All language subtitles for Him and Her s01e02 The Birthday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,215 'I don't know what came over me, Inspector.' 2 00:00:04,328 --> 00:00:04,887 Steve? 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,327 Here we go. 4 00:00:07,440 --> 00:00:10,807 Can I lend Jamie one of your DVDs? 5 00:00:10,920 --> 00:00:12,600 I'm trying to watch this. 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,007 I've seen this one. Well, don't... 7 00:00:16,120 --> 00:00:18,527 The choirmaster did it. I said, 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,087 "Don't tell me." 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,207 No, you didn't. 10 00:00:22,320 --> 00:00:27,727 This programme contains some strong language 11 00:00:27,840 --> 00:00:30,407 Why would you do that? 12 00:00:30,520 --> 00:00:32,007 Calm down, it's only Morse. 13 00:00:32,120 --> 00:00:36,927 Yeah, and there's only a limited number of Morses left now because... 14 00:00:37,040 --> 00:00:38,887 Because John Thaw died. 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,680 Can you stop eating my chips? 16 00:00:45,120 --> 00:00:47,647 Did you know that his first name's Endeavour? 17 00:00:47,760 --> 00:00:49,280 Yeah. 18 00:01:02,800 --> 00:01:05,487 Oh, please, no. It's my birthday! 19 00:01:05,600 --> 00:01:08,680 Please, this is my birthday dinner. 20 00:01:10,360 --> 00:01:11,800 Shall we have sex again? 21 00:01:14,040 --> 00:01:17,447 No, I'm OK, actually. 22 00:01:17,560 --> 00:01:19,360 Oh, right. 23 00:01:20,880 --> 00:01:23,167 It is your birthday. I don't mind if you... I'm ill. 24 00:01:23,280 --> 00:01:26,007 I'm not well, I'm too tired. 25 00:01:28,960 --> 00:01:32,887 You've got a bogey up your nose. Which one? Left. 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,520 My left. 27 00:01:36,320 --> 00:01:37,920 It's massive. 28 00:01:40,240 --> 00:01:42,520 No, it's not. 29 00:01:44,040 --> 00:01:46,520 Come here. 30 00:01:50,240 --> 00:01:52,160 It's because I'm ill. 31 00:01:53,680 --> 00:01:56,000 Oh, look at that! 32 00:01:57,760 --> 00:02:00,607 It's gigantic. 33 00:02:00,720 --> 00:02:02,440 Thank you, fans. 34 00:02:05,640 --> 00:02:09,648 Oh! Do you know, if Jamie wants to watch Morse, 35 00:02:09,649 --> 00:02:12,320 he can get the box set himself. 36 00:02:13,960 --> 00:02:18,120 Can... No, can you stop eating my chips? 37 00:02:19,680 --> 00:02:21,727 I told you about that, anyway. 38 00:02:21,840 --> 00:02:24,247 What? He's called Endeavour. 39 00:02:24,360 --> 00:02:27,047 No, you didn't. I told you. No, you didn't. Yes, I did. 40 00:02:27,160 --> 00:02:29,487 No, you didn't. Yes, I did. No, you didn't. Yes, I did. 41 00:02:29,600 --> 00:02:31,247 Well, we'll agree to disagree. 42 00:02:38,880 --> 00:02:40,400 I'm weak. 43 00:02:59,600 --> 00:03:01,767 It was a question on Eggheads. 44 00:03:03,160 --> 00:03:06,047 Get the door! Don't leave her waiting. 45 00:03:06,160 --> 00:03:07,720 All right. 46 00:03:09,800 --> 00:03:11,847 Hello, Janet. How is he? 47 00:03:11,960 --> 00:03:16,527 He's...doing extremely well, considering. 48 00:03:16,640 --> 00:03:18,207 I've trod in some dog shit. 49 00:03:18,320 --> 00:03:21,047 OK. Can you smell it? 50 00:03:21,160 --> 00:03:22,687 No. 51 00:03:22,800 --> 00:03:24,807 Wait a second. 52 00:03:24,920 --> 00:03:27,487 Just wait. 53 00:03:27,600 --> 00:03:31,520 Smell it now? Oh, God, yeah. 54 00:03:33,040 --> 00:03:35,687 I've brought him some echinacea. 55 00:03:35,800 --> 00:03:40,487 Oh, hi. How's my poor birthday boy? 56 00:03:40,600 --> 00:03:42,447 Oh... I've brought you some echinacea. 57 00:03:42,560 --> 00:03:45,800 Oh, don't get too close. Ooh. 58 00:03:47,720 --> 00:03:49,967 Ooh, your glands are up. 59 00:03:50,080 --> 00:03:52,207 Are they? Oh, shit. 60 00:03:52,320 --> 00:03:54,407 His glands are up, Becky. 61 00:03:54,520 --> 00:03:55,927 Oh, Christ. 62 00:03:56,040 --> 00:03:57,727 Have you had a nice day? 63 00:03:57,840 --> 00:03:59,767 Yeah, it's been good. 64 00:03:59,880 --> 00:04:03,367 Becky got me the Morse box set, so we've been working our way through 'em. 65 00:04:03,480 --> 00:04:05,607 Oh, I love John Thaw, don't you? 66 00:04:05,720 --> 00:04:08,647 Ooh, yeah. Did you see him in Kavanagh QC? 67 00:04:08,760 --> 00:04:11,247 Ooh, hunky. Wouldn't mind my legs wrapped around... 68 00:04:11,360 --> 00:04:14,647 All right, all right, we don't watch it cos we're perverts. 69 00:04:14,760 --> 00:04:18,607 We like it for the storylines, don't we, Becks? Yeah, course. 70 00:04:18,720 --> 00:04:20,807 Paul and Laura got us into 'em. 71 00:04:20,920 --> 00:04:23,727 Yeah, and my uncle works in HMV, so I basically got 'em for nothing. 72 00:04:23,840 --> 00:04:24,981 We've got this scam on. 73 00:04:24,982 --> 00:04:28,007 Well, it's not a scam, but... Well, it is a scam, I guess. 74 00:04:28,120 --> 00:04:32,007 Management can't detect it, so when there's a sale on, you can... 75 00:04:32,120 --> 00:04:35,727 It's to do with vouchers. And you...need a special code. 76 00:04:35,840 --> 00:04:37,887 It's complicated. 77 00:04:38,000 --> 00:04:39,520 OK, Becky. 78 00:04:41,240 --> 00:04:42,727 Do you want a drink, Mum? 79 00:04:42,840 --> 00:04:44,887 Cup of tea? Becky'll make it. 80 00:04:45,000 --> 00:04:48,607 Oh, thanks, Becky. 81 00:04:48,720 --> 00:04:50,567 I can't stay. 82 00:04:50,680 --> 00:04:53,247 Oh! Really? 83 00:04:53,360 --> 00:04:55,287 It's Jenny from college. 84 00:04:55,400 --> 00:04:57,327 Her son's having an engagement party. 85 00:04:57,440 --> 00:05:00,367 Why are you going? Well, it's free drinks. 86 00:05:00,480 --> 00:05:03,327 No, I mean, why did they invite you? 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,360 Oh, they didn't. 88 00:05:07,480 --> 00:05:11,687 You going to have your echinacea? Er, yeah, definitely. 89 00:05:11,800 --> 00:05:15,007 Becks. 90 00:05:15,120 --> 00:05:16,807 How do you...want it? 91 00:05:16,920 --> 00:05:22,367 Well, I think just, um...make it. 92 00:05:22,480 --> 00:05:25,960 OK. Could I get a Lemsip? 93 00:05:29,640 --> 00:05:35,640 Sure I can't get you anything, Janet? No, I should pace meself. 94 00:05:40,120 --> 00:05:46,240 So...presents. 95 00:05:49,120 --> 00:05:52,607 Mum, you shouldn't have. I'll start off with the little one. 96 00:05:52,720 --> 00:05:55,080 Very nice. 97 00:06:08,440 --> 00:06:10,247 Wow, that's amazing. 98 00:06:10,360 --> 00:06:14,920 I got him to put it on the cuffs as well. 99 00:06:30,160 --> 00:06:33,000 Oh, hand cream, very good. 100 00:06:40,040 --> 00:06:42,800 Mum! 101 00:06:50,960 --> 00:06:53,007 Have you got that one? No. 102 00:06:53,120 --> 00:06:57,640 They're all about London. Oh, brilliant. 103 00:07:02,600 --> 00:07:05,247 Oh, that's interesting. 104 00:07:05,360 --> 00:07:09,167 Did you know London was the first city to have a subway? 105 00:07:09,280 --> 00:07:14,487 It was built in 1863 and it was three and a quarter miles long. 106 00:07:14,600 --> 00:07:18,287 No, I didn't. That's fascinating. 107 00:07:18,400 --> 00:07:20,807 Becks? Yeah? 108 00:07:20,920 --> 00:07:23,567 Come here a sec. I'm busy. 109 00:07:23,680 --> 00:07:26,287 Did you know that London was the first city to have a subway? 110 00:07:26,400 --> 00:07:32,287 It was built in 1863 and it was three and a quarter miles long. 111 00:07:32,400 --> 00:07:35,640 No, I didn't. That's fascinating. 112 00:07:53,480 --> 00:07:56,287 Ouzo. It was on two for one. 113 00:07:56,400 --> 00:07:58,447 Oh, where's the other one? 114 00:07:58,560 --> 00:08:00,880 And I got you this. 115 00:08:24,960 --> 00:08:27,247 Oh, look at his little face! 116 00:08:27,360 --> 00:08:29,920 Do you like it? Oh, yeah. Oh. 117 00:08:32,360 --> 00:08:36,007 Oh, ha, ha! Look at his little nose. 118 00:08:36,120 --> 00:08:39,200 He's the cutest little fella in the world! 119 00:08:51,200 --> 00:08:54,287 Hey, Becks, look. "Steve." 120 00:08:54,400 --> 00:08:57,367 "Steve." Oh. 121 00:08:57,480 --> 00:08:59,167 It's got your name on it. 122 00:08:59,280 --> 00:09:00,727 It's on the cuffs too. 123 00:09:00,840 --> 00:09:03,647 Oh, that's a nice touch. 124 00:09:03,760 --> 00:09:08,527 What else did you get? Well, the dressing gown, er, calendar, book of London facts. 125 00:09:08,640 --> 00:09:10,407 What's that one? 126 00:09:10,520 --> 00:09:15,487 Er, London - 1,001 Intriguing Facts. No, the calendar. 127 00:09:15,600 --> 00:09:18,560 Well, it's just a calendar. What kind of calendar? 128 00:09:20,680 --> 00:09:23,007 It's a badger calendar. Badger? 129 00:09:23,120 --> 00:09:25,407 OK. Yeah. 130 00:09:25,520 --> 00:09:28,600 That's cool. Yeah, it is. 131 00:09:31,160 --> 00:09:33,520 Are you going to have your echinacea, Steve? 132 00:09:35,960 --> 00:09:37,480 Yep. 133 00:09:42,280 --> 00:09:45,487 It's very good for you. 134 00:09:45,600 --> 00:09:48,320 Drink it all up, go on. 135 00:09:51,000 --> 00:09:52,407 Go on. 136 00:09:52,520 --> 00:09:56,727 It has herbal properties. Yeah? 137 00:09:56,840 --> 00:10:01,167 The Romans used to use it, or the Incas. 138 00:10:01,280 --> 00:10:05,000 Linda McCartney, people like that. Mm-hmm. 139 00:10:10,680 --> 00:10:12,447 Come on, now, 140 00:10:12,560 --> 00:10:14,280 the last bit for Mummy. 141 00:10:23,200 --> 00:10:25,847 That's it. 142 00:10:25,960 --> 00:10:28,407 Was that nice? 143 00:10:30,280 --> 00:10:32,960 Do you feel better? 144 00:10:36,640 --> 00:10:38,880 Loads. Good. 145 00:10:41,200 --> 00:10:43,327 Well... 146 00:10:43,440 --> 00:10:46,087 I should get going. 147 00:10:46,200 --> 00:10:47,887 Oh, really? 148 00:10:48,000 --> 00:10:50,760 I know, but they've put a grand behind the bar. 149 00:10:56,080 --> 00:10:57,887 Did your father send you anything? 150 00:10:58,000 --> 00:10:59,767 A voucher. For? 151 00:10:59,880 --> 00:11:02,487 Next. Next? 152 00:11:02,600 --> 00:11:04,447 Next? Next. 153 00:11:04,560 --> 00:11:06,687 A tenner. 154 00:11:06,800 --> 00:11:10,640 OK. Yeah. 155 00:11:13,840 --> 00:11:16,807 Well, have a lovely evening. Doing anything nice? 156 00:11:16,920 --> 00:11:20,047 Oh, I'll have to see how it goes. I feel so terrible. 157 00:11:20,160 --> 00:11:22,887 I don't want to make myself iller. Do you think that's possible? 158 00:11:23,000 --> 00:11:25,080 OK, Becky. 159 00:11:28,000 --> 00:11:29,967 Well, happy birthday, love. 160 00:11:30,080 --> 00:11:32,167 Oh, don't get too close. 161 00:11:32,280 --> 00:11:35,767 You text me tomorrow, let me know how you're doing. 162 00:11:35,880 --> 00:11:39,640 Yeah, will do. Bye. 163 00:11:48,920 --> 00:11:51,687 Phoar...I can still smell it. 164 00:11:51,800 --> 00:11:53,320 Yeah. 165 00:11:56,400 --> 00:11:58,927 Well, thanks for the, um... 166 00:11:59,040 --> 00:12:02,687 I didn't have anything, did I? No. 167 00:12:02,800 --> 00:12:05,167 OK. 168 00:12:05,280 --> 00:12:07,160 Bye, Steve. Bye, Mum. Bye, Janet. 169 00:12:12,960 --> 00:12:14,527 I don't like badgers. 170 00:12:14,640 --> 00:12:18,567 A badger calendar?! I don't like badgers. A fucking badger calendar. 171 00:12:18,680 --> 00:12:21,567 I used to like 'em when I was a kid, but... You're 24. 172 00:12:21,680 --> 00:12:23,400 Yeah, not now. 173 00:12:25,520 --> 00:12:27,800 You had your Lemsip? 174 00:12:32,040 --> 00:12:34,727 That was quick. 175 00:12:34,840 --> 00:12:36,527 Well, I was thirsty. 176 00:12:36,640 --> 00:12:38,527 I'm ill, I'm not well. 177 00:12:38,640 --> 00:12:41,207 Oh, I need a wee. Oh. 178 00:12:41,320 --> 00:12:42,807 No, I need a wee. 179 00:12:42,920 --> 00:12:44,647 Why don't you want to have sex with me? 180 00:12:44,760 --> 00:12:48,407 I'm ill. I'm too tired. 181 00:12:48,520 --> 00:12:50,927 Is there any of that posh ham left? 182 00:12:51,040 --> 00:12:54,127 No, you finished it last night. 183 00:12:54,240 --> 00:12:57,167 Did I? Yeah. 184 00:12:57,280 --> 00:12:59,367 Did I? Yeah, you were really drunk. 185 00:12:59,480 --> 00:13:04,480 Oh, God, that's annoying, I was looking forward to that. Yeah? 186 00:13:11,920 --> 00:13:14,047 Are you serious about not coming out tonight? 187 00:13:14,160 --> 00:13:17,000 I'm not well, look at me. 188 00:13:20,760 --> 00:13:23,047 It's your birthday. 189 00:13:23,160 --> 00:13:25,847 Everyone will be there. 190 00:13:25,960 --> 00:13:29,767 Look, can we talk about this in a minute. I can't wee and talk at the same time. 191 00:13:29,880 --> 00:13:31,727 They all want to see you. 192 00:13:31,840 --> 00:13:36,527 Look, I can't wee and talk at the same time. 193 00:13:36,640 --> 00:13:38,687 Paul's excited. 194 00:13:38,800 --> 00:13:42,407 I can't wee and talk. 195 00:13:42,520 --> 00:13:44,560 Oh, shit. 196 00:13:59,160 --> 00:14:02,040 It's my birthday. I can do what I want. 197 00:14:03,800 --> 00:14:06,927 John Thaw? You're disgusting. 198 00:14:07,040 --> 00:14:08,960 I was agreeing with your mum. 199 00:14:17,600 --> 00:14:19,727 Actually, I think I need a poo. 200 00:14:19,840 --> 00:14:22,407 I'll have a quick one before the others get here. 201 00:14:22,520 --> 00:14:24,127 As if you can do a quick poo. 202 00:14:25,760 --> 00:14:27,287 I'll swallow it back. 203 00:14:27,400 --> 00:14:29,200 Thanks for the commentary. 204 00:14:30,720 --> 00:14:34,560 Would you get the door? It is my birthday, and I feel so dreadful. 205 00:14:47,640 --> 00:14:49,127 Oh, hi, Dan. Hiya, Becks. 206 00:14:49,240 --> 00:14:51,640 Are you all right? Yeah. 207 00:14:53,520 --> 00:14:57,207 How's Steve? He's fine. Well, he's dying of flu, but he's fine. 208 00:14:57,320 --> 00:14:59,967 Cool. 209 00:15:00,080 --> 00:15:02,927 All right, Dan? Didn't expect to see you. 210 00:15:03,040 --> 00:15:05,687 Well, no-one expects the Spanish Inquisition, do they? 211 00:15:05,800 --> 00:15:07,367 What's that? 212 00:15:07,480 --> 00:15:08,927 It's Monty Python. 213 00:15:09,040 --> 00:15:11,927 Oh, I've never seen it. I could lend it to you. 214 00:15:12,040 --> 00:15:13,480 Nah, it's all right. 215 00:15:15,000 --> 00:15:17,607 Got you a present. 216 00:15:17,720 --> 00:15:19,807 How do you know it's my birthday? 217 00:15:19,920 --> 00:15:22,047 Er, Facebook. 218 00:15:22,160 --> 00:15:24,247 Are we friends on Facebook? Yeah. 219 00:15:24,360 --> 00:15:25,847 Really? Yep. 220 00:15:25,960 --> 00:15:29,400 OK. Open it, Steve. Might be another badger calendar. 221 00:15:34,240 --> 00:15:36,847 Will, erm, Shelley be coming round at all? 222 00:15:36,960 --> 00:15:39,127 Yeah, they'll be round in a minute. 223 00:15:39,240 --> 00:15:41,047 Oh, I should have brushed me teeth. 224 00:15:41,160 --> 00:15:42,887 Given up trying to get Anita back. 225 00:15:43,000 --> 00:15:45,247 I've stopped phoning her, stopped bothering her. 226 00:15:45,360 --> 00:15:48,280 Oh, OK, that's good. Yeah, it was her dad's idea. 227 00:15:55,520 --> 00:15:58,040 thanks, Dan. It's an inflatable armchair. 228 00:16:01,120 --> 00:16:02,807 Really? Yeah. 229 00:16:02,920 --> 00:16:05,927 Is that OK? That's actually brilliant. 230 00:16:06,040 --> 00:16:08,967 Oh, my God. 231 00:16:09,080 --> 00:16:10,687 Let's blow it up. 232 00:16:10,800 --> 00:16:11,967 I'll do it. 233 00:16:17,560 --> 00:16:18,840 I'll get it, shall I? 234 00:16:26,760 --> 00:16:29,207 Where's the birthday bastard? Hello, Paul. 235 00:16:29,320 --> 00:16:30,847 Hiya. Oh, you look lovely, Laur. 236 00:16:30,960 --> 00:16:33,127 Thanks, Becks. Red really suits me. 237 00:16:33,240 --> 00:16:36,327 Wow, is this Shelley or Audrey Hepburn?! 238 00:16:36,440 --> 00:16:39,207 Shelley. It's definitely Shelley. 239 00:16:39,320 --> 00:16:42,327 Dan, Dan, mate, 240 00:16:42,440 --> 00:16:44,687 you were meant to text me the password to that website. 241 00:16:44,800 --> 00:16:47,975 The Asian one, where you can tell them to do stuff. 242 00:16:47,976 --> 00:16:50,967 Oh, yeah, you can let your imagination run wild. 243 00:16:51,080 --> 00:16:54,527 Well, text me the password. 244 00:16:57,120 --> 00:16:59,127 Everyone's here, Steve. 245 00:16:59,240 --> 00:17:00,427 Happy birthday, Steve. 246 00:17:00,428 --> 00:17:03,447 Happy birthday. Many happy returns of the day, Steve. 247 00:17:03,560 --> 00:17:04,647 Hi, Shelley. Hi, Dan. 248 00:17:04,760 --> 00:17:07,327 Here he is, the birthday bastard. 249 00:17:07,440 --> 00:17:09,807 Nice dressing gown. Yeah, "Steve." 250 00:17:09,920 --> 00:17:12,087 "Steve. Steve. Steve." 251 00:17:12,200 --> 00:17:15,447 Get dressed, mate. Let's get down The Goose. 252 00:17:15,560 --> 00:17:16,487 Steve's not well. 253 00:17:16,600 --> 00:17:19,560 It's glandular, feel my glands. Oo-er! 254 00:17:25,400 --> 00:17:27,327 Oh, yeah. Have you had some echinacea? 255 00:17:27,440 --> 00:17:28,807 Yeah. It's a herbal remedy. 256 00:17:28,920 --> 00:17:30,447 Hippies use it, but it does work. 257 00:17:30,560 --> 00:17:33,327 Can I feel your glands, Steve? Oo-er! 258 00:17:33,440 --> 00:17:35,400 OK, let's sit down. Ooh, yeah. Yeah. 259 00:17:39,120 --> 00:17:42,600 So, how does it feel to be 24, Steve? 260 00:17:44,120 --> 00:17:47,287 Um, pretty different, yeah. He's like a new man. 261 00:17:47,400 --> 00:17:52,960 I was 42 this year, and I don't feel any different from when I was 18. 262 00:18:01,400 --> 00:18:03,727 Dan, mate. 263 00:18:03,840 --> 00:18:07,287 Would you mind doing that in the kitchen? Shelley ain't got a chair. 264 00:18:07,400 --> 00:18:08,927 I could, or I could bring one in. 265 00:18:09,040 --> 00:18:12,360 Um...no, probably just do it in the kitchen, mate. 266 00:18:14,080 --> 00:18:16,047 Thanks, Dan. Thanks, Dan. 267 00:18:16,160 --> 00:18:17,840 Thanks, Dan. Thanks, Dan. 268 00:18:21,280 --> 00:18:26,007 See you all in a bit, then, yeah? Now then, presents. 269 00:18:26,120 --> 00:18:27,527 Yeah. Ooh. I'll go first. 270 00:18:27,640 --> 00:18:29,200 Right. 271 00:18:31,400 --> 00:18:34,007 Open it, Steve. I wonder what it could be? 272 00:18:34,120 --> 00:18:35,607 It's a pizza! 273 00:18:50,520 --> 00:18:52,647 We say that at work when a parcel comes in. 274 00:18:52,760 --> 00:18:54,687 Yeah, it's funny! 275 00:18:54,800 --> 00:18:57,967 And once the boys upstairs bought 276 00:18:58,080 --> 00:19:01,007 an actual pizza, and it came and we said, "It's a pizza". 277 00:19:03,760 --> 00:19:06,087 And it was a pizza! Who's that from? 278 00:19:06,200 --> 00:19:09,560 Oh, erm, it's just another birthday... 279 00:19:18,080 --> 00:19:19,760 Did you see what Becky got me? 280 00:19:21,280 --> 00:19:24,727 It's genius. Good old Uncle Dennis. 281 00:19:24,840 --> 00:19:26,927 Can we borrow 'em? We're lending them to Jamie first. 282 00:19:27,040 --> 00:19:32,087 No, we're not. Don't lend them to him, he might stick his dick in 'em. 283 00:19:32,200 --> 00:19:36,167 Cos he's gay? Yeah. He might stick his dick in a DVD because he's gay? 284 00:19:36,280 --> 00:19:38,280 Yeah. Yeah? Yeah. 285 00:19:43,200 --> 00:19:46,487 Thanks, Laura, a diary. 286 00:19:46,600 --> 00:19:49,487 So you can put your appointments in it, Steve. 287 00:19:49,600 --> 00:19:51,520 Yeah. 288 00:20:09,240 --> 00:20:12,687 Oi, did you know Inspector Morse's first name was Endeavour? 289 00:20:12,800 --> 00:20:14,927 Yeah. 290 00:20:15,040 --> 00:20:17,687 And I told him that. 291 00:20:17,800 --> 00:20:20,898 No. Fuck it, I said about four days before we even watched it. 292 00:20:20,899 --> 00:20:22,767 No, you didn't. We were in the Crown. 293 00:20:22,880 --> 00:20:24,267 I said, "He's called Endeavour", 294 00:20:24,268 --> 00:20:26,607 and then I bottled that prick who pinched your arse. 295 00:20:26,720 --> 00:20:28,376 And I told you, Paul. No, you didn't. 296 00:20:28,377 --> 00:20:30,927 All I know is, I know what I know, and I said it first. 297 00:20:31,040 --> 00:20:32,457 And I saw it on Eggheads. 298 00:20:32,458 --> 00:20:35,120 Oh, for fuck's sake, I've known it for years. 299 00:20:42,520 --> 00:20:46,087 ..Endeavour Morse, and now I'm getting it thrown back in my face! 300 00:20:46,200 --> 00:20:50,047 Let's all agree to disagree... 301 00:20:50,160 --> 00:20:52,167 Now, hand Steve his present, Paul. 302 00:20:52,280 --> 00:20:56,040 Right, this one's from me. It's a football! 303 00:20:58,720 --> 00:21:02,007 When we're married, you'll receive one present from the both of us, 304 00:21:02,120 --> 00:21:04,840 but it will cost twice as much, just so you know. 305 00:21:12,840 --> 00:21:15,880 Ah, headphones. Very useful. 306 00:21:19,360 --> 00:21:21,680 Well, do you like them? 307 00:21:23,200 --> 00:21:24,647 Yeah, course. 308 00:21:24,760 --> 00:21:27,487 Well, you could look more enthused. 309 00:21:27,600 --> 00:21:31,687 No, I am. I'm, I'm very enthused. Well, put your badge on. 310 00:21:31,800 --> 00:21:35,887 Oh, well, it...it's a big badge, Paul. 311 00:21:36,000 --> 00:21:38,687 It's your birthday and you're not wearing a badge? 312 00:21:38,800 --> 00:21:41,400 It's a fucking farce. 313 00:21:55,240 --> 00:21:57,607 I'm getting agitated. Let's get down the Goose. 314 00:21:57,720 --> 00:21:59,767 We're watching Steve open his presents. 315 00:21:59,880 --> 00:22:03,407 At least put your badge on. Put your badge on. Paul's getting agitated. 316 00:22:03,520 --> 00:22:04,640 Yeah, put your badge on. 317 00:22:06,000 --> 00:22:08,520 Paul got it specially for you. 318 00:22:21,800 --> 00:22:24,767 Oh, isn't that nice? 319 00:22:24,880 --> 00:22:26,887 Yeah. You look very handsome, Steve. 320 00:22:27,000 --> 00:22:29,287 Now it's Shelly's turn to give Steve her card. 321 00:22:29,400 --> 00:22:31,687 Jesus. Go on, Shell. 322 00:22:31,800 --> 00:22:33,727 Here's your card, Steve. 323 00:22:33,840 --> 00:22:35,447 Kieran made it at school. 324 00:22:35,560 --> 00:22:37,847 Thanks, Shell. Oh, isn't that nice? 325 00:22:37,960 --> 00:22:41,160 Did it all himself. He did all that himself? Yeah. 326 00:22:48,280 --> 00:22:50,207 Look what Steve got! 327 00:22:50,320 --> 00:22:52,487 Becky. Becky. 328 00:22:52,600 --> 00:22:54,847 Get off. Look what his mum got him. 329 00:22:54,960 --> 00:22:57,647 You stupid idiot. I used to like 'em when I was a kid. 330 00:22:57,760 --> 00:23:00,287 Did you also like picking flowers and sucking cock? 331 00:23:00,400 --> 00:23:05,287 Well, Becky fancies John Thaw, even though he's dead. 332 00:23:05,400 --> 00:23:07,967 Well, Steve gave his dog a handjob. 333 00:23:08,080 --> 00:23:11,207 Ugh. What? 334 00:23:11,320 --> 00:23:13,967 I was nine. I was tickling him. 335 00:23:14,080 --> 00:23:16,127 I was as surprised as anyone. 336 00:23:16,240 --> 00:23:19,167 ♪ Happy birthday to you... 337 00:23:19,280 --> 00:23:22,687 ALL: # Happy birthday to you 338 00:23:22,800 --> 00:23:27,887 ♪ Happy birthday, dear Steve 339 00:23:28,000 --> 00:23:32,967 ♪ Happy birthday to you! ♪ 340 00:23:33,080 --> 00:23:34,447 So I've written a speech... 341 00:23:34,560 --> 00:23:37,047 Let's go. Yeah. Yeah, I think so. 342 00:23:37,160 --> 00:23:40,447 Oh, I'm feeling a bit dizzy. I don't think I'll come. Oh, fuck off. 343 00:23:40,560 --> 00:23:42,327 Seriously, Paul, it's glandular. 344 00:23:42,440 --> 00:23:46,367 Seriously, Steve, fuck off, it's your birthday. I just don't feel up to it. 345 00:23:46,480 --> 00:23:48,127 It's your birthday, you thick prick. 346 00:23:48,240 --> 00:23:50,087 You're going to drink until you're sick. 347 00:23:50,200 --> 00:23:51,687 That's an offer you can't refuse. 348 00:23:51,800 --> 00:23:54,527 I think we should go, Shell. Mm. 349 00:23:54,640 --> 00:23:57,647 What will you have to drink? I might start off with wine. 350 00:23:57,760 --> 00:24:00,087 Ooh, Shelly! Or a pint of Stella. 351 00:24:00,200 --> 00:24:03,207 I was thinking I might start off with a wine or a pint of Stella. 352 00:24:03,320 --> 00:24:06,127 Shall I stay at mine, so I don't wake you up? No. 353 00:24:06,240 --> 00:24:09,116 Take my keys, but give me a call on the way back, 354 00:24:09,117 --> 00:24:10,727 so I know it's you, eh? OK. 355 00:24:10,840 --> 00:24:12,960 Thanks for the presents, everyone. 356 00:24:16,640 --> 00:24:18,447 I'm so sorry I can't come, Paul. 357 00:24:18,560 --> 00:24:23,080 I just think everyone should have a good time on their birthdays, that's all. 358 00:24:23,081 --> 00:24:24,760 Right, happy birthday, mate. 359 00:24:27,880 --> 00:24:30,887 He's not coming. 360 00:24:31,000 --> 00:24:33,604 Not coming out on his birthday, but there you go. 361 00:24:33,605 --> 00:24:35,167 Each to their own, I suppose. 362 00:24:35,280 --> 00:24:38,087 That's fine, go. Just go. 363 00:24:38,200 --> 00:24:40,287 Thanks. 364 00:24:40,400 --> 00:24:43,647 Bye, everyone. It stinks in here, Becks. 365 00:24:43,760 --> 00:24:45,967 Steve's mum trod in dog shit. Oh. 366 00:24:46,080 --> 00:24:48,440 Oh, she's got it all over the mat! 367 00:24:55,600 --> 00:24:57,927 Oh, I hate the smell of shit, don't you, Shell? 368 00:24:58,040 --> 00:24:59,887 So where do you want your chair? 369 00:25:00,000 --> 00:25:01,880 Just there, facing the bed. 370 00:25:06,120 --> 00:25:08,807 Get me text? Yeah, thanks. 371 00:25:08,920 --> 00:25:11,527 And what, do I just type in what I want her to do? 372 00:25:11,640 --> 00:25:15,607 Yeah, she does it, yeah. Poor cow. Yeah. 373 00:25:15,720 --> 00:25:18,687 Do you want a copy of my speech? 374 00:25:18,800 --> 00:25:20,567 Er, yep. 375 00:25:20,680 --> 00:25:24,687 Thank you, brilliant. Brilliant. 376 00:25:24,800 --> 00:25:27,320 Well, I'll leave you to it. Happy birthday. 377 00:25:29,400 --> 00:25:32,967 Shall I see myself out? Yeah. Bye, mate. 378 00:25:33,080 --> 00:25:34,600 Bye, Steve. 379 00:27:22,040 --> 00:27:24,807 Sorry, I promised Jamie. Can we please hurry the fuck up? 380 00:27:24,920 --> 00:27:28,400 OK, well, stop being annoying! Sorry, Steve, just getting the... 381 00:27:29,880 --> 00:27:31,600 Can I just have a quick wee, Becks? 382 00:27:41,960 --> 00:27:44,360 Oh, no! No, no, no. 383 00:27:45,880 --> 00:27:49,447 ♪ My heart goes boom bang-a-bang boom bang-a-bang when you are near 384 00:27:49,560 --> 00:27:52,407 ♪ Boom bang-a-bang-bang all the time 385 00:27:52,520 --> 00:27:56,847 ♪ It's such a lovely feeling 386 00:27:56,960 --> 00:28:01,287 ♪ When I'm in your arms 387 00:28:01,400 --> 00:28:04,247 ♪ Don't go away I want to stay my whole life through 388 00:28:04,360 --> 00:28:07,360 ♪ Boom bang-a-bang-bang Close to you. ♪ 389 00:28:07,410 --> 00:28:11,960 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.