Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,171
I love weddings. I love them.
I can't wait.
2
00:00:04,297 --> 00:00:05,325
You taking the piss?
3
00:00:05,600 --> 00:00:06,392
I think, I think.
4
00:00:06,418 --> 00:00:08,560
It's going to be the
highlight of the year.
5
00:00:09,160 --> 00:00:11,040
Yes, um, Paul's asked me
to be his best man.
6
00:00:11,040 --> 00:00:13,560
But you don't even like each other!
7
00:00:14,720 --> 00:00:15,920
Yes, we do.
8
00:00:15,920 --> 00:00:18,520
You'll have lots of fun
on the stag do, won't you?
9
00:00:18,520 --> 00:00:20,520
Mmm-hmm. With all Paul's friends.
10
00:00:20,520 --> 00:00:21,560
Mmm.
11
00:00:21,560 --> 00:00:22,840
I'm going to put bells on it.
12
00:00:22,840 --> 00:00:24,680
So you'll jingle
when you come up the aisle.
13
00:00:24,680 --> 00:00:29,360
Nice. This is the one I'm thinking
is the most bridesmaids-y.
14
00:00:29,360 --> 00:00:31,160
Yeah, that's really nice, Laur.
15
00:00:31,160 --> 00:00:33,120
I think Laura would
look lovely in a veil.
16
00:00:34,320 --> 00:00:36,160
Just something to, you know...
17
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
...not hide her face, but...
18
00:00:39,200 --> 00:00:40,960
I know what you mean.
19
00:00:40,960 --> 00:00:42,120
Now give me a kiss.
20
00:00:43,480 --> 00:00:44,760
I want tongues.
21
00:00:46,320 --> 00:00:47,760
What do you want tongues for?
22
00:00:47,760 --> 00:00:48,800
Just do it.
23
00:00:48,800 --> 00:00:51,640
Imagine being married
to me for 25 years.
24
00:00:51,640 --> 00:00:53,920
He'll end up killing me.
25
00:00:53,920 --> 00:00:55,920
No, I won't.
26
00:00:55,920 --> 00:00:58,200
Go away, Paul, I don't
want to speak to you.
27
00:00:58,200 --> 00:01:00,120
Well, I'm not going anywhere,
darling.
28
00:01:00,120 --> 00:01:01,680
DOOR SLAMS
29
00:01:02,840 --> 00:01:04,800
I can't wait for the wedding.
30
00:01:04,800 --> 00:01:12,080
This programme contains
some strong language.
31
00:01:16,240 --> 00:01:18,200
KNOCK AT DOOR
32
00:01:18,200 --> 00:01:19,440
Becks...
33
00:01:27,560 --> 00:01:29,120
Becky?
34
00:01:35,200 --> 00:01:37,400
KNOCKING CONTINUES
35
00:01:37,400 --> 00:01:38,960
Becks.
36
00:01:38,960 --> 00:01:40,080
Becky.
37
00:01:47,240 --> 00:01:48,520
KNOCKING
38
00:01:48,520 --> 00:01:50,160
Wake up, Becks! It's my wedding day!
39
00:01:50,160 --> 00:01:52,520
I'm getting married today, Becks!
SHE GIGGLES
40
00:01:52,520 --> 00:01:53,960
It's five to seven.
41
00:01:56,200 --> 00:01:58,040
Becky!
42
00:01:58,040 --> 00:01:59,440
I'm asleep.
43
00:02:00,440 --> 00:02:02,400
Tell her to go away.
It's five to seven.
44
00:02:02,400 --> 00:02:04,240
You tell her. She's your sister.
45
00:02:04,240 --> 00:02:05,760
You're closer to the door.
46
00:02:07,560 --> 00:02:08,600
No, I'm not.
47
00:02:10,240 --> 00:02:12,800
Becks! It's my wedding day!
Get up, you lazy bitch!
48
00:02:12,800 --> 00:02:14,240
That's it. You are going out there
49
00:02:14,240 --> 00:02:16,000
and you are telling her
to go back to bed.
50
00:02:16,000 --> 00:02:17,240
Yeah, all right.
51
00:02:20,160 --> 00:02:23,640
Becky! Wake the fuck up.
52
00:02:23,640 --> 00:02:25,120
Becky!
53
00:02:25,120 --> 00:02:27,200
Get up, you silly slag.
54
00:02:27,200 --> 00:02:28,480
Is she awake?
55
00:02:28,480 --> 00:02:31,600
Uh, Shelly,
did you open the champagne?
56
00:02:31,600 --> 00:02:32,840
No, I...
57
00:02:32,840 --> 00:02:34,720
Who the fuck do you think you are?
58
00:02:37,320 --> 00:02:38,560
I think she's gone.
59
00:02:39,960 --> 00:02:41,280
Becky. OK.
60
00:02:47,480 --> 00:02:50,000
The ceremony doesn't start till two.
61
00:02:52,040 --> 00:02:53,200
Who needs...
62
00:02:54,400 --> 00:02:55,960
...eight hours to get ready?
63
00:02:58,800 --> 00:03:00,360
Seven hours.
64
00:03:05,840 --> 00:03:07,640
I reckon she's gone
back to bed for a bit,
65
00:03:07,640 --> 00:03:08,920
realised how early it is.
66
00:03:11,320 --> 00:03:13,360
PHONE RINGS LOUDLY
67
00:03:13,360 --> 00:03:14,600
Noooooo!
68
00:03:14,600 --> 00:03:16,600
Right, that's it. Answer the phone.
69
00:03:16,600 --> 00:03:18,960
Come on! Please...
70
00:03:23,680 --> 00:03:26,600
PHONE CONTINUES RINGING
71
00:03:26,600 --> 00:03:29,320
SHE GROANS
72
00:03:35,160 --> 00:03:37,040
SHE YELPS
73
00:03:38,040 --> 00:03:40,920
SHE GROANS AND HE CHUCKLES
74
00:03:47,800 --> 00:03:50,040
HE SNIGGERS
75
00:03:56,560 --> 00:03:59,040
Oh, God, I can smell myself.
76
00:03:59,040 --> 00:04:00,320
That's a new low.
77
00:04:10,000 --> 00:04:11,400
How was Paul last night?
78
00:04:16,080 --> 00:04:17,320
Steve.
79
00:04:21,920 --> 00:04:23,960
You looking forward
to doing your speech?
80
00:04:28,880 --> 00:04:31,760
I'm just going to keep speaking,
so you might as well get up.
81
00:04:36,160 --> 00:04:37,560
Why aren't we like that?
82
00:04:40,400 --> 00:04:41,760
Steve!
83
00:04:43,360 --> 00:04:44,640
Why aren't we like that?
84
00:04:44,640 --> 00:04:47,880
Oh, my God, shut up! What?!
85
00:04:47,880 --> 00:04:50,120
One - of course you
can smell yourself.
86
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
You're a stinky bitch.
87
00:04:51,520 --> 00:04:52,880
Two - Paul was depressing.
88
00:04:52,880 --> 00:04:55,080
I left him in the pub because
he made me want to die.
89
00:04:55,080 --> 00:04:56,680
Three - my best man's
speech is fine.
90
00:04:56,680 --> 00:04:57,800
I got it off the internet.
91
00:04:57,800 --> 00:05:00,040
And four - why aren't we like what?
92
00:05:02,400 --> 00:05:05,040
Because we're not a pair
of fucking arseholes.
93
00:05:07,120 --> 00:05:08,400
So you're awake, then?
94
00:05:08,400 --> 00:05:09,640
Yes, I'm awake!
95
00:05:09,640 --> 00:05:11,360
BANGING
96
00:05:11,360 --> 00:05:14,840
Beck! Becky. Beck! Becky!
97
00:05:14,840 --> 00:05:17,960
BANGING AND CALLING CONTINUES
98
00:05:19,480 --> 00:05:22,680
You are such a knob!
99
00:05:22,680 --> 00:05:25,320
Beck! Wake up, Beck,
100
00:05:25,320 --> 00:05:26,800
it's my wedding day!
101
00:05:26,800 --> 00:05:28,920
Wake up, Becky, it's
Laura's wedding day!
102
00:05:32,360 --> 00:05:34,280
ALL: Hooray!
103
00:05:34,280 --> 00:05:35,640
Happy wedding day!
104
00:05:35,640 --> 00:05:37,560
Oh, my God, Becks, look at Shell.
105
00:05:37,560 --> 00:05:39,440
SHE GIGGLES
Oh, my God!
106
00:05:39,440 --> 00:05:40,520
Steve.
107
00:05:40,520 --> 00:05:43,240
Imagine going to
a wedding like that!
108
00:05:43,240 --> 00:05:44,400
You all right?
109
00:05:44,400 --> 00:05:46,720
Yeah. We think it'll fade.
110
00:05:46,720 --> 00:05:48,040
She thinks it'll fade.
111
00:05:49,320 --> 00:05:51,800
Try not to laugh. It's ugly.
112
00:05:53,440 --> 00:05:55,720
You OK, Laura? You sleep OK?
113
00:05:55,720 --> 00:05:57,280
Um, yeah.
114
00:05:57,280 --> 00:05:59,040
I was a bit on edge
at first, if I'm honest,
115
00:05:59,040 --> 00:06:01,600
but I had a little wank
and slept like a log.
116
00:06:01,600 --> 00:06:02,840
Good.
117
00:06:02,840 --> 00:06:04,000
Let's see your room, then.
118
00:06:08,760 --> 00:06:11,400
I'm sure there's something
we can do about it. Yeah.
119
00:06:11,400 --> 00:06:13,480
I was saying there must
be a cream or something.
120
00:06:13,480 --> 00:06:15,200
Yeah. There must be.
121
00:06:15,200 --> 00:06:19,160
And anyway, when I'm all dressed up,
I don't think anyone will notice.
122
00:06:21,560 --> 00:06:22,760
BABY GRIZZLES
123
00:06:22,760 --> 00:06:26,880
Ha! My room's twice as big as yours
and it overlooks the car park.
124
00:06:26,880 --> 00:06:29,880
Come on, girls! Time for girly fun!
125
00:06:32,000 --> 00:06:34,640
You're going to do my toenails.
126
00:06:34,640 --> 00:06:36,120
Paul!
127
00:06:36,120 --> 00:06:38,200
Wake up, Paul,
it's your wedding day!
128
00:06:38,200 --> 00:06:39,760
This is your wife speaking!
129
00:06:41,320 --> 00:06:44,920
I can hear him snoring. Aww! Aww.
130
00:06:44,920 --> 00:06:46,520
I love you, Paul, baby!
131
00:06:48,560 --> 00:06:50,400
See you later, husband!
132
00:06:55,480 --> 00:06:57,800
Could you take this for a sec?
133
00:06:57,800 --> 00:06:59,160
Thanks.
134
00:07:04,360 --> 00:07:05,880
Great.
135
00:07:05,880 --> 00:07:07,560
BABY WAILS
136
00:07:07,560 --> 00:07:09,600
I've got seven hours of that.
137
00:07:09,600 --> 00:07:10,640
STEVE LAUGHS
138
00:07:12,000 --> 00:07:14,480
At least you didn't have
to go out with Paul last night.
139
00:07:14,480 --> 00:07:15,800
It was the pits.
140
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
You know, beneath all
that crap he gives out,
141
00:07:17,800 --> 00:07:20,480
when you actually chat to him,
when you actually just sit down
142
00:07:20,480 --> 00:07:21,600
and have a chat with him,
143
00:07:21,600 --> 00:07:23,760
he's actually really, really boring.
144
00:07:26,120 --> 00:07:28,680
SHE COOS
One minute. I'm trying to wee.
145
00:07:28,680 --> 00:07:30,200
There's a good girl.
146
00:07:32,520 --> 00:07:34,320
SHE SNEEZES AND BABY GOES QUIET
147
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
He was telling me how Ryman's
get deliveries on a Wednesday.
148
00:07:47,840 --> 00:07:50,440
Seriously, that's a half-hour
I'll never get back.
149
00:07:50,440 --> 00:07:52,600
BABY WHIMPERS
150
00:07:52,600 --> 00:07:54,800
I had to leave him,
I was falling asleep.
151
00:07:59,520 --> 00:08:01,640
I think I'm coming down
with something.
152
00:08:03,840 --> 00:08:06,080
BABY CONTINUES TO GRIZZLE
153
00:08:07,560 --> 00:08:09,720
Here. Let me.
154
00:08:11,200 --> 00:08:12,320
Thanks.
155
00:08:15,920 --> 00:08:17,720
Hey! Come on!
156
00:08:17,720 --> 00:08:19,480
Don't be like that.
157
00:08:19,480 --> 00:08:21,080
It's Uncle Steve!
158
00:08:21,080 --> 00:08:24,360
Uncle Steve, Uncle Steve,
ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba.
159
00:08:24,360 --> 00:08:26,080
BABY STARTS TO CRY
160
00:08:26,080 --> 00:08:27,120
Shall I... Yep.
161
00:08:35,000 --> 00:08:36,480
I'm going to bed.
162
00:08:39,440 --> 00:08:42,040
Steve, you going to wake my Paul up?
163
00:08:42,040 --> 00:08:43,840
You're meant to be
the best man, remember!
164
00:08:54,520 --> 00:08:57,280
Do you want to be
a bit quieter, yeah?
165
00:08:57,280 --> 00:08:59,640
You should've heard Shelly
first thing this morning.
166
00:08:59,640 --> 00:09:02,280
I thought she was going
to kill herself.
167
00:09:02,280 --> 00:09:03,880
Shall we be a bit quieter?
168
00:09:03,880 --> 00:09:04,960
It's really early.
169
00:09:04,960 --> 00:09:06,320
I think she did it on purpose.
170
00:09:06,320 --> 00:09:08,680
At her age you'll do
anything to stand out.
171
00:09:08,680 --> 00:09:11,080
It's seven o'clock, Laur.
People are trying to sleep.
172
00:09:11,080 --> 00:09:13,000
Did you get biscuits in your room?
Yeah.
173
00:09:13,000 --> 00:09:14,880
Yeah so did I, except
mine were shortbread.
174
00:09:14,880 --> 00:09:16,840
Yeah, I think ours
were shortbread. Lovely.
175
00:09:16,840 --> 00:09:18,600
Yeah, but they gave me two of them.
176
00:09:18,600 --> 00:09:20,760
Yeah, I think we got
two of them, actually.
177
00:09:20,760 --> 00:09:22,240
Yeah, but mine were nicer. OK.
178
00:09:22,240 --> 00:09:24,400
Right, everyone!
The chief bridesmaid's here!
179
00:09:24,400 --> 00:09:27,040
She's going to start with
a little speech about me and Paul
180
00:09:27,040 --> 00:09:29,040
while we all get shit-faced!
You what?
181
00:09:29,040 --> 00:09:33,120
ALL: Speech! Speech! Speech! Speech!
182
00:09:34,880 --> 00:09:36,800
Ah, Bianca, I'm sitting there...
183
00:09:48,520 --> 00:09:49,600
Paul...?
184
00:09:50,640 --> 00:09:54,400
It's a privilege to be here with
Laura on her special morning.
185
00:09:55,680 --> 00:09:59,520
Laura and Paul are just so perfect
for each other it's amazing.
186
00:09:59,520 --> 00:10:01,560
So it's going to be a great day.
187
00:10:01,560 --> 00:10:04,440
CLAPPING
188
00:10:04,440 --> 00:10:06,200
What a lovely speech.
189
00:10:06,200 --> 00:10:07,360
Really lovely.
190
00:10:07,360 --> 00:10:09,160
Very moving.
191
00:10:09,160 --> 00:10:12,480
Aww. That's so sweet of you, Becks.
192
00:10:12,480 --> 00:10:13,800
Thank you.
193
00:10:19,800 --> 00:10:21,600
She's such a cutey, isn't she!
194
00:10:21,600 --> 00:10:22,640
BOTH: Yeah.
195
00:10:22,640 --> 00:10:24,760
I'm genuinely touched.
196
00:10:24,760 --> 00:10:28,480
I'm genuinely, genuinely,
really touched.
197
00:10:28,480 --> 00:10:29,960
I don't deserve it.
198
00:10:29,960 --> 00:10:32,120
I don't deserve it at all
199
00:10:32,120 --> 00:10:33,360
but thank you so much.
200
00:10:37,160 --> 00:10:38,200
Anything to add?
201
00:10:39,360 --> 00:10:41,800
Yes... Up you get.
202
00:10:41,800 --> 00:10:42,840
No answer?
203
00:10:43,920 --> 00:10:45,400
No. Afraid not.
204
00:10:45,400 --> 00:10:48,040
It's Steve, isn't it?
Yeah. Lee. Yeah.
205
00:10:48,040 --> 00:10:50,440
Yeah. Nice to see you again. Thanks.
206
00:10:50,440 --> 00:10:52,120
Congratulations on your engagement.
207
00:10:52,120 --> 00:10:54,560
Thanks. Thanks very much.
It's very exciting. Yeah.
208
00:10:55,840 --> 00:10:58,280
I used to go out with Becky.
No, I know. Yeah.
209
00:10:59,320 --> 00:11:02,040
Me and Becky's dad tried
earlier - there's no answer.
210
00:11:02,040 --> 00:11:03,320
Oh, OK.
211
00:11:04,360 --> 00:11:06,000
Well, I'll go see
if he's at breakfast.
212
00:11:06,000 --> 00:11:07,320
It's so nice to meet you again.
213
00:11:07,320 --> 00:11:08,920
We'll catch up in a bit, yeah? Yeah.
214
00:11:08,920 --> 00:11:10,200
It's such an exciting day!
215
00:11:13,160 --> 00:11:15,320
I was going to pop down to my car.
Excellent.
216
00:11:17,000 --> 00:11:19,480
You might want to put on
some trousers. Yes.
217
00:11:22,920 --> 00:11:24,560
...which is why I believe...
218
00:11:25,560 --> 00:11:29,440
...that Laura and Paul
are the perfect couple
219
00:11:29,440 --> 00:11:31,280
and will be till
the day they die.
220
00:11:31,280 --> 00:11:32,440
I'm not going to die.
221
00:11:33,800 --> 00:11:35,680
Till the day Paul dies.
222
00:11:40,680 --> 00:11:43,480
Thanks, Shell. That was lovely.
223
00:11:43,480 --> 00:11:44,880
So sophisticated.
224
00:11:45,960 --> 00:11:48,400
Now I've just got...
225
00:11:48,400 --> 00:11:51,720
BABY STARTS TO WAIL
226
00:11:53,400 --> 00:11:56,480
I've just got a little something
to say thank you for being
227
00:11:56,480 --> 00:12:00,360
a part of this special day, when
I'm marrying the love of my life -
228
00:12:00,360 --> 00:12:01,520
Paul.
229
00:12:01,520 --> 00:12:03,440
You didn't have to do that, Laura.
I know.
230
00:12:03,440 --> 00:12:05,280
That's so generous of you.
I know it is.
231
00:12:08,920 --> 00:12:10,720
You waited. Thanks.
232
00:12:10,720 --> 00:12:11,880
Nice jeans.
233
00:12:11,880 --> 00:12:13,240
Oh, thanks. Yes.
234
00:12:13,240 --> 00:12:15,120
I got them from, erm...
235
00:12:15,120 --> 00:12:16,520
ASDA.
236
00:12:16,520 --> 00:12:20,160
Ah! Dan! Lee,
this is Dan and Kieran.
237
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
Dan's me and Becky's neighbour.
238
00:12:21,720 --> 00:12:25,120
He goes out with Kieran's mum,
Shelly - Shelly Mills.
239
00:12:25,120 --> 00:12:26,720
Oh, you lucky fella.
240
00:12:26,720 --> 00:12:27,840
Thank you very much.
241
00:12:27,840 --> 00:12:29,760
Dan, this is Lee.
He used to go out with Becky.
242
00:12:29,760 --> 00:12:31,840
We were together for
four and a half years.
243
00:12:31,840 --> 00:12:34,040
Yeah. Steve's told me all about you.
244
00:12:34,040 --> 00:12:35,320
Has he?
245
00:12:35,320 --> 00:12:36,880
No.
246
00:12:36,880 --> 00:12:38,120
Nice to meet you, Dan.
247
00:12:41,760 --> 00:12:43,480
Do you want a biscuit?
248
00:12:43,480 --> 00:12:45,040
Erm, I'm all right.
249
00:12:45,040 --> 00:12:48,360
Yeah, I'm OK, thanks, Dan.
I had something before I came out.
250
00:12:48,360 --> 00:12:50,320
Do you want any milk?
251
00:12:50,320 --> 00:12:51,520
I'm OK, actually.
252
00:12:51,520 --> 00:12:53,240
Yeah, I'm fine, thanks, big guy.
253
00:12:55,600 --> 00:12:57,080
We're just looking for Paul.
254
00:12:57,080 --> 00:12:59,880
I'm just heading down to breakfast,
see if he's there.
255
00:13:01,720 --> 00:13:03,440
Oh, it's such an exciting day.
256
00:13:06,160 --> 00:13:09,920
Laura and Paul - they make such
a great couple, don't they?
257
00:13:09,920 --> 00:13:11,440
It's amazing, isn't it, Dan?
258
00:13:14,240 --> 00:13:17,720
Oh, it's really annoying.
This lift's actually really slow.
259
00:13:19,120 --> 00:13:21,880
Has Becky ever told you about
the time we got stuck in a lift?
260
00:13:21,880 --> 00:13:23,560
No.
261
00:13:23,560 --> 00:13:27,280
Each one's got a picture on it
of something you hold dear.
262
00:13:27,280 --> 00:13:29,160
Oh, that's lovely. Thanks, Laur.
263
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
That's amazing. It's so clever.
264
00:13:31,560 --> 00:13:33,080
Yeah.
265
00:13:33,080 --> 00:13:35,280
The things they can do nowadays.
266
00:13:35,280 --> 00:13:36,960
I've got you an especially big one
267
00:13:36,960 --> 00:13:39,400
because you're going
to do my toenails.
268
00:13:39,400 --> 00:13:40,680
Thanks.
269
00:13:41,680 --> 00:13:43,640
I've got Laura on mine.
What've you got?
270
00:13:50,120 --> 00:13:51,160
Lovely.
271
00:13:52,680 --> 00:13:53,880
Lee!
272
00:13:53,880 --> 00:13:55,520
Oh, no! Not you two!
273
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
We heard you were back.
274
00:13:56,800 --> 00:13:58,480
Yes. They did a bit on Crimewatch.
275
00:13:58,480 --> 00:14:00,920
I was hoping no-one saw that.
You're looking very dapper.
276
00:14:00,920 --> 00:14:03,680
Oh, it's just something I threw on.
277
00:14:03,680 --> 00:14:05,720
Hello. Hi.
278
00:14:05,720 --> 00:14:07,120
So how was Afghanistan?
279
00:14:07,120 --> 00:14:08,880
Sorry, I thought you all
knew each other.
280
00:14:08,880 --> 00:14:11,000
This is Sue and Dennis,
Becky's auntie and uncle.
281
00:14:11,000 --> 00:14:12,120
This is Dan and Kieran.
282
00:14:12,120 --> 00:14:15,200
Dan goes out with Kieran's mum,
Shelly - Shelly Mills. Oh, yeah.
283
00:14:15,200 --> 00:14:16,360
Blimey.
284
00:14:16,360 --> 00:14:19,200
Lucky fella. Dennis...!
285
00:14:19,200 --> 00:14:20,520
What?
286
00:14:20,520 --> 00:14:24,400
And this is Steve, he's Paul's
best man and Becky's fiance.
287
00:14:24,400 --> 00:14:26,400
Oh, yes. Hello.
288
00:14:26,400 --> 00:14:28,840
Hi! Yes!
You've got the bedsit, haven't you?
289
00:14:28,840 --> 00:14:30,320
Yeah.
290
00:14:30,320 --> 00:14:32,440
Yeah.
291
00:14:32,440 --> 00:14:33,720
Um...
292
00:14:33,720 --> 00:14:35,240
We, er, we can't find Paul.
293
00:14:36,400 --> 00:14:38,160
Me and him had a bit
of a drink last night.
294
00:14:38,160 --> 00:14:40,080
I left him to it, so I hope he's OK.
295
00:14:43,200 --> 00:14:45,800
No, but... Seriously -
he'll be fine.
296
00:14:45,800 --> 00:14:47,720
If he's not dead in a ditch!
297
00:14:48,720 --> 00:14:50,640
I'm joking, I'm joking.
298
00:14:50,640 --> 00:14:53,440
I know for a fact that Laura
and Paul are a great couple
299
00:14:53,440 --> 00:14:55,240
and this is going to be
such a great day.
300
00:14:59,480 --> 00:15:00,520
Thanks.
301
00:15:03,520 --> 00:15:06,520
Auntie Becky is going
to take you to see your daddy
302
00:15:06,520 --> 00:15:09,040
so you can make
all the fucking noise you want.
303
00:15:09,040 --> 00:15:11,160
OK?
304
00:15:11,160 --> 00:15:15,040
Hey, girls.
Don't let Paul come out, Becks!
305
00:15:15,040 --> 00:15:18,200
I'm not allowed to see him!
It's bad luck, Becks!
306
00:15:19,280 --> 00:15:20,680
OK...!
307
00:15:20,680 --> 00:15:23,800
Oh, my God, girls! What if I
saw Paul before the ceremony?
308
00:15:23,800 --> 00:15:25,040
Agh!
309
00:15:26,600 --> 00:15:28,320
Off you go. Right.
310
00:15:29,480 --> 00:15:31,600
Hey, Shelly. What's that?
311
00:15:34,640 --> 00:15:36,000
No!
312
00:15:37,000 --> 00:15:40,640
Hey, Becks,
don't let him see me! OK!
313
00:15:40,640 --> 00:15:42,880
THEY CONTINUE GIGGLING
314
00:15:46,640 --> 00:15:48,200
Paul?
315
00:15:48,200 --> 00:15:50,880
Well, how drunk was he?
What are we talking about?
316
00:15:50,880 --> 00:15:52,720
Was he... He was fine. Honestly!
317
00:15:52,720 --> 00:15:54,640
I only stayed for one
then I left him to it.
318
00:15:54,640 --> 00:15:55,760
I was exhausted, Sue.
319
00:15:55,760 --> 00:15:57,880
I think I'm coming down
with something.
320
00:15:57,880 --> 00:16:00,400
You left him alone in a pub
the night before his wedding?
321
00:16:01,920 --> 00:16:03,200
Erm...
322
00:16:04,480 --> 00:16:07,760
Paul, I've got Laura's key card
so I'm going to come in, OK?
323
00:16:09,000 --> 00:16:12,120
Oh, my God, this is so mad!
I'm getting married!
324
00:16:17,480 --> 00:16:18,520
Paul?
325
00:16:19,520 --> 00:16:23,080
Look, Paul's a big boy.
If you know what I mean.
326
00:16:23,080 --> 00:16:24,680
Why are you laughing?
327
00:16:24,680 --> 00:16:26,520
What part of this
do you think is funny?
328
00:16:27,720 --> 00:16:28,840
OK.
329
00:16:28,840 --> 00:16:31,080
He's absolutely fine.
I promise you.
330
00:16:33,840 --> 00:16:35,520
He'll be having his breakfast
331
00:16:35,520 --> 00:16:38,400
and getting all excited about
marrying the love of his life.
332
00:16:43,720 --> 00:16:45,320
Oh, no.
333
00:16:45,320 --> 00:16:47,400
LAURA CONTINUES GIGGLING
334
00:16:53,240 --> 00:16:54,600
Paul, mate, what's up?
335
00:16:54,600 --> 00:16:57,080
I'm going to kick this
fucking thing until it dies.
336
00:16:57,080 --> 00:16:58,440
Stop kicking it now, Paul.
337
00:16:58,440 --> 00:17:01,000
This is what happens when you
leave him in the pub on his own.
338
00:17:01,000 --> 00:17:02,800
I didn't think he'd end up
like this, did I?
339
00:17:02,800 --> 00:17:05,120
What did you think?
Tell me, Steve, what did you think?
340
00:17:05,120 --> 00:17:07,960
I thought he needed some time alone.
Don't give me this bullshit.
341
00:17:07,960 --> 00:17:09,800
Dennis, mate, come on, let's...
Paul...
342
00:17:15,240 --> 00:17:17,400
Oh, my God! Stay in there!
Stay in there, Paul!
343
00:17:17,400 --> 00:17:19,120
It's bad luck!
344
00:17:19,120 --> 00:17:22,320
He said he'll take her later.
He's about to have a shower.
345
00:17:22,320 --> 00:17:24,160
Shall we go back into the room?
346
00:17:24,160 --> 00:17:25,360
Did he ask about me?
347
00:17:25,360 --> 00:17:27,760
Yeah. He's so excited
about marrying you.
348
00:17:27,760 --> 00:17:29,520
Did you hear that, girls?
349
00:17:29,520 --> 00:17:32,560
Let's go inside and I'll tell
you all about it. Bianca...
350
00:17:32,560 --> 00:17:34,240
What else did he say?
351
00:17:34,240 --> 00:17:37,160
Oh, tons. Let's, erm...
352
00:17:37,160 --> 00:17:38,720
What did he say, Becks? Come on.
353
00:17:39,800 --> 00:17:43,920
He said that you're the most
beautiful thing he's ever seen.
354
00:17:43,920 --> 00:17:46,640
Oh, my God! Go on. Shall we...
355
00:17:46,640 --> 00:17:47,680
Becks.
356
00:17:49,280 --> 00:17:51,400
He said that marrying
you is going to be
357
00:17:51,400 --> 00:17:54,160
one of the most fantastic
things that he's ever done.
358
00:17:55,200 --> 00:17:58,960
Oh, my God, I'm welling up.
359
00:17:58,960 --> 00:18:01,600
Yeah, it's amazing.
Now let's pop into the room.
360
00:18:01,600 --> 00:18:04,120
Oh, my God, I'm delirious!
361
00:18:04,120 --> 00:18:05,840
Laura, darling!
362
00:18:05,840 --> 00:18:07,240
Lorraine! Ah!
363
00:18:07,240 --> 00:18:10,520
THEY SQUEAL
364
00:18:11,920 --> 00:18:13,400
Now, these fireworks.
365
00:18:13,400 --> 00:18:16,120
We're going to have to have them
on the back lawn, I'm afraid.
366
00:18:16,120 --> 00:18:17,800
I know Laura wanted them on the roof
367
00:18:17,800 --> 00:18:20,800
but that really is
a health and safety nightmare.
368
00:18:20,800 --> 00:18:22,120
Oh, thanks. Great.
369
00:18:24,040 --> 00:18:26,080
That's fine, isn't it, Paul?
370
00:18:26,080 --> 00:18:28,440
PAUL GRUNTS
371
00:18:28,440 --> 00:18:30,080
Yep, I think he's happy with that.
372
00:18:35,840 --> 00:18:39,240
You only need to press it the once.
Sorry.
373
00:18:39,240 --> 00:18:42,280
I'm not sure that's actually
suitable for sitting on, Paul. Erm...
374
00:18:42,280 --> 00:18:44,840
Can I talk to you about the cake?
It's just we're not sure...
375
00:18:44,840 --> 00:18:46,520
GLASS BREAKING
376
00:18:49,920 --> 00:18:51,880
OK.
377
00:18:51,880 --> 00:18:55,520
Denise, can you send Alan
through to the lobby, please?
378
00:18:55,520 --> 00:18:56,840
Denise?
379
00:18:59,840 --> 00:19:03,480
Sorry, Paul, that actually
hurts a little bit.
380
00:19:03,480 --> 00:19:05,040
Lorraine's here!
381
00:19:05,040 --> 00:19:08,000
Hiya, Shelly, darling. Nice tan.
382
00:19:08,000 --> 00:19:09,200
Willy Wonka's downstairs.
383
00:19:09,200 --> 00:19:10,720
I think he's looking for you.
384
00:19:13,520 --> 00:19:15,720
Don't worry, Shell.
I'm only serious.
385
00:19:17,800 --> 00:19:19,680
Isn't she brilliant?!
386
00:19:19,680 --> 00:19:21,160
Yeah. Shall we go back in?
387
00:19:21,160 --> 00:19:23,400
Looking forward
to the mud packs, guys?
388
00:19:23,400 --> 00:19:26,360
I'll need more than that
for your skin, Shelly.
389
00:19:26,360 --> 00:19:27,880
Anyone got a time machine?
390
00:19:30,560 --> 00:19:31,880
Can we go back in the room?
391
00:19:31,880 --> 00:19:34,280
We don't want you seeing Paul, do we?
392
00:19:34,280 --> 00:19:36,680
All right, Becky.
Don't have a period.
393
00:19:39,600 --> 00:19:42,080
I'm getting married! Yay!
394
00:19:54,040 --> 00:19:55,920
Wow. Who invited Zippy?
395
00:19:58,720 --> 00:20:02,400
That's my cousin, Bianca,
yet another one of my bridesmaids.
396
00:20:02,400 --> 00:20:04,360
Bianca, this is Lorraine.
397
00:20:04,360 --> 00:20:05,960
She's the beauty therapist.
398
00:20:05,960 --> 00:20:07,800
I've got my work
cut out with you, haven't I?
399
00:20:09,280 --> 00:20:12,000
Don't smile in the photos, darling.
There's a good girl.
400
00:20:17,040 --> 00:20:18,480
Stick them on the bed, yeah? OK.
401
00:20:18,480 --> 00:20:20,720
I've saved a place for you
at the wedding breakfast
402
00:20:20,720 --> 00:20:22,160
if you fancied staying.
403
00:20:22,160 --> 00:20:24,080
I'm all right.
I'd really like it if you came.
404
00:20:24,080 --> 00:20:25,320
I know you would.
405
00:20:25,320 --> 00:20:27,480
LIFT BELL PINGS
406
00:20:52,800 --> 00:20:54,440
DOOR SLAMS
407
00:20:58,120 --> 00:20:59,240
What happened to him?
408
00:21:02,680 --> 00:21:05,480
Hey. I'll just, erm...
409
00:21:13,480 --> 00:21:15,120
Oh, my God! It's Lee!
410
00:21:15,120 --> 00:21:17,520
Laura, darling!
I've brought you a little something.
411
00:21:17,520 --> 00:21:18,960
LORRAINE: Is this the stripper?
412
00:21:18,960 --> 00:21:20,760
THEY CACKLE
413
00:21:20,760 --> 00:21:22,360
Is this the stripper, Laura?!
414
00:21:22,360 --> 00:21:24,520
Lee, Lee, Lee, Lee, Lee!
415
00:21:24,520 --> 00:21:26,680
We're going to make Shelly
eat out of a bin!
416
00:21:26,680 --> 00:21:28,400
It was my idea.
417
00:21:28,400 --> 00:21:29,520
DOOR CLOSES
418
00:21:29,520 --> 00:21:32,200
I think they prefer him to me...
419
00:21:32,200 --> 00:21:34,040
Do you reckon?
420
00:21:34,040 --> 00:21:36,080
Did you have to speak to him much?
421
00:21:36,080 --> 00:21:37,680
Oh, let me see.
422
00:21:37,680 --> 00:21:39,360
Yes.
423
00:21:39,360 --> 00:21:40,600
I've had a lovely morning.
424
00:21:40,600 --> 00:21:43,360
I've met your Uncle Dennis
and Auntie Sue - made them hate me.
425
00:21:43,360 --> 00:21:45,360
Wow! And then I got
to hear all about the time
426
00:21:45,360 --> 00:21:47,440
you got stuck in a lift
in Paris with Lee.
427
00:21:47,440 --> 00:21:48,600
No...!
428
00:21:50,240 --> 00:21:53,960
It was awful. He made us
drink wine the whole weekend.
429
00:21:53,960 --> 00:21:55,280
No Stella? No.
430
00:21:56,600 --> 00:21:58,360
But you were in France.
431
00:21:58,360 --> 00:22:01,800
And he made me queue for
four hours to see the Mona Lisa.
432
00:22:01,800 --> 00:22:04,600
Shut up... Four. Whole. Hours.
433
00:22:04,600 --> 00:22:06,360
To see the Mona. Lisa.
434
00:22:06,360 --> 00:22:09,720
Google it. You'll see it
straightaway. That's what I said.
435
00:22:11,200 --> 00:22:12,680
That's nice.
436
00:22:12,680 --> 00:22:14,560
Oof.
437
00:22:14,560 --> 00:22:16,520
Did she get me one?
438
00:22:16,520 --> 00:22:18,960
So what's happened to Paul?
Where did he stay last night?
439
00:22:18,960 --> 00:22:20,000
Here.
440
00:22:21,240 --> 00:22:24,080
I just found him outside
the front of the hotel, topless,
441
00:22:24,080 --> 00:22:25,520
kicking a plant.
442
00:22:27,520 --> 00:22:28,840
I don't know what the word is.
443
00:22:28,840 --> 00:22:32,000
I went into his room.
It hasn't been slept in.
444
00:22:32,000 --> 00:22:33,280
Really?
445
00:22:36,720 --> 00:22:41,280
ALL: Bye! Bye, Lee!
446
00:22:41,280 --> 00:22:43,240
LORRAINE: Bye, Lee! Love you!
447
00:22:45,040 --> 00:22:48,120
They're having a lovely time,
aren't they? Yeah. Yeah.
448
00:22:49,560 --> 00:22:50,920
Good to see you.
449
00:22:50,920 --> 00:22:52,400
Yeah. And you. Yeah.
450
00:22:55,360 --> 00:22:58,040
Bernadette's lovely, isn't she?
451
00:22:58,040 --> 00:22:59,960
Yeah. She's lovely. So peaceful.
452
00:23:00,880 --> 00:23:02,240
She's great. Yeah.
453
00:23:03,360 --> 00:23:04,680
Lovely baby.
454
00:23:12,480 --> 00:23:16,520
Becks!
Time to do my toenails, darling!
455
00:23:16,520 --> 00:23:18,640
Will you bring me the scissors? Yep.
456
00:23:26,000 --> 00:23:27,800
Becks, tell Shelly
to eat out of the bin.
457
00:23:27,800 --> 00:23:29,920
She's having another
one of her hissy fits.
458
00:23:29,920 --> 00:23:32,920
SHELLY: I'm sorry but I'm going
to put my foot down about this.
459
00:23:34,240 --> 00:23:36,000
No, she's such a great baby,
isn't she?
460
00:23:36,000 --> 00:23:39,160
Why did you leave him alone
the night before his wedding?
461
00:23:39,160 --> 00:23:42,160
Well, I didn't think
he'd end up like that!
462
00:23:42,160 --> 00:23:44,600
Precisely, Steve. You didn't think.
463
00:23:44,600 --> 00:23:47,480
Stupid. It's really, really stupid.
464
00:23:47,480 --> 00:23:49,760
You could've ruined the wedding,
mate.
465
00:23:52,360 --> 00:23:54,480
BABY GRIZZLES
466
00:23:54,480 --> 00:23:56,040
I'll see you in a bit, yeah?
467
00:23:56,040 --> 00:23:57,280
Yep.
468
00:24:09,600 --> 00:24:12,640
They want you to look after
Bernadette. Oh, for God's sake.
469
00:24:12,640 --> 00:24:14,800
How's Jill doing?
Can I get her some breakfast?
470
00:24:14,800 --> 00:24:16,480
No, she'll only bring it back up.
471
00:24:18,560 --> 00:24:19,600
All right.
472
00:24:20,760 --> 00:24:22,240
DOOR SHUTS
473
00:24:38,600 --> 00:24:40,160
Leave it. Come on.
474
00:24:52,480 --> 00:24:55,360
I was thinking we could, uh,
475
00:24:55,360 --> 00:24:56,480
get someone to, uh...
476
00:24:56,480 --> 00:24:58,960
Don't you dare tell anyone
about last night. Right.
477
00:25:05,880 --> 00:25:08,120
You take the stairs. Yep.
478
00:25:26,800 --> 00:25:30,640
MUSIC: "Boom Bang-A-Bang"
by Lulu
479
00:25:47,840 --> 00:25:49,400
PAUL: What are you doing?
480
00:25:49,400 --> 00:25:50,720
You can't be here.
481
00:25:51,840 --> 00:25:54,520
We need to talk. We can't leave
it like this, Paul. Come on.
482
00:26:07,840 --> 00:26:09,720
ALL: Cheesy feet!
483
00:26:09,720 --> 00:26:12,080
You're going in a limo with Laura
484
00:26:12,080 --> 00:26:14,000
dressed like a ladyboy.
485
00:26:14,000 --> 00:26:15,800
You really think you're funny,
don't you?
486
00:26:15,800 --> 00:26:17,400
PAUL: Graham's brought his car.
487
00:26:17,400 --> 00:26:18,960
He wants me to run away with him.
488
00:26:18,960 --> 00:26:20,280
Hello, Paul.
489
00:26:20,280 --> 00:26:21,800
I don't know what I'm going to do.
490
00:26:21,800 --> 00:26:23,480
Good luck with that. Thanks.
491
00:26:23,480 --> 00:26:24,680
We're in a limo!
492
00:26:24,680 --> 00:26:26,160
We're in a limo!
493
00:26:26,160 --> 00:26:27,880
Faster, faster!
494
00:26:27,880 --> 00:26:30,400
My car's in the disabled bay
out front. OK.
495
00:26:30,400 --> 00:26:32,160
So I'm going to pop out
and start the car.
496
00:26:32,160 --> 00:26:33,760
In the meantime, you'll need
497
00:26:33,760 --> 00:26:35,080
to create a diversion.
498
00:26:35,080 --> 00:26:36,160
Take one of my face.
499
00:26:36,160 --> 00:26:37,520
I've got loads of your face.
500
00:26:37,520 --> 00:26:39,000
Shall we get one with your dad?
501
00:26:39,000 --> 00:26:41,160
Take one of my face or I'll cry.
502
00:26:41,160 --> 00:26:43,200
The wedding's ruined.
Everything's finished.
503
00:26:43,200 --> 00:26:44,320
What's going on?
504
00:26:44,320 --> 00:26:45,760
It's off. It's cancelled.
505
00:26:45,760 --> 00:26:47,000
Tell everyone to go home.
506
00:26:47,000 --> 00:26:48,600
I can't believe you, Steve!
507
00:26:48,650 --> 00:26:53,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.