All language subtitles for Good Witch - 07x08 - The Sprint.MeGusta+CRiMSON+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,634 Previously on Good Witch. 2 00:00:02,670 --> 00:00:03,569 Ah! 3 00:00:03,637 --> 00:00:05,637 you ok? 4 00:00:05,673 --> 00:00:07,573 Well, the good news is it's not a rupture. 5 00:00:07,641 --> 00:00:09,857 You don't seem like a man who just got cleared. 6 00:00:09,910 --> 00:00:11,410 What if I'm not the same? 7 00:00:11,479 --> 00:00:13,879 This is my second wedding I booked today that's cancelled. 8 00:00:13,914 --> 00:00:16,348 I wanted you to know I'm opening a Flower Universe kiosk. 9 00:00:16,384 --> 00:00:18,584 You know that flower war you didn't want? 10 00:00:18,652 --> 00:00:21,053 - Well, you just got it. - The images used to just 11 00:00:21,088 --> 00:00:23,655 pop into my head, but now they're invading my dreams. 12 00:00:23,691 --> 00:00:25,190 "Beware the... 13 00:00:25,226 --> 00:00:28,727 Zenith of the red haloed moon." 14 00:00:30,998 --> 00:00:34,733 "Beware the zenith 15 00:00:34,769 --> 00:00:36,935 of the red haloed moon." 16 00:00:37,004 --> 00:00:40,539 As the phases of the moon go, we're in a waxing gibbous. 17 00:00:40,574 --> 00:00:42,841 Can you "gibbous" a little more information? 18 00:00:42,877 --> 00:00:45,244 - Don't snap at George. - Don't snap at joy! 19 00:00:45,279 --> 00:00:47,780 - Don't snap at me! - Easy, kids. 20 00:00:47,848 --> 00:00:49,615 We have to stick together. 21 00:00:49,683 --> 00:00:51,784 What just happened? 22 00:00:51,852 --> 00:00:53,852 I think the red haloed moon just happened. 23 00:00:53,888 --> 00:00:56,622 We have less than a week 'til it reaches its zenith. 24 00:00:56,690 --> 00:00:58,123 - Meaning what? - Meaning we gotta find 25 00:00:58,192 --> 00:01:00,059 - find that second amulet. - The one that Patience 26 00:01:00,094 --> 00:01:01,794 - and William took with them? - We don't know that for sure. 27 00:01:01,862 --> 00:01:03,062 We know it wasn't in the hope chest. 28 00:01:03,097 --> 00:01:06,065 But we still don't know if it's in Grey House. 29 00:01:07,234 --> 00:01:09,101 I know a way to find out. 30 00:01:09,653 --> 00:01:11,070 I'm gonna need that moon rock that you got 31 00:01:11,105 --> 00:01:12,401 in the Middleton exchange. 32 00:01:17,912 --> 00:01:24,839 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 33 00:01:28,963 --> 00:01:30,017 Morning... 34 00:01:31,592 --> 00:01:33,892 ...He said to no one. 35 00:01:42,085 --> 00:01:43,802 Well, you were out early. 36 00:01:43,838 --> 00:01:45,904 Oh, yeah. I, uh, I couldn't sleep, 37 00:01:45,940 --> 00:01:48,440 - so I decided to go for a walk. - Is something bothering you? 38 00:01:50,644 --> 00:01:53,178 There is now. I completely forgot that it's 39 00:01:53,247 --> 00:01:56,088 - your first day back. - Oh, it's no big deal. 40 00:01:56,124 --> 00:01:58,951 Yes, it is. I feel terrible. 41 00:01:58,986 --> 00:02:00,586 Well, it's no reason to feel terrible. 42 00:02:00,621 --> 00:02:02,020 You could feel a little bad. 43 00:02:02,089 --> 00:02:04,323 Just... Not terrible. 44 00:02:04,358 --> 00:02:06,024 I'm gonna make you some French toast. 45 00:02:06,093 --> 00:02:07,960 Wish I had time. 46 00:02:09,997 --> 00:02:11,709 well... Are you nervous? 47 00:02:11,745 --> 00:02:13,832 You know, I just have to remind myself 48 00:02:13,868 --> 00:02:15,634 I've done this 10000 times. 49 00:02:15,669 --> 00:02:17,102 You're gonna be great. 50 00:02:17,553 --> 00:02:19,771 Says the woman who forgot today was even happening. 51 00:02:19,807 --> 00:02:21,673 You're never gonna let me forget that, are you? 52 00:02:21,709 --> 00:02:23,208 Never. See you later. 53 00:02:29,417 --> 00:02:31,683 There's my beautiful bride. 54 00:02:31,719 --> 00:02:34,453 - Happy anniversary. - Oh! 55 00:02:34,488 --> 00:02:37,389 What's this? I thought we agreed to exchange gifts tonight. 56 00:02:37,458 --> 00:02:38,991 And I thought I'd surprise you. 57 00:02:39,026 --> 00:02:42,396 Well, your surprise is no surprise at all. 58 00:02:43,497 --> 00:02:44,963 Happy anniversary! 59 00:02:44,999 --> 00:02:46,865 - You first. - Ooh! 60 00:02:49,837 --> 00:02:52,044 - Oh, my. - Something wrong? 61 00:02:52,756 --> 00:02:55,307 Maybe you shouldn't open yours right now. 62 00:02:55,342 --> 00:02:58,283 - Well, now I want to open it. - Oh... 63 00:02:59,384 --> 00:03:01,046 Oh, my. 64 00:03:01,081 --> 00:03:03,679 It's really what's on the inside that counts. 65 00:03:04,142 --> 00:03:05,904 "I'm more in love with you than ever. 66 00:03:05,939 --> 00:03:08,640 Infinite hugs and kisses. Martha." 67 00:03:10,048 --> 00:03:12,811 Maybe you shouldn't read yours right now. 68 00:03:15,307 --> 00:03:16,948 "I'm more in love with you than ever. 69 00:03:16,984 --> 00:03:20,385 Infinite hugs and kisses. Tom." 70 00:03:20,421 --> 00:03:22,888 I guess after 32 years of marriage, there's just 71 00:03:22,923 --> 00:03:25,424 - no surprising each other. - I guess not. 72 00:03:26,106 --> 00:03:28,059 Or maybe there is. 73 00:03:29,797 --> 00:03:31,663 - Open your gift. - You mean 74 00:03:31,732 --> 00:03:35,167 my countess Sofia perfume and my caramel sea salt clusters? 75 00:03:35,235 --> 00:03:37,993 so much for surprising you. 76 00:03:38,839 --> 00:03:41,255 I bet you got me a new tie with whales on it. 77 00:03:41,334 --> 00:03:43,642 Oh, Tom, you're exactly... 78 00:03:45,245 --> 00:03:46,447 ...Wrong! 79 00:03:47,481 --> 00:03:50,148 - I am? - Yes! 100%. 80 00:03:50,184 --> 00:03:53,819 In fact, I got you the anniversary gift 81 00:03:53,854 --> 00:03:56,021 to top all anniversary gifts. 82 00:03:56,089 --> 00:03:58,256 - Ooh! I can't wait. - Well, you're... 83 00:03:58,292 --> 00:04:00,759 Just gonna have to until tonight. 84 00:04:01,760 --> 00:04:03,935 Then I'll see you tonight. 85 00:04:08,335 --> 00:04:10,769 - looks intense. - Right. 86 00:04:10,804 --> 00:04:13,004 He's talking to his brother, Daniel. 87 00:04:13,040 --> 00:04:14,988 I thought they hugged it out. 88 00:04:15,542 --> 00:04:17,658 They did, but you never know what Daniel's cooking up. 89 00:04:18,855 --> 00:04:20,869 You won't believe what my brother's cooking up. 90 00:04:21,575 --> 00:04:23,246 Ooh! We're all ears. 91 00:04:25,018 --> 00:04:27,452 Right. I can take a hint. 92 00:04:29,436 --> 00:04:32,303 Is this about Daniel getting himself back to the capital? 93 00:04:32,328 --> 00:04:34,562 It's about getting me to the state capital. 94 00:04:35,092 --> 00:04:36,962 He wants to announce your bid for governor? 95 00:04:36,997 --> 00:04:39,898 He wants me to take over my district's vacant senate seat. 96 00:04:40,472 --> 00:04:42,968 Since when do you wanna be a state senator? 97 00:04:43,003 --> 00:04:45,637 Since about five minutes ago. Daniel's been talking 98 00:04:45,672 --> 00:04:47,506 to the committee, and he's almost certain 99 00:04:47,541 --> 00:04:49,708 - their vote will go my way. - Which would get you 100 00:04:49,743 --> 00:04:51,716 one step closer to the governor's mansion. 101 00:04:51,772 --> 00:04:53,912 How do you feel about moving to Springfield? 102 00:04:55,349 --> 00:04:57,349 My... Family is here. 103 00:04:57,384 --> 00:04:59,703 My... My business is here. 104 00:04:59,728 --> 00:05:02,021 But your new husband might be there. 105 00:05:03,590 --> 00:05:07,092 So we would start our marriage living apart? 106 00:05:07,117 --> 00:05:09,618 Well, it's not my first choice, but... 107 00:05:09,643 --> 00:05:12,087 If we have to, I know we could make it work. 108 00:05:13,834 --> 00:05:15,767 I would come home every weekend. 109 00:05:16,924 --> 00:05:18,623 It's not my first choice, 110 00:05:18,739 --> 00:05:20,345 but... 111 00:05:20,908 --> 00:05:23,341 I get that this is a great opportunity. 112 00:05:23,724 --> 00:05:25,343 So what are you saying? 113 00:05:25,642 --> 00:05:27,519 I'm saying that I have... 114 00:05:28,282 --> 00:05:29,948 A lot to think about. 115 00:05:33,253 --> 00:05:34,886 Hey. 116 00:05:36,390 --> 00:05:38,390 What do you think? 117 00:05:38,415 --> 00:05:40,300 You're talking about the paint, right? 118 00:05:40,325 --> 00:05:42,608 - You're here for coffee? - I am here 119 00:05:42,633 --> 00:05:45,633 to ask you out on a second date. 120 00:05:47,467 --> 00:05:50,302 - You don't mess around. - Better you learn that now. 121 00:05:50,370 --> 00:05:52,684 Oh, consider it learned. 122 00:05:52,719 --> 00:05:55,440 - Where are you taking me? - Rock climbing. 123 00:05:55,475 --> 00:05:58,810 Ok! You really don't mess around. 124 00:05:58,835 --> 00:06:00,902 - You think you can handle it? - engine 51, we've got 125 00:06:00,927 --> 00:06:04,262 an emergency response. Code 12 in Apple Valley. 126 00:06:04,287 --> 00:06:06,251 This is Taylor. Copy that. En route. 127 00:06:06,286 --> 00:06:09,089 - You're going? - They need backup on a wildfire. 128 00:06:09,113 --> 00:06:11,352 Apple Valley is an hour from here. 129 00:06:11,376 --> 00:06:12,657 It's what I do. 130 00:06:12,682 --> 00:06:14,075 It's what you do in Middleton. 131 00:06:14,100 --> 00:06:15,875 Engine companies back each other up all the time. 132 00:06:16,585 --> 00:06:17,596 Oh. 133 00:06:19,606 --> 00:06:21,205 Don't worry. 134 00:06:23,136 --> 00:06:24,402 Be careful. 135 00:06:24,785 --> 00:06:26,244 I always am. 136 00:06:28,609 --> 00:06:30,909 The anniversary gift to top 137 00:06:30,944 --> 00:06:32,811 all anniversary gifts. 138 00:06:32,846 --> 00:06:35,146 And I've got nada. Zilch. Bubkes. 139 00:06:35,629 --> 00:06:36,915 How about a compass? 140 00:06:36,950 --> 00:06:39,284 Only if it'll point me in the right direction 141 00:06:39,319 --> 00:06:43,321 this person led quite the adventurous life. 142 00:06:43,357 --> 00:06:46,458 Yeah. He retired from expedition racing and, 143 00:06:46,493 --> 00:06:48,426 uh, he's selling off his gear. 144 00:06:48,462 --> 00:06:52,312 Expedition racing? Oh, my! That sounds exciting. 145 00:06:54,264 --> 00:06:56,898 And the perfect gift for my Tom! 146 00:06:57,170 --> 00:06:58,865 Oh. I wouldn't have thought of that. 147 00:06:58,920 --> 00:07:01,339 Well, that's why I make the big bucks. 148 00:07:01,375 --> 00:07:03,375 Anyway, lots of planning to do 149 00:07:03,443 --> 00:07:05,143 and no time to do it. Martha out. 150 00:07:07,214 --> 00:07:09,723 - What's shaking, Martha? - Me, with excitement! 151 00:07:12,486 --> 00:07:15,220 You're not exactly shaking with excitement. 152 00:07:15,288 --> 00:07:19,124 Zoe's going to Apple Valley to help fight a wildfire. 153 00:07:19,840 --> 00:07:22,560 A little more dangerous than getting a cat out of a tree. 154 00:07:23,176 --> 00:07:24,963 I never thought about her actually... 155 00:07:24,998 --> 00:07:26,731 Fighting fires. 156 00:07:28,121 --> 00:07:31,355 I remember when Jake would go to work every day. 157 00:07:31,638 --> 00:07:33,288 Did you ever get used to it? 158 00:07:34,708 --> 00:07:37,642 I... Learned to accept it. 159 00:07:37,678 --> 00:07:40,512 I'm sorry. I shouldn't have asked. 160 00:07:40,547 --> 00:07:43,314 No, it's ok. I'm glad you did. 161 00:07:44,818 --> 00:07:46,575 It's not easy... 162 00:07:47,360 --> 00:07:50,761 But the time I had with Jake meant everything. 163 00:07:52,359 --> 00:07:54,025 Thanks. 164 00:07:54,061 --> 00:07:55,427 Yeah. 165 00:07:57,664 --> 00:08:00,598 Académie des friandises. 166 00:08:00,667 --> 00:08:03,535 Wow. You're like a cat. 167 00:08:03,570 --> 00:08:06,771 - I like the focus. - Well, a friend helped me 168 00:08:06,840 --> 00:08:09,207 realize that I needed to zero in on my goals. 169 00:08:09,242 --> 00:08:11,009 - Good friend. - Great friend. 170 00:08:12,659 --> 00:08:15,226 Unfortunately, I have less than 48 hours to get this in. 171 00:08:15,348 --> 00:08:16,781 Well, can't you fill it out online? 172 00:08:16,850 --> 00:08:19,751 I could... But I'm old school. 173 00:08:19,786 --> 00:08:21,720 I get it. 174 00:08:21,755 --> 00:08:23,688 Well... 175 00:08:23,724 --> 00:08:26,925 How about you dictate, and I'll type? 176 00:08:26,960 --> 00:08:29,561 Old school with a modern twist. I like that. 177 00:08:29,596 --> 00:08:30,962 Mmhm. 178 00:08:31,031 --> 00:08:33,031 What I don't like is this essay question. 179 00:08:33,066 --> 00:08:35,900 Uh... "what is your most meaningful 180 00:08:35,936 --> 00:08:37,602 baking experience?" 181 00:08:37,637 --> 00:08:39,370 I've been staring at it for an hour. 182 00:08:39,406 --> 00:08:40,905 Not optimal. 183 00:08:40,941 --> 00:08:43,708 But I've just never really been a good test taker. 184 00:08:43,744 --> 00:08:45,543 Well, it's not really a test. 185 00:08:46,192 --> 00:08:48,880 No. Just the key to fulfilling my dream. 186 00:08:48,915 --> 00:08:50,815 You may be putting too much pressure on yourself. 187 00:08:50,884 --> 00:08:53,918 How about we ease into it? Right? We'll start at the top. 188 00:08:53,954 --> 00:08:56,921 - I think I can handle that. - Uh-oh. 189 00:08:56,957 --> 00:08:59,125 What's uh-oh about filling in my name? 190 00:08:59,161 --> 00:09:02,127 Uh, it says here that you have to be in Paris 191 00:09:02,162 --> 00:09:04,796 for a baking audition tomorrow. 192 00:09:09,770 --> 00:09:12,470 - Uh-oh. - Mmhm. 193 00:09:12,506 --> 00:09:13,838 How did I miss that? 194 00:09:13,862 --> 00:09:16,141 One of the pitfalls of going old school. 195 00:09:17,507 --> 00:09:20,675 You know, I'd look at this as a speed bump, not a roadblock. 196 00:09:21,982 --> 00:09:24,571 Actually... It's a blessing. 197 00:09:25,786 --> 00:09:28,019 Now, I have a year to figure out what to write for this essay. 198 00:09:28,088 --> 00:09:29,954 - Blessing it is. - Hm! 199 00:09:32,864 --> 00:09:35,619 Isn't this a lovely place! 200 00:09:35,643 --> 00:09:37,495 Well, this is a nice surprise. 201 00:09:37,531 --> 00:09:39,197 Thank you! 202 00:09:39,266 --> 00:09:41,800 mm. Tangerine? 203 00:09:41,835 --> 00:09:44,369 - With a hint of lemongrass. - Ah. Perhaps I should get 204 00:09:44,437 --> 00:09:48,039 Martha and Tom an assortment of soaps for their anniversary. 205 00:09:48,108 --> 00:09:49,814 If you're open to suggestions... 206 00:09:49,841 --> 00:09:51,209 Oh, yes. 207 00:09:52,445 --> 00:09:54,312 this is scented 208 00:09:54,347 --> 00:09:56,014 with lavender and frankincense. 209 00:09:56,049 --> 00:09:58,616 Burning it creates a calming atmosphere. 210 00:09:58,652 --> 00:10:00,685 It inspires open communication. 211 00:10:02,090 --> 00:10:03,888 Well, it's quite lovely. 212 00:10:03,957 --> 00:10:06,157 Uh, but the words "calm" and "Martha" 213 00:10:06,193 --> 00:10:08,466 have never been uttered in the same sentence. 214 00:10:09,351 --> 00:10:12,163 Well, I'm sure we can find the right gift. 215 00:10:12,195 --> 00:10:14,632 Do you think this could work for Davis and I? 216 00:10:14,908 --> 00:10:16,808 I've never known it not to. 217 00:10:17,158 --> 00:10:19,504 It would certainly be nice to get back in sync. 218 00:10:19,894 --> 00:10:21,499 Yeah, well, if it helps, 219 00:10:21,568 --> 00:10:24,676 every couple is a little out of sync at some point. 220 00:10:24,711 --> 00:10:26,377 Hm. 221 00:10:26,413 --> 00:10:28,680 Well, I'd say it's fortuitous that I dropped by. 222 00:10:28,715 --> 00:10:30,829 I'll take this, 223 00:10:30,860 --> 00:10:33,197 and a basket of those soaps for Martha and Tom. 224 00:10:33,222 --> 00:10:34,522 Ok. 225 00:10:42,630 --> 00:10:45,597 There he is! First surgery back, how you feel? 226 00:10:45,665 --> 00:10:48,032 - Like a Monday. - Heh. That's what I wanna hear. 227 00:10:48,068 --> 00:10:50,034 Thank you. What I wanna hear is 228 00:10:50,070 --> 00:10:51,736 where we are with the funding on the new MRI suite. 229 00:10:51,771 --> 00:10:54,226 And get up to speed on this new member 230 00:10:54,265 --> 00:10:56,908 of the board of trustees. And talk about Dr. Berlin's 231 00:10:56,943 --> 00:10:59,544 - extended sabbatical. - Whoa. Slow down there, 232 00:10:59,579 --> 00:11:01,769 super doc. You don't have to dive back in head first. 233 00:11:01,815 --> 00:11:03,544 There's no reason not to. 234 00:11:03,568 --> 00:11:05,794 Look, from one type a to another, I get it. 235 00:11:05,818 --> 00:11:07,578 But you just had a pretty major injury. 236 00:11:07,602 --> 00:11:09,354 Had is the optimum word. 237 00:11:09,389 --> 00:11:11,286 Just do me a favour and don't overdo it. 238 00:11:11,311 --> 00:11:13,812 - You know me better than that. - I do. 239 00:11:13,837 --> 00:11:16,163 - Oh, man. I'm sorry. - I'm fine. 240 00:11:16,188 --> 00:11:17,787 Ok. 241 00:11:23,005 --> 00:11:25,637 This is the blueprint from when I restored Grey House. 242 00:11:26,773 --> 00:11:28,740 Now, we just need candles in each corner. 243 00:11:32,746 --> 00:11:34,712 well, I, uh... 244 00:11:34,748 --> 00:11:37,482 I guess this is where I come in. 245 00:11:37,989 --> 00:11:40,168 Looks like the Middleton exchange really does give you 246 00:11:40,193 --> 00:11:43,007 - what you need. - We'll light the candles. 247 00:11:51,798 --> 00:11:54,465 What have you got up your sleeve, kiddo? 248 00:11:54,501 --> 00:11:57,802 Ah... The principle that opposites attract. 249 00:11:57,837 --> 00:12:00,672 The red haloed moon, being our adversary... 250 00:12:00,740 --> 00:12:02,407 ...Will be drawn to the amulet, our protector. 251 00:12:02,442 --> 00:12:05,476 Or, at least, it'll be drawn to where it is on the blueprint. 252 00:12:17,290 --> 00:12:19,585 I'm no Merriwick, but, uh... 253 00:12:19,633 --> 00:12:22,360 That looks like all rock and no roll to me. 254 00:12:22,429 --> 00:12:25,163 - Maybe the rock's wrong. - It's not. 255 00:12:25,198 --> 00:12:27,598 Patience took the amulet with her after all. 256 00:12:34,486 --> 00:12:36,187 That's a beautiful arrangement. 257 00:12:36,714 --> 00:12:38,242 Abigail! 258 00:12:39,342 --> 00:12:40,912 What a pleasant surprise. 259 00:12:40,947 --> 00:12:44,082 It shouldn't be. I've been delivering flowers 260 00:12:44,117 --> 00:12:47,208 to city hall every Monday for the last five years. 261 00:12:47,921 --> 00:12:50,788 Not these, of course, but I'm sure you know that already. 262 00:12:50,857 --> 00:12:53,424 Oh! Did I forget to call you? 263 00:12:53,460 --> 00:12:56,227 You did. But, apparently, you didn't forget to call... 264 00:12:56,843 --> 00:12:59,464 Let me guess. Flower Universe? 265 00:12:59,532 --> 00:13:01,699 As mayor, it's my duty to support 266 00:13:01,735 --> 00:13:05,236 all of Middleton's businesses, especially the new ones. 267 00:13:05,271 --> 00:13:07,939 Well, since you failed to cancel 24 hours in advance, 268 00:13:07,974 --> 00:13:09,640 I'm charging you anyway. 269 00:13:09,709 --> 00:13:12,710 Well, then... How's this for advance notice? 270 00:13:12,746 --> 00:13:16,381 Consider all my future orders null and void. 271 00:13:16,416 --> 00:13:19,050 - Are you serious? - What can I say? 272 00:13:19,085 --> 00:13:20,885 Flower Universe made me an offer 273 00:13:20,920 --> 00:13:23,036 I... Couldn't refuse. 274 00:13:28,333 --> 00:13:29,927 What are you watching? 275 00:13:29,963 --> 00:13:32,830 A llama stealing a guy's toupee. 276 00:13:34,467 --> 00:13:36,934 It's pretty late. Busy first day back? 277 00:13:36,970 --> 00:13:39,677 - Nonstop. - How'd it go? 278 00:13:41,141 --> 00:13:43,307 - Great. - Hm. 279 00:13:43,343 --> 00:13:45,610 A lot of one-word answers. That's your tell. 280 00:13:45,645 --> 00:13:47,645 My... Tell? 281 00:13:48,061 --> 00:13:49,814 Usually means the opposite. 282 00:13:49,849 --> 00:13:51,105 Hm. 283 00:13:51,584 --> 00:13:53,418 You're a little sore 284 00:13:53,453 --> 00:13:55,653 and... A little tired. 285 00:13:57,524 --> 00:13:59,290 I am a little sore and a little tired. 286 00:14:01,494 --> 00:14:03,361 you know, you don't have 287 00:14:03,430 --> 00:14:05,296 to dive back in head first. 288 00:14:05,331 --> 00:14:07,598 - That's what Grant said. - Are we right? 289 00:14:07,634 --> 00:14:08,957 No! 290 00:14:09,436 --> 00:14:11,302 I heard it. One word answer. 291 00:14:11,337 --> 00:14:12,870 I want you to make me a promise. 292 00:14:13,169 --> 00:14:14,705 I won't overdo it. 293 00:14:15,088 --> 00:14:16,808 I didn't hear I promise. 294 00:14:16,843 --> 00:14:19,342 I promise. 295 00:14:20,647 --> 00:14:23,014 - Thank you. - Mmhm. 296 00:14:23,049 --> 00:14:26,551 Now I have a date for the Tinsdales' anniversary event. 297 00:14:26,619 --> 00:14:29,454 - Did I just get played? - You know me better than that. 298 00:14:30,047 --> 00:14:31,122 I do. 299 00:14:31,562 --> 00:14:34,025 Show me the llama video. 300 00:14:39,065 --> 00:14:41,199 Ok. 301 00:14:41,234 --> 00:14:43,301 oh, sh... 302 00:14:43,336 --> 00:14:45,136 Somebody's got a serious sweet tooth. 303 00:14:45,171 --> 00:14:47,839 Ha ha! Perfect timing. 304 00:14:47,874 --> 00:14:49,998 Grab a spoon and stir. 305 00:14:50,522 --> 00:14:53,456 Ok. Um... 306 00:14:53,680 --> 00:14:55,413 which one? 307 00:14:55,438 --> 00:14:57,871 - Oh! The chocolate mousse. - All right. 308 00:14:57,896 --> 00:15:00,263 - That's the cheese soufflé. - So then what's that? 309 00:15:00,299 --> 00:15:02,733 - That's cherries jubilee. - I'm so confused. 310 00:15:02,758 --> 00:15:05,425 Well, why don't you just come and mix this opera cake, huh? 311 00:15:05,558 --> 00:15:07,725 I have a better idea. How about we... 312 00:15:07,760 --> 00:15:10,595 How about we put down our implements, and we take a break? 313 00:15:11,936 --> 00:15:14,031 I haven't run bubba in the oven. 314 00:15:14,067 --> 00:15:16,701 - Uh... - Can I take a guess here? 315 00:15:16,736 --> 00:15:20,104 Not being able to audition for L'académie des Friandises was 316 00:15:20,173 --> 00:15:22,594 not quite the blessing you claimed it was? 317 00:15:24,406 --> 00:15:26,577 Turns out it was more of a curse. 318 00:15:31,117 --> 00:15:33,384 - Hm. - Oh. A text from Martha. 319 00:15:33,419 --> 00:15:35,353 She wants us to come to something called... 320 00:15:35,388 --> 00:15:37,054 A sweetheart sprint. 321 00:15:39,225 --> 00:15:42,593 Aww! It's a secret anniversary surprise for Tom. 322 00:15:42,629 --> 00:15:45,563 She's inviting all their favourite couples. But... but... 323 00:15:45,598 --> 00:15:47,865 - We're... - Not a couple anymore. 324 00:15:50,737 --> 00:15:52,970 "I know you're not a couple anymore, but you're 325 00:15:52,995 --> 00:15:55,696 the sweetest of friends and that certainly counts." 326 00:15:55,721 --> 00:15:57,421 - Is she watching us? - Yeah. 327 00:16:00,647 --> 00:16:02,747 Should we go? 328 00:16:03,279 --> 00:16:04,448 Ahem. 329 00:16:04,484 --> 00:16:07,485 - It's a... It's a voice message. - Oh. 330 00:16:09,169 --> 00:16:11,502 It wouldn't be the same without you. 331 00:16:16,022 --> 00:16:18,289 Good. I'll take those pearly whites as a yes. 332 00:16:18,314 --> 00:16:21,682 Oh! And save me one of those delectable-looking macarons. 333 00:16:21,707 --> 00:16:23,474 - Oh. - Ok. She is... 334 00:16:23,499 --> 00:16:26,100 - Definitely watching us. - Oh, definitely. 335 00:16:27,164 --> 00:16:28,793 I'll be right out. 336 00:16:32,011 --> 00:16:33,766 What are you doing here? 337 00:16:33,801 --> 00:16:36,781 Obviously, customer service isn't your strong suit. 338 00:16:36,816 --> 00:16:38,649 Probably why your shop's empty. 339 00:16:38,685 --> 00:16:40,818 No. Empty will be when I toss you out. 340 00:16:40,853 --> 00:16:43,849 The gloves don't have to come off. 341 00:16:43,890 --> 00:16:46,656 Are you packing up your little kiosk and moving on? 342 00:16:47,593 --> 00:16:51,094 Oh. This town likes its flowers, which means... 343 00:16:51,331 --> 00:16:53,030 I like this town. 344 00:16:53,099 --> 00:16:54,699 Well, then, we're right back where we started. 345 00:16:55,800 --> 00:16:57,035 What are you doing here? 346 00:16:57,076 --> 00:16:59,470 Looking for a brick-and-mortar location, and... 347 00:16:59,505 --> 00:17:01,105 I still like what yours has to offer. 348 00:17:01,140 --> 00:17:04,715 - It's not for sale. - Heh. Everything is for sale. 349 00:17:15,435 --> 00:17:18,556 This is 30% lower than your first offer. 350 00:17:18,625 --> 00:17:20,451 Your shop was a lot more successful 351 00:17:20,493 --> 00:17:22,150 when I made that offer. 352 00:17:22,661 --> 00:17:24,328 This was your end game all along. 353 00:17:24,819 --> 00:17:27,732 - 11 shops and counting. - Well, I won't be number 12. 354 00:17:27,800 --> 00:17:29,157 We'll see. 355 00:17:30,236 --> 00:17:32,002 If I walk out, 356 00:17:32,079 --> 00:17:35,206 that next offer will be 10% lower. 357 00:17:44,423 --> 00:17:45,716 Heh. 358 00:17:45,752 --> 00:17:47,485 I'll take that as a no. 359 00:17:47,520 --> 00:17:49,093 For now. 360 00:17:51,224 --> 00:17:53,024 I think they're playing good cop, bad cop. 361 00:17:53,059 --> 00:17:55,226 More like bad cop, bad cop. 362 00:17:55,261 --> 00:17:56,736 They're gonna pull the funding. 363 00:17:59,732 --> 00:18:02,166 Um... Give me five minutes. I'll meet you in your office. 364 00:18:02,201 --> 00:18:05,036 - Hey, Cassie. Good to see you. - Hey, Grant. You too. 365 00:18:05,071 --> 00:18:07,338 - Five minutes? - Yeah. 366 00:18:10,076 --> 00:18:12,393 I forgot to text you, didn't I? 367 00:18:12,418 --> 00:18:14,151 It sounds like you also forgot you made a promise. 368 00:18:14,213 --> 00:18:16,180 Oh, I think the Tinsdales will understand. 369 00:18:16,215 --> 00:18:18,916 Not the Tinsdales you need to worry about. 370 00:18:19,248 --> 00:18:21,385 - I'm fine. - You're overdoing it. 371 00:18:21,421 --> 00:18:24,021 - It comes with the job. - It's your second day back. 372 00:18:27,260 --> 00:18:30,628 - What do you want me to do? - I think that's pretty obvious. 373 00:18:30,697 --> 00:18:34,298 I will try to get out of here as soon as possible. 374 00:18:34,367 --> 00:18:36,453 But... 375 00:18:36,891 --> 00:18:39,203 That's the ER. I gotta go. 376 00:18:39,477 --> 00:18:41,138 I'm worried about you. 377 00:18:41,207 --> 00:18:43,207 There's nothing to worry about. I promise. 378 00:18:50,550 --> 00:18:52,383 oh! 379 00:18:52,418 --> 00:18:54,752 - Stephanie just texted. - I knew it. 380 00:18:54,787 --> 00:18:57,074 They've changed their minds. They're not coming. 381 00:18:57,147 --> 00:18:59,390 - They're just running late. - Oh! Oh! 382 00:18:59,425 --> 00:19:02,393 The dot is in the driveway! Places, everyone! 383 00:19:02,428 --> 00:19:04,495 - I thought we were? - Oh. Right. 384 00:19:04,544 --> 00:19:06,477 well, uh, just look alive. 385 00:19:06,566 --> 00:19:08,599 Come on! Quick, come in 386 00:19:08,634 --> 00:19:10,568 before you ruin the surprise! 387 00:19:10,603 --> 00:19:12,436 Ah. It looks great. 388 00:19:12,472 --> 00:19:14,004 - What's everyone doing here? - Oh! 389 00:19:14,073 --> 00:19:17,742 Oh, Tom! Why on earth did you come in through the kitchen? 390 00:19:17,777 --> 00:19:20,077 I had a bag of groceries. 391 00:19:20,113 --> 00:19:23,247 - What's all this? - It's the anniversary gift 392 00:19:23,282 --> 00:19:25,750 that you never saw coming. 393 00:19:25,785 --> 00:19:27,852 Surprise! 394 00:19:27,920 --> 00:19:30,654 I certainly am! Uh, what exactly is 395 00:19:30,690 --> 00:19:32,170 a sweetheart sprint? 396 00:19:32,206 --> 00:19:35,578 In my case, it's when Davis runs off to New York. Again. 397 00:19:35,892 --> 00:19:38,362 The inaugural sweetheart sprint is 398 00:19:38,431 --> 00:19:41,465 a couples race across our beloved Middleton. 399 00:19:41,501 --> 00:19:43,634 It's four adventurous events 400 00:19:43,669 --> 00:19:45,970 at four iconic locations 401 00:19:46,005 --> 00:19:48,606 for all the marbles: A fabulous 402 00:19:48,641 --> 00:19:51,308 hot air balloon ride for two. 403 00:19:53,780 --> 00:19:56,313 I can't believe you did all this. 404 00:19:56,349 --> 00:19:58,681 And I'm very glad you're all here. 405 00:19:59,131 --> 00:20:01,231 But I've got some bad news. 406 00:20:03,243 --> 00:20:05,042 - You're all going down. - Oh! 407 00:20:05,067 --> 00:20:06,733 That hot air balloon ride is ours! 408 00:20:07,059 --> 00:20:09,827 Well, you heard the man! Everyone into the great room 409 00:20:09,862 --> 00:20:11,729 for the first event! 410 00:20:11,798 --> 00:20:15,166 Happy anniversary I wish you both many happy returns. 411 00:20:15,201 --> 00:20:17,067 I'll just slip out before the games begin. 412 00:20:17,136 --> 00:20:19,737 And I'll slip with you. Happy anniversary. 413 00:20:19,806 --> 00:20:21,906 I take it you two are flying solo. 414 00:20:21,974 --> 00:20:24,308 Yeah. It looks like we're both work widows. 415 00:20:24,343 --> 00:20:26,310 - Mmhm. - By my calculation, 416 00:20:26,345 --> 00:20:29,244 two solos equals a pair of sweetheart sprinters. 417 00:20:29,289 --> 00:20:31,515 He's right! You two should team up. 418 00:20:31,551 --> 00:20:34,752 I guess there are worse ways to spend the day. 419 00:20:34,821 --> 00:20:37,822 Oh. Well, with an invitation like that, how could I say no? 420 00:20:37,857 --> 00:20:40,724 Then that's settled. We're off to the races! 421 00:20:41,252 --> 00:20:42,725 Thank you! 422 00:20:46,412 --> 00:20:48,646 From here, we'll race to Grey House. 423 00:20:48,671 --> 00:20:50,937 Then, to the bistro, the flower shop, 424 00:20:50,990 --> 00:20:53,724 then back to the bistro, where the first team 425 00:20:53,760 --> 00:20:56,594 to fill the waiting loving cup with whipped cream 426 00:20:56,619 --> 00:20:59,820 will be crowned sweetheart sprint champions! 427 00:20:59,985 --> 00:21:02,686 - What do we do at each stop? - When you arrive 428 00:21:02,711 --> 00:21:05,478 at each location, you'll find the challenges clearly marked 429 00:21:05,511 --> 00:21:07,678 on a card just like the ones in front of you. 430 00:21:08,714 --> 00:21:10,414 "You've heard of scrambled eggs. 431 00:21:10,439 --> 00:21:12,571 How about scrambled quotes?" 432 00:21:12,596 --> 00:21:15,499 "Unscramble this famous quote, put on your coat 433 00:21:15,524 --> 00:21:17,658 "and head to the Grey Castle 434 00:21:17,683 --> 00:21:19,549 - without a moat." - how lovely! 435 00:21:19,799 --> 00:21:22,466 I'm assuming you picked all the quotes? 436 00:21:22,535 --> 00:21:24,802 Actually, mayor Davenport, 437 00:21:24,871 --> 00:21:27,238 I had my assistant prepare all the quotes so that Tom and I 438 00:21:27,273 --> 00:21:30,040 could participate fairly and squarely. 439 00:21:30,739 --> 00:21:32,810 How will we know when the quote is right? 440 00:21:32,879 --> 00:21:35,444 Ah! I sent you all a link to an app. 441 00:21:35,469 --> 00:21:37,135 When you think you've cracked the quote, 442 00:21:37,160 --> 00:21:40,695 show it to the app, and you will either get a fanfare 443 00:21:40,720 --> 00:21:42,720 or a buzz. The app will be the judge 444 00:21:42,745 --> 00:21:45,312 for all the challenges. Any other questions? 445 00:21:45,955 --> 00:21:48,382 All right, then! On your marks... 446 00:21:48,417 --> 00:21:50,961 Get set... Unscramble! 447 00:21:50,997 --> 00:21:53,795 Ok. If I had to hazard a guess, 448 00:21:53,833 --> 00:21:56,901 I'd say it starts with "my" or "there." 449 00:21:56,936 --> 00:21:59,803 - Sounds good. - Sounds to me like you're not 450 00:21:59,839 --> 00:22:03,073 used to attending these couples parties solo. 451 00:22:03,109 --> 00:22:07,344 - Is it that obvious? Heh. - Only to a seasoned solo flyer. 452 00:22:07,413 --> 00:22:09,580 I'd like to tell you it gets easier. 453 00:22:10,909 --> 00:22:13,209 - Uh, did you light the candle? - I did. 454 00:22:13,352 --> 00:22:15,819 And did you and Davis get to talk? 455 00:22:15,855 --> 00:22:18,255 We did not. But, to be fair, 456 00:22:18,291 --> 00:22:20,445 the candle had its work cut out for it. 457 00:22:20,486 --> 00:22:21,991 Davis and I... 458 00:22:22,521 --> 00:22:24,410 We've built up quite a wall between us. 459 00:22:25,286 --> 00:22:27,131 My parents spend a lot of time apart, 460 00:22:27,166 --> 00:22:29,033 - and they have a great marriage. - I hate to break it to you, 461 00:22:29,101 --> 00:22:30,666 but we're not Dotty and Davis. 462 00:22:30,742 --> 00:22:33,269 But we are done with our quote. 463 00:22:33,294 --> 00:22:35,980 "love does not consist in gazing at each other, 464 00:22:36,005 --> 00:22:38,716 but in looking together in the same direction." 465 00:22:39,745 --> 00:22:42,212 Towards Springfield or Middleton? 466 00:22:45,210 --> 00:22:47,377 - Are you kidding me?! - That was fast! 467 00:22:47,653 --> 00:22:49,653 I guess we're in sync. 468 00:22:53,359 --> 00:22:56,360 So how was Apple Valley? 469 00:22:56,395 --> 00:22:58,796 Took most of the day to get the fire under control. 470 00:22:58,831 --> 00:23:00,564 Sounds pretty big. 471 00:23:00,589 --> 00:23:01,955 Pretty typical. 472 00:23:01,980 --> 00:23:03,980 We headed back to the firehouse afterwards, 473 00:23:04,005 --> 00:23:05,938 played some ping pong, and then Brian made 474 00:23:05,963 --> 00:23:07,796 his three-alarm chili. 475 00:23:09,842 --> 00:23:11,642 I was really worried about you. 476 00:23:13,679 --> 00:23:16,213 - Sorry we're late! - Yeah. The bistro was packed. 477 00:23:16,248 --> 00:23:19,016 We got the app that you sent us. Where's our quote? 478 00:23:19,051 --> 00:23:21,719 You're over here, padre, next to us. 479 00:23:21,754 --> 00:23:24,021 - All right! - What are you doing? 480 00:23:24,056 --> 00:23:27,191 I'm arranging the blocks in alphabetical order. 481 00:23:27,226 --> 00:23:29,193 I thought it might help us think more clearly. 482 00:23:29,228 --> 00:23:31,173 Well, I can see clearly that we have 483 00:23:31,208 --> 00:23:34,264 - very different philosophies. - My philosophy is 484 00:23:34,333 --> 00:23:36,904 - to win your heart. - Well, if you wanna win my heart, 485 00:23:36,940 --> 00:23:38,435 we'd better win this race. 486 00:23:38,504 --> 00:23:40,104 ok. 487 00:23:42,631 --> 00:23:44,164 Son of a biscuit! 488 00:23:44,191 --> 00:23:46,523 Well, you certainly made up for lost time. 489 00:23:46,548 --> 00:23:49,849 - Yeah, well, when you got it... - You got it. We gotta go. 490 00:23:49,874 --> 00:23:52,274 And I think we're about to get it. 491 00:23:53,428 --> 00:23:55,500 Oh! Son of a biscuit! 492 00:23:56,689 --> 00:23:58,188 Ok. Ok. 493 00:23:58,224 --> 00:24:01,025 - Ready? - Yes, yes, yes. 494 00:24:01,060 --> 00:24:03,060 Oh, yes! Ok, two more. 495 00:24:05,337 --> 00:24:06,912 Are you serious? 496 00:24:06,936 --> 00:24:10,267 Ok. Someone is a little too into the sweetheart sprint. 497 00:24:10,302 --> 00:24:12,603 I can't believe this guy. 498 00:24:12,638 --> 00:24:14,471 - Parker Jordan? - Yeah. 499 00:24:14,540 --> 00:24:16,505 He's giving me one more chance to reconsider 500 00:24:16,576 --> 00:24:19,076 - his insulting offer. - Well, maybe you should. 501 00:24:19,984 --> 00:24:21,612 Why would I do that? 502 00:24:21,647 --> 00:24:23,547 It might make your life easier. 503 00:24:24,035 --> 00:24:26,769 You mean it would make your life easier. 504 00:24:27,993 --> 00:24:30,193 - And here we go... - Yeah. We can do it. 505 00:24:30,218 --> 00:24:32,085 - Wha... - Ah, man! 506 00:24:32,110 --> 00:24:33,543 oh, no! 507 00:24:34,259 --> 00:24:35,869 Third time's a charm? 508 00:24:35,988 --> 00:24:38,522 This is an exercise in perseverance. 509 00:24:38,547 --> 00:24:40,781 Oh! Which just became this week's sermon. 510 00:24:40,813 --> 00:24:43,480 Hm. Don't get discouraged. 511 00:24:43,505 --> 00:24:46,139 It is often the last key on the ring 512 00:24:46,164 --> 00:24:47,964 - that opens the lock. - Oh! 513 00:24:48,013 --> 00:24:49,846 That's pretty good. Can I use it? 514 00:24:49,882 --> 00:24:51,682 You'd have to ask Marnie. 515 00:24:51,844 --> 00:24:53,958 - Who? - Marnie Philips. 516 00:24:54,010 --> 00:24:57,114 I delivered a marble cake to her right after I got my first job 517 00:24:57,149 --> 00:24:59,316 as an apprentice at Swenson's bakery. 518 00:24:59,351 --> 00:25:02,085 And she just gave you a random quote about perseverance? 519 00:25:02,110 --> 00:25:03,943 She gave me quotes about a bunch of stuff. 520 00:25:03,968 --> 00:25:06,468 She was a retired English teacher. Ah! 521 00:25:06,493 --> 00:25:08,893 anyway, I taught her 522 00:25:08,918 --> 00:25:11,518 how to make that cake. She baked one for her daughter. 523 00:25:11,543 --> 00:25:14,744 They hadn't talked in a few years. And, believe it or not, 524 00:25:14,769 --> 00:25:17,603 that cake is what brought them back together. 525 00:25:17,970 --> 00:25:19,870 Oh, I do believe it. 526 00:25:19,939 --> 00:25:21,605 I've tried your marble cake. 527 00:25:21,640 --> 00:25:24,141 ok. Don't breathe. 528 00:25:24,176 --> 00:25:26,677 - Just get the app. - Ok. Ok. Ok. 529 00:25:26,712 --> 00:25:29,213 hands. Hands. 530 00:25:29,238 --> 00:25:30,805 Hands. 531 00:25:30,830 --> 00:25:32,830 oh! 532 00:25:34,687 --> 00:25:36,620 it's about time! 533 00:25:36,655 --> 00:25:38,388 Oh! Stop your dilly-dallying, and we can at least 534 00:25:38,457 --> 00:25:40,190 catch up to Cassie and Dotty. 535 00:25:42,245 --> 00:25:44,461 I put on my uniform and go to work, 536 00:25:44,716 --> 00:25:46,515 and... I don't think twice about it. 537 00:25:47,379 --> 00:25:50,514 But when Avery and I would be on different shifts... 538 00:25:50,539 --> 00:25:53,273 She'd walk out the door, and I was a nervous wreck. 539 00:25:53,869 --> 00:25:55,973 But you learned to accept it. 540 00:25:56,664 --> 00:25:58,342 Can you? 541 00:26:02,648 --> 00:26:04,140 What do you say, kid? 542 00:26:04,164 --> 00:26:06,821 I say we ease on down the road. 543 00:26:06,857 --> 00:26:09,386 Uh-huh. 544 00:26:13,092 --> 00:26:15,012 Looks like we're decorating cakes! 545 00:26:15,046 --> 00:26:16,994 Oh, those aren't just any cakes. 546 00:26:17,032 --> 00:26:19,394 No. Is that your lemon chiffon? 547 00:26:19,452 --> 00:26:22,045 The very cake I would have made for my baking audition 548 00:26:22,080 --> 00:26:24,935 if I was actually at my baking audition. 549 00:26:25,004 --> 00:26:27,504 Ok. Ok. 550 00:26:27,540 --> 00:26:30,674 "Welcome to challenge three. Look at the cake on the counter, 551 00:26:30,709 --> 00:26:33,110 and you'll see exactly how to decorate me." 552 00:26:33,179 --> 00:26:35,746 This is clearly rigged. 553 00:26:35,781 --> 00:26:37,614 Just 'cause she's a professional? 554 00:26:37,683 --> 00:26:40,017 We'll call it even when we get to the flower shop. 555 00:26:40,052 --> 00:26:42,052 - She's got a point. - All right. Um, 556 00:26:42,087 --> 00:26:44,021 I'll start the icing. You start 557 00:26:44,056 --> 00:26:46,924 the... Flower things. 558 00:26:46,959 --> 00:26:49,626 - What? - Just think of all the fun 559 00:26:49,660 --> 00:26:51,728 you'll be missing if you move to Springfield. 560 00:26:54,900 --> 00:26:56,533 - Ok. - Yeah. 561 00:26:56,569 --> 00:26:58,068 Looks like we have some catching up to do. 562 00:27:00,573 --> 00:27:03,494 I know he's struggling right now, and he's got a lot on his mind. 563 00:27:03,518 --> 00:27:05,209 I remember the first excuse 564 00:27:05,244 --> 00:27:07,811 I made for Davis. That's how it starts. 565 00:27:09,481 --> 00:27:11,481 Sam. 566 00:27:13,306 --> 00:27:14,585 What's going on here? 567 00:27:14,620 --> 00:27:17,805 Oh! Our anniversary sweetheart sprint. 568 00:27:17,843 --> 00:27:20,157 Appreciate you letting us take over your kitchen. 569 00:27:20,226 --> 00:27:21,959 - Hey. - Hey. 570 00:27:21,994 --> 00:27:24,628 Um, I just forgot my iPad. I think it's upstairs. 571 00:27:26,098 --> 00:27:27,965 Happy anniversary! 572 00:27:36,817 --> 00:27:39,659 Now, ours looks good enough to eat, but yours looks 573 00:27:39,719 --> 00:27:42,067 - too good to eat. - That belongs in the louvre. 574 00:27:42,102 --> 00:27:44,982 Actually, it belongs at L'académie des Friandises. 575 00:27:46,285 --> 00:27:47,985 They don't know what they're missing. 576 00:27:50,969 --> 00:27:53,269 Maybe I should show them. 577 00:27:58,931 --> 00:28:00,831 You wanna talk about it? 578 00:28:03,248 --> 00:28:06,282 I appreciate that, but your son 579 00:28:06,307 --> 00:28:08,407 and future daughter-in-law have a question for you. 580 00:28:08,432 --> 00:28:10,799 Look, if you don't believe me, ask my mother. 581 00:28:10,824 --> 00:28:12,591 Ask me what? 582 00:28:13,746 --> 00:28:16,880 Your son seems to think that you and Davis don't have 583 00:28:16,922 --> 00:28:19,757 any problems being apart so much in your marriage. 584 00:28:19,814 --> 00:28:23,287 And why are my son and future daughter-in-law discussing this? 585 00:28:23,322 --> 00:28:25,956 Well, I may be moving 586 00:28:25,991 --> 00:28:29,693 to Springfield for a job as a state senator. 587 00:28:30,192 --> 00:28:33,163 Am I to assume you won't be moving with him, Abigail? 588 00:28:33,198 --> 00:28:35,422 We are considering all options. 589 00:28:35,461 --> 00:28:38,468 Well, don't consider the one that keeps you apart. 590 00:28:38,909 --> 00:28:40,470 That's no way 591 00:28:40,506 --> 00:28:44,041 to start a marriage, and it's certainly no way to sustain one. 592 00:28:47,980 --> 00:28:49,962 Your father and I... 593 00:28:50,843 --> 00:28:52,843 We've grown steadily apart 594 00:28:52,868 --> 00:28:55,217 since the first day he hit the road. 595 00:28:58,357 --> 00:29:00,958 Oh! Oh. 596 00:29:00,993 --> 00:29:02,793 Thank you, George. 597 00:29:02,828 --> 00:29:06,129 - We make a good team. - Slow and steady might not 598 00:29:06,165 --> 00:29:09,466 win this race, but it certainly helps you enjoy it more. 599 00:29:09,501 --> 00:29:11,501 Never hurts to stop and smell the muffins. 600 00:29:11,537 --> 00:29:14,338 You are a very sweet man. 601 00:29:14,373 --> 00:29:17,040 - Oh. Uh-oh. - No uh-oh. 602 00:29:17,869 --> 00:29:19,825 Just an explanation. 603 00:29:20,459 --> 00:29:22,725 When I lost my fiancé... 604 00:29:23,008 --> 00:29:25,442 I knew I could never go through that again. 605 00:29:26,525 --> 00:29:28,425 And that meant that... 606 00:29:28,450 --> 00:29:31,618 I could never allow myself to love like that again. 607 00:29:31,743 --> 00:29:34,756 That's a pretty tall order. 608 00:29:35,067 --> 00:29:38,335 You cut yourself off from that part of life, 609 00:29:38,563 --> 00:29:40,363 you may miss out on a lot. 610 00:29:41,180 --> 00:29:43,700 Not if you stop and smell the muffins. 611 00:29:48,007 --> 00:29:49,640 Get it! 612 00:29:49,665 --> 00:29:51,832 yes! 613 00:29:51,976 --> 00:29:54,477 hasta la vista, kiddos! 614 00:29:54,502 --> 00:29:55,668 Oh! 615 00:29:57,169 --> 00:30:00,404 Well, it looks like we are officially in last place. 616 00:30:06,684 --> 00:30:09,919 You can't accept it. Can you? 617 00:30:10,918 --> 00:30:12,295 No, I can't. 618 00:30:13,799 --> 00:30:15,797 But I'm going to. 619 00:30:22,874 --> 00:30:25,432 After everything that happened with Avery... 620 00:30:27,298 --> 00:30:29,598 ...I was so scared I'd never feel this way again. 621 00:30:36,367 --> 00:30:38,100 There's something I need to tell you. 622 00:30:40,092 --> 00:30:42,466 Tom! You're like the baby Ruth 623 00:30:42,518 --> 00:30:45,429 - of flower arranging. - I think you mean Babe Ruth. 624 00:30:45,464 --> 00:30:47,407 - Baby Ruth is a candy bar. - Oh. Well, either way, 625 00:30:47,432 --> 00:30:49,889 I had no idea you had such a green thumb. 626 00:30:49,914 --> 00:30:51,781 Just not as green as Abigail's. 627 00:30:51,806 --> 00:30:53,539 Apparently, mine's not green enough 628 00:30:53,564 --> 00:30:55,397 to provide flowers for city hall. 629 00:30:55,422 --> 00:30:58,828 I refuse to engage. This is not the time to talk business. 630 00:30:58,853 --> 00:31:02,183 Actually, this is the most business I've had all week. 631 00:31:02,208 --> 00:31:05,543 I haven't arranged my own flowers in quite some time! 632 00:31:05,568 --> 00:31:07,635 This should be a hoot. 633 00:31:07,660 --> 00:31:09,827 All right. Fine. If you're gonna strong arm me, 634 00:31:09,988 --> 00:31:12,689 you'll get city hall's business for two weeks 635 00:31:12,714 --> 00:31:15,246 out of every month, and flower universe will get the other two. 636 00:31:15,271 --> 00:31:18,005 Well, I wasn't exactly strong-arming you... 637 00:31:18,029 --> 00:31:19,638 But I'll take the deal. 638 00:31:19,662 --> 00:31:20,776 I know you don't want to hear this, 639 00:31:20,813 --> 00:31:23,433 but that's like putting a band-aid on a broken arm. 640 00:31:27,452 --> 00:31:29,139 Ah, it's Catherine! 641 00:31:29,174 --> 00:31:30,661 - Oh! - Our pots have been fired 642 00:31:30,698 --> 00:31:33,043 - and are ready for pickup. - Oh, you two take 643 00:31:33,112 --> 00:31:34,390 one of Catherine's classes? 644 00:31:34,414 --> 00:31:36,970 We took her wine and wheelin' workshop. 645 00:31:37,005 --> 00:31:39,549 Now, I had my doubts, but I have to admit, 646 00:31:39,574 --> 00:31:41,990 - it was quite enjoyable. - Mm! 647 00:31:42,052 --> 00:31:45,522 - Vino and vases. - What's vino and vases? 648 00:31:45,557 --> 00:31:48,825 What I'm gonna call my new flower arranging workshop. 649 00:31:50,060 --> 00:31:52,993 Oh! That's very clever! 650 00:31:53,018 --> 00:31:55,787 Very current. My friend Barbara tells me 651 00:31:55,860 --> 00:31:58,592 flower arranging workshops are all the rage. 652 00:31:58,627 --> 00:31:59,669 Sign me up. 653 00:31:59,693 --> 00:32:01,622 Hopefully, I can sign a lot of people up. 654 00:32:03,381 --> 00:32:05,648 Son of a biscuit! 655 00:32:06,186 --> 00:32:07,677 Thank you! 656 00:32:07,713 --> 00:32:09,813 Merci! Merci! I... 657 00:32:09,848 --> 00:32:12,883 I cannot tell you how much I appreciate this. 658 00:32:13,631 --> 00:32:15,197 Ok. 659 00:32:15,521 --> 00:32:18,155 I take it she said yes. 660 00:32:18,587 --> 00:32:21,726 After she got over the shock of being woken up at 3 A.M. 661 00:32:21,754 --> 00:32:24,261 That is amazing! 662 00:32:24,329 --> 00:32:26,396 We better get this cake in the mail. 663 00:32:26,431 --> 00:32:28,999 - We have a problem. - No box? 664 00:32:29,034 --> 00:32:32,513 - No essay. - All right. 665 00:32:32,572 --> 00:32:34,538 Then let's finish your application. 666 00:32:35,145 --> 00:32:37,207 But... I just... 667 00:32:37,242 --> 00:32:39,042 I still don't know what I'm gonna write about. 668 00:32:39,077 --> 00:32:40,901 Don't be discouraged. 669 00:32:41,072 --> 00:32:43,439 It's often the last key on the ring... 670 00:32:44,683 --> 00:32:46,917 ...That opens the lock. 671 00:32:46,952 --> 00:32:48,752 Mmhm. 672 00:32:48,787 --> 00:32:50,787 Marnie. 673 00:32:50,856 --> 00:32:52,856 all right. 674 00:32:57,723 --> 00:32:59,503 Can I ask you something? 675 00:33:00,358 --> 00:33:03,125 If pie and ice cream is called pie a la mode, 676 00:33:03,235 --> 00:33:06,102 why is cake and ice cream just called cake and ice cream? 677 00:33:06,879 --> 00:33:08,945 I never thought about that. 678 00:33:09,254 --> 00:33:10,953 Hang around with me long enough, kid, 679 00:33:10,978 --> 00:33:13,478 you'll start to think of these sort of things. 680 00:33:20,886 --> 00:33:22,401 Shall we? 681 00:33:24,335 --> 00:33:25,722 Oh! 682 00:33:25,757 --> 00:33:28,558 Congratulations! You are officially 683 00:33:28,594 --> 00:33:31,127 the first sweetheart sprint champions. 684 00:33:31,163 --> 00:33:33,688 - Woo! - Sounds like we have a winner! 685 00:33:33,732 --> 00:33:37,234 Well, and I am proud to present to you both 686 00:33:37,269 --> 00:33:40,003 two tickets for a glorious 687 00:33:40,028 --> 00:33:42,728 hot air balloon ride over our beloved Middleton. 688 00:33:42,808 --> 00:33:44,209 Actually, those belong to you. 689 00:33:44,233 --> 00:33:46,535 We all decided, no matter who won, 690 00:33:46,559 --> 00:33:49,190 we wanted the anniversary couple to have the tickets. 691 00:33:49,214 --> 00:33:52,762 Oh, what a wonderful surprise! 692 00:33:52,787 --> 00:33:54,889 There may be one more. 693 00:33:55,047 --> 00:33:57,354 While you were preparing the sprint for me, 694 00:33:57,379 --> 00:33:59,354 I was working on a little something for you. 695 00:34:01,699 --> 00:34:03,799 - Come on. - Oh, my! 696 00:34:03,824 --> 00:34:06,153 Would you all care to join us by the curtain, please? 697 00:34:08,934 --> 00:34:11,557 Ok. I am so excited 698 00:34:11,593 --> 00:34:14,838 to share with all of you the official unveiling 699 00:34:14,873 --> 00:34:19,509 of the joy Harper redesigned and renovated restaurant! 700 00:34:19,544 --> 00:34:22,012 Ooh! 701 00:34:22,047 --> 00:34:25,682 Ok. Well, wait to see what you think about it first. 702 00:34:25,717 --> 00:34:27,517 Ok. Here goes! 703 00:34:28,954 --> 00:34:31,855 Oh, my! 704 00:34:31,890 --> 00:34:33,857 It's lovely! 705 00:34:35,694 --> 00:34:38,361 We have the honour of being the first to celebrate here. 706 00:34:38,397 --> 00:34:41,698 I never would have predicted this. 707 00:34:43,669 --> 00:34:45,368 - Mm! - Ah. 708 00:34:47,339 --> 00:34:49,839 Hey! Where's the other half of sassie? 709 00:34:49,875 --> 00:34:51,908 That's their 'ship name? I love it. 710 00:34:51,977 --> 00:34:54,511 I'm gonna get some hors d'oeuvres. 711 00:34:57,349 --> 00:34:59,205 Why didn't you tell me how hard it was 712 00:34:59,230 --> 00:35:00,738 for you with dad away so much? 713 00:35:00,763 --> 00:35:03,083 Why didn't you tell me you were considering becoming 714 00:35:03,108 --> 00:35:05,809 - a state senator? - You're changing the subject. 715 00:35:08,146 --> 00:35:11,113 We didn't want you or your brother to have to worry. 716 00:35:11,138 --> 00:35:13,471 And I don't wanna have to worry about you two. 717 00:35:14,221 --> 00:35:15,932 Promise me 718 00:35:15,957 --> 00:35:18,791 you won't enter this marriage living apart. 719 00:35:22,186 --> 00:35:24,820 I promise you we'll take what you said seriously. 720 00:35:25,607 --> 00:35:27,277 Do better than that. 721 00:35:30,782 --> 00:35:32,822 It's been a long day. 722 00:35:33,352 --> 00:35:34,785 I'm gonna go. 723 00:35:48,066 --> 00:35:50,467 - We finally did it! - Can I ask you something? 724 00:35:50,492 --> 00:35:52,150 Anything. 725 00:35:52,175 --> 00:35:54,302 Will you go steady with me? 726 00:35:55,793 --> 00:35:57,726 I thought you'd never ask, kid. 727 00:35:57,751 --> 00:35:59,289 Oh! 728 00:36:03,595 --> 00:36:05,428 Those look good. 729 00:36:07,211 --> 00:36:10,312 - Ok. What's wrong? - Is that a real question? 730 00:36:11,275 --> 00:36:14,143 - Cassie, I had to work. - Did you? 731 00:36:15,198 --> 00:36:16,826 Do you really wanna do this here? 732 00:36:16,851 --> 00:36:19,518 No. Well, there's nothing to do. You broke a promise. 733 00:36:19,598 --> 00:36:21,965 Why can't you just accept the fact that I'm fine? 734 00:36:22,000 --> 00:36:24,434 - Because you're not! - Ah. That's right. 735 00:36:24,469 --> 00:36:26,751 Cassie nightingale knows everything. 736 00:36:35,320 --> 00:36:37,320 So what happened? 737 00:36:37,402 --> 00:36:40,069 Charlotte is a... 738 00:36:40,094 --> 00:36:42,061 Hotshot divorce lawyer. 739 00:36:42,517 --> 00:36:45,422 She worked... A lot. 740 00:36:46,532 --> 00:36:49,065 Which meant that I was alone a lot. 741 00:36:50,254 --> 00:36:51,359 And... 742 00:36:51,876 --> 00:36:54,109 I got close to one of my clients. 743 00:36:54,821 --> 00:36:56,533 And you kissed her. 744 00:36:56,948 --> 00:36:58,501 Yeah. 745 00:37:00,585 --> 00:37:04,424 I would never do that to anyone else ever again. 746 00:37:05,479 --> 00:37:06,804 I believe you. 747 00:37:07,362 --> 00:37:09,179 But can you accept it? 748 00:37:11,256 --> 00:37:12,575 No. 749 00:37:14,359 --> 00:37:17,052 I can't. But... 750 00:37:19,090 --> 00:37:20,723 ...I'm going to. 751 00:37:26,364 --> 00:37:28,131 Thanks, bro. 752 00:37:28,156 --> 00:37:30,256 I appreciate you understanding. 753 00:37:35,459 --> 00:37:37,526 Why do I feel so guilty? 754 00:37:37,568 --> 00:37:39,435 Because you should. 755 00:37:39,460 --> 00:37:40,893 Way to make me feel worse. 756 00:37:42,300 --> 00:37:44,267 You can still change your mind. We can make it work. 757 00:37:44,292 --> 00:37:46,459 Not according to Dotty. 758 00:37:48,580 --> 00:37:51,447 I'm kidding. We will make it work. 759 00:37:51,723 --> 00:37:53,890 What happens when you get elected governor? 760 00:37:53,925 --> 00:37:55,951 I like the sound of that. 761 00:37:55,987 --> 00:37:58,314 I like the sound of that too, but we're going to have to have 762 00:37:58,350 --> 00:38:00,930 - the same conversation. - But we'll be having it 763 00:38:00,966 --> 00:38:02,347 as governor and first lady. 764 00:38:04,265 --> 00:38:06,236 Maybe you'll feel differently then. 765 00:38:06,518 --> 00:38:08,104 What if I don't? 766 00:38:08,139 --> 00:38:09,771 Then we'll figure that out. 767 00:38:10,021 --> 00:38:11,754 But, right now, I just wanna sit back 768 00:38:11,779 --> 00:38:13,679 sip our wine and enjoy being together. 769 00:38:17,706 --> 00:38:18,735 Ooh. 770 00:38:18,759 --> 00:38:20,608 You really outdid yourself today, Martha. 771 00:38:20,632 --> 00:38:22,669 Bet you didn't think that was possible. 772 00:38:22,693 --> 00:38:25,113 With you, I know everything's possible. 773 00:38:25,137 --> 00:38:26,663 Oh, Tom. 774 00:38:27,672 --> 00:38:30,072 I knew you were gonna say that. 775 00:38:30,362 --> 00:38:32,495 Well, I guess there's something to be said 776 00:38:32,531 --> 00:38:34,062 for being predictable. 777 00:38:34,087 --> 00:38:35,839 I can think of three words. 778 00:38:36,040 --> 00:38:38,191 - I love you? - Well... 779 00:38:38,262 --> 00:38:40,196 Maybe you don't know me as well as you think. 780 00:38:40,271 --> 00:38:43,715 I was going to say you're my everything. 781 00:38:44,020 --> 00:38:46,875 Oh. Martha. 782 00:38:57,355 --> 00:38:59,389 - What's going on? - It's the Merriwick plant. 783 00:38:59,457 --> 00:39:00,738 What's left of it. 784 00:39:00,762 --> 00:39:04,315 Samantha and I went for a walk in the botanical garden. 785 00:39:04,351 --> 00:39:06,362 This is what we found. 786 00:39:06,398 --> 00:39:08,197 The groundskeeper says it's been wilting 787 00:39:08,233 --> 00:39:09,789 ever since the moon started turning red. 788 00:39:11,121 --> 00:39:13,103 That's why we're all fading. 789 00:39:13,127 --> 00:39:15,973 And when the red haloed moon finishes rising... 790 00:39:15,997 --> 00:39:18,207 Then it's fade out. 791 00:39:23,348 --> 00:39:26,849 Ok. It says that it left Middleton two hours ago, 792 00:39:26,885 --> 00:39:29,100 and is en route to Chicago. 793 00:39:29,125 --> 00:39:32,860 Then it's just a hop, skip and a jump to Paris. 794 00:39:35,002 --> 00:39:38,470 - What? - You're such a nerd! 795 00:39:38,495 --> 00:39:40,795 Well, it's part of my charm. 796 00:39:42,273 --> 00:39:45,674 You are charming and very sweet. 797 00:39:46,367 --> 00:39:48,438 I thought I was a nerd. 798 00:39:48,506 --> 00:39:51,374 Yeah. A sweet nerd. 799 00:39:53,678 --> 00:39:56,613 Seriously, thanks for everything you did today. 800 00:39:56,638 --> 00:39:58,572 You couldn't have done it without me. 801 00:39:58,597 --> 00:40:00,631 Well, if that helps you sleep at night. 802 00:40:10,295 --> 00:40:13,963 - Ahem. - Um... 803 00:40:14,032 --> 00:40:15,531 Look at that. 804 00:40:15,567 --> 00:40:18,101 - The, uh, the cake's in Chicago. - Mmhm. 805 00:40:18,136 --> 00:40:20,703 And then, it's... It's really just a hop, 806 00:40:20,739 --> 00:40:22,739 skip and a jump to Paris. 807 00:40:29,047 --> 00:40:32,115 that looks like an awfully uncomfortable doghouse 808 00:40:32,150 --> 00:40:33,083 you're lying in. 809 00:40:33,107 --> 00:40:35,123 I guess you've been here a few times yourself. 810 00:40:35,147 --> 00:40:36,372 Just once. 811 00:40:36,414 --> 00:40:38,421 But I learned a very important lesson. 812 00:40:38,456 --> 00:40:40,757 Never go to bed angry? 813 00:40:40,792 --> 00:40:42,925 You just stole my thunder, doc. 814 00:40:44,027 --> 00:40:47,096 It may be a cliché, but it's also true. 815 00:40:50,528 --> 00:40:53,169 do you think it's better to stay up and argue? 816 00:40:54,806 --> 00:40:57,273 it's better than not talking at all. 60317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.