All language subtitles for Happily.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-YTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,993 --> 00:02:17,993 www.balkandownload.org 2 00:02:20,993 --> 00:02:22,703 Halo? 3 00:02:25,539 --> 00:02:27,739 Jeste li dobro? 4 00:02:32,213 --> 00:02:34,013 Da, jebote! 5 00:02:37,385 --> 00:02:42,914 Hej, stvarno moram da pi�am, a dva kretena se jebu unutra. 6 00:02:42,915 --> 00:02:46,952 To mora da su Tom i D�enet. -Da, bolje pi�aj sa terase. 7 00:02:47,353 --> 00:02:51,332 Stvarno? -Ne�e oni skoro. -Ma... super. -U redu je. 8 00:02:57,029 --> 00:03:00,599 Zna�i, ovo su ve� radili? -Da, svaki put kada do�u ovde. 9 00:03:00,658 --> 00:03:05,708 �ta? Mislim, ko sam ja da sudim mladom paru i njihovim hormonima, zar ne? 10 00:03:05,709 --> 00:03:09,470 Nisu mladi. -I nisu u vezi. -Da nisu mo�da mladenci? 11 00:03:09,471 --> 00:03:13,337 Ne, u braku su 14 godina. -Ne seri! Ozbiljno? 12 00:03:14,046 --> 00:03:19,176 Ho�e� da mi ka�e� da par koji je u braku 14 g... -Arture! Ovo su Tom i D�enet. 13 00:03:19,260 --> 00:03:21,971 Artur, zar ne? -Tako je. Drago mi je. 14 00:03:22,054 --> 00:03:27,026 Zdravo, ja sam D�enet. Njegova �ena. -Super. -U braku smo 14g. 15 00:03:28,060 --> 00:03:32,772 Molim? -Dok si prilazio spominjao si par koji je 14 g. u braku. 16 00:03:35,276 --> 00:03:38,946 Mislim da nisam, mo�da ste pogre�no �uli. 17 00:03:38,988 --> 00:03:43,200 Artur i ja radimo zajedno. -Stvarno? Mora da je mnogo zabavno. 18 00:03:44,368 --> 00:03:49,373 Da. Zabavno do bola. -Na�alost, moramo da krenemo. 19 00:03:49,457 --> 00:03:52,877 Hvala vam na pozivu. Zabava je odli�na. -Vozite pa�ljivo. -�ao. 20 00:03:52,960 --> 00:03:56,055 Da, vozite pa�ljivo. 21 00:03:56,839 --> 00:04:00,176 Oni su foliranti. -Idu ku�i na drugu rundu. -�ta? 22 00:04:04,430 --> 00:04:07,432 Ovde su se samo zagrevali. -Sere�! -Ne. 23 00:04:09,360 --> 00:04:12,220 Sigurno glume. Ne padam ja na to. 24 00:04:12,688 --> 00:04:15,958 Veruj mi, oni su nesre�ni poput svih ostalih. 25 00:04:23,449 --> 00:04:25,159 Volim te. 26 00:04:26,077 --> 00:04:27,677 I ja tebe. 27 00:06:00,504 --> 00:06:04,383 Karen mi je poslala poruku. Zovu nas na ve�eru. 28 00:06:08,637 --> 00:06:10,137 Odgovara ti to? 29 00:06:12,558 --> 00:06:14,058 Naravno. 30 00:06:16,587 --> 00:06:19,564 Hej, du�o? Mo�e� li da mi spremi� kajganu? 31 00:06:22,985 --> 00:06:24,653 Naravno. 32 00:07:03,192 --> 00:07:04,792 Zdravo, draga. 33 00:07:06,278 --> 00:07:07,947 O�istio si! 34 00:07:10,324 --> 00:07:12,785 I oprao si ve�. 35 00:07:13,369 --> 00:07:16,872 Ho�u da olak�am malo mojoj devojci. 36 00:07:17,873 --> 00:07:20,101 Naporan dan? 37 00:07:22,628 --> 00:07:24,828 O�ekivao sam to. 38 00:07:31,178 --> 00:07:33,639 Masa�a za mene? 39 00:07:34,724 --> 00:07:38,227 Nisam te tretirao kako treba jutros. -U redu je. 40 00:07:38,769 --> 00:07:41,913 Nisam trebao da tra�im da mi spremi� kajganu. 41 00:07:42,398 --> 00:07:46,152 Mogao sam ja da je spremim. -Oh, dragi. 42 00:07:46,569 --> 00:07:50,489 Sad lezi na krevet i u�ini�u da se ose�a� bolje. 43 00:07:51,365 --> 00:07:55,544 Postoji jo� jedan na�in kako mo�e� u�initi da se ose�am bolje. 44 00:07:56,787 --> 00:07:58,387 A to je...? 45 00:08:03,953 --> 00:08:09,450 Jesi li napisao ne�to danas? -Da, zavr�io sam poglavlje. 46 00:08:10,617 --> 00:08:13,362 Ba� sam ponosna na tebe. 47 00:08:14,722 --> 00:08:18,559 Gladan sam. -I ja isto. 48 00:08:19,685 --> 00:08:22,270 �ta ho�e� da ve�eramo? 49 00:08:22,479 --> 00:08:24,079 Ve�era! 50 00:08:27,818 --> 00:08:30,820 Zdravo. Izvinite �to kasnimo. 51 00:08:31,947 --> 00:08:36,503 Izgubili smo pojam o vremenu... znate kako je to. 52 00:08:37,104 --> 00:08:41,473 Ne, ne znamo. -Mogla bih da pojedem sve sa jelovnika. 53 00:08:41,983 --> 00:08:43,683 Malo hleba? 54 00:08:45,086 --> 00:08:47,821 Hvala vam. Ve�era je bila odli�na. 55 00:08:48,681 --> 00:08:53,676 Treba da razgovaramo o ovom vikendu. -Da, veoma smo uzbu�eni. Hvala na pozivu. 56 00:08:53,677 --> 00:08:56,363 Bi�e sjajno oti�i malo iz grada. 57 00:08:58,391 --> 00:09:02,961 �ta je to? -Va� depozit. -Ne razumem. 58 00:09:03,062 --> 00:09:07,057 Izgleda da ima soba manje nego �to smo mislili. 59 00:09:07,566 --> 00:09:10,319 Soba manje? -Da, jedan par je vi�ak. 60 00:09:10,403 --> 00:09:14,115 Stvarno nam je �ao zbog ovoga. -Ma ne! Nikakav problem. 61 00:09:14,240 --> 00:09:17,428 Spava�emo na kau�u ili bilo gde. Ne smeta nam. 62 00:09:17,429 --> 00:09:22,998 Ne, ne, ne... Puno je to novca... -Ne brini zbog novca. U redu je. 63 00:09:23,416 --> 00:09:26,259 Mislim da... -Svi vas mrze. 64 00:09:28,629 --> 00:09:31,265 Molim? -Niko nas ne mrzi! 65 00:09:31,674 --> 00:09:34,968 Za�to bi nas mrzeli? -Jer ste jebena no�na mora. 66 00:09:38,231 --> 00:09:40,674 Vi zaista ne razumete, zar ne? 67 00:09:40,725 --> 00:09:44,411 U redu. Tome, pre nego �to su poslu�ili hranu, 68 00:09:44,437 --> 00:09:47,047 doturio si salvetu �eni. 69 00:09:47,898 --> 00:09:49,598 Mo�da. 70 00:09:51,202 --> 00:09:54,195 VOLIM TE! -Da li si zapisao ne�to na njoj? 71 00:09:56,991 --> 00:09:58,491 Ne. 72 00:09:58,993 --> 00:10:02,471 D�enet, slala si poruke tokom ve�ere, zar ne? 73 00:10:02,472 --> 00:10:06,058 HO�E� DA SE POJEBEMO KASNIJE? -Ne znam, morala bih da proverim. 74 00:10:06,059 --> 00:10:09,628 Mu�u, zar ne? -Izvini... �ta te zanima? 75 00:10:09,712 --> 00:10:15,426 Tolerisali smo to suludo pona�anje dosta dugo, ali ne�emo vi�e. 76 00:10:15,760 --> 00:10:19,496 Suludo pona�anje? -Ma dajte, nikad se ne sva�ate. 77 00:10:19,497 --> 00:10:21,600 Uvek ste sre�ni, zaljubljeni. 78 00:10:21,601 --> 00:10:26,053 Ne mo�ete da se suzdr�ite ni pet jebenih sekundi �to je veoma �udno. 79 00:10:26,520 --> 00:10:30,566 Volimo se. Zar to nije ono �to ljudi koji se vole rade? 80 00:10:31,442 --> 00:10:34,111 Vi ste jebeni marsovci, u redu? 81 00:10:37,823 --> 00:10:41,093 Da li se tako �itava grupa ose�a? -Da. -100%, da. 82 00:10:41,094 --> 00:10:42,877 Hiljadu posto. 83 00:10:43,329 --> 00:10:45,029 Dve hiljade posto. 84 00:10:50,086 --> 00:10:52,838 Vidim da ste uznemireni. 85 00:10:54,131 --> 00:10:58,602 Ali ako ste nesre�ni ili ne�to nije u redu sa va�im brakom, 86 00:10:59,036 --> 00:11:02,973 to nije zbog nas. Ja volim svoju �enu. 87 00:11:03,057 --> 00:11:05,793 Ona voli mene. Najbolji mi je prijatelj. 88 00:11:05,851 --> 00:11:09,888 U�ivam u njenom dru�tvu. I nikad se ne�u izvinjavati zbog toga. 89 00:11:12,258 --> 00:11:14,884 Nismo mi ti koji su �udni. 90 00:11:19,657 --> 00:11:24,612 Upravo si ga zgrabila za kurac, zar ne? -�ta? Ne. Ispalo mi je ne�to. 91 00:11:26,080 --> 00:11:27,580 Jesam. 92 00:11:37,591 --> 00:11:40,152 Dragi, nismo mi �udni. 93 00:11:40,177 --> 00:11:43,514 Nismo. -Nesre�ni su. To nema nikakve veze sa nama. 94 00:11:43,597 --> 00:11:46,100 U pravu si. -Mi smo super. -Tako je. 95 00:11:46,183 --> 00:11:50,204 Ovako brak treba da izgleda. -Naravno. -Da. 96 00:11:51,397 --> 00:11:54,200 Mi nismo... Marsovci. 97 00:11:58,986 --> 00:12:00,731 Volim te. 98 00:12:37,318 --> 00:12:39,018 Svaka �ast. 99 00:12:40,654 --> 00:12:43,340 I... kafica. 100 00:12:43,908 --> 00:12:45,708 Moj Marsov�e. 101 00:12:59,215 --> 00:13:03,510 Mo�da bi mogli da odemo na film ve�eras, nakon posla... 102 00:13:04,178 --> 00:13:05,778 Zdravo. 103 00:13:06,222 --> 00:13:10,317 Mogu li da vam pomognem? -Da, gospo�o. Iz gradske uprave sam. 104 00:13:10,393 --> 00:13:15,506 Postoji li problem? -Treba o ne�emu da razgovaram sa vama i va�im mu�em. 105 00:13:15,507 --> 00:13:20,403 Mo�emo li o tome kasnije? Krenula sam na posao. -Ne mo�emo. 106 00:13:20,486 --> 00:13:24,039 Ali obe�avam da vas ne�u dugo zadr�ati. 107 00:13:24,865 --> 00:13:27,660 Dobro. U�ite. 108 00:13:37,128 --> 00:13:40,147 Zna�i, iz gradske uprave ste? -Nisam. 109 00:13:40,423 --> 00:13:43,467 Ali rekli ste... -Jesam rekao to, ali nisam. 110 00:13:44,969 --> 00:13:47,938 Jedino tako biste me pustili unutra. 111 00:13:50,224 --> 00:13:55,311 Spremni smo da preuzmemo potpunu osgovornost za na�e propuste. 112 00:13:56,105 --> 00:13:58,057 Propuste? -Da. 113 00:13:58,274 --> 00:14:02,185 Mislim da �e nam trebati neko obja�njenje. 114 00:14:03,070 --> 00:14:07,241 Vidite, svakih nekoliko godina naletimo na nekoga sa... 115 00:14:07,908 --> 00:14:09,508 defektom. 116 00:14:10,244 --> 00:14:13,873 Ali dvoje ljudi sa gre�kom, 117 00:14:14,498 --> 00:14:18,836 to mi nazivamo retko��u. 118 00:14:25,217 --> 00:14:30,072 Zakon opadaju�ih prinosa je biolo�ki odbrambeni mehanizam. 119 00:14:31,265 --> 00:14:35,594 Percepcija i u�ivanje opadaju kako vreme prolazi. 120 00:14:35,686 --> 00:14:39,423 Tako je predvi�eno. To je glavni �inilac va�eg pre�ivljavanja. 121 00:14:39,523 --> 00:14:42,359 Predvi�eno? -Da. 122 00:14:42,610 --> 00:14:44,703 Vama dvoje... 123 00:14:45,071 --> 00:14:47,622 nedostaje taj mehanizam. 124 00:14:48,949 --> 00:14:50,449 Gluposti. 125 00:14:51,243 --> 00:14:55,915 Jebete se svakog dana, u proseku dva i po puta. 126 00:14:57,917 --> 00:15:01,161 Govorim o tradicionalnom polnom odnosu. 127 00:15:01,629 --> 00:15:05,883 Ne ra�unam u to oralno zadovoljstvo, niti razne oblike predigre. 128 00:15:07,760 --> 00:15:12,973 Retko se sva�ate, a kad radite to, istog trena oprostite jedno drugom. 129 00:15:13,858 --> 00:15:18,604 Mogao sam ja napraviti kajganu. -Govorim o stvarnom oprostu. 130 00:15:18,607 --> 00:15:22,324 Nema nagomilane ozloje�enosti. Nema pasivno-agresivnog pona�anja. 131 00:15:22,325 --> 00:15:24,926 Gospodine, nemam pojma ko ste vi. 132 00:15:25,653 --> 00:15:27,253 Sada... 133 00:15:34,286 --> 00:15:36,188 Va�i problemi... 134 00:15:36,689 --> 00:15:39,090 se zav�avaju danas. 135 00:15:41,001 --> 00:15:43,101 Nakon inekcija, 136 00:15:43,295 --> 00:15:46,674 probudi�ete se sutra poput svih ostalih. 137 00:15:46,757 --> 00:15:50,386 Ose�a�ete se isto kao svi ostali. 138 00:15:54,048 --> 00:15:58,519 Tako�e smo spremni da vam damo nov�anu nadoknadu, 139 00:15:59,253 --> 00:16:01,680 u vidu na�eg izvinjenja. 140 00:16:03,441 --> 00:16:06,527 �elim da ode� iz na�e ku�e. -Bojim se da ne mogu to. 141 00:16:06,610 --> 00:16:10,448 Izbaci�u te kroz jebena vrata. -Ne�e mo�i. -Onda �emo pozvati policiju. 142 00:16:10,573 --> 00:16:14,368 Oni ni�ta ne mogu da u�ine. Niko ne mo�e. 143 00:16:16,746 --> 00:16:20,307 Mi delujemo na vi�em nivou vlasti. 144 00:16:21,584 --> 00:16:25,162 Ako vam treba malo vremena da obradite ove informacije, 145 00:16:25,163 --> 00:16:31,125 to je sasvim prihvatljivo, ali molim vas da razumete, ovo je dobra stvar. 146 00:16:32,428 --> 00:16:35,222 Kona�no �ete biti normalni. 147 00:16:35,556 --> 00:16:38,934 Ovo je jebena ludost. -Jesi li dobro, du�o? 148 00:16:39,318 --> 00:16:42,070 Za�to ne ode� da uzme� �a�u vode? 149 00:16:50,079 --> 00:16:54,456 Ne razumem. Da li moramo da primimo vakcinu? Nemamo izbora? 150 00:16:54,457 --> 00:16:59,955 Ne. Nemate izbora i ne idem dok vas ne vakcini�em. 151 00:17:38,494 --> 00:17:41,094 Nisam znala �ta da radim. 152 00:17:45,209 --> 00:17:46,909 Opra�tam ti. 153 00:17:51,215 --> 00:17:55,336 KAKO SE RE�ITI LE�A 154 00:17:57,847 --> 00:17:59,447 Evo ga. 155 00:18:00,725 --> 00:18:06,388 "Postajete osumnji�eni, kada policija otkrije tragove pretrage na internetu." 156 00:18:13,571 --> 00:18:17,408 Pod jedan... komadanje tela. 157 00:18:18,951 --> 00:18:22,830 Ne �elim to. Deluje te�ko. -Da, ne�emo to. 158 00:18:22,831 --> 00:18:25,958 Dobro. Pod dva... kiselina. 159 00:18:26,125 --> 00:18:30,904 Kako to ide? -Ne znam, ali se�a� se da su to u u�inili u seriji "�ista hemija". 160 00:18:34,808 --> 00:18:39,388 Ne. -To je bilo odvratno. Ljudska supa. -Mislim da previ�e komplikujemo. 161 00:18:52,109 --> 00:18:53,809 Jesi li dobro? 162 00:18:57,156 --> 00:18:58,656 Ja... 163 00:18:59,492 --> 00:19:02,703 Ja sam u�inila ovo. -Bila je samoodbrana. 164 00:19:03,162 --> 00:19:06,874 Da, ali... -Bila je samoodbrana. 165 00:19:09,877 --> 00:19:12,354 U redu. -U redu. 166 00:19:20,763 --> 00:19:23,699 Neko �e do�i da ga tra�i. 167 00:19:23,724 --> 00:19:26,535 Ne znamo to. -Da, znamo. 168 00:19:26,685 --> 00:19:29,930 I ne �elim da budem ovde kada se to dogodi. -Gde bi da ode�? 169 00:19:29,931 --> 00:19:33,250 Ne znam, bilo gde. Bukvalno, bilo gde. 170 00:19:33,651 --> 00:19:35,528 Bo�e. 171 00:19:38,364 --> 00:19:40,549 Da se javim? -Da. 172 00:19:42,326 --> 00:19:45,788 Zdravo, Karen! -Samo sam htela da se izvinim. 173 00:19:45,800 --> 00:19:49,333 Mo�da smo bili malo grubi sino�. -Hvala. 174 00:19:49,442 --> 00:19:52,794 Ako ste jo� uvek zainteresovani da odete iz grada za vikend, 175 00:19:52,795 --> 00:19:55,055 voleli bismo da do�ete. 176 00:19:57,791 --> 00:20:03,305 To zvu�i odli�no. Voleli bismo to. -Savr�eno. 177 00:20:03,389 --> 00:20:07,642 Posla�u vam adresu i �ifru kapije. -Strava! 178 00:20:08,477 --> 00:20:10,904 Vidimo se sutra. �ao. 179 00:20:13,107 --> 00:20:16,393 Je li ovo dobra ideja? -Rekla si bilo gde. 180 00:20:59,403 --> 00:21:03,824 Neko �e do�i da ga tra�i, zar ne? -Da. -Dokaz. 181 00:21:05,117 --> 00:21:08,287 Sranje. -Jer nikad nije bio ovde. 182 00:21:23,844 --> 00:21:26,389 Jebote. -�ta je? �ta je bilo? 183 00:21:27,473 --> 00:21:29,408 Jebote. -�ta je? 184 00:21:31,435 --> 00:21:33,435 To je bila podvala. 185 00:21:33,646 --> 00:21:36,565 �ta je bila podvala? -�itava stvar. 186 00:21:36,649 --> 00:21:40,419 �ovek, aktovka. Neko se zajebavao sa nama. 187 00:21:41,387 --> 00:21:44,924 Razmisli o tome. Dve su mogu�e opcije. 188 00:21:44,990 --> 00:21:48,869 Prva opcija... Lik iz tajanstvene organizacije 189 00:21:48,870 --> 00:21:51,605 se pojavljuje na vratima sa aktovkom 190 00:21:51,606 --> 00:21:56,514 i zna�ajnim govorom kako je na� brak nesre�an slu�aj. 191 00:21:56,615 --> 00:21:58,629 Ili opcija dva... 192 00:21:59,255 --> 00:22:03,840 neko od na�ih prijatelja se na�alio i poslao lika, verovatno glumca, 193 00:22:03,841 --> 00:22:07,763 kod nas, sa nebuloznim govorom kako je na�a sre�a 194 00:22:08,122 --> 00:22:10,399 proizvod neke gre�ke. 195 00:22:11,709 --> 00:22:14,336 Koji scenario ti ima vi�e smisla? 196 00:22:15,755 --> 00:22:17,965 Bo�e, to je bila podvala. 197 00:22:18,065 --> 00:22:20,376 Jebena podvala. -Da. 198 00:22:24,780 --> 00:22:26,980 A mi smo ga ubili. 199 00:22:27,950 --> 00:22:30,186 Bog te jebo. 200 00:22:33,914 --> 00:22:37,184 Zato su nas pozvali. -Nije im se javio. 201 00:22:37,234 --> 00:22:40,120 Znali su da je ne�to po�lo naopako. 202 00:22:41,656 --> 00:22:43,756 �ta �emo da radimo? 203 00:22:43,766 --> 00:22:47,903 Moramo da se pretvaramo kao da se ni�ta nije dogodilo. Ne smemo izgledati sumnjivo. 204 00:22:47,904 --> 00:22:50,922 Nikad se nije pojavio pred na�im vratima. -Ta�no tako. 205 00:22:56,353 --> 00:22:59,081 �ta misli� ko je u pitanju? -Ne znam. 206 00:22:59,148 --> 00:23:02,818 Mogu biti Val i Karen, Patri�a i Donald, 207 00:23:03,652 --> 00:23:07,531 Karla i Mod, Ri�ard. Mo�e biti bilo ko. 208 00:23:11,168 --> 00:23:13,853 Samo je jedan na�in da saznamo. 209 00:23:21,253 --> 00:23:24,548 �ifra? -Da. 3-9-2. 210 00:23:27,009 --> 00:23:29,219 I pritisni tarabu. 211 00:23:44,860 --> 00:23:49,280 Ovo je obi�an vikend za parove. -Tako je. 212 00:23:50,658 --> 00:23:53,786 Ovde smo da se dobro provedemo. -Nego �ta. 213 00:24:05,923 --> 00:24:10,185 Neko je ve� ovde. Prepoznaje� li auto? -Ne. 214 00:24:18,102 --> 00:24:22,581 Prvi par je stigao. Pa, osim mene i glupog Donalda. 215 00:24:22,882 --> 00:24:26,892 Kako smo priu�tili ovako lepo mesto? -Pet parova je magi�an broj. 216 00:24:26,893 --> 00:24:31,340 Ovo sranje je skupo, ali podelili smo na pet delova i prove��emo vikend sa stilom. 217 00:24:31,407 --> 00:24:36,537 Je li to tvoj auto? -Ne. Leksus je na popravci. Taj je iznajmljen. 218 00:24:36,620 --> 00:24:39,749 Ma ne, dopada mi se... boja. 219 00:24:40,499 --> 00:24:43,994 Nikome se ne dopada ta boja. Auto je sme�e. 220 00:24:44,420 --> 00:24:47,998 Da vam poka�em ovo lepo mesto. Donald je oti�ao na plivanje. 221 00:24:48,007 --> 00:24:51,927 Ima bazen? -I �akuzi. Ko �eli obilazak? -Ja. 222 00:24:57,683 --> 00:25:00,978 Ovde je dnevna soba sa kaminom 223 00:25:01,128 --> 00:25:04,515 i barom gde svi mo�emo da se ole�imo kasnije. 224 00:25:04,565 --> 00:25:08,485 �ak sam videla neke slagalice ako vas zanimaju te �treberske stvari. 225 00:25:08,569 --> 00:25:12,281 Pogledajte ova vrata. Kao da smo u nekom sci-fi filmu. 226 00:25:14,158 --> 00:25:18,444 �ekajte. �ta se dogodilo sa "MTV Cribs"? Mislim da bih bila odli�na u tome. 227 00:25:24,692 --> 00:25:27,980 Ovde je sobni bioskop. -Super! -Pitam se kakve filmove imaju? 228 00:25:27,981 --> 00:25:31,650 Ovaj crno-beli, Hadsonski soko i Avanture Forda Fairlejna. 229 00:25:31,675 --> 00:25:34,845 Ovo je kuhinja. Pazite ovo. 230 00:25:34,929 --> 00:25:37,623 Ugra�eni aparat za espreso. 231 00:25:37,707 --> 00:25:39,783 Moderna mikrotalasna. 232 00:25:40,309 --> 00:25:42,511 Skriveni fri�ider. 233 00:25:43,187 --> 00:25:46,857 Mesto je odli�no. -Ovo je sudopera. Tom mo�e da se okupa tu. 234 00:25:46,941 --> 00:25:50,569 Poput kade je. -�poret nije dobar kao moj, ali poslu�i�e. 235 00:25:50,570 --> 00:25:54,915 Mo�da �e nam Val kuvati. -Ne, rekao je da ne�e da "radi na odmoru". 236 00:25:54,916 --> 00:25:59,361 Rekoh mu, "Jebi se, Val. Spremi nam ne�to ukusno!" Kuvari su grozni. 237 00:25:59,412 --> 00:26:03,742 Bilo koju sobu sa ovog sprata mo�ete da izaberete, osim glavne, 238 00:26:03,743 --> 00:26:07,751 jer ja sam prona�la ovo mesto i rezervisala ga. Takva su pravila. 239 00:26:08,129 --> 00:26:10,873 Mo�e ova? -Ne, to nije soba. 240 00:26:13,759 --> 00:26:18,389 �ta, do�avola? -Da, vlasnik ku�e je lovac. 241 00:26:21,350 --> 00:26:25,671 Bogata�i vole da pucaju. Ko sam ja da im sudim? 242 00:26:26,756 --> 00:26:30,634 Ho�emo li da vam prona�emo pravu sobu u kojoj mo�ete da spavate? 243 00:26:30,993 --> 00:26:35,448 Dakle, ima soba sa oru�jem? -Postoji li neobi�na soba puna oru�ja? 244 00:26:35,531 --> 00:26:38,534 Da. Je li to normalno? Verovatno nije. 245 00:26:38,536 --> 00:26:42,621 Ali koncentri�imo se na pozitivne stvari, va�i? U super-kul vili smo. 246 00:26:42,705 --> 00:26:47,036 Ima bazen, slagalice, automatska vrata. 247 00:26:47,037 --> 00:26:50,588 �ta biste jo� mogli po�eleti u ku�i? Ima�emo ubistven vikend. 248 00:26:54,717 --> 00:26:56,710 Prelepo, zar ne? 249 00:26:57,495 --> 00:26:59,695 Kao �to rekoh, poslu�i�e. 250 00:27:01,182 --> 00:27:05,235 Ho�e� da ka�e� da ovo nije glavna soba? -Ne, sve su ovako velike. 251 00:27:06,479 --> 00:27:11,517 Hej, da ne zvu�im preozbiljno, ali sre�na sam �to ste ovde. 252 00:27:11,650 --> 00:27:17,823 Drago mi je �to su promenili mi�ljenje. -Zna�i, ti nisi glasala da nas izbace? 253 00:27:18,157 --> 00:27:22,119 Ne, neko mora da vam �uva le�a. -Nije bila jednoglasna odluka? 254 00:27:22,828 --> 00:27:26,686 Znate �ta? Koga briga za svu tu dramu, zar ne? 255 00:27:26,687 --> 00:27:30,953 Vreme je za zabavu, a ne dramu. 256 00:27:31,170 --> 00:27:35,232 Ostavi�u vas da se smestite. Znam da �elite privatnost. 257 00:27:38,010 --> 00:27:40,597 Ne�emo se prcati. 258 00:27:44,375 --> 00:27:47,736 Ako je bila podvala, mislim da Patri�a nije u�estvovala. 259 00:27:47,745 --> 00:27:52,516 Bila je sasvim normalna. -A ja? Jesam li bila sasvim normalna? 260 00:27:53,359 --> 00:27:58,739 Kako to misli�? -Je li o�igledno da sam ubila �oveka i sahranila ga u �umi sino�? 261 00:27:59,156 --> 00:28:02,910 Uop�te ne odaje� takav utisak. -Super. 262 00:28:05,746 --> 00:28:07,846 �ta je sa Donaldom? 263 00:28:08,758 --> 00:28:12,168 Mo�da bi trebalo da razgovara� sa njim. 264 00:28:12,420 --> 00:28:16,972 Vidi da li on ide na listu osumnji�enih. -Idem po kupa�i. 265 00:28:40,998 --> 00:28:43,200 Zato ja sviram bubnjeve. 266 00:28:53,544 --> 00:28:57,222 Samo da po�aljem ovaj e-mail i bi�u potpuno spremna. 267 00:28:57,423 --> 00:29:00,684 U redu je, ja �u. -Sigurno? Ja �u uzeti moj. 268 00:29:01,969 --> 00:29:03,569 Dobro. 269 00:29:04,055 --> 00:29:07,007 Lepo je. -Da, ba� je lepo. 270 00:29:07,859 --> 00:29:10,419 Dobro su to obavili. -Da, jesu. 271 00:29:16,367 --> 00:29:18,867 Je li to njihov jebeni auto? 272 00:29:19,528 --> 00:29:24,043 Zdravo! -Zdravo... Mislila sam da si im otkazala. 273 00:29:24,044 --> 00:29:29,705 Karla, Mod, drago mi je �to vas vidim. -Zdravo! Tako�e. 274 00:29:29,772 --> 00:29:32,875 Drago mi je �to si do�ao. -Pa, odoh u bazen. 275 00:29:34,168 --> 00:29:38,923 Samo da bude jasno, nije mi drago �to ih vidim, niti �to su ovde. -Jasno je. 276 00:29:47,723 --> 00:29:49,723 Kako je, Donalde? 277 00:29:51,402 --> 00:29:53,904 Zaboravio sam da vi dolazite. 278 00:29:56,482 --> 00:29:59,593 Da, do�li smo. U�iva� u bazenu? 279 00:30:01,153 --> 00:30:02,653 Da. 280 00:30:08,311 --> 00:30:10,511 Mogu li da uzmem pivo? 281 00:30:17,962 --> 00:30:20,413 Mogu li da uzmem pivo, Donalde? 282 00:30:21,741 --> 00:30:24,041 Izvini, �ove�e. Da, naravno. 283 00:30:25,845 --> 00:30:27,345 Hvala. 284 00:30:30,641 --> 00:30:32,241 Ispala! 285 00:30:34,603 --> 00:30:37,932 Dobra fora. Pre�ao si me. 286 00:30:45,763 --> 00:30:49,535 Mu� ti je dobro raspolo�en. -Pona�a se kao kreten? 287 00:30:50,327 --> 00:30:54,323 Mo�e se re�i. -Izvini. Takav je u poslednje vreme. 288 00:30:54,665 --> 00:30:56,765 Nije zbog mene? 289 00:30:57,168 --> 00:31:00,880 Ne. Samo mrzi svet i sve u njemu. 290 00:31:00,963 --> 00:31:03,924 Veruj mi. -Jeste li vi dobro? 291 00:31:05,142 --> 00:31:07,344 Je li Hindenburg bio dobro? 292 00:31:10,898 --> 00:31:13,533 Hej, Don-Don. Jesi li u�ivao u bazenu? 293 00:31:14,001 --> 00:31:16,244 Ko je Don-Don, jebote? 294 00:31:16,337 --> 00:31:19,390 Re�ila sam da svima dam sme�ne nadimke tokom vikenda. 295 00:31:19,565 --> 00:31:23,460 Mogu li da dobijem drugi? Ne znam da li mogu da podnesem Don-Don. 296 00:31:25,780 --> 00:31:27,780 Fine sise, brate. 297 00:31:30,393 --> 00:31:32,193 Nastavi�e se. 298 00:31:32,953 --> 00:31:38,167 Ne�to se doga�a sa Donaldom, ali... mislim da to nema veze sa nama. 299 00:31:39,794 --> 00:31:42,229 �ta je sa Karlom i Mod? 300 00:31:43,654 --> 00:31:48,469 Nisu bile sre�ne �to me vide, ali ne znam da li to ne�to zna�i ili ne. 301 00:31:49,136 --> 00:31:53,699 Da li je stigao Ri�ard? -Nije jo�. Pretpostavljam da �e do�i sa verenicom. 302 00:31:53,724 --> 00:31:57,436 To bi bilo lepo. Dopada mi se Lusil. -Nije Lusil. 303 00:31:57,520 --> 00:32:00,689 Neka druga. -Stvarno? Otkud to? 304 00:32:00,898 --> 00:32:05,484 Ne znam. Mislim da se zove Gretel. Svira u bendu. 305 00:32:06,237 --> 00:32:10,416 Tri�a mi je rekla da ima oko 500, 000 instagram pratilaca. 306 00:32:17,123 --> 00:32:18,623 Zdravo. 307 00:32:25,172 --> 00:32:29,719 Moramo da se pretvaramo da je sve savr�eno normalno, zar ne? 308 00:32:29,927 --> 00:32:32,780 Naravno, to je najva�nije. 309 00:32:33,097 --> 00:32:38,322 Pa, ovde smo skoro dva sata, a jo� se nismo jebali. 310 00:32:38,323 --> 00:32:41,355 Neko bi mogao postati sumnji�av. 311 00:32:51,240 --> 00:32:55,077 Zakon... prevara... prevara... 312 00:32:56,495 --> 00:33:00,123 Ja sam mogao napraviti kajganu. -�ta ako nismo normalni? 313 00:33:00,207 --> 00:33:03,169 Jesi li dobro? -�ta ako... 314 00:33:03,961 --> 00:33:08,424 mo�da... mo�da je ovo �udno. Mo�da jesmo �udni. 315 00:33:09,341 --> 00:33:14,011 Mo�da ne�to nije u redu sa nama. -Sa nama je sve u redu. 316 00:33:15,331 --> 00:33:17,531 Zna� li �ta je ovo? 317 00:33:18,184 --> 00:33:19,784 �ta je? 318 00:33:20,519 --> 00:33:22,919 Ovo je ljubav, draga. 319 00:33:29,570 --> 00:33:31,070 Da... 320 00:33:33,265 --> 00:33:35,667 Se�a� li se gde si stao? 321 00:33:37,078 --> 00:33:41,548 Mislim da da. Glava mi je bila ovde i radio sam ovo. 322 00:35:19,138 --> 00:35:21,966 O�ekivala sam vas pre sat vremena. 323 00:35:22,016 --> 00:35:25,452 Da, imali smo neke... komplikacije. 324 00:35:25,561 --> 00:35:28,898 Je li sve u redu? -Bi�e. 325 00:35:31,734 --> 00:35:33,936 Ri�arde. Gretel, zar ne? 326 00:35:34,070 --> 00:35:37,005 Do�li ste sa njima? -Da. 327 00:35:40,201 --> 00:35:43,095 Patri�a, imam ne�to... 328 00:35:43,746 --> 00:35:47,833 u gepeku auta, �to �e te zanimati. 329 00:36:21,367 --> 00:36:22,967 Majko bo�ija. 330 00:36:31,877 --> 00:36:36,257 Ej! Svi su stigli i Val je doneo jebenu picu! 331 00:36:38,592 --> 00:36:43,022 Izgleda da je Val doneo jebenu picu. -Mo�e� li da mi pomogne� sa ovim? 332 00:36:44,598 --> 00:36:46,098 Hvala. 333 00:36:49,562 --> 00:36:51,989 Spreman? -Spreman. 334 00:36:52,148 --> 00:36:57,414 I tako mi ka�e "Imam ne�to u gepeku �to �e te zanimati." 335 00:36:57,415 --> 00:37:01,030 Odvratno. -Da, znam. Zapravo me izaziva, zar ne? 336 00:37:01,073 --> 00:37:04,883 Ali oti�la sam, iako nisam imala pojma �ta je u pitanju, 337 00:37:04,884 --> 00:37:08,998 poznaju�i njega, mogao je biti jebeni piton ili 338 00:37:09,081 --> 00:37:12,334 �ta znam, le� mo�da? -Stani... 339 00:37:12,501 --> 00:37:17,148 Da razjasnimo jednom za svagda. To je bio medicinski le�, a ne pravi, u redu? 340 00:37:17,149 --> 00:37:22,136 Dobro. Poznaju�i Val i njegove ludorije, moglo je biti bilo �ta. 341 00:37:22,219 --> 00:37:24,765 Na kakve ludorije misli�? O �emu pri�a�? 342 00:37:24,766 --> 00:37:28,676 Ho�e� da ka�e� da ne zna� za hobije svog mu�a? -Ne znam. -Prestani. 343 00:37:28,677 --> 00:37:32,279 Dobijala sam traume od njega na fakultetu. 344 00:37:34,857 --> 00:37:38,302 Mo�da bih izveo neku podvalu povremeno. -Povremeno? 345 00:37:38,303 --> 00:37:41,096 Da sam tada morao da te opi�em u jednoj re�enici, 346 00:37:41,097 --> 00:37:44,158 to bi bilo "lik koji podjebava ljude". �aljivd�ija. 347 00:37:44,241 --> 00:37:48,871 To je bilo davno. Promenio sam se. Sad sam odrastao. 348 00:37:48,872 --> 00:37:51,298 Nisam vi�e takav. Ne radim to. 349 00:37:51,299 --> 00:37:56,378 Zar mi nisi pri�ala kako je zbog Val do�ao FBI agent na fakultet? 350 00:37:56,670 --> 00:37:59,965 Bo�e! Skroz sam zaboravila na to. 351 00:38:00,132 --> 00:38:02,342 �ekaj. FBI agent? 352 00:38:02,551 --> 00:38:05,971 CIA, zapravo. -Oh, dobro onda. 353 00:38:05,972 --> 00:38:09,742 Taj lik je do�ao na predavanje sav zvani�an, sa zna�kom i svime. 354 00:38:09,743 --> 00:38:13,053 Da, rekao je da Val treba da pomogne oko nekog tajnog vladinog projekta. 355 00:38:13,054 --> 00:38:17,319 Da, da mora da po�e odmah, a ispit neka zavr�i drugi put. 356 00:38:17,320 --> 00:38:20,323 Nema �anse da je to upalilo. -Jeste. 357 00:38:20,324 --> 00:38:23,985 To ti je jedina podvala koja nije bila zlonamerna. 358 00:38:23,986 --> 00:38:26,932 Smatra� li sebe sociopatom ili psihopatom? 359 00:38:26,933 --> 00:38:31,414 Zajebava� me? Nisam u�inio ni�ta zlonamerno. To je bila �ala. 360 00:38:32,206 --> 00:38:36,627 �ala. -Val. Ne mo�e� tek tako ubla�avati �itavu stvar. 361 00:38:36,628 --> 00:38:40,848 Bila sam tamo. Dobila sam PTSP od svog tog sranja koje si izvodio. 362 00:38:40,849 --> 00:38:43,634 Preteruje. Nije bilo toliko lo�e. 363 00:38:43,718 --> 00:38:46,343 Ne, ne preterujem. -Nije bilo toliko stra�no. 364 00:38:46,344 --> 00:38:49,396 Nisam pristalica podvala. Mislim da su sadisti�ke. 365 00:38:50,099 --> 00:38:55,362 Idem da pustim muziku. Da odvedem ovu �urku u manje introspektivan pravac. 366 00:38:56,397 --> 00:38:59,392 Jedva �ekam da vidim kakvu muziku slu�a. 367 00:38:59,575 --> 00:39:03,070 Od njegove muzike bolje zvu�e avioni iz filma "Nevidljivi". 368 00:39:11,036 --> 00:39:14,415 Val? -Mogu�e. -Karen? -Ne znam. 369 00:39:14,540 --> 00:39:18,327 Mo�da bi mogao da ode� napolje i pozajmi� cigaretu od nje. 370 00:39:18,335 --> 00:39:21,330 Ja ne pu�im. -O�ajni�ka vremena, du�o. 371 00:39:21,922 --> 00:39:25,334 Mo�da bi ti trebala da zapali�. -Ne �elim. 372 00:39:25,509 --> 00:39:29,472 Dobro, ja �u. -U redu, budi opu�ten. 373 00:39:38,147 --> 00:39:41,350 Zdravo. -Zdravo. -Ima� li jo� jednu? 374 00:39:41,901 --> 00:39:44,945 Otkad ti pu�i�? -Oduvek. 375 00:39:46,072 --> 00:39:47,672 Dobro. 376 00:40:05,049 --> 00:40:10,017 Ho�u da zna� da nema ljutnje zbog onoga �to je re�eno za ve�erom. 377 00:40:10,018 --> 00:40:14,515 Misli� na pre neko ve�e? To je veoma velikodu�no od tebe. 378 00:40:16,227 --> 00:40:19,438 Tvoja je krivica. -�ta? 379 00:40:21,065 --> 00:40:24,643 Na� odnos ne mora da bude neprijatan. -Nije neprijatan. 380 00:40:24,719 --> 00:40:28,062 Nismo ozbiljno razgovarali jo� od Dana zahvalnosti. 381 00:40:29,181 --> 00:40:31,381 Nikad ne bi saznala. 382 00:40:35,382 --> 00:40:38,282 Morao si da bude� moralan, zar ne? -Nikad joj to ne bih u�inio. 383 00:40:38,283 --> 00:40:42,436 Ali ve� jesi. -Bili smo u vezi 7 dana u 20-tim. Nisam ni poznavao D�enet. 384 00:40:42,437 --> 00:40:44,980 Ali jebali smo se, zar ne? -�ta ho�e� da ka�e�? 385 00:40:44,989 --> 00:40:49,301 Ho�u da ka�em da se biv�i �esto smuvaju. To se ni ne ra�una kao preljuba. 386 00:40:49,302 --> 00:40:52,930 Kod mene se ra�una. -Kad si glup. 387 00:40:59,645 --> 00:41:02,197 Zar nikad ne po�eli� ne�to druga�ije? 388 00:41:02,273 --> 00:41:05,717 Zar ti ne dojadi uvek ista pi�ka? 389 00:41:07,361 --> 00:41:12,015 Govori� o mojoj �eni. To je neprimereno. -Jebe� u�tivost. 390 00:41:12,233 --> 00:41:16,220 Reci mi istinu. Da li zaista jo� uvek u�iva� u seksu sa njom? 391 00:41:16,221 --> 00:41:18,003 Naravno. -Kako? 392 00:41:19,774 --> 00:41:21,974 Jer je obo�avam. 393 00:41:25,880 --> 00:41:27,480 Sere�. 394 00:42:03,943 --> 00:42:07,062 Ima� mnogo obaveza kao i ja. Imam gomilu... 395 00:42:07,063 --> 00:42:10,733 Ma nemoj? Ima� obaveze? -Gomilu... -Na �emu radi�? 396 00:42:10,758 --> 00:42:14,108 Reci mi ako je glupo, ali restoran za ma�ke 397 00:42:14,109 --> 00:42:17,306 i njihove vlasnike. -Je li? -Savrrrr�eno. 398 00:42:17,307 --> 00:42:19,031 Posao vam ide dobro. 399 00:42:19,032 --> 00:42:23,396 Da, pro�irenje je bila Modina ideja tako da ne mogu preuzeti zasluge za to. 400 00:42:23,479 --> 00:42:25,831 Restoran bez imena. 401 00:42:28,009 --> 00:42:30,109 I bez jelovnika. 402 00:42:30,194 --> 00:42:34,206 Dakle... ti i Ri�ard? Izgleda da vam dobro ide? 403 00:42:34,240 --> 00:42:39,537 Ne, moj Ri�ard je u�asan. -Tvoj verenik Ri�ard? -Da, on je u�asna osoba. 404 00:42:39,620 --> 00:42:43,999 �ta je sa tvojom vezom? Kako ona napreduje? -Dobro. 405 00:42:44,200 --> 00:42:48,362 Ne, brate, to zvu�i kao odli�na ideja. -Borila�ki klub i restoran. 406 00:42:48,446 --> 00:42:52,516 Prvo pravilo borila�kog kluba i restorana? Rezervi�ite. 407 00:42:54,719 --> 00:42:58,338 Ne�e� se valjda napiti i svirati svoj saksofon? 408 00:42:58,931 --> 00:43:00,431 Ne�u. 409 00:43:54,028 --> 00:43:56,822 Bo�e. -�ta je bilo? 410 00:43:57,031 --> 00:44:00,559 Ovo je kraj sveta. Kraj svega. 411 00:44:00,601 --> 00:44:03,211 Nestalo nam je jebenog alkohola. 412 00:44:03,212 --> 00:44:08,951 Nije toliko stra�no. -Kurac nije, D�enet. -Zar nema u blizini neka prodavnica? 413 00:44:08,952 --> 00:44:13,497 Ima, ali zatvara se uskoro, a niko od nas nije u stanju da vozi. 414 00:44:15,049 --> 00:44:17,902 Pa, ja ni�ta nisam pila. 415 00:44:19,303 --> 00:44:23,190 Zajebava� me. -Ne, mogu da skoknem po pi�e. 416 00:44:24,558 --> 00:44:26,158 D�enet... 417 00:44:26,627 --> 00:44:28,927 ti si jebeni heroj. 418 00:44:35,111 --> 00:44:37,111 Idi s' Bogom, D�enet. 419 00:44:37,988 --> 00:44:40,190 I donesi svo pi�e. 420 00:44:41,033 --> 00:44:42,633 Svo. 421 00:44:53,838 --> 00:44:55,773 Gretel? -Da. 422 00:44:57,842 --> 00:45:00,845 Po�la sam po pi�e. 423 00:45:00,928 --> 00:45:04,590 Ho�e� sa mnom? -Mogu li da se vozim napred? 424 00:45:05,266 --> 00:45:06,866 Naravno. 425 00:45:17,803 --> 00:45:19,403 Spremna? 426 00:45:22,241 --> 00:45:26,303 Mogu li da te pitam ne�to? �ta je sa tobom? 427 00:45:26,328 --> 00:45:31,550 Pojela sam punu kesu gumenih meda od marihuane. Skroz sam naduvana. 428 00:45:31,651 --> 00:45:34,710 U redu. To ima smisla. 429 00:45:36,589 --> 00:45:39,057 �ta ti misli�? Koje �eli�? 430 00:45:39,592 --> 00:45:41,735 Sa patkicom. 431 00:46:05,284 --> 00:46:07,745 Delujemo na vi�em nivou... 432 00:46:08,496 --> 00:46:09,996 vlasti. 433 00:46:15,211 --> 00:46:18,948 Mi delujemo na vi�em nivou... 434 00:46:19,465 --> 00:46:21,200 vlasti. 435 00:46:30,559 --> 00:46:33,262 Hej. �ta to radi�? 436 00:46:36,315 --> 00:46:37,915 Ni�ta. 437 00:46:40,945 --> 00:46:43,045 Sve je u redu. 438 00:47:14,812 --> 00:47:18,240 Hej, je li sve u redu? -Videla sam ga. -Koga? 439 00:47:18,315 --> 00:47:21,452 Videla sam mrtvaca. Na�eg mrtvaca. 440 00:47:22,236 --> 00:47:25,990 Jesi li sigurna? -Jesam. -Nije mrtav? 441 00:47:26,073 --> 00:47:30,527 Upravo suprotno. -Gde to? -U prodavnici. 442 00:47:30,552 --> 00:47:36,125 Mo�da je neko ko li�i na njega. -To je 322.12 $. -Sa�ekaj. 443 00:47:37,710 --> 00:47:39,803 Izvoli. -Hvala. 444 00:47:40,713 --> 00:47:43,640 Sahranili smo ga u �umi. 445 00:47:43,716 --> 00:47:47,161 Na tvojoj sam strani, uz tebe sam. Zna� to. 446 00:47:47,261 --> 00:47:50,172 Samo razmatram opcije. 447 00:47:54,702 --> 00:48:00,424 Ako ka�e� da si videla mrtvaca kako hoda prodavnicom, 448 00:48:01,550 --> 00:48:05,154 onda si videla mrtvaca kako hoda prodavnicom. 449 00:48:05,488 --> 00:48:07,539 Verujem ti. -Hvala ti. 450 00:48:14,538 --> 00:48:18,709 Ne znam, mo�da si u pravu. Mo�da je to samo stres. 451 00:48:55,371 --> 00:48:58,541 Upravo sam dobila potvrdu. 452 00:48:59,250 --> 00:49:02,169 �iv je. Definitivno je �iv. 453 00:49:14,098 --> 00:49:18,109 Jesi li bio ovde �itavo vreme? -Jesam. 454 00:49:20,530 --> 00:49:24,165 Zna� li gde je Patri�a? -Jo� uvek mi se obra�a�? 455 00:49:27,486 --> 00:49:30,130 Zdravo. Jesi li videla Patri�u? -Za�to? 456 00:49:30,133 --> 00:49:32,858 Treba da pozajmim njene klju�eve od ku�e. 457 00:49:32,908 --> 00:49:36,837 Za�to ti trebaju klju�evi? -Slu�ajno sam zaklju�ao vrata na spratu 458 00:49:36,838 --> 00:49:39,740 a treba mi ne�to iz sobe. -Imam ja klju�eve. 459 00:49:39,743 --> 00:49:42,818 Super. Mogu li da ih pozajmim? 460 00:49:47,423 --> 00:49:49,923 Vrata se ne�e otklju�ati sama. 461 00:49:49,925 --> 00:49:53,620 �ta ka�e� da odemo gore, na brzi... -Super, hvala. 462 00:49:54,013 --> 00:49:57,266 Obavezno ih vrati! -�ta re�e, du�o? 463 00:49:57,500 --> 00:50:00,100 Ni�ta. Nisam se obra�ala tebi. 464 00:50:08,110 --> 00:50:10,210 Jebem ti sobu. 465 00:50:47,400 --> 00:50:52,205 Klju�evi? -Hvala. -Kad tad �emo se jebati. 466 00:50:53,222 --> 00:50:55,222 Jesi li me �uo? 467 00:51:26,647 --> 00:51:28,649 Jesi li dobro? -Jesam. Ti? 468 00:51:28,733 --> 00:51:31,610 Brinuo sam zbog tebe. -Sve je u redu. 469 00:51:31,902 --> 00:51:35,648 Duboko udahni. -Dobro. -Shvatila sam ne�to. 470 00:51:35,740 --> 00:51:39,826 Sve smo radili pogre�no. Ali sada znam �ta treba da uradimo. 471 00:51:39,869 --> 00:51:45,374 �ta? -"Da bi izbegli sukob, stvorite sukob". 472 00:51:45,758 --> 00:51:48,686 Ko je rekao to? -Ne znam. Brus Li, mo�da? 473 00:51:48,687 --> 00:51:51,763 Pravili smo se da je sve u redu, da bi videli ko �ta zna, 474 00:51:51,764 --> 00:51:53,657 ali to nas nigde nije dovelo. 475 00:51:53,841 --> 00:51:56,843 Vreme je da stavimo sve karte na sto. 476 00:52:00,890 --> 00:52:02,390 Hej! 477 00:52:02,558 --> 00:52:05,594 Ko od vas zna za ovo sranje? 478 00:52:06,687 --> 00:52:09,607 Moja slagalica! -Izvini, brate. 479 00:52:09,857 --> 00:52:15,069 Proveo sam �etiri sata na ovome, a ti si samo... U kurac! -Izvini. 480 00:52:17,073 --> 00:52:20,000 Izgleda li ova aktovka nekome poznato? 481 00:52:21,118 --> 00:52:22,618 Ne. 482 00:52:24,121 --> 00:52:26,832 Nikome? -�ta se doga�a? 483 00:52:26,957 --> 00:52:32,556 �ak i kapetan �alokuri� �e se pretvarati da nikad nije video ovu aktovku? 484 00:52:32,557 --> 00:52:35,622 Stvarno? �alokuri�? Hvala ti. -�ta se doga�a? 485 00:52:35,623 --> 00:52:39,178 Da, mislim da smo propustili ne�to, sve zapravo. 486 00:52:39,553 --> 00:52:43,190 Stvarno �ete se praviti da ne znate o �emu pri�amo? 487 00:52:44,767 --> 00:52:47,953 Da. Verovatno zato �to zaista ne znamo. 488 00:52:47,978 --> 00:52:53,166 Imam ideju, prestanite da budete tako prokleto nedore�eni i objasnite nam? 489 00:52:55,236 --> 00:53:00,032 Oni ne znaju. -Da. Rekao bih da je prili�no o�igledno 490 00:53:00,033 --> 00:53:03,952 da nemamo pojma o �emu pri�ate. Ho�ete da nas uputite? 491 00:53:04,370 --> 00:53:07,431 Onda bolje da im ispri�amo sve. 492 00:53:08,006 --> 00:53:11,877 Vreme je za pri�u! Ali treba mi pi�e. Tako�e sam veoma umorna. 493 00:53:11,878 --> 00:53:14,629 Mo�emo li da sednemo u dnevnu sobu? 494 00:53:29,270 --> 00:53:30,770 U redu. 495 00:53:30,980 --> 00:53:36,110 Ne znam za�to ste sve to morali da odglumite, ali mislim da smo shvatili. 496 00:53:36,235 --> 00:53:39,696 Znala sam! Niko normalan nije toliko sre�an. 497 00:53:39,697 --> 00:53:42,591 Ne veruje� valjda stvarno u ova sranja? 498 00:53:42,658 --> 00:53:46,362 Mislim da lupetate gluposti. Nema �anse da se to zaista dogodilo. 499 00:53:46,370 --> 00:53:52,112 Ma dajte! -Tom i D�enet su mnogo toga, bez uvrede, ali nisu la�ovi. 500 00:53:52,113 --> 00:53:56,355 I da se to dogodilo, ne mora da zna�i da bi vam ta sranja u�inila ne�to. 501 00:53:56,360 --> 00:53:59,533 Sva�ta mo�e biti u �pricevima. Obi�an sok. 502 00:53:59,534 --> 00:54:03,654 �ekajte. Fokusirate se na pogre�nu stvar. Ubili su nekoga. 503 00:54:03,679 --> 00:54:08,409 Potpuno te razumem, ali on vi�e nije mrtav, 504 00:54:08,742 --> 00:54:12,563 tako da nisam nikog ubila. 505 00:54:12,564 --> 00:54:16,641 Da budem iskren, i meni je malo �udna �itava ta stvar oko ubistva. 506 00:54:16,842 --> 00:54:20,453 Ne znam da li se to mo�e nazvati ubistvom. 507 00:54:20,538 --> 00:54:24,425 Imate uvrnutog lika koji je do�ao u va�u ku�u sa velikim iglama, 508 00:54:24,426 --> 00:54:28,604 te�ka je situacija. Meni je to vi�e kao samoodbrana. 509 00:54:28,704 --> 00:54:30,904 Mo�da bih u�inila isto. 510 00:54:31,082 --> 00:54:36,070 Rekla sam "mo�da". -Dobro. Zna�i imali ste ovo kofer�e sa �pricevima, 511 00:54:36,071 --> 00:54:39,681 �itav dan, ali ni�ta niste rekli do sada? Za�to? 512 00:54:40,591 --> 00:54:42,091 Pa... 513 00:54:43,177 --> 00:54:46,822 Mislili su da si ti to u�inio. -�ta? Ne. Ja? 514 00:54:46,889 --> 00:54:50,684 Da! Ili neko iz ove sobe, ali uglavnom ti. -Da, da. 515 00:54:50,685 --> 00:54:54,401 Poslao sam nekoga u va�u ku�u i naterao ga 516 00:54:54,402 --> 00:54:58,342 da odr�i govor iz "Zone sumraka" o va�em seksualnom �ivotu? Kriv sam. 517 00:54:58,442 --> 00:55:01,978 Da. To ba� zvu�i kao ne�to �to bi uradio, zar ne? 518 00:55:02,029 --> 00:55:05,825 Ne zvu�i. -Zvu�i. -Nosi se, Patri�a. 519 00:55:05,991 --> 00:55:09,995 Nosi se ti, Kapetane �alojebi�u. -�alokuri�, zapravo. 520 00:55:10,329 --> 00:55:13,115 Da. To je mnogo bolje. Kapetane �alokuri�u! 521 00:55:13,116 --> 00:55:16,093 Mislili ste da bi vam prijatelji u�inili ne�to tako sjebano? 522 00:55:16,094 --> 00:55:19,479 Jasno nam je stavljeno do znanja da svi imate problem 523 00:55:19,480 --> 00:55:25,469 sa na�im brakom i kako se ose�ate. -Meni ne smetate. -Draga, ne la�i. 524 00:55:25,636 --> 00:55:29,306 Ne la�em. -Stalno se �alimo na njih. 525 00:55:29,307 --> 00:55:32,435 Da, svi ogovaraju sve. Takav je �ivot. 526 00:55:32,518 --> 00:55:37,740 Tako to funkcioni�e, ali nisam li ja bila jedina uznemirena kada si im otkazala? 527 00:55:37,815 --> 00:55:40,693 Da, to je istina. -Vidite? Eto vam. 528 00:55:40,776 --> 00:55:43,720 Pitanje je, �ta �emo sada? 529 00:55:47,700 --> 00:55:50,828 U redu, pa... kao �to je Donald rekao 530 00:55:50,830 --> 00:55:53,831 niko od nas ne zna �ta je u tim stvarima. 531 00:55:53,914 --> 00:55:56,992 Da, mo�e biti konjska mokra�a. -Mo�e. 532 00:55:58,002 --> 00:56:00,202 Kako da saznamo? 533 00:56:03,157 --> 00:56:05,725 Poznaje li neko nau�nika? 534 00:56:08,763 --> 00:56:11,849 Ja. -Stvarno? 535 00:56:22,985 --> 00:56:27,723 �ta ho�e�? -Isuse, �emu odbojnost? -Izgleda da se odli�no zabavljate. 536 00:56:27,724 --> 00:56:30,476 Rekla sam im da ne objavljuju slike na dru�tvenim mre�ama. 537 00:56:30,477 --> 00:56:35,498 Nisam �elela da se neko oseti izostavljenim. -Ba� lepo od tebe. Hvala. 538 00:56:35,581 --> 00:56:38,581 Oladi malo. Ovo je odmor za parove, Arture. 539 00:56:38,584 --> 00:56:41,620 Zna�i dobio sam korpu jer me je �ena napustila? 540 00:56:41,754 --> 00:56:44,915 Zna� �ta? Nema veze. Htela sam da te pozovem 541 00:56:44,916 --> 00:56:48,719 ali ako si nadrkan... -Ne, ne, ne, izvini. 542 00:56:48,969 --> 00:56:54,724 Samo sam uvre�en. To je u pitanju. Rado �u do�i 543 00:56:54,725 --> 00:56:57,469 Odli�no. Objasni�u ti porukom. 544 00:56:57,470 --> 00:57:03,293 To mi mnogo zna�i. Hvala. -Jo� ne�to. Ima� li mikroskop? 545 00:57:08,994 --> 00:57:10,923 Da, naravno. 546 00:57:10,924 --> 00:57:13,977 Artur je previ�e naduvan da bi se dovezao sada, 547 00:57:13,978 --> 00:57:17,079 pa �e do�i �im ujutru ustane. 548 00:57:17,206 --> 00:57:21,058 Pone�e mikroskop i nakon doru�ka pogleda�emo �priceve. 549 00:57:21,059 --> 00:57:24,955 Super. Onda, �ta ka�ete, da zavr�imo za ve�eras? 550 00:57:24,964 --> 00:57:28,025 Svi malo odspavamo. -Ho�e� da spava�? 551 00:57:28,050 --> 00:57:33,514 Progoni te lik koji ne mo�e da umre. Kako �e bilo ko od nas zaspati? 552 00:57:33,515 --> 00:57:37,735 Opusti se, bebo. Ti si na najbezbednijem mestu na Zemlji. 553 00:57:37,736 --> 00:57:39,953 Ova ku�a je tvr�ava. 554 00:57:40,020 --> 00:57:43,399 Pokaza�u vam. Napolju su detektori pokreta. 555 00:57:43,482 --> 00:57:47,278 Detektori su na svim vratima. Na prozorima. 556 00:57:47,403 --> 00:57:52,412 Alarm je aktiviran. Niko ne�e u�i ovde ve�eras, a da mi ne znamo za to. 557 00:57:52,513 --> 00:57:59,215 Ne znam za vas, ali meni nije prijatno da spavam u istoj ku�i sa ubicama. 558 00:57:59,398 --> 00:58:04,325 Ne kenjaj, za�to bi tebe neko ubio? -Iskuliraj, Patri�a. nepristojna si. 559 00:58:04,326 --> 00:58:07,064 Mo�da gre�im. Mo�da imaju puno razloga da te ubiju. 560 00:58:07,065 --> 00:58:10,317 Ako te to brine, zaklju�aj jebena vrata, u redu? 561 00:58:10,384 --> 00:58:13,386 Imate li jo� neki problem? 562 00:58:14,096 --> 00:58:18,375 Super. Onda se vidimo ujutru. Mo�da �e nam Val spremiti doru�ak. 563 00:58:18,476 --> 00:58:22,646 Spremi tvoj specijalitet, po�irana jaja. -Ne volim da kuvam dok sam na odmoru. 564 00:58:22,772 --> 00:58:25,983 Bo�e... -�ta je? -Za mene... 565 00:58:55,679 --> 00:58:57,579 Jesi li dobro? 566 00:58:58,599 --> 00:59:00,199 Jesam. 567 00:59:02,186 --> 00:59:04,697 Idem dole. �eli� li ne�to? 568 00:59:04,980 --> 00:59:07,949 Da li bi mi doneo �a�u vode? 569 00:59:18,828 --> 00:59:21,896 Zna�, sada sve po�inje da ima smisla. 570 00:59:22,331 --> 00:59:26,410 Sav taj romanti�ni govor i moralisanje je glupost. 571 00:59:29,463 --> 00:59:32,074 Nije glupost. -La�e� sebe. 572 00:59:33,008 --> 00:59:36,403 Nisi me odbio zato �to nju "obo�ava�". 573 00:59:42,226 --> 00:59:44,026 Laku no�, Karen. 574 00:59:49,191 --> 00:59:50,891 Lepo spavaj. 575 01:00:19,956 --> 01:00:22,756 Ne moramo da radimo ovo. 576 01:00:24,018 --> 01:00:25,918 �ta ne moramo? 577 01:00:26,604 --> 01:00:29,606 Ne moramo vi�e da se pretvaramo. 578 01:00:33,819 --> 01:00:35,319 U redu. 579 01:00:55,508 --> 01:00:58,135 Da li si mi doneo vodu? 580 01:00:58,577 --> 01:01:00,577 Zaboravio sam. 581 01:01:35,631 --> 01:01:37,258 Misli� li da neko sumnji�i nas? 582 01:01:39,593 --> 01:01:41,593 Ne, sigurni smo. 583 01:01:42,430 --> 01:01:44,230 Zar ne? 584 01:01:44,682 --> 01:01:46,282 Mo�da. 585 01:02:53,167 --> 01:02:54,667 Ne. 586 01:03:08,099 --> 01:03:12,895 Du�o? -Nastavi da spava�, draga. -Dobro... 587 01:04:40,858 --> 01:04:43,827 Za�to? -Bila sam radoznala. 588 01:04:44,370 --> 01:04:47,314 Za�to da �ekamo da vidimo �ta je u njima? 589 01:04:47,406 --> 01:04:49,691 Ne�u prevariti �enu. 590 01:04:52,061 --> 01:04:54,661 Jesi li siguran u to? 591 01:04:57,083 --> 01:05:00,026 Jer ose�am zainteresovanost. 592 01:06:06,527 --> 01:06:08,727 Ovo nije u redu. 593 01:07:57,179 --> 01:08:01,116 Ne moramo vi�e da se pretvaramo. Se�a� se? 594 01:08:26,417 --> 01:08:29,043 Kako si spavao? -Ne sada, Karen. 595 01:08:32,047 --> 01:08:33,547 Izvini. 596 01:08:47,438 --> 01:08:50,055 To nije bilo tu ju�e. 597 01:08:59,083 --> 01:09:02,769 Zna� li koliko ima �e�era u tome? -Kada �e do�i nau�nik? 598 01:09:02,869 --> 01:09:07,373 Patri�a. Kako si prona�la ovu ku�u? 599 01:09:07,833 --> 01:09:10,893 Na internetu. Preko "Airbnb", gde svi pretra�uju ku�e. 600 01:09:10,894 --> 01:09:15,499 Mogu li da vidim potvrdu e-maila? -U �emu je problem? -�ta se de�ava? 601 01:09:16,675 --> 01:09:20,304 Gde si slikao to? -U dnevnoj sobi, iznad kamina. 602 01:09:21,389 --> 01:09:24,091 �ta? -Kako si prona�la ovu ku�u? 603 01:09:24,391 --> 01:09:26,776 Ho�e� li im re�i? 604 01:09:35,610 --> 01:09:39,657 Tra�ila sam ku�u za ovaj vikend preko interneta, 605 01:09:39,658 --> 01:09:42,426 i lik sa posla je video �ta radim, 606 01:09:42,427 --> 01:09:45,963 �uo je da je moj mu� dobio otkaz i bilo mu je krivo. 607 01:09:47,748 --> 01:09:50,548 Dobio sam otkaz pre �est nedelja. 608 01:09:50,568 --> 01:09:53,537 Prodali smo Leksusa. Nismo bili u stanju da platimo hipoteku, 609 01:09:53,538 --> 01:09:57,066 sada imamo, kako se to obi�no ka�e, finansijske probleme. 610 01:09:57,067 --> 01:09:59,568 Ponudio nam je svoje mesto. 611 01:09:59,593 --> 01:10:03,239 Pomislila sam, "Za�to da ne?" Mesto je strava, 612 01:10:03,240 --> 01:10:07,476 a vi ste �eleli da platite za dobar provod ovog vikenda. 613 01:10:07,560 --> 01:10:11,272 Kakve ima veze odakle mi? -Ipak si uzela na� novac? 614 01:10:11,355 --> 01:10:14,900 Je li to on? -Da. Pa? 615 01:10:15,025 --> 01:10:19,204 On je lik sa aktovkom. U njegovoj smo jebenoj ku�i. 616 01:10:19,572 --> 01:10:23,617 To nije dobro. -Pa, on nas gleda, tako da... 617 01:10:23,701 --> 01:10:27,379 Kako to misli� gleda nas? -Znam da ima kamere. 618 01:10:27,755 --> 01:10:31,976 Gde? -Jedna sigurno ima dobar pogled na onaj kau�. 619 01:10:31,977 --> 01:10:33,659 Sranje. 620 01:10:34,879 --> 01:10:36,997 Dru�tvo, kratko pitanje. 621 01:10:37,131 --> 01:10:39,808 Za�to smo jebote jo� uvek ovde? 622 01:10:40,051 --> 01:10:44,587 Ima� pravo. Raspravlja�emo o mojoj gre�ci kasnije. -Da! 623 01:10:47,850 --> 01:10:51,345 Hej, a va�e stvari? -Ko ih jebe. -Kupi�emo nove. 624 01:10:51,854 --> 01:10:54,807 Pri�i bli�e. -Koliko bli�e? -Nemoj da udari�. 625 01:10:54,808 --> 01:10:58,027 Naravno da ne�u. Koliko moram da pri�em da bi senzor proradio. 626 01:10:58,028 --> 01:11:03,699 Trebalo bi da radi, tu je sprava. -Ne mogu vi�e da pri�em, a da ne udarim kapiju. 627 01:11:03,700 --> 01:11:05,859 Idi u rikverc. -Pa da probam ponovo? -Da. 628 01:11:05,860 --> 01:11:07,707 Jesi li imala ose�aj da... 629 01:11:07,708 --> 01:11:11,699 Imala sam utisak da �e unutra biti neka �udna seksualna igra. 630 01:11:11,700 --> 01:11:15,752 Da smo ostali tamo jo� malo, videli bi kur�eve. -Da. 631 01:11:17,129 --> 01:11:20,900 Za�to nam trubi? Ni mi ne mo�emo da otvorimo kapiju! 632 01:11:20,901 --> 01:11:24,178 Ne�e da se otvori! -Devojke. -Ne radi. 633 01:11:24,261 --> 01:11:30,142 Pri�ite napred! -Treba da vidimo �ta je sa kapijom. -Ima senzor! 634 01:11:30,226 --> 01:11:34,485 Znam to, Pat! Pomeri se da mogu da odmaknem auto. 635 01:11:34,486 --> 01:11:39,068 Treba da ide� napred, a ne nazad. -Mo�emo li da isprobamo daljinski od gara�e? 636 01:11:39,069 --> 01:11:42,321 Otvori�e vrata od gara�e, debilu. -Resetova�u ih. 637 01:11:42,322 --> 01:11:47,326 Du�o, ne diraj to. -Dame, dame, dame... -Gospodine, gospodine, gospodine! 638 01:11:47,410 --> 01:11:52,248 Izvini. Presko�i�u ovu ku�ku. -Hej, se�a� se na�eg razgovora. 639 01:11:52,331 --> 01:11:56,793 Vi�e ti nije dozvoljeno da koristi� tu re�. -Specifi�na je situacija. 640 01:12:02,216 --> 01:12:03,816 Di�e li? 641 01:12:06,762 --> 01:12:08,862 Jesi li dobro? 642 01:12:10,683 --> 01:12:13,060 Hajdemo. Idemo. 643 01:12:15,695 --> 01:12:20,484 Narode, ne�emo oti�i odavde. -�ta? -Za�to kapija nije otvorena? 644 01:12:20,568 --> 01:12:24,563 �ta se dogodilo? -Kapija je pod naponom. -Je li Don-Don dobro? 645 01:12:24,564 --> 01:12:28,943 Ko je Don-Don, jebote? -Zaboravila sam da sam dala svima nadimke preko vikenda. 646 01:12:28,944 --> 01:12:32,094 Ose�am se kao da sam gurnuo kurac u uti�nicu. 647 01:12:34,081 --> 01:12:37,877 Ne pani�ite. -Ima� pi�tolj? -Nije moj. 648 01:12:37,960 --> 01:12:42,798 �iji je onda? -Uzeo sam ga iz sobe sa oru�jem. -Postoji soba sa oru�jem? -Da. 649 01:12:42,799 --> 01:12:45,317 Postoji soba sa oru�jem i el. ograda? 650 01:12:45,321 --> 01:12:49,129 Patri�a, ba� odli�no mesto za odmor! Bravo. Nula zvezdica. 651 01:12:49,130 --> 01:12:53,124 Dobro, pogre�ila sam. Sja�ite mi sa kurca. Isuse. 652 01:12:53,350 --> 01:12:57,480 Mislim da treba da se vratimo unutra. -Nema �anse. 653 01:13:09,556 --> 01:13:13,387 Sigurna si u vezi toga? -Ima li neko bolju ideju? 654 01:13:15,164 --> 01:13:16,764 U redu. 655 01:13:23,065 --> 01:13:26,965 VRATITE SE UNUTRA. USKORO �E SVE BITI GOTOVO. 656 01:13:27,051 --> 01:13:29,669 Gde je sav name�taj? 657 01:14:57,308 --> 01:14:59,208 Gde je Gretel? 658 01:15:02,480 --> 01:15:05,841 Gde si bila? -U kupatilu. Smiri se. 659 01:15:10,112 --> 01:15:13,164 Svi te �ekaju, to je nepristojno. 660 01:15:16,410 --> 01:15:18,010 �ta sada? 661 01:15:21,707 --> 01:15:27,638 Razgovarajte i onda �e se sve ovo zavr�iti. 662 01:15:29,507 --> 01:15:32,435 Da razgovaramo? 663 01:15:34,095 --> 01:15:37,339 �ekaj. Samo treba da razgovaramo? 664 01:15:37,640 --> 01:15:40,784 Je li? Nema uvrnutog seks-sranja? 665 01:15:41,519 --> 01:15:45,064 Nema uvrnutog seksa, samo razgovor. 666 01:15:46,232 --> 01:15:51,470 To je dobro. -Vreme je da budete iskreni jedni prema drugima. 667 01:15:55,057 --> 01:15:56,957 Ja ne�u prvi. 668 01:15:56,958 --> 01:16:01,914 Ve� svi znaju da smo �vorc, tako da... -Da, nemamo drugih tajni. 669 01:16:05,709 --> 01:16:08,829 �eli� li ti ne�to da ka�e�, Tome? 670 01:16:11,590 --> 01:16:13,690 Karen, a ti? 671 01:16:15,219 --> 01:16:19,714 Ni�ta mi ne pada na pamet. -Karen se jebala sa mojim mu�em sino�. 672 01:16:22,309 --> 01:16:25,563 Dobro. -Bar ne pori�e� to. 673 01:16:27,982 --> 01:16:30,082 To nije istina. 674 01:16:33,904 --> 01:16:35,804 Istina je? 675 01:16:38,242 --> 01:16:41,169 Vakcinisala me je u snu. 676 01:16:42,171 --> 01:16:44,571 Sa konjskom mokra�om? 677 01:16:51,881 --> 01:16:54,941 Da, jebala sam se sa Tomom sino�. 678 01:16:55,342 --> 01:16:59,913 Jebiga, priznajem, ali... da ra��istimo, nisam ti ni�ta ubrizgala. 679 01:17:01,057 --> 01:17:02,757 Molim? 680 01:17:03,851 --> 01:17:06,553 Ko bi drugi to u�inio? Ima� klju�eve �itave ku�e. 681 01:17:06,729 --> 01:17:10,556 Ja tako�e imam klju�eve, ali nisam ti dirala guzu. 682 01:17:11,067 --> 01:17:16,739 Bocnula sam te iglom u guzu, ali nisam ti ubrizgala to sranje. 683 01:17:16,822 --> 01:17:18,622 Nisam zla. 684 01:17:25,998 --> 01:17:30,636 Zna�i ubola si ga u guzu? I onda si je izvukla i ostavila? 685 01:17:33,339 --> 01:17:34,839 Hej... 686 01:17:36,467 --> 01:17:41,430 Ja ne bih nikad... -Ali bi. O�igledno, jer si u�inio to. 687 01:17:45,893 --> 01:17:49,138 Kako si saznala? -Gledala sa �itavu stvar. 688 01:17:52,608 --> 01:17:55,069 Ne mogu da verujem da si to u�inila. -Odjebi, Val. 689 01:17:55,152 --> 01:17:58,430 "Odjebi"? Oprosti, u redu? -Ti si peder. 690 01:18:00,241 --> 01:18:02,392 Nisam peder. 691 01:18:02,451 --> 01:18:07,747 Nisi peder? Za�to se onda jebe� sa pomo�nim kuvarom u zadnje tri godine? 692 01:18:09,091 --> 01:18:11,691 Mislio si da niko ne zna? 693 01:18:11,794 --> 01:18:15,696 Ko je jo� znao za nesta�luke Vala sa svojim pomo�nikom? 694 01:18:18,226 --> 01:18:22,963 Vi ste gomila jebenih seronja. I samo da se zna, ja sam biseksualac. 695 01:18:23,431 --> 01:18:27,426 Seksualnost je komplikovana, brate. -Da li je? 696 01:18:27,518 --> 01:18:32,063 Patri�a, kada je grupa odlu�ila da nam otka�e ovog vikenda, 697 01:18:32,064 --> 01:18:35,234 rekla si da si nas podr�ala i glasala protiv toga. 698 01:18:35,317 --> 01:18:37,386 Je li tako? -Jeste. 699 01:18:37,820 --> 01:18:40,230 Tako je, zbog toga... 700 01:18:40,698 --> 01:18:43,917 �to vas volim i �to ste moji prijatelji. 701 01:18:44,118 --> 01:18:48,188 To je bilo samo zbog novca, zar ne? -Da. 702 01:18:50,833 --> 01:18:54,837 Isuse. Zna�i svi u ovoj sobi su la�ovi? 703 01:18:56,714 --> 01:19:00,051 Jebala sam Karen. -Bo�e. 704 01:19:00,718 --> 01:19:04,321 Karen, jebala si mi �enu? -Malo. 705 01:19:05,514 --> 01:19:08,976 Kada se to dogodilo? -Dan zahvalnosti. �ta je? 706 01:19:09,560 --> 01:19:13,789 Jebote. -Karen, jebala si mi �enu na jebeni Dan zahvalnosti? 707 01:19:13,790 --> 01:19:16,876 To je Tomova krivica. -Kako je to njegova krivica? 708 01:19:16,901 --> 01:19:19,920 Poku�ala sam da ga zavedem. Poku�ala sam. 709 01:19:19,921 --> 01:19:23,048 Poku�ala sam ali odoleo je. -Super, zna�i ja sam bila drugi izbor? 710 01:19:23,074 --> 01:19:26,844 Ne�emo sada o tome. -U�asna si. 711 01:19:27,244 --> 01:19:29,044 Sla�em se. 712 01:19:35,461 --> 01:19:38,930 Ostao je jedan par koji se jo� uvek nije oglasio. 713 01:19:40,841 --> 01:19:43,451 Pa, znam za�to smo ovde. 714 01:19:47,598 --> 01:19:52,144 Va� prijatelj je nasilno �ubre. 715 01:19:55,064 --> 01:19:58,650 Ima toga jo�, ali mo�ete iskoristiti svoju ma�tu. 716 01:20:00,903 --> 01:20:04,740 Gre�io sam, u redu? Poku�avam da se izborim sa tim. 717 01:20:04,824 --> 01:20:08,636 Umukni. Umukni. Umukni, u redu? 718 01:20:17,711 --> 01:20:22,333 Zbog ovoga smo ovde. Nebitno je �ta je u onim �pricevima. 719 01:20:23,134 --> 01:20:26,311 Mi smo poput mi�eva u kavezu. 720 01:20:27,430 --> 01:20:31,458 �eli da nam oduzme svu nadu i ostavi nas bez i�ega. 721 01:20:43,988 --> 01:20:46,156 Gde su ovde kamere? 722 01:20:46,907 --> 01:20:50,903 Ne znam. Pretpostavljam da su svugde. 723 01:20:58,127 --> 01:21:01,697 Hteo si da razgovaramo i razgovarali smo. 724 01:21:04,675 --> 01:21:06,969 Prevario sam �enu. 725 01:21:09,889 --> 01:21:12,189 Svi su kreteni. 726 01:21:13,100 --> 01:21:16,545 Patri�a je la�ov. Ri�ard je �udovi�te. 727 01:21:19,982 --> 01:21:22,950 Mislim da smo dovoljno razgovarali. 728 01:21:36,040 --> 01:21:39,835 Gotovi ste. Mo�ete i�i ku�i. 729 01:21:45,925 --> 01:21:48,125 Pa�ljivo vozite. 730 01:23:53,561 --> 01:23:56,989 Rekao bih da je to pro�lo prili�no dobro. -�ta, do�avola? 731 01:23:56,990 --> 01:24:00,834 Uradili ste to u rekordnom vremenu. Kada sam prvi put po�eo... -�ta sada? 732 01:24:00,835 --> 01:24:04,771 Objasni�e� nam sve ovo? Pa, ne trudi se. 733 01:24:04,772 --> 01:24:07,525 Jer me nije briga. Ne zanima me ko si. 734 01:24:07,608 --> 01:24:11,153 Nije me briga ni ako si �avo. Nije me briga ni ako si an�eo. 735 01:24:11,237 --> 01:24:14,331 Nije me briga ako si iz budu�nosti. 736 01:24:14,907 --> 01:24:18,068 Nije va�no ko si niti �ta poku�ava� da u�ini�, 737 01:24:18,119 --> 01:24:21,171 jer �to se mene ti�e, ti si obi�an seronja. 738 01:24:21,580 --> 01:24:24,024 I zato se teraj u p. m. 739 01:24:26,752 --> 01:24:28,452 Hajdemo ku�i. 740 01:24:39,014 --> 01:24:42,351 Pucao bih ti u glavu, ali to ne bi imalo neke vajde, zar ne? 741 01:24:43,018 --> 01:24:47,489 Bojim se da ne bi. Slobodno unov�ite �ek koji sam vam dao. 742 01:24:48,149 --> 01:24:50,349 Ne�e biti odbijen. 743 01:25:32,610 --> 01:25:35,179 Hej! 14 godina braka. 744 01:25:36,072 --> 01:25:38,140 Da. To smo mi. 745 01:25:38,199 --> 01:25:40,242 Onda, gde je zabava? 746 01:25:42,369 --> 01:25:44,769 Zabava je zavr�ena. 747 01:25:45,247 --> 01:25:47,549 Ali tek sam stigao. 748 01:25:48,542 --> 01:25:52,713 Ne znam �ta da ti ka�em, �ove�e. Sranja se de�avaju. 749 01:25:54,281 --> 01:25:55,781 Odli�no. 750 01:26:29,417 --> 01:26:32,017 Zaustavi se. Moram da pi�am. 751 01:27:37,902 --> 01:27:40,905 Da li si to ubila Ri�arda? -Jesam. 752 01:27:42,531 --> 01:27:44,031 Dobro. 753 01:27:44,992 --> 01:27:49,013 Jesi li upoznala na�eg prijatelja Artura? -Mislim da nisam. 754 01:27:49,038 --> 01:27:53,959 On je stvarno dobar momak. -Da, mislim da �e ti se svideti. -Je li? 755 01:27:58,255 --> 01:28:00,857 Jedva �ekam da vidim decu. 756 01:28:03,594 --> 01:28:05,594 I ja isto. 757 01:28:10,726 --> 01:28:12,626 Volim te. 758 01:28:13,729 --> 01:28:17,666 Nije sve bilo tako lo�e. Bar smo zadr�ali novac. 759 01:28:19,193 --> 01:28:21,793 Mislim da smo ga zaslu�ili. 760 01:28:22,363 --> 01:28:26,157 Razgovarao sam sa Mod u vezi posla u njenoj kompaniji. 761 01:28:26,700 --> 01:28:28,200 Jesi? 762 01:29:54,622 --> 01:29:56,122 Hej. 763 01:29:57,750 --> 01:30:00,961 Trebaju nam novi prijatelji. 764 01:31:00,062 --> 01:31:05,062 Preveo: Goran87BG 765 01:31:25,796 --> 01:31:27,706 Nisam alkos. 766 01:31:29,133 --> 01:31:32,127 Halo? Imate li vi svoju ku�u? 767 01:31:49,945 --> 01:31:52,145 Dopada mi se slagalica. 768 01:35:26,328 --> 01:35:29,623 Oh, Fran�eska. -Rejnaldo, ljubavi moja. 769 01:35:29,707 --> 01:35:35,379 Ko bi rekao da �emo se smuvati? -Niko, dragi. Niko osim mene. 62943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.