.
8
00:00:17,439 --> 00:00:19,574
I left him to it, so I hope he's OK.
9
00:00:20,488 --> 00:00:23,943
I want to kick this thing until it dies!
Stop kicking it now, Paul.
10
00:00:24,451 --> 00:00:25,468
What happened to Paul?
11
00:00:25,873 --> 00:00:28,414
Where did he stay last night?
Here.
12
00:00:28,718 --> 00:00:31,055
I went into his room.
It hasn't been slept in.
13
00:00:31,259 --> 00:00:31,970
Really?
14
00:00:32,376 --> 00:00:34,115
You can't be here.
15
00:00:48,023 --> 00:00:50,148
Hi.
'How's it going?'
16
00:00:50,148 --> 00:00:51,161
Hmm. You tell me.
17
00:00:52,984 --> 00:00:56,023
I'm stood in the lobby
and I look like a ladyboy.
18
00:00:56,023 --> 00:00:59,062
What, a sexy one or a sad one?
19
00:00:59,062 --> 00:01:00,075
'A sad one.'
20
00:01:00,075 --> 00:01:03,114
Step to your left.
21
00:01:04,614 --> 00:01:06,152
Oh, my God.
22
00:01:06,152 --> 00:01:08,178
You look amazing.
Where are you?
23
00:01:15,270 --> 00:01:17,296
Yeah, it's just through there.
Have a cool one.
24
00:01:17,296 --> 00:01:19,321
Oh, you've got to pull it.
25
00:01:22,360 --> 00:01:27,425
Ah, great to see you. Good luck.
Thanks for coming. Good luck, mate.
26
00:01:27,425 --> 00:01:30,464
What did you just say?
"Have a cool one."
27
00:01:30,464 --> 00:01:33,502
Have... Have a cool one? Yeah, have a
cool one, have a cool wedding.
28
00:01:33,502 --> 00:01:37,554
It's my thing I've been telling people.
Oh, Jesus.
29
00:01:37,554 --> 00:01:40,593
Shut up. It's friendly, welcoming.
30
00:01:40,593 --> 00:01:42,619
I'm the best man, I want them
to have a cool one.
31
00:01:45,658 --> 00:01:48,697
How's Laura?
She's good, yeah,
32
00:01:48,697 --> 00:01:50,723
she's fine. She's having a cool one.
33
00:01:52,749 --> 00:01:54,775
Oh, God, he's here.
34
00:01:54,775 --> 00:01:56,801
Who?
He's coming towards you. Who?
35
00:01:58,826 --> 00:02:01,865
Graham. Lovely to see you
again. Great weather, isn't it?
36
00:02:01,865 --> 00:02:03,891
Is Paul through there?
Yep.
37
00:02:04,904 --> 00:02:06,930
You've... got to pull it.
38
00:02:11,994 --> 00:02:14,020
Good luck with that.
Thanks.
39
00:02:18,073 --> 00:02:21,112
Hello, Graham, nice to see you.
Yes.
40
00:02:21,112 --> 00:02:22,125
Hello, Paul.
41
00:02:26,176 --> 00:02:29,418
How are your new shoes?
Killing me...
42
00:02:29,519 --> 00:02:31,545
Becks! We're doing one on
the stairs!
43
00:02:31,646 --> 00:02:32,355
Yeah, I'm coming!
44
00:02:35,293 --> 00:02:38,331
Well, enjoy your trip in the limo.
45
00:02:39,344 --> 00:02:40,357
You're funny.
46
00:02:41,370 --> 00:02:46,942
You're going in a limo with
Laura dressed like a ladyboy.
47
00:02:49,474 --> 00:02:51,500
You really think you're funny,
don't you? Yeah...
48
00:02:51,500 --> 00:02:52,513
Argh!
49
00:02:55,552 --> 00:02:57,578
See you later, yeah?
That hurt!
50
00:02:57,578 --> 00:03:00,487
Have a cool one.
Shut up!
51
00:03:17,943 --> 00:03:18,913
Shall we go for a kebab?
52
00:03:28,611 --> 00:03:29,613
All right?
53
00:03:30,614 --> 00:03:33,620
Steve...
Yep, coming.
54
00:03:34,622 --> 00:03:37,626
All right, Steve?
Say hello to the camera.
55
00:03:37,626 --> 00:03:39,631
Hello.
56
00:03:40,632 --> 00:03:43,637
Tell us what you're doing.
57
00:03:43,637 --> 00:03:45,640
Putting my shoe on.
Excellent.
58
00:03:47,644 --> 00:03:49,647
Are you zooming in on my face?
59
00:03:49,647 --> 00:03:51,651
Yeah. Great(!)
60
00:03:54,356 --> 00:03:55,358
Steve!
Yep.
61
00:04:10,685 --> 00:04:14,692
OK, can all you lovely ladies
look as lovely as can be?
62
00:04:14,692 --> 00:04:17,697
Lovely, that's lovely. Very
nice. Excellent.
63
00:04:17,697 --> 00:04:19,700
Keep those lovely smiles up.
Wonderful. Just one more.
64
00:04:19,700 --> 00:04:21,704
Was Bianca's mouth shut?
65
00:04:21,704 --> 00:04:23,708
Yeah. Was it? Yeah.
66
00:04:23,708 --> 00:04:25,712
I'll be checking the photos.
It was shut.
67
00:04:25,712 --> 00:04:27,716
OK, big smiles now. Not you.
68
00:04:27,716 --> 00:04:30,721
After three, everyone say
"cheesy feet".
69
00:04:30,721 --> 00:04:32,724
One, two, three...
70
00:04:32,724 --> 00:04:34,728
Cheesy feet!
71
00:04:37,733 --> 00:04:38,734
Lovely.
72
00:04:42,441 --> 00:04:43,444
Are we done?
73
00:04:43,544 --> 00:04:45,347
Graham, these are our ushers.
74
00:04:45,447 --> 00:04:47,650
Paul's old, old friend Keith...
75
00:04:47,750 --> 00:04:48,651
Oi, less of the old!
76
00:04:48,752 --> 00:04:50,756
Ha-ha-ha!
77
00:04:50,756 --> 00:04:51,757
Paul's brother Ian.
78
00:04:51,757 --> 00:04:55,765
Different dad,
so half brothers, technically.
79
00:04:56,766 --> 00:04:58,770
Not that it matters.
80
00:04:58,770 --> 00:05:00,774
This is Paul's friend Graham
from the gym.
81
00:05:00,774 --> 00:05:01,775
He's one of our witnesses today.
82
00:05:01,775 --> 00:05:03,779
He works for the council.
83
00:05:03,779 --> 00:05:05,782
Not quite, Paul.
I'm a local councillor.
84
00:05:05,782 --> 00:05:08,788
Councillor, yeah,
so you work for the council.
85
00:05:08,788 --> 00:05:10,791
Do we have to go through this again?
86
00:05:10,791 --> 00:05:13,796
Steve, would you like me
to attach your corsage? OK.
87
00:05:13,796 --> 00:05:15,800
Oi, I was just telling Ian
how you met Laura.
88
00:05:15,800 --> 00:05:19,607
Oh, good, yes, took her to Pizza
Express. No expense spared(!)
89
00:05:19,632 --> 00:05:22,237
Where did you go after that, Paul?
A Wetherspoon's?
90
00:05:22,312 --> 00:05:22,813
Yeah.
91
00:05:29,825 --> 00:05:32,830
I've actually done
a spot of canvassing
92
00:05:32,830 --> 00:05:34,834
for the Liberal Democrats
in my time.
93
00:05:35,835 --> 00:05:37,839
Oh, have you? How interesting.
94
00:05:37,839 --> 00:05:39,843
Ah!
Sorry.
95
00:05:40,844 --> 00:05:44,250
Graham's brought his car. He wants
me to run away with him.
96
00:05:44,350 --> 00:05:45,351
You are joking.
97
00:05:46,855 --> 00:05:48,858
Ah! Sorry.
I'll do it myself.
98
00:05:48,858 --> 00:05:50,862
I don't know what I'm going to do.
99
00:05:50,862 --> 00:05:52,865
Dad!
100
00:05:52,865 --> 00:05:55,870
Lukey! Come and look at this.
All right, mate?
101
00:06:00,879 --> 00:06:02,883
It actually goes on the lapel.
102
00:06:02,883 --> 00:06:04,887
This bit.
103
00:06:04,887 --> 00:06:06,891
I know what a lapel is.
104
00:06:08,894 --> 00:06:10,897
Thanks, girls. That's lovely.
105
00:06:10,897 --> 00:06:12,901
Is that in black and white?
Yep.
106
00:06:12,901 --> 00:06:15,906
It's a bit more sophisticated, isn't
it, Becks? Black and white?
107
00:06:15,906 --> 00:06:18,912
It's a bit more sophisticated.
Yeah.
108
00:06:18,912 --> 00:06:22,918
It means clever or old.
No, I know what it means.
109
00:06:22,918 --> 00:06:23,920
Next, my little man,
110
00:06:23,920 --> 00:06:26,925
I'd like a picture of Shelly here
doing a handstand...
111
00:06:26,925 --> 00:06:28,929
The Limo's here!
112
00:06:42,954 --> 00:06:45,960
That's not entirely true.
I'm actually a local councillor.
113
00:06:45,960 --> 00:06:47,963
Oh, how interesting.
114
00:06:47,963 --> 00:06:49,966
Paul, shall we...?
115
00:06:49,966 --> 00:06:53,973
Sorry, Lee, Nigel said you might
have the rings. Yeah.
116
00:06:54,975 --> 00:06:56,978
Great, thank you, Lee.
Don't worry, Paul.
117
00:06:56,978 --> 00:06:59,984
Don't plan to lose these
before the wedding.
118
00:06:59,984 --> 00:07:02,989
Maybe after a few drinks,
later, but not yet.
119
00:07:03,990 --> 00:07:06,997
Got the mother of the bride
keeping her eye on me!
120
00:07:06,997 --> 00:07:09,000
Don't worry, Jill, you can trust
me.
121
00:07:11,004 --> 00:07:13,007
I'm going to be family soon.
OK.
122
00:07:13,007 --> 00:07:16,012
Seriously, you can trust me, I'm not
going to put them on eBay
123
00:07:16,012 --> 00:07:18,016
and run away!
124
00:07:18,016 --> 00:07:20,020
Do you mind?
Sorry. Sorry.
125
00:07:20,020 --> 00:07:22,023
No, it just hurts.
126
00:07:22,023 --> 00:07:26,029
Sorry.
127
00:07:26,029 --> 00:07:28,034
I'm just going to... Of course.
128
00:07:31,038 --> 00:07:34,044
Lee, Mary wants a photo with you.
129
00:07:34,044 --> 00:07:36,047
What, of my ugly mug?
130
00:07:36,047 --> 00:07:38,051
Paul...
131
00:07:38,051 --> 00:07:40,055
Paul, could I have a word?
132
00:07:41,057 --> 00:07:43,060
Of course.
133
00:07:51,074 --> 00:07:54,075
Did you film that bit with Becky's mum?
Yep.
134
00:07:54,075 --> 00:07:55,076
Perfect(!)
135
00:08:23,084 --> 00:08:24,085
Hi!
'Hi.'
136
00:08:24,085 --> 00:08:26,085
Sorry, we're in the limo.
137
00:08:26,085 --> 00:08:29,086
We're in the limo!
We're in the limo!
138
00:08:29,086 --> 00:08:31,087
Are you all right?
Paul's a mess.
139
00:08:31,087 --> 00:08:33,087
Don't know what...
140
00:08:33,087 --> 00:08:34,088
I can't hear you, you're
breaking up.
141
00:08:34,088 --> 00:08:39,089
I said... Paul's a mess.
142
00:08:39,089 --> 00:08:41,089
Dave, are you there?
Becky?
143
00:08:41,089 --> 00:08:42,089
Can you hear me? Becks?
144
00:08:42,089 --> 00:08:44,092
I can't hear you, Steve.
145
00:08:44,092 --> 00:08:46,092
I've got... I've got four bars.
146
00:08:46,092 --> 00:08:48,092
She can't hear you, Steve!
147
00:08:48,092 --> 00:08:51,093
Steve, she can't hear you!
148
00:08:51,093 --> 00:08:54,094
Becks, can you hear me?
149
00:08:54,493 --> 00:08:55,494
Can you turn the music down?
150
00:08:59,495 --> 00:09:01,196
Can you turn the music down, Laur?
151
00:09:05,097 --> 00:09:07,097
Becky? Can you hear me? I've...
152
00:09:07,097 --> 00:09:10,098
Steve, I can't hear you.
I'm hanging up now.
153
00:09:10,098 --> 00:09:12,099
Sorry, bye.
154
00:09:12,099 --> 00:09:14,099
Yay!
155
00:09:15,101 --> 00:09:17,101
Are you all right?
156
00:09:17,601 --> 00:09:19,102
I just keep being sick.
157
00:09:20,527 --> 00:09:21,327
Oh, God.
158
00:09:22,753 --> 00:09:26,054
We went to a discotheque last night,
and Laura was making me drink this...
159
00:09:27,880 --> 00:09:29,880
It was this bright green liquid
and it tasted of...
160
00:09:32,106 --> 00:09:33,346
She made me have eight of them.
161
00:09:35,107 --> 00:09:37,107
Oh, hello.
162
00:09:37,107 --> 00:09:40,108
Welcome, welcome, welcome. It's just
through there. Have a cool one.
163
00:09:40,108 --> 00:09:41,108
Thank you.
164
00:09:43,109 --> 00:09:45,110
Have you been saying that
to everyone?
165
00:09:50,112 --> 00:09:53,113
Oh, it's going to be the perfect
weather for the photographs.
166
00:09:53,113 --> 00:09:55,113
Would you excuse me?
Yeah, of course.
167
00:10:02,115 --> 00:10:05,116
Faster, faster, faster!
Oi! Dangerous!
168
00:10:05,716 --> 00:10:08,316
You do not behave
like that in a limo.
169
00:10:13,118 --> 00:10:16,119
Do you think you've had enough?
We're in a limo.
170
00:10:16,119 --> 00:10:19,121
Is this your reading?
Oh, no, don't.
171
00:10:19,121 --> 00:10:21,121
Oh, she's written me a poem.
172
00:10:25,122 --> 00:10:28,123
Oh, dear, Shell. This is so trite.
173
00:10:28,123 --> 00:10:30,124
Maybe you should wait
to hear it in the ceremony.
174
00:10:32,125 --> 00:10:35,125
Friendship. Love and friendship.
175
00:10:38,126 --> 00:10:42,128
We're in a limo! Faster, faster!
176
00:10:42,128 --> 00:10:43,128
Sunroof!
177
00:10:43,728 --> 00:10:45,729
Yes, that's all correct.
178
00:10:47,129 --> 00:10:51,131
So, that's the marriage certificate, is it?
Yes.
179
00:10:51,131 --> 00:10:53,131
Do you want to sit down?
No, I'm all right.
180
00:10:53,131 --> 00:10:56,132
It's a binding contract of the
pledge you will make today,
181
00:10:56,132 --> 00:11:00,133
to love, honour and obey
Laura until the day you die.
182
00:11:02,134 --> 00:11:04,135
I might sit down, actually.
183
00:11:06,135 --> 00:11:09,136
Love is a wonderful thing, isn't it?
Yes, it's fabulous.
184
00:11:09,136 --> 00:11:13,137
But I always tell people, marriage
isn't just flowers and romance.
185
00:11:13,137 --> 00:11:15,138
It does need to be nurtured.
186
00:11:15,138 --> 00:11:18,139
I'm going to nurture
the fuck out of it.
187
00:11:20,240 --> 00:11:20,740
Good.
188
00:11:22,265 --> 00:11:23,266
Excuse me.
189
00:11:34,144 --> 00:11:36,145
Dan.
190
00:11:43,147 --> 00:11:47,148
I'm in a limo! Look at me!
I'm in a limo!
191
00:11:47,148 --> 00:11:51,148
I'm getting married
and I'm in a limo! Woo!
192
00:11:51,148 --> 00:11:53,150
Hello! I'm in a limo!
193
00:11:53,150 --> 00:11:55,151
Hello! Hello!
194
00:11:55,151 --> 00:11:57,152
Hello!
195
00:11:57,152 --> 00:12:01,152
Hello! Fuck you, you ugly fucking
bitch!
196
00:12:01,152 --> 00:12:05,154
I'm in a limo and you're an
old, ugly fucking whore!
197
00:12:05,154 --> 00:12:07,154
Yeah, so fuck you!
198
00:12:07,154 --> 00:12:13,156
Yeah, fuck yourself!
I'm in a limo! Woo!
199
00:12:14,156 --> 00:12:16,157
These are your wedding rings, mate.
200
00:12:17,157 --> 00:12:19,158
That's what today's all about.
201
00:12:21,158 --> 00:12:22,159
Not Graham.
202
00:12:22,159 --> 00:12:23,158
He's right.
203
00:12:25,160 --> 00:12:26,160
Thanks.
No problem.
204
00:12:28,161 --> 00:12:29,162
Graham is...
205
00:12:31,162 --> 00:12:34,163
Well, he's just a very nice man, who
cares about you a lot.
206
00:12:34,163 --> 00:12:37,164
Yeah. Yeah, he does care about me.
207
00:12:37,164 --> 00:12:39,164
Yeah.
Dan. Sorry.
208
00:12:40,164 --> 00:12:43,165
But you've got to do
what you think's right.
209
00:12:43,165 --> 00:12:47,167
It's a big day, and you've got to
make a decision and stick to it.
210
00:12:47,167 --> 00:12:49,167
Yeah. Yeah?
211
00:12:49,167 --> 00:12:51,168
Yeah, I've got to make a
decision. Yeah.
212
00:12:51,168 --> 00:12:55,168
It's like... I had to make this
decision once.
213
00:12:55,669 --> 00:12:56,570
I saw this telly in a skip.
214
00:12:57,070 --> 00:12:59,070
And I just think... Fuck it.
215
00:13:01,172 --> 00:13:02,172
Paul!
216
00:13:09,373 --> 00:13:10,174
Paul.
217
00:13:10,174 --> 00:13:11,175
I've made my decision.
218
00:13:24,351 --> 00:13:26,354
Paul, come and have a photo.
Come on, get in the middle, Paul.
219
00:13:26,380 --> 00:13:28,680
Don't be shy.
Room for a little one.
220
00:13:29,180 --> 00:13:32,181
Lovely. And after three, if you
could all say "cheesy feet".
221
00:13:32,181 --> 00:13:34,181
One, two, three...
222
00:13:34,181 --> 00:13:35,182
Cheesy feet.
223
00:13:37,182 --> 00:13:38,183
One more.
224
00:13:38,183 --> 00:13:40,184
Cheesy feet...
225
00:13:40,184 --> 00:13:41,184
Cheesy feet!
226
00:13:46,186 --> 00:13:47,185
We're back in the hotel.
227
00:13:47,185 --> 00:13:49,186
Oh, my God!
I think I'm going to be sick.
228
00:13:49,186 --> 00:13:52,187
Should we rub her back or something?
Don't you dare!
229
00:13:52,187 --> 00:13:56,188
Oh, my God! We're here!
My God, my God, my God!
230
00:14:05,192 --> 00:14:08,492
Hi, it's me. Call me back, yeah?
231
00:14:08,592 --> 00:14:10,893
You're not going to believe
what's just happened.
232
00:14:12,194 --> 00:14:13,194
Good afternoon, sir.
233
00:14:15,195 --> 00:14:19,195
Hello, Cedarhill Hotel, Melanie
speaking. How can I help you?
234
00:14:44,204 --> 00:14:46,204
Woo! Oh, my God!
235
00:14:46,204 --> 00:14:48,204
We're here!
236
00:14:48,204 --> 00:14:50,205
We're here! We're here!
237
00:14:51,205 --> 00:14:52,206
Take a picture of me!
238
00:14:56,207 --> 00:14:58,207
Oh, my God, girls!
I'm getting married!
239
00:15:05,209 --> 00:15:07,210
Oh, thank God for that.
240
00:15:08,211 --> 00:15:09,212
Get your hands off me.
241
00:15:11,812 --> 00:15:14,713
Take one of my face.
I've got loads of your face.
242
00:15:14,713 --> 00:15:16,214
Shall we get one with your dad?
243
00:15:16,214 --> 00:15:19,515
Take one of my face or I'll cry.
244
00:15:19,714 --> 00:15:20,714
OK.
245
00:15:21,215 --> 00:15:24,416
Big smiles! Lovely. Very nice.
246
00:15:24,640 --> 00:15:26,642
Lovely.
Oi, Dad?
247
00:15:39,221 --> 00:15:42,222
Stand there and look proud.
Put your feet together. Yes.
248
00:15:42,222 --> 00:15:46,223
After three, I want you to say
"cheesy feet". OK.
249
00:15:46,223 --> 00:15:48,224
One, two, three...
250
00:15:48,224 --> 00:15:50,224
Cheesy feet!
251
00:15:51,225 --> 00:15:54,225
Would you like to come
through, madam? Lee!
252
00:15:54,225 --> 00:15:56,226
We've just been in a limo!
God, that's amazing.
253
00:15:56,226 --> 00:15:59,627
You look stunning, darling. You all
look stunning. Especially Nigel.
254
00:16:00,227 --> 00:16:02,227
Careful!
255
00:16:08,229 --> 00:16:11,230
Paul, what did you do that for?
We're getting out of here, Steve.
256
00:16:11,230 --> 00:16:12,631
I've made my decision.
Quiet, Paul.
257
00:16:14,232 --> 00:16:16,232
People are looking.
Don't tell me what to do.
258
00:16:16,232 --> 00:16:18,233
I'm not telling you what to do,
Paul, I'm advising you.
259
00:16:18,233 --> 00:16:20,234
You're telling me.
260
00:16:20,234 --> 00:16:23,235
Look it up in the dictionary, Paul.
There is a difference between...
261
00:16:23,235 --> 00:16:25,235
Don't mind me.
Act normal, I'm not here.
262
00:16:32,237 --> 00:16:35,238
Hi, I'm Laura,
and welcome to my wedding.
263
00:16:35,238 --> 00:16:37,238
This is Shelly.
You look great.
264
00:16:37,238 --> 00:16:40,240
I like you with
a bit of make-up on. Thanks.
265
00:16:40,240 --> 00:16:43,240
How was the limo?
Yeah, it was good.
266
00:16:43,240 --> 00:16:46,242
We just drove round the car park, but
Laura had a nice time.
267
00:16:46,242 --> 00:16:47,242
Great, great...
268
00:16:49,243 --> 00:16:50,243
Bianca's shot up, ain't she?
269
00:16:50,243 --> 00:16:52,244
Wave, Becks.
270
00:16:55,245 --> 00:16:57,245
And this is Bianca.
271
00:16:57,245 --> 00:17:01,246
Hi, I'm a bridesmaid at Laura's
wedding, and it's a privilege...
272
00:17:01,246 --> 00:17:03,246
What do you think you're doing?
273
00:17:03,246 --> 00:17:06,247
I was going to say, we should
grab a coffee some time,
274
00:17:06,247 --> 00:17:07,248
catch up.
Yeah...
275
00:17:07,248 --> 00:17:10,248
Your dad was saying you...
Becks.
276
00:17:10,248 --> 00:17:11,249
Excuse me.
277
00:17:14,250 --> 00:17:15,250
Lee!
278
00:17:17,252 --> 00:17:20,252
Oh, no, not you,
you bunch of reprobates!
279
00:17:20,252 --> 00:17:23,253
My car's in the disabled bay
out front. His back's poorly.
280
00:17:23,253 --> 00:17:25,254
They give him a badge. OK.
281
00:17:25,254 --> 00:17:27,454
So I'm going to pop out and
start the car.
282
00:17:27,479 --> 00:17:30,180
In the meantime, you'll need
to create a diversion. How?
283
00:17:30,255 --> 00:17:32,255
You're going to pretend
to have a heart attack.
284
00:17:32,255 --> 00:17:37,257
Paul! You're going to pretend to
have a fucking heart attack.
285
00:17:37,257 --> 00:17:40,258
She's here, Paul.
Oh, good!
286
00:17:47,260 --> 00:17:49,262
Hey, Nigel...
287
00:17:49,262 --> 00:17:51,262
is Becky around?
288
00:17:51,262 --> 00:17:53,263
Why, what have you done?
289
00:17:53,263 --> 00:17:56,264
Everyone thinks I'm hot, don't they?
Yeah, of course they do.
290
00:17:56,264 --> 00:17:57,264
You look amazing.
291
00:17:57,264 --> 00:18:00,265
Do you want some whisky?
I'm all right.
292
00:18:02,265 --> 00:18:05,266
Have some whisky, Becks.
It'll knock the edges off.
293
00:18:05,266 --> 00:18:06,267
I'm fine.
294
00:18:06,267 --> 00:18:08,267
OK, then.
295
00:18:08,267 --> 00:18:11,268
I can't believe I'm going
to marry my Pauly!
296
00:18:11,268 --> 00:18:14,268
I know! It's going to be
such an amazing day. Yeah.
297
00:18:14,268 --> 00:18:17,269
I can't wait for the fireworks
display. It's going to be amazing.
298
00:18:17,269 --> 00:18:19,270
Definitely.
299
00:18:19,270 --> 00:18:22,272
Would you mind closing
your eyes while I piss?
300
00:18:22,272 --> 00:18:24,272
Sure.
301
00:18:24,272 --> 00:18:28,274
Steve, where are the rings?
I honestly don't know. I...
302
00:18:28,274 --> 00:18:30,274
So, you've lost them.
303
00:18:30,274 --> 00:18:33,275
No. No, he hasn't lost them.
Thank you.
304
00:18:33,275 --> 00:18:34,275
They got flushed down the loo.
305
00:18:36,275 --> 00:18:37,276
Dan.
306
00:18:37,276 --> 00:18:38,277
Who flushed them down the loo?
307
00:18:38,277 --> 00:18:42,278
Um... Who flushed them
down the fucking loo?
308
00:18:46,278 --> 00:18:48,280
I did.
Hello, everyone.
309
00:18:48,280 --> 00:18:52,282
Excuse us, sorry, I've got to get
something from Graham's car. Sorry.
310
00:18:52,282 --> 00:18:53,281
What?
311
00:18:53,281 --> 00:18:56,282
Paul, I'm afraid we've got
some bad news.
312
00:18:56,282 --> 00:18:58,283
Bad news?
313
00:18:58,283 --> 00:19:00,284
Oh, no. Don't get too upset, Paul.
314
00:19:00,284 --> 00:19:02,284
I won't.
315
00:19:02,284 --> 00:19:04,285
It's just a little bit of a hiccup.
316
00:19:04,285 --> 00:19:06,285
Oh, dear... What is it?
317
00:19:06,285 --> 00:19:09,286
Steve's flushed the rings
down the loo.
318
00:19:15,288 --> 00:19:17,289
What did you do that for?!
319
00:19:18,288 --> 00:19:22,290
Which is why there has never been two
humans who loved each other
320
00:19:22,290 --> 00:19:23,290
like Paul and I.
321
00:19:23,290 --> 00:19:24,991
Yes, I know.
322
00:19:27,318 --> 00:19:29,318
I'm going to put us on Wikipedia.
323
00:19:30,293 --> 00:19:34,294
Right, I've finished, Becks.
I'd better give it a wipe.
324
00:19:34,294 --> 00:19:35,294
Yes.
325
00:19:38,295 --> 00:19:40,296
You've ruined
the happiest day of my life.
326
00:19:40,296 --> 00:19:43,297
Nothing's ruined, Paul.
Yes, it is. The wedding's ruined.
327
00:19:43,297 --> 00:19:46,298
Everything's finished. We can't go
ahead with it now.
328
00:19:46,298 --> 00:19:48,298
I won't do that to my Laura.
329
00:19:48,298 --> 00:19:50,298
She's the love of my life.
Come on, Graham.
330
00:19:50,298 --> 00:19:52,299
Nothing's ruined, Paul.
It can still go ahead!
331
00:19:52,299 --> 00:19:56,302
Right, it's off. It's cancelled.
Tell everyone to go home.
332
00:19:56,302 --> 00:19:59,303
I'm not getting married without the rings.
Paul, calm down.
333
00:19:59,303 --> 00:20:02,303
I can't believe you, Steve.
You've broken my heart.
334
00:20:02,303 --> 00:20:04,304
What's happened?
What's going on?
335
00:20:07,304 --> 00:20:09,306
I've lost the rings.
336
00:20:09,306 --> 00:20:12,306
So, unfortunately, we're going to
have to cancel the wedding.
337
00:20:12,306 --> 00:20:13,306
Sorry, everyone.
Steve!
338
00:20:13,306 --> 00:20:15,307
He flushed them down the toilet.
339
00:20:15,307 --> 00:20:18,308
Would someone tell the
registrar. I've got to...
340
00:20:18,308 --> 00:20:20,308
How did you flush them down the
bloody toilet?! All right, Jill.
341
00:20:20,308 --> 00:20:22,309
That's enough.
342
00:20:22,309 --> 00:20:25,310
The point is, we have to cancel the
wedding, so me and Graham...
343
00:20:25,310 --> 00:20:28,312
It's all right, Paul, calm down,
mate. Come on...
344
00:20:28,312 --> 00:20:30,312
I thought something like this
might happen.
345
00:20:30,312 --> 00:20:33,313
What do you mean? Oh!
I did. I knew it.
346
00:20:35,313 --> 00:20:38,315
How long did it take you to
lose the pouch? 20 minutes?
347
00:20:38,315 --> 00:20:42,315
Take Paul up the front, yeah? Try not
to lose him on the way.
348
00:20:43,316 --> 00:20:46,316
But I need to get something
from Graham's car.
349
00:20:46,316 --> 00:20:48,317
Steve?
350
00:20:50,318 --> 00:20:51,318
Come on, Paul.
351
00:20:56,319 --> 00:20:58,320
Are you going to come with me?
352
00:20:59,320 --> 00:21:00,322
Of course.
353
00:21:06,323 --> 00:21:09,324
Thanks for that, Lee.
Oh, no worries.
354
00:21:09,324 --> 00:21:13,325
Yeah, thanks, Lee. Seriously, it's
fine. Lucky I was here. Yeah!
355
00:21:13,325 --> 00:21:14,325
Well, you see...
356
00:21:17,326 --> 00:21:19,327
See what I mean about Steve?
357
00:21:19,327 --> 00:21:21,327
He's Becky's fiance.
358
00:21:21,327 --> 00:21:27,329
What a romantic proposal that was(!)
Jill! He asked her in his flat.
359
00:21:27,329 --> 00:21:29,330
No? Yeah.
360
00:21:36,333 --> 00:21:37,333
Soap.
361
00:21:41,334 --> 00:21:43,334
Bit more.
362
00:21:45,335 --> 00:21:47,336
Bit less.
363
00:21:48,336 --> 00:21:50,336
OK, then.
364
00:21:54,338 --> 00:21:58,339
You look really lovely, Laur.
Aw, thanks, Becks.
365
00:21:58,339 --> 00:22:01,340
That's really big of you.
Help yourself to whisky.
366
00:22:26,348 --> 00:22:28,348
Have you seen those Dyson ones?
367
00:22:28,348 --> 00:22:31,349
We're going to get one
in our new house. Lovely.
368
00:22:31,349 --> 00:22:33,350
Have some whisky.
369
00:22:33,350 --> 00:22:36,352
I'm fine. It's my wedding day.
Have a drink with me.
370
00:22:36,352 --> 00:22:39,352
I'm fine. I know you didn't drink
last night.
371
00:22:39,352 --> 00:22:43,354
Yes, I did.
I watched you.
372
00:22:43,954 --> 00:22:44,953
And I watched you today.
373
00:22:45,354 --> 00:22:47,354
You haven't been drinking, Becks.
374
00:22:48,355 --> 00:22:54,356
Well, I don't want to be drunk
for the ceremony. Hmm...
375
00:22:54,356 --> 00:22:56,357
Such a special day.
376
00:22:57,357 --> 00:22:59,358
You'd better not be fucking pregnant.
377
00:23:05,360 --> 00:23:08,362
Don't say anything to anyone,
because I haven't told Steve yet.
378
00:23:10,362 --> 00:23:14,363
I was going to plan a... special
surprise for him in the flat.
379
00:23:15,364 --> 00:23:18,364
You're so fucking jealous of
me, aren't you?
380
00:23:39,370 --> 00:23:43,372
Just because, when it's your wedding,
you won't be able to afford a limo.
381
00:23:45,372 --> 00:23:48,373
You know you were a
mistake, don't you?
382
00:23:48,373 --> 00:23:50,374
Mum told me.
383
00:23:50,374 --> 00:23:51,375
This isn't...
Shut it.
384
00:23:54,376 --> 00:23:56,376
How long have you been
planning this?
385
00:23:56,376 --> 00:23:58,376
It wasn't planned.
386
00:24:20,384 --> 00:24:23,385
? Come closer, come closer
and listen
387
00:24:23,385 --> 00:24:27,385
? The beat of my heart
keeps on missing
388
00:24:27,385 --> 00:24:31,387
? I notice it most when we're
kissing
389
00:24:31,387 --> 00:24:35,388
? Come closer and love me
tonight
390
00:24:35,388 --> 00:24:37,388
? That's right
391
00:24:37,388 --> 00:24:40,389
? Come closer and cuddle me
tight. ?
392
00:24:43,390 --> 00:24:46,392
Will you all please
stand for the bride?
393
00:24:53,394 --> 00:24:55,395
? My heart goes boom-bang-a-bang
Boom-bang-a-bang
394
00:24:55,395 --> 00:24:57,395
? When you are near... ?
395
00:24:57,395 --> 00:25:02,396
I am now required by law to ask
anyone here present, who knows
396
00:25:02,396 --> 00:25:06,397
a reason why these persons may not
lawfully marry, to declare it now.
397
00:25:09,398 --> 00:25:11,399
It looks like you got away
with that one.
398
00:25:12,399 --> 00:25:15,400
What the fuck does that mean?
It was a joke.
399
00:25:15,400 --> 00:25:18,403
I'm not paying you to make jokes.
OK.
400
00:25:18,403 --> 00:25:20,403
Just do your fucking job.
401
00:25:20,403 --> 00:25:25,003
? ..Boom-bang-a-bang-bang
close to you
402
00:25:30,406 --> 00:25:33,406
? Your smile is so warm and
inviting
403
00:25:33,406 --> 00:25:38,407
? The thought of your kiss
is exciting
404
00:25:38,407 --> 00:25:40,409
? So hold me
405
00:25:40,409 --> 00:25:42,409
? And don't keep me waiting
406
00:25:42,409 --> 00:25:45,410
? Come closer and love me
tonight
407
00:25:46,410 --> 00:25:48,410
? That's right
408
00:25:48,410 --> 00:25:51,412
? Come closer and cuddle me
tight
409
00:25:51,412 --> 00:25:54,413
? My heart goes boom-bang-a-bang
Boom-bang-a-bang
410
00:25:54,413 --> 00:25:56,414
? When you are near
411
00:25:56,414 --> 00:26:00,414
? Boom-bang-a-bang, boom-bang-a-bang
Loud in my ear
412
00:26:00,414 --> 00:26:02,416
? Pounding away
pounding away
413
00:26:02,416 --> 00:26:04,416
? Won't you be mine?
414
00:26:04,416 --> 00:26:07,417
? Boom-bang-a-bang
I love you. ?
415
00:26:07,467 --> 00:26:12,017
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.