Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,993 --> 00:02:17,993
www.balkandownload.org
2
00:02:20,993 --> 00:02:22,703
Halo?
3
00:02:25,539 --> 00:02:27,739
Jeste li dobro?
4
00:02:32,213 --> 00:02:34,013
Da, jebote!
5
00:02:37,385 --> 00:02:42,914
Hej, stvarno moram da pi�am,
a dva kretena se jebu unutra.
6
00:02:42,915 --> 00:02:46,952
To mora da su Tom i D�enet.
-Da, bolje pi�aj sa terase.
7
00:02:47,353 --> 00:02:51,332
Stvarno? -Ne�e oni skoro.
-Ma... super. -U redu je.
8
00:02:57,029 --> 00:03:00,599
Zna�i, ovo su ve� radili?
-Da, svaki put kada do�u ovde.
9
00:03:00,658 --> 00:03:05,708
�ta? Mislim, ko sam ja da sudim mladom
paru i njihovim hormonima, zar ne?
10
00:03:05,709 --> 00:03:09,470
Nisu mladi. -I nisu u vezi.
-Da nisu mo�da mladenci?
11
00:03:09,471 --> 00:03:13,337
Ne, u braku su 14 godina.
-Ne seri! Ozbiljno?
12
00:03:14,046 --> 00:03:19,176
Ho�e� da mi ka�e� da par koji je u braku
14 g... -Arture! Ovo su Tom i D�enet.
13
00:03:19,260 --> 00:03:21,971
Artur, zar ne?
-Tako je. Drago mi je.
14
00:03:22,054 --> 00:03:27,026
Zdravo, ja sam D�enet. Njegova �ena.
-Super. -U braku smo 14g.
15
00:03:28,060 --> 00:03:32,772
Molim? -Dok si prilazio spominjao
si par koji je 14 g. u braku.
16
00:03:35,276 --> 00:03:38,946
Mislim da nisam, mo�da
ste pogre�no �uli.
17
00:03:38,988 --> 00:03:43,200
Artur i ja radimo zajedno. -Stvarno?
Mora da je mnogo zabavno.
18
00:03:44,368 --> 00:03:49,373
Da. Zabavno do bola.
-Na�alost, moramo da krenemo.
19
00:03:49,457 --> 00:03:52,877
Hvala vam na pozivu. Zabava je
odli�na. -Vozite pa�ljivo. -�ao.
20
00:03:52,960 --> 00:03:56,055
Da, vozite pa�ljivo.
21
00:03:56,839 --> 00:04:00,176
Oni su foliranti.
-Idu ku�i na drugu rundu. -�ta?
22
00:04:04,430 --> 00:04:07,432
Ovde su se samo zagrevali.
-Sere�! -Ne.
23
00:04:09,360 --> 00:04:12,220
Sigurno glume.
Ne padam ja na to.
24
00:04:12,688 --> 00:04:15,958
Veruj mi, oni su nesre�ni
poput svih ostalih.
25
00:04:23,449 --> 00:04:25,159
Volim te.
26
00:04:26,077 --> 00:04:27,677
I ja tebe.
27
00:06:00,504 --> 00:06:04,383
Karen mi je poslala poruku.
Zovu nas na ve�eru.
28
00:06:08,637 --> 00:06:10,137
Odgovara ti to?
29
00:06:12,558 --> 00:06:14,058
Naravno.
30
00:06:16,587 --> 00:06:19,564
Hej, du�o? Mo�e� li
da mi spremi� kajganu?
31
00:06:22,985 --> 00:06:24,653
Naravno.
32
00:07:03,192 --> 00:07:04,792
Zdravo, draga.
33
00:07:06,278 --> 00:07:07,947
O�istio si!
34
00:07:10,324 --> 00:07:12,785
I oprao si ve�.
35
00:07:13,369 --> 00:07:16,872
Ho�u da olak�am
malo mojoj devojci.
36
00:07:17,873 --> 00:07:20,101
Naporan dan?
37
00:07:22,628 --> 00:07:24,828
O�ekivao sam to.
38
00:07:31,178 --> 00:07:33,639
Masa�a za mene?
39
00:07:34,724 --> 00:07:38,227
Nisam te tretirao kako
treba jutros. -U redu je.
40
00:07:38,769 --> 00:07:41,913
Nisam trebao da tra�im
da mi spremi� kajganu.
41
00:07:42,398 --> 00:07:46,152
Mogao sam ja da je spremim.
-Oh, dragi.
42
00:07:46,569 --> 00:07:50,489
Sad lezi na krevet i
u�ini�u da se ose�a� bolje.
43
00:07:51,365 --> 00:07:55,544
Postoji jo� jedan na�in kako
mo�e� u�initi da se ose�am bolje.
44
00:07:56,787 --> 00:07:58,387
A to je...?
45
00:08:03,953 --> 00:08:09,450
Jesi li napisao ne�to danas?
-Da, zavr�io sam poglavlje.
46
00:08:10,617 --> 00:08:13,362
Ba� sam ponosna na tebe.
47
00:08:14,722 --> 00:08:18,559
Gladan sam. -I ja isto.
48
00:08:19,685 --> 00:08:22,270
�ta ho�e� da ve�eramo?
49
00:08:22,479 --> 00:08:24,079
Ve�era!
50
00:08:27,818 --> 00:08:30,820
Zdravo. Izvinite �to kasnimo.
51
00:08:31,947 --> 00:08:36,503
Izgubili smo pojam o
vremenu... znate kako je to.
52
00:08:37,104 --> 00:08:41,473
Ne, ne znamo. -Mogla bih
da pojedem sve sa jelovnika.
53
00:08:41,983 --> 00:08:43,683
Malo hleba?
54
00:08:45,086 --> 00:08:47,821
Hvala vam. Ve�era je bila odli�na.
55
00:08:48,681 --> 00:08:53,676
Treba da razgovaramo o ovom vikendu.
-Da, veoma smo uzbu�eni. Hvala na pozivu.
56
00:08:53,677 --> 00:08:56,363
Bi�e sjajno oti�i malo iz grada.
57
00:08:58,391 --> 00:09:02,961
�ta je to? -Va� depozit.
-Ne razumem.
58
00:09:03,062 --> 00:09:07,057
Izgleda da ima soba manje
nego �to smo mislili.
59
00:09:07,566 --> 00:09:10,319
Soba manje?
-Da, jedan par je vi�ak.
60
00:09:10,403 --> 00:09:14,115
Stvarno nam je �ao zbog ovoga.
-Ma ne! Nikakav problem.
61
00:09:14,240 --> 00:09:17,428
Spava�emo na kau�u ili
bilo gde. Ne smeta nam.
62
00:09:17,429 --> 00:09:22,998
Ne, ne, ne... Puno je to novca...
-Ne brini zbog novca. U redu je.
63
00:09:23,416 --> 00:09:26,259
Mislim da... -Svi vas mrze.
64
00:09:28,629 --> 00:09:31,265
Molim? -Niko nas ne mrzi!
65
00:09:31,674 --> 00:09:34,968
Za�to bi nas mrzeli?
-Jer ste jebena no�na mora.
66
00:09:38,231 --> 00:09:40,674
Vi zaista ne razumete, zar ne?
67
00:09:40,725 --> 00:09:44,411
U redu. Tome, pre nego
�to su poslu�ili hranu,
68
00:09:44,437 --> 00:09:47,047
doturio si salvetu �eni.
69
00:09:47,898 --> 00:09:49,598
Mo�da.
70
00:09:51,202 --> 00:09:54,195
VOLIM TE! -Da li si
zapisao ne�to na njoj?
71
00:09:56,991 --> 00:09:58,491
Ne.
72
00:09:58,993 --> 00:10:02,471
D�enet, slala si poruke
tokom ve�ere, zar ne?
73
00:10:02,472 --> 00:10:06,058
HO�E� DA SE POJEBEMO KASNIJE?
-Ne znam, morala bih da proverim.
74
00:10:06,059 --> 00:10:09,628
Mu�u, zar ne?
-Izvini... �ta te zanima?
75
00:10:09,712 --> 00:10:15,426
Tolerisali smo to suludo pona�anje
dosta dugo, ali ne�emo vi�e.
76
00:10:15,760 --> 00:10:19,496
Suludo pona�anje?
-Ma dajte, nikad se ne sva�ate.
77
00:10:19,497 --> 00:10:21,600
Uvek ste sre�ni, zaljubljeni.
78
00:10:21,601 --> 00:10:26,053
Ne mo�ete da se suzdr�ite ni pet
jebenih sekundi �to je veoma �udno.
79
00:10:26,520 --> 00:10:30,566
Volimo se. Zar to nije ono
�to ljudi koji se vole rade?
80
00:10:31,442 --> 00:10:34,111
Vi ste jebeni marsovci, u redu?
81
00:10:37,823 --> 00:10:41,093
Da li se tako �itava grupa
ose�a? -Da. -100%, da.
82
00:10:41,094 --> 00:10:42,877
Hiljadu posto.
83
00:10:43,329 --> 00:10:45,029
Dve hiljade posto.
84
00:10:50,086 --> 00:10:52,838
Vidim da ste uznemireni.
85
00:10:54,131 --> 00:10:58,602
Ali ako ste nesre�ni ili ne�to
nije u redu sa va�im brakom,
86
00:10:59,036 --> 00:11:02,973
to nije zbog nas.
Ja volim svoju �enu.
87
00:11:03,057 --> 00:11:05,793
Ona voli mene.
Najbolji mi je prijatelj.
88
00:11:05,851 --> 00:11:09,888
U�ivam u njenom dru�tvu.
I nikad se ne�u izvinjavati zbog toga.
89
00:11:12,258 --> 00:11:14,884
Nismo mi ti koji su �udni.
90
00:11:19,657 --> 00:11:24,612
Upravo si ga zgrabila za kurac, zar ne?
-�ta? Ne. Ispalo mi je ne�to.
91
00:11:26,080 --> 00:11:27,580
Jesam.
92
00:11:37,591 --> 00:11:40,152
Dragi, nismo mi �udni.
93
00:11:40,177 --> 00:11:43,514
Nismo. -Nesre�ni su.
To nema nikakve veze sa nama.
94
00:11:43,597 --> 00:11:46,100
U pravu si.
-Mi smo super. -Tako je.
95
00:11:46,183 --> 00:11:50,204
Ovako brak treba da izgleda.
-Naravno. -Da.
96
00:11:51,397 --> 00:11:54,200
Mi nismo... Marsovci.
97
00:11:58,986 --> 00:12:00,731
Volim te.
98
00:12:37,318 --> 00:12:39,018
Svaka �ast.
99
00:12:40,654 --> 00:12:43,340
I... kafica.
100
00:12:43,908 --> 00:12:45,708
Moj Marsov�e.
101
00:12:59,215 --> 00:13:03,510
Mo�da bi mogli da odemo na
film ve�eras, nakon posla...
102
00:13:04,178 --> 00:13:05,778
Zdravo.
103
00:13:06,222 --> 00:13:10,317
Mogu li da vam pomognem?
-Da, gospo�o. Iz gradske uprave sam.
104
00:13:10,393 --> 00:13:15,506
Postoji li problem? -Treba o ne�emu
da razgovaram sa vama i va�im mu�em.
105
00:13:15,507 --> 00:13:20,403
Mo�emo li o tome kasnije?
Krenula sam na posao. -Ne mo�emo.
106
00:13:20,486 --> 00:13:24,039
Ali obe�avam da vas
ne�u dugo zadr�ati.
107
00:13:24,865 --> 00:13:27,660
Dobro. U�ite.
108
00:13:37,128 --> 00:13:40,147
Zna�i, iz gradske uprave ste?
-Nisam.
109
00:13:40,423 --> 00:13:43,467
Ali rekli ste...
-Jesam rekao to, ali nisam.
110
00:13:44,969 --> 00:13:47,938
Jedino tako biste me pustili unutra.
111
00:13:50,224 --> 00:13:55,311
Spremni smo da preuzmemo potpunu
osgovornost za na�e propuste.
112
00:13:56,105 --> 00:13:58,057
Propuste? -Da.
113
00:13:58,274 --> 00:14:02,185
Mislim da �e nam
trebati neko obja�njenje.
114
00:14:03,070 --> 00:14:07,241
Vidite, svakih nekoliko
godina naletimo na nekoga sa...
115
00:14:07,908 --> 00:14:09,508
defektom.
116
00:14:10,244 --> 00:14:13,873
Ali dvoje ljudi sa gre�kom,
117
00:14:14,498 --> 00:14:18,836
to mi nazivamo retko��u.
118
00:14:25,217 --> 00:14:30,072
Zakon opadaju�ih prinosa je
biolo�ki odbrambeni mehanizam.
119
00:14:31,265 --> 00:14:35,594
Percepcija i u�ivanje
opadaju kako vreme prolazi.
120
00:14:35,686 --> 00:14:39,423
Tako je predvi�eno. To je glavni
�inilac va�eg pre�ivljavanja.
121
00:14:39,523 --> 00:14:42,359
Predvi�eno? -Da.
122
00:14:42,610 --> 00:14:44,703
Vama dvoje...
123
00:14:45,071 --> 00:14:47,622
nedostaje taj mehanizam.
124
00:14:48,949 --> 00:14:50,449
Gluposti.
125
00:14:51,243 --> 00:14:55,915
Jebete se svakog dana,
u proseku dva i po puta.
126
00:14:57,917 --> 00:15:01,161
Govorim o tradicionalnom
polnom odnosu.
127
00:15:01,629 --> 00:15:05,883
Ne ra�unam u to oralno zadovoljstvo,
niti razne oblike predigre.
128
00:15:07,760 --> 00:15:12,973
Retko se sva�ate, a kad radite to,
istog trena oprostite jedno drugom.
129
00:15:13,858 --> 00:15:18,604
Mogao sam ja napraviti kajganu.
-Govorim o stvarnom oprostu.
130
00:15:18,607 --> 00:15:22,324
Nema nagomilane ozloje�enosti.
Nema pasivno-agresivnog pona�anja.
131
00:15:22,325 --> 00:15:24,926
Gospodine, nemam pojma ko ste vi.
132
00:15:25,653 --> 00:15:27,253
Sada...
133
00:15:34,286 --> 00:15:36,188
Va�i problemi...
134
00:15:36,689 --> 00:15:39,090
se zav�avaju danas.
135
00:15:41,001 --> 00:15:43,101
Nakon inekcija,
136
00:15:43,295 --> 00:15:46,674
probudi�ete se sutra
poput svih ostalih.
137
00:15:46,757 --> 00:15:50,386
Ose�a�ete se isto kao svi ostali.
138
00:15:54,048 --> 00:15:58,519
Tako�e smo spremni da
vam damo nov�anu nadoknadu,
139
00:15:59,253 --> 00:16:01,680
u vidu na�eg izvinjenja.
140
00:16:03,441 --> 00:16:06,527
�elim da ode� iz na�e ku�e.
-Bojim se da ne mogu to.
141
00:16:06,610 --> 00:16:10,448
Izbaci�u te kroz jebena vrata. -Ne�e
mo�i. -Onda �emo pozvati policiju.
142
00:16:10,573 --> 00:16:14,368
Oni ni�ta ne mogu da u�ine.
Niko ne mo�e.
143
00:16:16,746 --> 00:16:20,307
Mi delujemo na vi�em nivou vlasti.
144
00:16:21,584 --> 00:16:25,162
Ako vam treba malo vremena
da obradite ove informacije,
145
00:16:25,163 --> 00:16:31,125
to je sasvim prihvatljivo, ali molim vas
da razumete, ovo je dobra stvar.
146
00:16:32,428 --> 00:16:35,222
Kona�no �ete biti normalni.
147
00:16:35,556 --> 00:16:38,934
Ovo je jebena ludost.
-Jesi li dobro, du�o?
148
00:16:39,318 --> 00:16:42,070
Za�to ne ode� da uzme� �a�u vode?
149
00:16:50,079 --> 00:16:54,456
Ne razumem. Da li moramo da
primimo vakcinu? Nemamo izbora?
150
00:16:54,457 --> 00:16:59,955
Ne. Nemate izbora i ne
idem dok vas ne vakcini�em.
151
00:17:38,494 --> 00:17:41,094
Nisam znala �ta da radim.
152
00:17:45,209 --> 00:17:46,909
Opra�tam ti.
153
00:17:51,215 --> 00:17:55,336
KAKO SE RE�ITI LE�A
154
00:17:57,847 --> 00:17:59,447
Evo ga.
155
00:18:00,725 --> 00:18:06,388
"Postajete osumnji�eni, kada policija
otkrije tragove pretrage na internetu."
156
00:18:13,571 --> 00:18:17,408
Pod jedan... komadanje tela.
157
00:18:18,951 --> 00:18:22,830
Ne �elim to. Deluje te�ko.
-Da, ne�emo to.
158
00:18:22,831 --> 00:18:25,958
Dobro. Pod dva... kiselina.
159
00:18:26,125 --> 00:18:30,904
Kako to ide? -Ne znam, ali se�a� se da
su to u u�inili u seriji "�ista hemija".
160
00:18:34,808 --> 00:18:39,388
Ne. -To je bilo odvratno. Ljudska supa.
-Mislim da previ�e komplikujemo.
161
00:18:52,109 --> 00:18:53,809
Jesi li dobro?
162
00:18:57,156 --> 00:18:58,656
Ja...
163
00:18:59,492 --> 00:19:02,703
Ja sam u�inila ovo.
-Bila je samoodbrana.
164
00:19:03,162 --> 00:19:06,874
Da, ali...
-Bila je samoodbrana.
165
00:19:09,877 --> 00:19:12,354
U redu. -U redu.
166
00:19:20,763 --> 00:19:23,699
Neko �e do�i da ga tra�i.
167
00:19:23,724 --> 00:19:26,535
Ne znamo to. -Da, znamo.
168
00:19:26,685 --> 00:19:29,930
I ne �elim da budem ovde kada
se to dogodi. -Gde bi da ode�?
169
00:19:29,931 --> 00:19:33,250
Ne znam, bilo gde.
Bukvalno, bilo gde.
170
00:19:33,651 --> 00:19:35,528
Bo�e.
171
00:19:38,364 --> 00:19:40,549
Da se javim? -Da.
172
00:19:42,326 --> 00:19:45,788
Zdravo, Karen!
-Samo sam htela da se izvinim.
173
00:19:45,800 --> 00:19:49,333
Mo�da smo bili malo grubi sino�.
-Hvala.
174
00:19:49,442 --> 00:19:52,794
Ako ste jo� uvek zainteresovani
da odete iz grada za vikend,
175
00:19:52,795 --> 00:19:55,055
voleli bismo da do�ete.
176
00:19:57,791 --> 00:20:03,305
To zvu�i odli�no.
Voleli bismo to. -Savr�eno.
177
00:20:03,389 --> 00:20:07,642
Posla�u vam adresu i
�ifru kapije. -Strava!
178
00:20:08,477 --> 00:20:10,904
Vidimo se sutra. �ao.
179
00:20:13,107 --> 00:20:16,393
Je li ovo dobra ideja?
-Rekla si bilo gde.
180
00:20:59,403 --> 00:21:03,824
Neko �e do�i da ga tra�i,
zar ne? -Da. -Dokaz.
181
00:21:05,117 --> 00:21:08,287
Sranje.
-Jer nikad nije bio ovde.
182
00:21:23,844 --> 00:21:26,389
Jebote. -�ta je? �ta je bilo?
183
00:21:27,473 --> 00:21:29,408
Jebote. -�ta je?
184
00:21:31,435 --> 00:21:33,435
To je bila podvala.
185
00:21:33,646 --> 00:21:36,565
�ta je bila podvala? -�itava stvar.
186
00:21:36,649 --> 00:21:40,419
�ovek, aktovka.
Neko se zajebavao sa nama.
187
00:21:41,387 --> 00:21:44,924
Razmisli o tome.
Dve su mogu�e opcije.
188
00:21:44,990 --> 00:21:48,869
Prva opcija...
Lik iz tajanstvene organizacije
189
00:21:48,870 --> 00:21:51,605
se pojavljuje na
vratima sa aktovkom
190
00:21:51,606 --> 00:21:56,514
i zna�ajnim govorom kako
je na� brak nesre�an slu�aj.
191
00:21:56,615 --> 00:21:58,629
Ili opcija dva...
192
00:21:59,255 --> 00:22:03,840
neko od na�ih prijatelja se na�alio
i poslao lika, verovatno glumca,
193
00:22:03,841 --> 00:22:07,763
kod nas, sa nebuloznim
govorom kako je na�a sre�a
194
00:22:08,122 --> 00:22:10,399
proizvod neke gre�ke.
195
00:22:11,709 --> 00:22:14,336
Koji scenario ti ima vi�e smisla?
196
00:22:15,755 --> 00:22:17,965
Bo�e, to je bila podvala.
197
00:22:18,065 --> 00:22:20,376
Jebena podvala. -Da.
198
00:22:24,780 --> 00:22:26,980
A mi smo ga ubili.
199
00:22:27,950 --> 00:22:30,186
Bog te jebo.
200
00:22:33,914 --> 00:22:37,184
Zato su nas pozvali.
-Nije im se javio.
201
00:22:37,234 --> 00:22:40,120
Znali su da je ne�to po�lo naopako.
202
00:22:41,656 --> 00:22:43,756
�ta �emo da radimo?
203
00:22:43,766 --> 00:22:47,903
Moramo da se pretvaramo kao da se ni�ta
nije dogodilo. Ne smemo izgledati sumnjivo.
204
00:22:47,904 --> 00:22:50,922
Nikad se nije pojavio pred
na�im vratima. -Ta�no tako.
205
00:22:56,353 --> 00:22:59,081
�ta misli� ko je u pitanju?
-Ne znam.
206
00:22:59,148 --> 00:23:02,818
Mogu biti Val i Karen,
Patri�a i Donald,
207
00:23:03,652 --> 00:23:07,531
Karla i Mod, Ri�ard.
Mo�e biti bilo ko.
208
00:23:11,168 --> 00:23:13,853
Samo je jedan na�in da saznamo.
209
00:23:21,253 --> 00:23:24,548
�ifra? -Da. 3-9-2.
210
00:23:27,009 --> 00:23:29,219
I pritisni tarabu.
211
00:23:44,860 --> 00:23:49,280
Ovo je obi�an vikend za parove.
-Tako je.
212
00:23:50,658 --> 00:23:53,786
Ovde smo da se dobro provedemo.
-Nego �ta.
213
00:24:05,923 --> 00:24:10,185
Neko je ve� ovde.
Prepoznaje� li auto? -Ne.
214
00:24:18,102 --> 00:24:22,581
Prvi par je stigao. Pa,
osim mene i glupog Donalda.
215
00:24:22,882 --> 00:24:26,892
Kako smo priu�tili ovako lepo mesto?
-Pet parova je magi�an broj.
216
00:24:26,893 --> 00:24:31,340
Ovo sranje je skupo, ali podelili smo na
pet delova i prove��emo vikend sa stilom.
217
00:24:31,407 --> 00:24:36,537
Je li to tvoj auto? -Ne. Leksus
je na popravci. Taj je iznajmljen.
218
00:24:36,620 --> 00:24:39,749
Ma ne, dopada mi se... boja.
219
00:24:40,499 --> 00:24:43,994
Nikome se ne dopada ta boja.
Auto je sme�e.
220
00:24:44,420 --> 00:24:47,998
Da vam poka�em ovo lepo mesto.
Donald je oti�ao na plivanje.
221
00:24:48,007 --> 00:24:51,927
Ima bazen? -I �akuzi.
Ko �eli obilazak? -Ja.
222
00:24:57,683 --> 00:25:00,978
Ovde je dnevna soba sa kaminom
223
00:25:01,128 --> 00:25:04,515
i barom gde svi mo�emo
da se ole�imo kasnije.
224
00:25:04,565 --> 00:25:08,485
�ak sam videla neke slagalice ako
vas zanimaju te �treberske stvari.
225
00:25:08,569 --> 00:25:12,281
Pogledajte ova vrata.
Kao da smo u nekom sci-fi filmu.
226
00:25:14,158 --> 00:25:18,444
�ekajte. �ta se dogodilo sa "MTV Cribs"?
Mislim da bih bila odli�na u tome.
227
00:25:24,692 --> 00:25:27,980
Ovde je sobni bioskop. -Super!
-Pitam se kakve filmove imaju?
228
00:25:27,981 --> 00:25:31,650
Ovaj crno-beli, Hadsonski soko
i Avanture Forda Fairlejna.
229
00:25:31,675 --> 00:25:34,845
Ovo je kuhinja. Pazite ovo.
230
00:25:34,929 --> 00:25:37,623
Ugra�eni aparat za espreso.
231
00:25:37,707 --> 00:25:39,783
Moderna mikrotalasna.
232
00:25:40,309 --> 00:25:42,511
Skriveni fri�ider.
233
00:25:43,187 --> 00:25:46,857
Mesto je odli�no. -Ovo je
sudopera. Tom mo�e da se okupa tu.
234
00:25:46,941 --> 00:25:50,569
Poput kade je. -�poret nije
dobar kao moj, ali poslu�i�e.
235
00:25:50,570 --> 00:25:54,915
Mo�da �e nam Val kuvati. -Ne, rekao
je da ne�e da "radi na odmoru".
236
00:25:54,916 --> 00:25:59,361
Rekoh mu, "Jebi se, Val. Spremi nam
ne�to ukusno!" Kuvari su grozni.
237
00:25:59,412 --> 00:26:03,742
Bilo koju sobu sa ovog sprata
mo�ete da izaberete, osim glavne,
238
00:26:03,743 --> 00:26:07,751
jer ja sam prona�la ovo mesto i
rezervisala ga. Takva su pravila.
239
00:26:08,129 --> 00:26:10,873
Mo�e ova? -Ne, to nije soba.
240
00:26:13,759 --> 00:26:18,389
�ta, do�avola? -Da,
vlasnik ku�e je lovac.
241
00:26:21,350 --> 00:26:25,671
Bogata�i vole da pucaju.
Ko sam ja da im sudim?
242
00:26:26,756 --> 00:26:30,634
Ho�emo li da vam prona�emo pravu
sobu u kojoj mo�ete da spavate?
243
00:26:30,993 --> 00:26:35,448
Dakle, ima soba sa oru�jem?
-Postoji li neobi�na soba puna oru�ja?
244
00:26:35,531 --> 00:26:38,534
Da. Je li to normalno?
Verovatno nije.
245
00:26:38,536 --> 00:26:42,621
Ali koncentri�imo se na pozitivne
stvari, va�i? U super-kul vili smo.
246
00:26:42,705 --> 00:26:47,036
Ima bazen, slagalice,
automatska vrata.
247
00:26:47,037 --> 00:26:50,588
�ta biste jo� mogli po�eleti u ku�i?
Ima�emo ubistven vikend.
248
00:26:54,717 --> 00:26:56,710
Prelepo, zar ne?
249
00:26:57,495 --> 00:26:59,695
Kao �to rekoh, poslu�i�e.
250
00:27:01,182 --> 00:27:05,235
Ho�e� da ka�e� da ovo nije glavna soba?
-Ne, sve su ovako velike.
251
00:27:06,479 --> 00:27:11,517
Hej, da ne zvu�im preozbiljno,
ali sre�na sam �to ste ovde.
252
00:27:11,650 --> 00:27:17,823
Drago mi je �to su promenili mi�ljenje.
-Zna�i, ti nisi glasala da nas izbace?
253
00:27:18,157 --> 00:27:22,119
Ne, neko mora da vam �uva le�a.
-Nije bila jednoglasna odluka?
254
00:27:22,828 --> 00:27:26,686
Znate �ta? Koga briga
za svu tu dramu, zar ne?
255
00:27:26,687 --> 00:27:30,953
Vreme je za zabavu, a ne dramu.
256
00:27:31,170 --> 00:27:35,232
Ostavi�u vas da se smestite.
Znam da �elite privatnost.
257
00:27:38,010 --> 00:27:40,597
Ne�emo se prcati.
258
00:27:44,375 --> 00:27:47,736
Ako je bila podvala, mislim da
Patri�a nije u�estvovala.
259
00:27:47,745 --> 00:27:52,516
Bila je sasvim normalna. -A ja?
Jesam li bila sasvim normalna?
260
00:27:53,359 --> 00:27:58,739
Kako to misli�? -Je li o�igledno da sam
ubila �oveka i sahranila ga u �umi sino�?
261
00:27:59,156 --> 00:28:02,910
Uop�te ne odaje� takav utisak.
-Super.
262
00:28:05,746 --> 00:28:07,846
�ta je sa Donaldom?
263
00:28:08,758 --> 00:28:12,168
Mo�da bi trebalo da
razgovara� sa njim.
264
00:28:12,420 --> 00:28:16,972
Vidi da li on ide na listu
osumnji�enih. -Idem po kupa�i.
265
00:28:40,998 --> 00:28:43,200
Zato ja sviram bubnjeve.
266
00:28:53,544 --> 00:28:57,222
Samo da po�aljem ovaj e-mail
i bi�u potpuno spremna.
267
00:28:57,423 --> 00:29:00,684
U redu je, ja �u.
-Sigurno? Ja �u uzeti moj.
268
00:29:01,969 --> 00:29:03,569
Dobro.
269
00:29:04,055 --> 00:29:07,007
Lepo je. -Da, ba� je lepo.
270
00:29:07,859 --> 00:29:10,419
Dobro su to obavili. -Da, jesu.
271
00:29:16,367 --> 00:29:18,867
Je li to njihov jebeni auto?
272
00:29:19,528 --> 00:29:24,043
Zdravo! -Zdravo...
Mislila sam da si im otkazala.
273
00:29:24,044 --> 00:29:29,705
Karla, Mod, drago mi je �to
vas vidim. -Zdravo! Tako�e.
274
00:29:29,772 --> 00:29:32,875
Drago mi je �to si do�ao.
-Pa, odoh u bazen.
275
00:29:34,168 --> 00:29:38,923
Samo da bude jasno, nije mi drago �to
ih vidim, niti �to su ovde. -Jasno je.
276
00:29:47,723 --> 00:29:49,723
Kako je, Donalde?
277
00:29:51,402 --> 00:29:53,904
Zaboravio sam da vi dolazite.
278
00:29:56,482 --> 00:29:59,593
Da, do�li smo. U�iva� u bazenu?
279
00:30:01,153 --> 00:30:02,653
Da.
280
00:30:08,311 --> 00:30:10,511
Mogu li da uzmem pivo?
281
00:30:17,962 --> 00:30:20,413
Mogu li da uzmem pivo,
Donalde?
282
00:30:21,741 --> 00:30:24,041
Izvini, �ove�e. Da, naravno.
283
00:30:25,845 --> 00:30:27,345
Hvala.
284
00:30:30,641 --> 00:30:32,241
Ispala!
285
00:30:34,603 --> 00:30:37,932
Dobra fora. Pre�ao si me.
286
00:30:45,763 --> 00:30:49,535
Mu� ti je dobro raspolo�en.
-Pona�a se kao kreten?
287
00:30:50,327 --> 00:30:54,323
Mo�e se re�i. -Izvini.
Takav je u poslednje vreme.
288
00:30:54,665 --> 00:30:56,765
Nije zbog mene?
289
00:30:57,168 --> 00:31:00,880
Ne. Samo mrzi
svet i sve u njemu.
290
00:31:00,963 --> 00:31:03,924
Veruj mi. -Jeste li vi dobro?
291
00:31:05,142 --> 00:31:07,344
Je li Hindenburg bio dobro?
292
00:31:10,898 --> 00:31:13,533
Hej, Don-Don.
Jesi li u�ivao u bazenu?
293
00:31:14,001 --> 00:31:16,244
Ko je Don-Don, jebote?
294
00:31:16,337 --> 00:31:19,390
Re�ila sam da svima dam
sme�ne nadimke tokom vikenda.
295
00:31:19,565 --> 00:31:23,460
Mogu li da dobijem drugi? Ne znam
da li mogu da podnesem Don-Don.
296
00:31:25,780 --> 00:31:27,780
Fine sise, brate.
297
00:31:30,393 --> 00:31:32,193
Nastavi�e se.
298
00:31:32,953 --> 00:31:38,167
Ne�to se doga�a sa Donaldom, ali...
mislim da to nema veze sa nama.
299
00:31:39,794 --> 00:31:42,229
�ta je sa Karlom i Mod?
300
00:31:43,654 --> 00:31:48,469
Nisu bile sre�ne �to me vide,
ali ne znam da li to ne�to zna�i ili ne.
301
00:31:49,136 --> 00:31:53,699
Da li je stigao Ri�ard? -Nije jo�.
Pretpostavljam da �e do�i sa verenicom.
302
00:31:53,724 --> 00:31:57,436
To bi bilo lepo.
Dopada mi se Lusil. -Nije Lusil.
303
00:31:57,520 --> 00:32:00,689
Neka druga. -Stvarno? Otkud to?
304
00:32:00,898 --> 00:32:05,484
Ne znam. Mislim da se zove
Gretel. Svira u bendu.
305
00:32:06,237 --> 00:32:10,416
Tri�a mi je rekla da ima oko
500, 000 instagram pratilaca.
306
00:32:17,123 --> 00:32:18,623
Zdravo.
307
00:32:25,172 --> 00:32:29,719
Moramo da se pretvaramo da je
sve savr�eno normalno, zar ne?
308
00:32:29,927 --> 00:32:32,780
Naravno, to je najva�nije.
309
00:32:33,097 --> 00:32:38,322
Pa, ovde smo skoro dva sata,
a jo� se nismo jebali.
310
00:32:38,323 --> 00:32:41,355
Neko bi mogao postati sumnji�av.
311
00:32:51,240 --> 00:32:55,077
Zakon... prevara... prevara...
312
00:32:56,495 --> 00:33:00,123
Ja sam mogao napraviti kajganu.
-�ta ako nismo normalni?
313
00:33:00,207 --> 00:33:03,169
Jesi li dobro? -�ta ako...
314
00:33:03,961 --> 00:33:08,424
mo�da... mo�da je ovo �udno.
Mo�da jesmo �udni.
315
00:33:09,341 --> 00:33:14,011
Mo�da ne�to nije u redu sa nama.
-Sa nama je sve u redu.
316
00:33:15,331 --> 00:33:17,531
Zna� li �ta je ovo?
317
00:33:18,184 --> 00:33:19,784
�ta je?
318
00:33:20,519 --> 00:33:22,919
Ovo je ljubav, draga.
319
00:33:29,570 --> 00:33:31,070
Da...
320
00:33:33,265 --> 00:33:35,667
Se�a� li se gde si stao?
321
00:33:37,078 --> 00:33:41,548
Mislim da da. Glava mi je
bila ovde i radio sam ovo.
322
00:35:19,138 --> 00:35:21,966
O�ekivala sam vas pre sat vremena.
323
00:35:22,016 --> 00:35:25,452
Da, imali smo neke...
komplikacije.
324
00:35:25,561 --> 00:35:28,898
Je li sve u redu? -Bi�e.
325
00:35:31,734 --> 00:35:33,936
Ri�arde. Gretel, zar ne?
326
00:35:34,070 --> 00:35:37,005
Do�li ste sa njima? -Da.
327
00:35:40,201 --> 00:35:43,095
Patri�a, imam ne�to...
328
00:35:43,746 --> 00:35:47,833
u gepeku auta,
�to �e te zanimati.
329
00:36:21,367 --> 00:36:22,967
Majko bo�ija.
330
00:36:31,877 --> 00:36:36,257
Ej! Svi su stigli i Val
je doneo jebenu picu!
331
00:36:38,592 --> 00:36:43,022
Izgleda da je Val doneo jebenu picu.
-Mo�e� li da mi pomogne� sa ovim?
332
00:36:44,598 --> 00:36:46,098
Hvala.
333
00:36:49,562 --> 00:36:51,989
Spreman? -Spreman.
334
00:36:52,148 --> 00:36:57,414
I tako mi ka�e "Imam ne�to
u gepeku �to �e te zanimati."
335
00:36:57,415 --> 00:37:01,030
Odvratno. -Da, znam.
Zapravo me izaziva, zar ne?
336
00:37:01,073 --> 00:37:04,883
Ali oti�la sam, iako nisam
imala pojma �ta je u pitanju,
337
00:37:04,884 --> 00:37:08,998
poznaju�i njega,
mogao je biti jebeni piton ili
338
00:37:09,081 --> 00:37:12,334
�ta znam, le� mo�da? -Stani...
339
00:37:12,501 --> 00:37:17,148
Da razjasnimo jednom za svagda. To je
bio medicinski le�, a ne pravi, u redu?
340
00:37:17,149 --> 00:37:22,136
Dobro. Poznaju�i Val i njegove
ludorije, moglo je biti bilo �ta.
341
00:37:22,219 --> 00:37:24,765
Na kakve ludorije misli�?
O �emu pri�a�?
342
00:37:24,766 --> 00:37:28,676
Ho�e� da ka�e� da ne zna� za hobije
svog mu�a? -Ne znam. -Prestani.
343
00:37:28,677 --> 00:37:32,279
Dobijala sam traume
od njega na fakultetu.
344
00:37:34,857 --> 00:37:38,302
Mo�da bih izveo neku podvalu
povremeno. -Povremeno?
345
00:37:38,303 --> 00:37:41,096
Da sam tada morao da te
opi�em u jednoj re�enici,
346
00:37:41,097 --> 00:37:44,158
to bi bilo "lik koji
podjebava ljude". �aljivd�ija.
347
00:37:44,241 --> 00:37:48,871
To je bilo davno. Promenio
sam se. Sad sam odrastao.
348
00:37:48,872 --> 00:37:51,298
Nisam vi�e takav. Ne radim to.
349
00:37:51,299 --> 00:37:56,378
Zar mi nisi pri�ala kako je zbog
Val do�ao FBI agent na fakultet?
350
00:37:56,670 --> 00:37:59,965
Bo�e!
Skroz sam zaboravila na to.
351
00:38:00,132 --> 00:38:02,342
�ekaj. FBI agent?
352
00:38:02,551 --> 00:38:05,971
CIA, zapravo.
-Oh, dobro onda.
353
00:38:05,972 --> 00:38:09,742
Taj lik je do�ao na predavanje
sav zvani�an, sa zna�kom i svime.
354
00:38:09,743 --> 00:38:13,053
Da, rekao je da Val treba da pomogne
oko nekog tajnog vladinog projekta.
355
00:38:13,054 --> 00:38:17,319
Da, da mora da po�e odmah,
a ispit neka zavr�i drugi put.
356
00:38:17,320 --> 00:38:20,323
Nema �anse da je to upalilo.
-Jeste.
357
00:38:20,324 --> 00:38:23,985
To ti je jedina podvala
koja nije bila zlonamerna.
358
00:38:23,986 --> 00:38:26,932
Smatra� li sebe
sociopatom ili psihopatom?
359
00:38:26,933 --> 00:38:31,414
Zajebava� me? Nisam u�inio ni�ta
zlonamerno. To je bila �ala.
360
00:38:32,206 --> 00:38:36,627
�ala. -Val. Ne mo�e� tek
tako ubla�avati �itavu stvar.
361
00:38:36,628 --> 00:38:40,848
Bila sam tamo. Dobila sam PTSP od
svog tog sranja koje si izvodio.
362
00:38:40,849 --> 00:38:43,634
Preteruje. Nije bilo toliko lo�e.
363
00:38:43,718 --> 00:38:46,343
Ne, ne preterujem.
-Nije bilo toliko stra�no.
364
00:38:46,344 --> 00:38:49,396
Nisam pristalica podvala.
Mislim da su sadisti�ke.
365
00:38:50,099 --> 00:38:55,362
Idem da pustim muziku. Da odvedem ovu
�urku u manje introspektivan pravac.
366
00:38:56,397 --> 00:38:59,392
Jedva �ekam da vidim
kakvu muziku slu�a.
367
00:38:59,575 --> 00:39:03,070
Od njegove muzike bolje zvu�e
avioni iz filma "Nevidljivi".
368
00:39:11,036 --> 00:39:14,415
Val? -Mogu�e.
-Karen? -Ne znam.
369
00:39:14,540 --> 00:39:18,327
Mo�da bi mogao da ode� napolje
i pozajmi� cigaretu od nje.
370
00:39:18,335 --> 00:39:21,330
Ja ne pu�im.
-O�ajni�ka vremena, du�o.
371
00:39:21,922 --> 00:39:25,334
Mo�da bi ti trebala da zapali�.
-Ne �elim.
372
00:39:25,509 --> 00:39:29,472
Dobro, ja �u.
-U redu, budi opu�ten.
373
00:39:38,147 --> 00:39:41,350
Zdravo. -Zdravo.
-Ima� li jo� jednu?
374
00:39:41,901 --> 00:39:44,945
Otkad ti pu�i�? -Oduvek.
375
00:39:46,072 --> 00:39:47,672
Dobro.
376
00:40:05,049 --> 00:40:10,017
Ho�u da zna� da nema ljutnje zbog
onoga �to je re�eno za ve�erom.
377
00:40:10,018 --> 00:40:14,515
Misli� na pre neko ve�e?
To je veoma velikodu�no od tebe.
378
00:40:16,227 --> 00:40:19,438
Tvoja je krivica. -�ta?
379
00:40:21,065 --> 00:40:24,643
Na� odnos ne mora da bude
neprijatan. -Nije neprijatan.
380
00:40:24,719 --> 00:40:28,062
Nismo ozbiljno razgovarali
jo� od Dana zahvalnosti.
381
00:40:29,181 --> 00:40:31,381
Nikad ne bi saznala.
382
00:40:35,382 --> 00:40:38,282
Morao si da bude� moralan, zar ne?
-Nikad joj to ne bih u�inio.
383
00:40:38,283 --> 00:40:42,436
Ali ve� jesi. -Bili smo u vezi 7 dana
u 20-tim. Nisam ni poznavao D�enet.
384
00:40:42,437 --> 00:40:44,980
Ali jebali smo se, zar ne?
-�ta ho�e� da ka�e�?
385
00:40:44,989 --> 00:40:49,301
Ho�u da ka�em da se biv�i �esto smuvaju.
To se ni ne ra�una kao preljuba.
386
00:40:49,302 --> 00:40:52,930
Kod mene se ra�una.
-Kad si glup.
387
00:40:59,645 --> 00:41:02,197
Zar nikad ne po�eli�
ne�to druga�ije?
388
00:41:02,273 --> 00:41:05,717
Zar ti ne dojadi uvek ista pi�ka?
389
00:41:07,361 --> 00:41:12,015
Govori� o mojoj �eni. To je
neprimereno. -Jebe� u�tivost.
390
00:41:12,233 --> 00:41:16,220
Reci mi istinu. Da li zaista
jo� uvek u�iva� u seksu sa njom?
391
00:41:16,221 --> 00:41:18,003
Naravno. -Kako?
392
00:41:19,774 --> 00:41:21,974
Jer je obo�avam.
393
00:41:25,880 --> 00:41:27,480
Sere�.
394
00:42:03,943 --> 00:42:07,062
Ima� mnogo obaveza
kao i ja. Imam gomilu...
395
00:42:07,063 --> 00:42:10,733
Ma nemoj? Ima� obaveze?
-Gomilu... -Na �emu radi�?
396
00:42:10,758 --> 00:42:14,108
Reci mi ako je glupo,
ali restoran za ma�ke
397
00:42:14,109 --> 00:42:17,306
i njihove vlasnike.
-Je li? -Savrrrr�eno.
398
00:42:17,307 --> 00:42:19,031
Posao vam ide dobro.
399
00:42:19,032 --> 00:42:23,396
Da, pro�irenje je bila Modina ideja
tako da ne mogu preuzeti zasluge za to.
400
00:42:23,479 --> 00:42:25,831
Restoran bez imena.
401
00:42:28,009 --> 00:42:30,109
I bez jelovnika.
402
00:42:30,194 --> 00:42:34,206
Dakle... ti i Ri�ard?
Izgleda da vam dobro ide?
403
00:42:34,240 --> 00:42:39,537
Ne, moj Ri�ard je u�asan. -Tvoj
verenik Ri�ard? -Da, on je u�asna osoba.
404
00:42:39,620 --> 00:42:43,999
�ta je sa tvojom vezom?
Kako ona napreduje? -Dobro.
405
00:42:44,200 --> 00:42:48,362
Ne, brate, to zvu�i kao odli�na
ideja. -Borila�ki klub i restoran.
406
00:42:48,446 --> 00:42:52,516
Prvo pravilo borila�kog kluba
i restorana? Rezervi�ite.
407
00:42:54,719 --> 00:42:58,338
Ne�e� se valjda napiti
i svirati svoj saksofon?
408
00:42:58,931 --> 00:43:00,431
Ne�u.
409
00:43:54,028 --> 00:43:56,822
Bo�e. -�ta je bilo?
410
00:43:57,031 --> 00:44:00,559
Ovo je kraj sveta.
Kraj svega.
411
00:44:00,601 --> 00:44:03,211
Nestalo nam je jebenog alkohola.
412
00:44:03,212 --> 00:44:08,951
Nije toliko stra�no. -Kurac nije, D�enet.
-Zar nema u blizini neka prodavnica?
413
00:44:08,952 --> 00:44:13,497
Ima, ali zatvara se uskoro, a
niko od nas nije u stanju da vozi.
414
00:44:15,049 --> 00:44:17,902
Pa, ja ni�ta nisam pila.
415
00:44:19,303 --> 00:44:23,190
Zajebava� me.
-Ne, mogu da skoknem po pi�e.
416
00:44:24,558 --> 00:44:26,158
D�enet...
417
00:44:26,627 --> 00:44:28,927
ti si jebeni heroj.
418
00:44:35,111 --> 00:44:37,111
Idi s' Bogom, D�enet.
419
00:44:37,988 --> 00:44:40,190
I donesi svo pi�e.
420
00:44:41,033 --> 00:44:42,633
Svo.
421
00:44:53,838 --> 00:44:55,773
Gretel? -Da.
422
00:44:57,842 --> 00:45:00,845
Po�la sam po pi�e.
423
00:45:00,928 --> 00:45:04,590
Ho�e� sa mnom?
-Mogu li da se vozim napred?
424
00:45:05,266 --> 00:45:06,866
Naravno.
425
00:45:17,803 --> 00:45:19,403
Spremna?
426
00:45:22,241 --> 00:45:26,303
Mogu li da te pitam ne�to?
�ta je sa tobom?
427
00:45:26,328 --> 00:45:31,550
Pojela sam punu kesu gumenih meda
od marihuane. Skroz sam naduvana.
428
00:45:31,651 --> 00:45:34,710
U redu. To ima smisla.
429
00:45:36,589 --> 00:45:39,057
�ta ti misli�? Koje �eli�?
430
00:45:39,592 --> 00:45:41,735
Sa patkicom.
431
00:46:05,284 --> 00:46:07,745
Delujemo na vi�em nivou...
432
00:46:08,496 --> 00:46:09,996
vlasti.
433
00:46:15,211 --> 00:46:18,948
Mi delujemo na vi�em nivou...
434
00:46:19,465 --> 00:46:21,200
vlasti.
435
00:46:30,559 --> 00:46:33,262
Hej. �ta to radi�?
436
00:46:36,315 --> 00:46:37,915
Ni�ta.
437
00:46:40,945 --> 00:46:43,045
Sve je u redu.
438
00:47:14,812 --> 00:47:18,240
Hej, je li sve u redu?
-Videla sam ga. -Koga?
439
00:47:18,315 --> 00:47:21,452
Videla sam mrtvaca.
Na�eg mrtvaca.
440
00:47:22,236 --> 00:47:25,990
Jesi li sigurna?
-Jesam. -Nije mrtav?
441
00:47:26,073 --> 00:47:30,527
Upravo suprotno.
-Gde to? -U prodavnici.
442
00:47:30,552 --> 00:47:36,125
Mo�da je neko ko li�i na njega.
-To je 322.12 $. -Sa�ekaj.
443
00:47:37,710 --> 00:47:39,803
Izvoli. -Hvala.
444
00:47:40,713 --> 00:47:43,640
Sahranili smo ga u �umi.
445
00:47:43,716 --> 00:47:47,161
Na tvojoj sam strani,
uz tebe sam. Zna� to.
446
00:47:47,261 --> 00:47:50,172
Samo razmatram opcije.
447
00:47:54,702 --> 00:48:00,424
Ako ka�e� da si videla
mrtvaca kako hoda prodavnicom,
448
00:48:01,550 --> 00:48:05,154
onda si videla mrtvaca
kako hoda prodavnicom.
449
00:48:05,488 --> 00:48:07,539
Verujem ti. -Hvala ti.
450
00:48:14,538 --> 00:48:18,709
Ne znam, mo�da si u pravu.
Mo�da je to samo stres.
451
00:48:55,371 --> 00:48:58,541
Upravo sam dobila potvrdu.
452
00:48:59,250 --> 00:49:02,169
�iv je. Definitivno je �iv.
453
00:49:14,098 --> 00:49:18,109
Jesi li bio ovde �itavo vreme?
-Jesam.
454
00:49:20,530 --> 00:49:24,165
Zna� li gde je Patri�a?
-Jo� uvek mi se obra�a�?
455
00:49:27,486 --> 00:49:30,130
Zdravo. Jesi li
videla Patri�u? -Za�to?
456
00:49:30,133 --> 00:49:32,858
Treba da pozajmim
njene klju�eve od ku�e.
457
00:49:32,908 --> 00:49:36,837
Za�to ti trebaju klju�evi?
-Slu�ajno sam zaklju�ao vrata na spratu
458
00:49:36,838 --> 00:49:39,740
a treba mi ne�to iz sobe.
-Imam ja klju�eve.
459
00:49:39,743 --> 00:49:42,818
Super. Mogu li da ih pozajmim?
460
00:49:47,423 --> 00:49:49,923
Vrata se ne�e otklju�ati sama.
461
00:49:49,925 --> 00:49:53,620
�ta ka�e� da odemo gore,
na brzi... -Super, hvala.
462
00:49:54,013 --> 00:49:57,266
Obavezno ih vrati!
-�ta re�e, du�o?
463
00:49:57,500 --> 00:50:00,100
Ni�ta. Nisam se obra�ala tebi.
464
00:50:08,110 --> 00:50:10,210
Jebem ti sobu.
465
00:50:47,400 --> 00:50:52,205
Klju�evi? -Hvala.
-Kad tad �emo se jebati.
466
00:50:53,222 --> 00:50:55,222
Jesi li me �uo?
467
00:51:26,647 --> 00:51:28,649
Jesi li dobro? -Jesam. Ti?
468
00:51:28,733 --> 00:51:31,610
Brinuo sam zbog tebe.
-Sve je u redu.
469
00:51:31,902 --> 00:51:35,648
Duboko udahni.
-Dobro. -Shvatila sam ne�to.
470
00:51:35,740 --> 00:51:39,826
Sve smo radili pogre�no.
Ali sada znam �ta treba da uradimo.
471
00:51:39,869 --> 00:51:45,374
�ta? -"Da bi izbegli sukob,
stvorite sukob".
472
00:51:45,758 --> 00:51:48,686
Ko je rekao to?
-Ne znam. Brus Li, mo�da?
473
00:51:48,687 --> 00:51:51,763
Pravili smo se da je sve u redu,
da bi videli ko �ta zna,
474
00:51:51,764 --> 00:51:53,657
ali to nas nigde nije dovelo.
475
00:51:53,841 --> 00:51:56,843
Vreme je da stavimo
sve karte na sto.
476
00:52:00,890 --> 00:52:02,390
Hej!
477
00:52:02,558 --> 00:52:05,594
Ko od vas zna za ovo sranje?
478
00:52:06,687 --> 00:52:09,607
Moja slagalica! -Izvini, brate.
479
00:52:09,857 --> 00:52:15,069
Proveo sam �etiri sata na ovome,
a ti si samo... U kurac! -Izvini.
480
00:52:17,073 --> 00:52:20,000
Izgleda li ova
aktovka nekome poznato?
481
00:52:21,118 --> 00:52:22,618
Ne.
482
00:52:24,121 --> 00:52:26,832
Nikome? -�ta se doga�a?
483
00:52:26,957 --> 00:52:32,556
�ak i kapetan �alokuri� �e se pretvarati
da nikad nije video ovu aktovku?
484
00:52:32,557 --> 00:52:35,622
Stvarno? �alokuri�? Hvala ti.
-�ta se doga�a?
485
00:52:35,623 --> 00:52:39,178
Da, mislim da smo propustili
ne�to, sve zapravo.
486
00:52:39,553 --> 00:52:43,190
Stvarno �ete se praviti
da ne znate o �emu pri�amo?
487
00:52:44,767 --> 00:52:47,953
Da. Verovatno zato
�to zaista ne znamo.
488
00:52:47,978 --> 00:52:53,166
Imam ideju, prestanite da budete tako
prokleto nedore�eni i objasnite nam?
489
00:52:55,236 --> 00:53:00,032
Oni ne znaju. -Da. Rekao
bih da je prili�no o�igledno
490
00:53:00,033 --> 00:53:03,952
da nemamo pojma o �emu pri�ate.
Ho�ete da nas uputite?
491
00:53:04,370 --> 00:53:07,431
Onda bolje da im ispri�amo sve.
492
00:53:08,006 --> 00:53:11,877
Vreme je za pri�u! Ali treba mi pi�e.
Tako�e sam veoma umorna.
493
00:53:11,878 --> 00:53:14,629
Mo�emo li da sednemo
u dnevnu sobu?
494
00:53:29,270 --> 00:53:30,770
U redu.
495
00:53:30,980 --> 00:53:36,110
Ne znam za�to ste sve to morali da
odglumite, ali mislim da smo shvatili.
496
00:53:36,235 --> 00:53:39,696
Znala sam! Niko normalan
nije toliko sre�an.
497
00:53:39,697 --> 00:53:42,591
Ne veruje� valjda
stvarno u ova sranja?
498
00:53:42,658 --> 00:53:46,362
Mislim da lupetate gluposti.
Nema �anse da se to zaista dogodilo.
499
00:53:46,370 --> 00:53:52,112
Ma dajte! -Tom i D�enet su mnogo
toga, bez uvrede, ali nisu la�ovi.
500
00:53:52,113 --> 00:53:56,355
I da se to dogodilo, ne mora da zna�i
da bi vam ta sranja u�inila ne�to.
501
00:53:56,360 --> 00:53:59,533
Sva�ta mo�e biti u �pricevima.
Obi�an sok.
502
00:53:59,534 --> 00:54:03,654
�ekajte. Fokusirate se na
pogre�nu stvar. Ubili su nekoga.
503
00:54:03,679 --> 00:54:08,409
Potpuno te razumem,
ali on vi�e nije mrtav,
504
00:54:08,742 --> 00:54:12,563
tako da nisam nikog ubila.
505
00:54:12,564 --> 00:54:16,641
Da budem iskren, i meni je malo
�udna �itava ta stvar oko ubistva.
506
00:54:16,842 --> 00:54:20,453
Ne znam da li se to
mo�e nazvati ubistvom.
507
00:54:20,538 --> 00:54:24,425
Imate uvrnutog lika koji je do�ao
u va�u ku�u sa velikim iglama,
508
00:54:24,426 --> 00:54:28,604
te�ka je situacija. Meni je
to vi�e kao samoodbrana.
509
00:54:28,704 --> 00:54:30,904
Mo�da bih u�inila isto.
510
00:54:31,082 --> 00:54:36,070
Rekla sam "mo�da". -Dobro. Zna�i
imali ste ovo kofer�e sa �pricevima,
511
00:54:36,071 --> 00:54:39,681
�itav dan, ali ni�ta
niste rekli do sada? Za�to?
512
00:54:40,591 --> 00:54:42,091
Pa...
513
00:54:43,177 --> 00:54:46,822
Mislili su da si ti to u�inio.
-�ta? Ne. Ja?
514
00:54:46,889 --> 00:54:50,684
Da! Ili neko iz ove sobe,
ali uglavnom ti. -Da, da.
515
00:54:50,685 --> 00:54:54,401
Poslao sam nekoga u
va�u ku�u i naterao ga
516
00:54:54,402 --> 00:54:58,342
da odr�i govor iz "Zone sumraka" o
va�em seksualnom �ivotu? Kriv sam.
517
00:54:58,442 --> 00:55:01,978
Da. To ba� zvu�i kao ne�to
�to bi uradio, zar ne?
518
00:55:02,029 --> 00:55:05,825
Ne zvu�i. -Zvu�i.
-Nosi se, Patri�a.
519
00:55:05,991 --> 00:55:09,995
Nosi se ti, Kapetane �alojebi�u.
-�alokuri�, zapravo.
520
00:55:10,329 --> 00:55:13,115
Da. To je mnogo bolje.
Kapetane �alokuri�u!
521
00:55:13,116 --> 00:55:16,093
Mislili ste da bi vam prijatelji
u�inili ne�to tako sjebano?
522
00:55:16,094 --> 00:55:19,479
Jasno nam je stavljeno do
znanja da svi imate problem
523
00:55:19,480 --> 00:55:25,469
sa na�im brakom i kako se ose�ate.
-Meni ne smetate. -Draga, ne la�i.
524
00:55:25,636 --> 00:55:29,306
Ne la�em.
-Stalno se �alimo na njih.
525
00:55:29,307 --> 00:55:32,435
Da, svi ogovaraju sve.
Takav je �ivot.
526
00:55:32,518 --> 00:55:37,740
Tako to funkcioni�e, ali nisam li ja bila
jedina uznemirena kada si im otkazala?
527
00:55:37,815 --> 00:55:40,693
Da, to je istina. -Vidite? Eto vam.
528
00:55:40,776 --> 00:55:43,720
Pitanje je, �ta �emo sada?
529
00:55:47,700 --> 00:55:50,828
U redu, pa...
kao �to je Donald rekao
530
00:55:50,830 --> 00:55:53,831
niko od nas ne zna
�ta je u tim stvarima.
531
00:55:53,914 --> 00:55:56,992
Da, mo�e biti konjska
mokra�a. -Mo�e.
532
00:55:58,002 --> 00:56:00,202
Kako da saznamo?
533
00:56:03,157 --> 00:56:05,725
Poznaje li neko nau�nika?
534
00:56:08,763 --> 00:56:11,849
Ja. -Stvarno?
535
00:56:22,985 --> 00:56:27,723
�ta ho�e�? -Isuse, �emu odbojnost?
-Izgleda da se odli�no zabavljate.
536
00:56:27,724 --> 00:56:30,476
Rekla sam im da ne objavljuju
slike na dru�tvenim mre�ama.
537
00:56:30,477 --> 00:56:35,498
Nisam �elela da se neko oseti
izostavljenim. -Ba� lepo od tebe. Hvala.
538
00:56:35,581 --> 00:56:38,581
Oladi malo. Ovo je
odmor za parove, Arture.
539
00:56:38,584 --> 00:56:41,620
Zna�i dobio sam korpu
jer me je �ena napustila?
540
00:56:41,754 --> 00:56:44,915
Zna� �ta? Nema veze.
Htela sam da te pozovem
541
00:56:44,916 --> 00:56:48,719
ali ako si nadrkan...
-Ne, ne, ne, izvini.
542
00:56:48,969 --> 00:56:54,724
Samo sam uvre�en. To je
u pitanju. Rado �u do�i
543
00:56:54,725 --> 00:56:57,469
Odli�no.
Objasni�u ti porukom.
544
00:56:57,470 --> 00:57:03,293
To mi mnogo zna�i. Hvala.
-Jo� ne�to. Ima� li mikroskop?
545
00:57:08,994 --> 00:57:10,923
Da, naravno.
546
00:57:10,924 --> 00:57:13,977
Artur je previ�e naduvan
da bi se dovezao sada,
547
00:57:13,978 --> 00:57:17,079
pa �e do�i �im ujutru ustane.
548
00:57:17,206 --> 00:57:21,058
Pone�e mikroskop i nakon
doru�ka pogleda�emo �priceve.
549
00:57:21,059 --> 00:57:24,955
Super. Onda, �ta ka�ete,
da zavr�imo za ve�eras?
550
00:57:24,964 --> 00:57:28,025
Svi malo odspavamo.
-Ho�e� da spava�?
551
00:57:28,050 --> 00:57:33,514
Progoni te lik koji ne mo�e da umre.
Kako �e bilo ko od nas zaspati?
552
00:57:33,515 --> 00:57:37,735
Opusti se, bebo. Ti si na
najbezbednijem mestu na Zemlji.
553
00:57:37,736 --> 00:57:39,953
Ova ku�a je tvr�ava.
554
00:57:40,020 --> 00:57:43,399
Pokaza�u vam. Napolju
su detektori pokreta.
555
00:57:43,482 --> 00:57:47,278
Detektori su na svim vratima.
Na prozorima.
556
00:57:47,403 --> 00:57:52,412
Alarm je aktiviran. Niko ne�e u�i
ovde ve�eras, a da mi ne znamo za to.
557
00:57:52,513 --> 00:57:59,215
Ne znam za vas, ali meni nije prijatno
da spavam u istoj ku�i sa ubicama.
558
00:57:59,398 --> 00:58:04,325
Ne kenjaj, za�to bi tebe neko ubio?
-Iskuliraj, Patri�a. nepristojna si.
559
00:58:04,326 --> 00:58:07,064
Mo�da gre�im. Mo�da imaju
puno razloga da te ubiju.
560
00:58:07,065 --> 00:58:10,317
Ako te to brine,
zaklju�aj jebena vrata, u redu?
561
00:58:10,384 --> 00:58:13,386
Imate li jo� neki problem?
562
00:58:14,096 --> 00:58:18,375
Super. Onda se vidimo ujutru.
Mo�da �e nam Val spremiti doru�ak.
563
00:58:18,476 --> 00:58:22,646
Spremi tvoj specijalitet, po�irana jaja.
-Ne volim da kuvam dok sam na odmoru.
564
00:58:22,772 --> 00:58:25,983
Bo�e... -�ta je? -Za mene...
565
00:58:55,679 --> 00:58:57,579
Jesi li dobro?
566
00:58:58,599 --> 00:59:00,199
Jesam.
567
00:59:02,186 --> 00:59:04,697
Idem dole. �eli� li ne�to?
568
00:59:04,980 --> 00:59:07,949
Da li bi mi doneo �a�u vode?
569
00:59:18,828 --> 00:59:21,896
Zna�, sada sve
po�inje da ima smisla.
570
00:59:22,331 --> 00:59:26,410
Sav taj romanti�ni govor
i moralisanje je glupost.
571
00:59:29,463 --> 00:59:32,074
Nije glupost. -La�e� sebe.
572
00:59:33,008 --> 00:59:36,403
Nisi me odbio zato
�to nju "obo�ava�".
573
00:59:42,226 --> 00:59:44,026
Laku no�, Karen.
574
00:59:49,191 --> 00:59:50,891
Lepo spavaj.
575
01:00:19,956 --> 01:00:22,756
Ne moramo da radimo ovo.
576
01:00:24,018 --> 01:00:25,918
�ta ne moramo?
577
01:00:26,604 --> 01:00:29,606
Ne moramo vi�e da se pretvaramo.
578
01:00:33,819 --> 01:00:35,319
U redu.
579
01:00:55,508 --> 01:00:58,135
Da li si mi doneo vodu?
580
01:00:58,577 --> 01:01:00,577
Zaboravio sam.
581
01:01:35,631 --> 01:01:37,258
Misli� li da neko sumnji�i nas?
582
01:01:39,593 --> 01:01:41,593
Ne, sigurni smo.
583
01:01:42,430 --> 01:01:44,230
Zar ne?
584
01:01:44,682 --> 01:01:46,282
Mo�da.
585
01:02:53,167 --> 01:02:54,667
Ne.
586
01:03:08,099 --> 01:03:12,895
Du�o? -Nastavi da
spava�, draga. -Dobro...
587
01:04:40,858 --> 01:04:43,827
Za�to? -Bila sam radoznala.
588
01:04:44,370 --> 01:04:47,314
Za�to da �ekamo da
vidimo �ta je u njima?
589
01:04:47,406 --> 01:04:49,691
Ne�u prevariti �enu.
590
01:04:52,061 --> 01:04:54,661
Jesi li siguran u to?
591
01:04:57,083 --> 01:05:00,026
Jer ose�am zainteresovanost.
592
01:06:06,527 --> 01:06:08,727
Ovo nije u redu.
593
01:07:57,179 --> 01:08:01,116
Ne moramo vi�e da se
pretvaramo. Se�a� se?
594
01:08:26,417 --> 01:08:29,043
Kako si spavao?
-Ne sada, Karen.
595
01:08:32,047 --> 01:08:33,547
Izvini.
596
01:08:47,438 --> 01:08:50,055
To nije bilo tu ju�e.
597
01:08:59,083 --> 01:09:02,769
Zna� li koliko ima �e�era u tome?
-Kada �e do�i nau�nik?
598
01:09:02,869 --> 01:09:07,373
Patri�a.
Kako si prona�la ovu ku�u?
599
01:09:07,833 --> 01:09:10,893
Na internetu. Preko "Airbnb",
gde svi pretra�uju ku�e.
600
01:09:10,894 --> 01:09:15,499
Mogu li da vidim potvrdu e-maila?
-U �emu je problem? -�ta se de�ava?
601
01:09:16,675 --> 01:09:20,304
Gde si slikao to?
-U dnevnoj sobi, iznad kamina.
602
01:09:21,389 --> 01:09:24,091
�ta?
-Kako si prona�la ovu ku�u?
603
01:09:24,391 --> 01:09:26,776
Ho�e� li im re�i?
604
01:09:35,610 --> 01:09:39,657
Tra�ila sam ku�u za ovaj
vikend preko interneta,
605
01:09:39,658 --> 01:09:42,426
i lik sa posla je video �ta radim,
606
01:09:42,427 --> 01:09:45,963
�uo je da je moj mu� dobio
otkaz i bilo mu je krivo.
607
01:09:47,748 --> 01:09:50,548
Dobio sam otkaz pre �est nedelja.
608
01:09:50,568 --> 01:09:53,537
Prodali smo Leksusa. Nismo bili
u stanju da platimo hipoteku,
609
01:09:53,538 --> 01:09:57,066
sada imamo, kako se to obi�no
ka�e, finansijske probleme.
610
01:09:57,067 --> 01:09:59,568
Ponudio nam je svoje mesto.
611
01:09:59,593 --> 01:10:03,239
Pomislila sam, "Za�to da ne?"
Mesto je strava,
612
01:10:03,240 --> 01:10:07,476
a vi ste �eleli da platite
za dobar provod ovog vikenda.
613
01:10:07,560 --> 01:10:11,272
Kakve ima veze odakle mi?
-Ipak si uzela na� novac?
614
01:10:11,355 --> 01:10:14,900
Je li to on? -Da. Pa?
615
01:10:15,025 --> 01:10:19,204
On je lik sa aktovkom.
U njegovoj smo jebenoj ku�i.
616
01:10:19,572 --> 01:10:23,617
To nije dobro.
-Pa, on nas gleda, tako da...
617
01:10:23,701 --> 01:10:27,379
Kako to misli� gleda nas?
-Znam da ima kamere.
618
01:10:27,755 --> 01:10:31,976
Gde? -Jedna sigurno ima
dobar pogled na onaj kau�.
619
01:10:31,977 --> 01:10:33,659
Sranje.
620
01:10:34,879 --> 01:10:36,997
Dru�tvo, kratko pitanje.
621
01:10:37,131 --> 01:10:39,808
Za�to smo jebote
jo� uvek ovde?
622
01:10:40,051 --> 01:10:44,587
Ima� pravo. Raspravlja�emo
o mojoj gre�ci kasnije. -Da!
623
01:10:47,850 --> 01:10:51,345
Hej, a va�e stvari?
-Ko ih jebe. -Kupi�emo nove.
624
01:10:51,854 --> 01:10:54,807
Pri�i bli�e. -Koliko bli�e?
-Nemoj da udari�.
625
01:10:54,808 --> 01:10:58,027
Naravno da ne�u. Koliko moram
da pri�em da bi senzor proradio.
626
01:10:58,028 --> 01:11:03,699
Trebalo bi da radi, tu je sprava. -Ne mogu
vi�e da pri�em, a da ne udarim kapiju.
627
01:11:03,700 --> 01:11:05,859
Idi u rikverc.
-Pa da probam ponovo? -Da.
628
01:11:05,860 --> 01:11:07,707
Jesi li imala ose�aj da...
629
01:11:07,708 --> 01:11:11,699
Imala sam utisak da �e unutra
biti neka �udna seksualna igra.
630
01:11:11,700 --> 01:11:15,752
Da smo ostali tamo jo� malo,
videli bi kur�eve. -Da.
631
01:11:17,129 --> 01:11:20,900
Za�to nam trubi? Ni mi ne
mo�emo da otvorimo kapiju!
632
01:11:20,901 --> 01:11:24,178
Ne�e da se otvori!
-Devojke. -Ne radi.
633
01:11:24,261 --> 01:11:30,142
Pri�ite napred! -Treba da vidimo
�ta je sa kapijom. -Ima senzor!
634
01:11:30,226 --> 01:11:34,485
Znam to, Pat! Pomeri se
da mogu da odmaknem auto.
635
01:11:34,486 --> 01:11:39,068
Treba da ide� napred, a ne nazad. -Mo�emo
li da isprobamo daljinski od gara�e?
636
01:11:39,069 --> 01:11:42,321
Otvori�e vrata od gara�e, debilu.
-Resetova�u ih.
637
01:11:42,322 --> 01:11:47,326
Du�o, ne diraj to. -Dame, dame, dame...
-Gospodine, gospodine, gospodine!
638
01:11:47,410 --> 01:11:52,248
Izvini. Presko�i�u ovu ku�ku.
-Hej, se�a� se na�eg razgovora.
639
01:11:52,331 --> 01:11:56,793
Vi�e ti nije dozvoljeno da koristi�
tu re�. -Specifi�na je situacija.
640
01:12:02,216 --> 01:12:03,816
Di�e li?
641
01:12:06,762 --> 01:12:08,862
Jesi li dobro?
642
01:12:10,683 --> 01:12:13,060
Hajdemo. Idemo.
643
01:12:15,695 --> 01:12:20,484
Narode, ne�emo oti�i odavde.
-�ta? -Za�to kapija nije otvorena?
644
01:12:20,568 --> 01:12:24,563
�ta se dogodilo? -Kapija je pod
naponom. -Je li Don-Don dobro?
645
01:12:24,564 --> 01:12:28,943
Ko je Don-Don, jebote? -Zaboravila sam
da sam dala svima nadimke preko vikenda.
646
01:12:28,944 --> 01:12:32,094
Ose�am se kao da sam
gurnuo kurac u uti�nicu.
647
01:12:34,081 --> 01:12:37,877
Ne pani�ite.
-Ima� pi�tolj? -Nije moj.
648
01:12:37,960 --> 01:12:42,798
�iji je onda? -Uzeo sam ga iz sobe sa
oru�jem. -Postoji soba sa oru�jem? -Da.
649
01:12:42,799 --> 01:12:45,317
Postoji soba sa oru�jem i el. ograda?
650
01:12:45,321 --> 01:12:49,129
Patri�a, ba� odli�no mesto za odmor!
Bravo. Nula zvezdica.
651
01:12:49,130 --> 01:12:53,124
Dobro, pogre�ila sam.
Sja�ite mi sa kurca. Isuse.
652
01:12:53,350 --> 01:12:57,480
Mislim da treba da se
vratimo unutra. -Nema �anse.
653
01:13:09,556 --> 01:13:13,387
Sigurna si u vezi toga?
-Ima li neko bolju ideju?
654
01:13:15,164 --> 01:13:16,764
U redu.
655
01:13:23,065 --> 01:13:26,965
VRATITE SE UNUTRA.
USKORO �E SVE BITI GOTOVO.
656
01:13:27,051 --> 01:13:29,669
Gde je sav name�taj?
657
01:14:57,308 --> 01:14:59,208
Gde je Gretel?
658
01:15:02,480 --> 01:15:05,841
Gde si bila?
-U kupatilu. Smiri se.
659
01:15:10,112 --> 01:15:13,164
Svi te �ekaju,
to je nepristojno.
660
01:15:16,410 --> 01:15:18,010
�ta sada?
661
01:15:21,707 --> 01:15:27,638
Razgovarajte i onda
�e se sve ovo zavr�iti.
662
01:15:29,507 --> 01:15:32,435
Da razgovaramo?
663
01:15:34,095 --> 01:15:37,339
�ekaj. Samo treba da razgovaramo?
664
01:15:37,640 --> 01:15:40,784
Je li? Nema
uvrnutog seks-sranja?
665
01:15:41,519 --> 01:15:45,064
Nema uvrnutog seksa,
samo razgovor.
666
01:15:46,232 --> 01:15:51,470
To je dobro. -Vreme je da
budete iskreni jedni prema drugima.
667
01:15:55,057 --> 01:15:56,957
Ja ne�u prvi.
668
01:15:56,958 --> 01:16:01,914
Ve� svi znaju da smo �vorc, tako da...
-Da, nemamo drugih tajni.
669
01:16:05,709 --> 01:16:08,829
�eli� li ti ne�to da ka�e�, Tome?
670
01:16:11,590 --> 01:16:13,690
Karen, a ti?
671
01:16:15,219 --> 01:16:19,714
Ni�ta mi ne pada na pamet.
-Karen se jebala sa mojim mu�em sino�.
672
01:16:22,309 --> 01:16:25,563
Dobro. -Bar ne pori�e� to.
673
01:16:27,982 --> 01:16:30,082
To nije istina.
674
01:16:33,904 --> 01:16:35,804
Istina je?
675
01:16:38,242 --> 01:16:41,169
Vakcinisala me je u snu.
676
01:16:42,171 --> 01:16:44,571
Sa konjskom mokra�om?
677
01:16:51,881 --> 01:16:54,941
Da, jebala sam se sa Tomom sino�.
678
01:16:55,342 --> 01:16:59,913
Jebiga, priznajem, ali... da ra��istimo,
nisam ti ni�ta ubrizgala.
679
01:17:01,057 --> 01:17:02,757
Molim?
680
01:17:03,851 --> 01:17:06,553
Ko bi drugi to u�inio?
Ima� klju�eve �itave ku�e.
681
01:17:06,729 --> 01:17:10,556
Ja tako�e imam klju�eve,
ali nisam ti dirala guzu.
682
01:17:11,067 --> 01:17:16,739
Bocnula sam te iglom u guzu,
ali nisam ti ubrizgala to sranje.
683
01:17:16,822 --> 01:17:18,622
Nisam zla.
684
01:17:25,998 --> 01:17:30,636
Zna�i ubola si ga u guzu?
I onda si je izvukla i ostavila?
685
01:17:33,339 --> 01:17:34,839
Hej...
686
01:17:36,467 --> 01:17:41,430
Ja ne bih nikad... -Ali bi.
O�igledno, jer si u�inio to.
687
01:17:45,893 --> 01:17:49,138
Kako si saznala?
-Gledala sa �itavu stvar.
688
01:17:52,608 --> 01:17:55,069
Ne mogu da verujem da si
to u�inila. -Odjebi, Val.
689
01:17:55,152 --> 01:17:58,430
"Odjebi"? Oprosti, u redu?
-Ti si peder.
690
01:18:00,241 --> 01:18:02,392
Nisam peder.
691
01:18:02,451 --> 01:18:07,747
Nisi peder? Za�to se onda jebe� sa
pomo�nim kuvarom u zadnje tri godine?
692
01:18:09,091 --> 01:18:11,691
Mislio si da niko ne zna?
693
01:18:11,794 --> 01:18:15,696
Ko je jo� znao za nesta�luke
Vala sa svojim pomo�nikom?
694
01:18:18,226 --> 01:18:22,963
Vi ste gomila jebenih seronja.
I samo da se zna, ja sam biseksualac.
695
01:18:23,431 --> 01:18:27,426
Seksualnost je komplikovana,
brate. -Da li je?
696
01:18:27,518 --> 01:18:32,063
Patri�a, kada je grupa odlu�ila
da nam otka�e ovog vikenda,
697
01:18:32,064 --> 01:18:35,234
rekla si da si nas podr�ala
i glasala protiv toga.
698
01:18:35,317 --> 01:18:37,386
Je li tako? -Jeste.
699
01:18:37,820 --> 01:18:40,230
Tako je, zbog toga...
700
01:18:40,698 --> 01:18:43,917
�to vas volim i �to
ste moji prijatelji.
701
01:18:44,118 --> 01:18:48,188
To je bilo samo zbog
novca, zar ne? -Da.
702
01:18:50,833 --> 01:18:54,837
Isuse. Zna�i svi u
ovoj sobi su la�ovi?
703
01:18:56,714 --> 01:19:00,051
Jebala sam Karen. -Bo�e.
704
01:19:00,718 --> 01:19:04,321
Karen, jebala si mi �enu?
-Malo.
705
01:19:05,514 --> 01:19:08,976
Kada se to dogodilo?
-Dan zahvalnosti. �ta je?
706
01:19:09,560 --> 01:19:13,789
Jebote. -Karen, jebala si mi
�enu na jebeni Dan zahvalnosti?
707
01:19:13,790 --> 01:19:16,876
To je Tomova krivica.
-Kako je to njegova krivica?
708
01:19:16,901 --> 01:19:19,920
Poku�ala sam da ga zavedem.
Poku�ala sam.
709
01:19:19,921 --> 01:19:23,048
Poku�ala sam ali odoleo je.
-Super, zna�i ja sam bila drugi izbor?
710
01:19:23,074 --> 01:19:26,844
Ne�emo sada o tome.
-U�asna si.
711
01:19:27,244 --> 01:19:29,044
Sla�em se.
712
01:19:35,461 --> 01:19:38,930
Ostao je jedan par koji
se jo� uvek nije oglasio.
713
01:19:40,841 --> 01:19:43,451
Pa, znam za�to smo ovde.
714
01:19:47,598 --> 01:19:52,144
Va� prijatelj je nasilno �ubre.
715
01:19:55,064 --> 01:19:58,650
Ima toga jo�, ali mo�ete
iskoristiti svoju ma�tu.
716
01:20:00,903 --> 01:20:04,740
Gre�io sam, u redu?
Poku�avam da se izborim sa tim.
717
01:20:04,824 --> 01:20:08,636
Umukni. Umukni. Umukni, u redu?
718
01:20:17,711 --> 01:20:22,333
Zbog ovoga smo ovde.
Nebitno je �ta je u onim �pricevima.
719
01:20:23,134 --> 01:20:26,311
Mi smo poput mi�eva u kavezu.
720
01:20:27,430 --> 01:20:31,458
�eli da nam oduzme svu nadu
i ostavi nas bez i�ega.
721
01:20:43,988 --> 01:20:46,156
Gde su ovde kamere?
722
01:20:46,907 --> 01:20:50,903
Ne znam. Pretpostavljam
da su svugde.
723
01:20:58,127 --> 01:21:01,697
Hteo si da razgovaramo
i razgovarali smo.
724
01:21:04,675 --> 01:21:06,969
Prevario sam �enu.
725
01:21:09,889 --> 01:21:12,189
Svi su kreteni.
726
01:21:13,100 --> 01:21:16,545
Patri�a je la�ov.
Ri�ard je �udovi�te.
727
01:21:19,982 --> 01:21:22,950
Mislim da smo dovoljno razgovarali.
728
01:21:36,040 --> 01:21:39,835
Gotovi ste. Mo�ete i�i ku�i.
729
01:21:45,925 --> 01:21:48,125
Pa�ljivo vozite.
730
01:23:53,561 --> 01:23:56,989
Rekao bih da je to pro�lo
prili�no dobro. -�ta, do�avola?
731
01:23:56,990 --> 01:24:00,834
Uradili ste to u rekordnom vremenu.
Kada sam prvi put po�eo... -�ta sada?
732
01:24:00,835 --> 01:24:04,771
Objasni�e� nam sve ovo?
Pa, ne trudi se.
733
01:24:04,772 --> 01:24:07,525
Jer me nije briga.
Ne zanima me ko si.
734
01:24:07,608 --> 01:24:11,153
Nije me briga ni ako si �avo.
Nije me briga ni ako si an�eo.
735
01:24:11,237 --> 01:24:14,331
Nije me briga ako
si iz budu�nosti.
736
01:24:14,907 --> 01:24:18,068
Nije va�no ko si
niti �ta poku�ava� da u�ini�,
737
01:24:18,119 --> 01:24:21,171
jer �to se mene ti�e,
ti si obi�an seronja.
738
01:24:21,580 --> 01:24:24,024
I zato se teraj u p. m.
739
01:24:26,752 --> 01:24:28,452
Hajdemo ku�i.
740
01:24:39,014 --> 01:24:42,351
Pucao bih ti u glavu, ali to
ne bi imalo neke vajde, zar ne?
741
01:24:43,018 --> 01:24:47,489
Bojim se da ne bi. Slobodno
unov�ite �ek koji sam vam dao.
742
01:24:48,149 --> 01:24:50,349
Ne�e biti odbijen.
743
01:25:32,610 --> 01:25:35,179
Hej! 14 godina braka.
744
01:25:36,072 --> 01:25:38,140
Da. To smo mi.
745
01:25:38,199 --> 01:25:40,242
Onda, gde je zabava?
746
01:25:42,369 --> 01:25:44,769
Zabava je zavr�ena.
747
01:25:45,247 --> 01:25:47,549
Ali tek sam stigao.
748
01:25:48,542 --> 01:25:52,713
Ne znam �ta da ti ka�em,
�ove�e. Sranja se de�avaju.
749
01:25:54,281 --> 01:25:55,781
Odli�no.
750
01:26:29,417 --> 01:26:32,017
Zaustavi se. Moram da pi�am.
751
01:27:37,902 --> 01:27:40,905
Da li si to ubila Ri�arda?
-Jesam.
752
01:27:42,531 --> 01:27:44,031
Dobro.
753
01:27:44,992 --> 01:27:49,013
Jesi li upoznala na�eg prijatelja
Artura? -Mislim da nisam.
754
01:27:49,038 --> 01:27:53,959
On je stvarno dobar momak.
-Da, mislim da �e ti se svideti. -Je li?
755
01:27:58,255 --> 01:28:00,857
Jedva �ekam da vidim decu.
756
01:28:03,594 --> 01:28:05,594
I ja isto.
757
01:28:10,726 --> 01:28:12,626
Volim te.
758
01:28:13,729 --> 01:28:17,666
Nije sve bilo tako lo�e.
Bar smo zadr�ali novac.
759
01:28:19,193 --> 01:28:21,793
Mislim da smo ga zaslu�ili.
760
01:28:22,363 --> 01:28:26,157
Razgovarao sam sa Mod u vezi
posla u njenoj kompaniji.
761
01:28:26,700 --> 01:28:28,200
Jesi?
762
01:29:54,622 --> 01:29:56,122
Hej.
763
01:29:57,750 --> 01:30:00,961
Trebaju nam novi prijatelji.
764
01:31:00,062 --> 01:31:05,062
Preveo: Goran87BG
765
01:31:25,796 --> 01:31:27,706
Nisam alkos.
766
01:31:29,133 --> 01:31:32,127
Halo?
Imate li vi svoju ku�u?
767
01:31:49,945 --> 01:31:52,145
Dopada mi se slagalica.
768
01:35:26,328 --> 01:35:29,623
Oh, Fran�eska.
-Rejnaldo, ljubavi moja.
769
01:35:29,707 --> 01:35:35,379
Ko bi rekao da �emo se smuvati?
-Niko, dragi. Niko osim mene.
62943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.