Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,432 --> 00:00:18,519
Dieser Film wurde 2018 von PATHE restauriert
2
00:00:50,760 --> 00:00:54,931
SPÄTER AUGUST, FRÜHER SEPTEMBER
3
00:01:23,793 --> 00:01:28,256
GABRIELS IMMOBILIENPROBLEME
4
00:01:29,840 --> 00:01:31,259
Auf der rechten Seite.
5
00:01:35,179 --> 00:01:36,639
Die Küche.
6
00:01:36,806 --> 00:01:40,685
Es ist klein,
aber groß genug zum Essen.
7
00:01:40,851 --> 00:01:42,311
Es ist düster.
8
00:01:42,478 --> 00:01:46,065
Morgens
Es gibt einen winzigen Sonnenstrahl.
9
00:01:46,232 --> 00:01:49,318
- Das ist der Süden?
- Nein, die andere Seite.
10
00:01:50,027 --> 00:01:51,404
Die Toilette...
11
00:01:54,740 --> 00:01:57,618
Sie können in Bücherregale stellen.
12
00:01:58,077 --> 00:01:59,578
Ein Warmwasserspeicher?
13
00:01:59,745 --> 00:02:03,749
Eine für die Küche,
eine für das Badezimmer.
14
00:02:05,459 --> 00:02:07,962
Ich habe diesen Raum benutzt, um darin zu arbeiten.
15
00:02:08,337 --> 00:02:12,133
Es wäre auch ein tolles Kinderzimmer.
16
00:02:12,300 --> 00:02:14,302
Es ist das ruhigste Zimmer.
17
00:02:14,552 --> 00:02:16,137
Ist es sonst laut?
18
00:02:16,304 --> 00:02:19,682
Überhaupt nicht. Es ist eine ruhige Straße.
19
00:02:19,849 --> 00:02:21,350
Es ist ein wenig eng.
20
00:02:21,517 --> 00:02:23,894
Wir wollten das niederschlagen.
21
00:02:25,021 --> 00:02:27,398
Wir könnten diese Mauer niederreißen.
22
00:02:28,607 --> 00:02:31,193
Das kannst du nicht. Es ist tragend.
23
00:02:32,695 --> 00:02:34,613
Es macht eine schöne Halle.
24
00:02:34,947 --> 00:02:39,076
Hier gibt es 8 Jahre Unordnung.
25
00:02:39,243 --> 00:02:42,913
Stellen Sie sich vor, wie geräumig
Ein großer Raum wäre.
26
00:02:43,080 --> 00:02:45,583
Wir hätten überhaupt keine Privatsphäre.
27
00:02:45,750 --> 00:02:48,210
Es ist entweder ein Raum oder zwei.
28
00:02:51,422 --> 00:02:53,716
Ich habe deine Telefonnummer.
29
00:02:54,717 --> 00:02:55,843
Wir müssen nachdenken.
30
00:02:57,511 --> 00:03:01,098
Nimm nicht zu lange.
Andere Leute sind interessiert.
31
00:03:13,861 --> 00:03:15,196
Was denken Sie?
32
00:03:17,531 --> 00:03:19,116
Sie waren nicht begeistert.
33
00:03:22,370 --> 00:03:25,289
Ich dachte wirklich, dass sie es mögen.
34
00:03:25,456 --> 00:03:27,249
Das glaube ich nicht.
35
00:03:28,209 --> 00:03:30,211
Es war gut für uns.
36
00:03:30,544 --> 00:03:33,214
Ja, wir haben uns gefreut, es zu finden.
37
00:03:34,590 --> 00:03:37,718
Ich habe es dir immer gesagt
diese Mauer niederzureißen.
38
00:03:38,177 --> 00:03:39,095
Ich weiß.
39
00:03:45,184 --> 00:03:48,604
Inzwischen,
Ich kann meine Miete kaum bezahlen.
40
00:03:49,105 --> 00:03:51,774
Ich bin auch ziemlich niedergeschlagen.
41
00:03:53,526 --> 00:03:55,736
Wir haben uns besser verstanden.
42
00:03:56,112 --> 00:03:57,696
Wir sind alleine arm.
43
00:03:57,863 --> 00:03:59,698
Wir haben nur wenig Geld.
44
00:04:00,366 --> 00:04:01,951
Das nennt man arm sein.
45
00:04:02,576 --> 00:04:03,828
Was ist das?
46
00:04:04,912 --> 00:04:07,206
Die Versicherung. Deine Domain.
47
00:04:08,833 --> 00:04:12,211
Der Job bei Adrien
wird mich wieder auf die Beine stellen.
48
00:04:14,463 --> 00:04:17,091
Ich habe letzte Nacht mit Jeremy zu Abend gegessen.
49
00:04:17,258 --> 00:04:19,176
Er sagte mir, Adrien sei krank.
50
00:04:20,761 --> 00:04:22,304
Krank? Mit was?
51
00:04:23,597 --> 00:04:25,266
Ich weiß es nicht.
52
00:04:26,058 --> 00:04:27,643
Adrien hat es nie erwähnt.
53
00:04:27,893 --> 00:04:29,145
Was hat Jeremy gesagt?
54
00:04:29,395 --> 00:04:30,563
Es ist nicht gut.
55
00:04:30,729 --> 00:04:31,814
Nicht gut oder schlecht?
56
00:04:35,568 --> 00:04:37,903
Er sagte nur "nicht gut".
57
00:04:40,281 --> 00:04:43,826
Ich bin spät dran. Parken ist unmöglich
in diesem Teil der Stadt.
58
00:04:43,993 --> 00:04:47,204
Sie hätten unseren Hof benutzen können.
Da ist Platz.
59
00:04:47,371 --> 00:04:49,206
Du hättest anfangen sollen.
60
00:04:49,415 --> 00:04:51,459
Das ist Adrien Wilier.
61
00:04:52,877 --> 00:04:53,961
Gerard Hattou.
62
00:04:54,128 --> 00:04:56,422
- Ich hatte gerade welche.
63
00:04:56,589 --> 00:04:57,381
Zucker bitte.
64
00:04:57,548 --> 00:04:58,841
Es ist auf dem Tisch.
65
00:04:59,508 --> 00:05:03,179
Hier sind wir!
Unsere dritte Show wird über Adrien sein.
66
00:05:03,804 --> 00:05:06,640
Wir haben angefangen, einige Orte zu erkunden.
67
00:05:06,807 --> 00:05:08,601
Hier gibt es gute Sachen.
68
00:05:08,767 --> 00:05:12,563
Sie werden beschreiben
Drei Orte, die dich inspiriert haben.
69
00:05:12,771 --> 00:05:14,690
Orte aus deiner Kindheit.
70
00:05:16,650 --> 00:05:17,860
Rund um Mulhouse.
71
00:05:18,319 --> 00:05:21,906
Es steckt mehr dahinter.
72
00:05:23,908 --> 00:05:25,910
Wir können nicht vom Thema abweichen.
73
00:05:26,076 --> 00:05:27,870
"Orte des Stiftes".
74
00:05:28,120 --> 00:05:29,830
Es liegt an dir.
75
00:05:29,997 --> 00:05:31,749
Gabriel Deshayes.
76
00:05:33,167 --> 00:05:34,376
Freut mich, dich kennenzulernen.
77
00:05:34,543 --> 00:05:36,420
Gabriel ist unser Mittelsmann.
78
00:05:36,587 --> 00:05:39,131
Er wird Adrien die Fragen stellen.
79
00:05:39,590 --> 00:05:42,593
Es ist eine Art Diskussion, die Sie wollen?
80
00:05:44,970 --> 00:05:47,723
Nicht gerade eine Diskussion ...
81
00:05:50,226 --> 00:05:52,728
Ein Interviewer könnte mir helfen.
82
00:05:53,062 --> 00:05:54,897
"Interviewer"...
83
00:05:56,774 --> 00:05:58,442
Das ist es auch nicht.
84
00:06:00,361 --> 00:06:02,321
Wenn du gefilmt wirst ...
85
00:06:04,990 --> 00:06:07,535
du sollst mit allen reden.
86
00:06:08,911 --> 00:06:13,249
Mit allen reden
läuft darauf hinaus, mit niemandem zu reden.
87
00:06:15,584 --> 00:06:18,295
Ich fürchte, die Show könnte langweilig werden.
88
00:06:18,712 --> 00:06:22,800
Wenn er mit neuen Leuten zusammen ist,
er schließt sich.
89
00:06:22,967 --> 00:06:27,054
Um ihn dazu zu bringen, sich zu öffnen,
er muss sich wohl fühlen.
90
00:06:27,763 --> 00:06:31,308
Sein Gedankengang
ist schwer zu folgen.
91
00:06:31,809 --> 00:06:33,978
- Ich habe ein Buch von ihm gelesen.
- Welcher?
92
00:06:34,144 --> 00:06:36,814
Sein letzter. Ich fand es durcheinander.
93
00:06:39,233 --> 00:06:43,153
Er vermeidet Geschichten.
Er zeigt die Welt, die er sieht.
94
00:06:43,529 --> 00:06:45,072
Wir haben alle eine Vision.
95
00:06:45,239 --> 00:06:48,576
Wenn er mich interessieren will
in seiner Vision,
96
00:06:48,742 --> 00:06:50,786
Ich brauche einen Weg hinein.
97
00:06:50,953 --> 00:06:52,788
Der beste Weg ist eine Geschichte.
98
00:06:53,914 --> 00:06:56,875
Können Geschichten die Welt wirklich beschreiben?
99
00:06:57,501 --> 00:07:00,588
Wer liest Adrien Wilier?
Denk darüber nach.
100
00:07:04,633 --> 00:07:09,388
Sie wollen eine Reihe von Bademänteln
aber wenn ich nichts lustiges machen kann,
101
00:07:09,555 --> 00:07:11,015
Was ist der Punkt?
102
00:07:11,181 --> 00:07:14,560
Ich kümmere mich um eine Kundschaft
das bevorzugt tradition.
103
00:07:15,853 --> 00:07:19,690
Verbringen Sie Ihr Leben
Herstellung traditioneller Bademäntel.
104
00:07:19,898 --> 00:07:20,983
Cool!
105
00:07:21,400 --> 00:07:23,777
Unverschämte Designs sind nicht mein Ding.
106
00:07:23,944 --> 00:07:26,113
Verrotte in deiner quadratischen kleinen Welt.
107
00:07:26,780 --> 00:07:27,656
Lass uns gehen.
108
00:07:28,365 --> 00:07:30,326
Glaubst du nicht, dass es ihm etwas ausmacht?
109
00:07:30,743 --> 00:07:32,578
Es wird ihm gut gehen.
110
00:07:33,245 --> 00:07:35,456
Er ist mittlerweile an mich gewöhnt.
111
00:08:03,942 --> 00:08:05,277
Du willst ein Bier?
112
00:08:06,570 --> 00:08:08,405
Ich werde deine teilen.
113
00:08:13,535 --> 00:08:16,622
Was machen Sie?
Du pinkelst da rein.
114
00:08:16,789 --> 00:08:17,831
Ich bin nicht.
115
00:08:19,667 --> 00:08:20,959
Ich sehe dich, Lügner.
116
00:08:22,961 --> 00:08:23,962
Und Jenny?
117
00:08:25,798 --> 00:08:26,924
Was ist mit ihr?
118
00:08:27,341 --> 00:08:29,218
Siehst du sie noch
119
00:08:30,344 --> 00:08:33,097
Wir verkaufen die Wohnung zusammen.
120
00:08:33,639 --> 00:08:34,848
Du hast es nicht verkauft?
121
00:08:35,015 --> 00:08:36,225
Noch nicht.
122
00:08:37,935 --> 00:08:39,395
Ich sah Jean-Paul wieder.
123
00:08:42,189 --> 00:08:43,357
Wie war es?
124
00:08:43,524 --> 00:08:44,566
Schrecklich.
125
00:08:44,942 --> 00:08:47,486
Ich dachte du wärst jetzt Freunde.
126
00:08:47,945 --> 00:08:50,656
Ich habe mir ein Spiel im Fernsehen angesehen.
127
00:08:50,823 --> 00:08:53,117
Er hat mich geschlagen.
128
00:08:56,078 --> 00:08:57,871
Wie hat er das gemacht?
129
00:08:58,288 --> 00:09:00,374
Mit seinem Uhrenarmband.
130
00:09:01,166 --> 00:09:04,086
Wir haben uns um den Hund gestritten.
Ich kratzte ihn.
131
00:09:04,586 --> 00:09:06,130
Du willst den Hund zurück?
132
00:09:06,296 --> 00:09:09,425
Er möchte, dass ich es nehme.
Ich habe kein zimmer
133
00:09:09,800 --> 00:09:11,844
Er macht es absichtlich.
134
00:09:12,010 --> 00:09:13,971
Nur um mich wütend zu machen.
135
00:09:18,225 --> 00:09:20,602
Wirst du deinen Platz bald verkaufen?
136
00:09:21,061 --> 00:09:24,231
Ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung. Hoffentlich.
137
00:09:26,608 --> 00:09:28,986
Können wir nach Ihnen zusammen leben?
138
00:09:49,214 --> 00:09:51,341
Ich will dich nicht gehen sehen.
139
00:10:00,976 --> 00:10:03,771
Ich habe dich angerufen
als der Krankenwagen ankam.
140
00:10:04,229 --> 00:10:05,814
Du warst alleine mit Adrien?
141
00:10:05,981 --> 00:10:10,402
Wir aßen. Adrien wurde blass.
Ich fragte, ob es ihm gut gehe.
142
00:10:10,569 --> 00:10:14,948
Er stand auf und machte einen Schritt
und brach im Restaurant zusammen.
143
00:10:15,616 --> 00:10:17,201
Welches Restaurant?
144
00:10:17,367 --> 00:10:21,121
Ein Vietnamesen in Belleville.
Es war sehr gut...
145
00:10:23,499 --> 00:10:26,335
Er hatte Schmerzen, dann wurde er ohnmächtig.
146
00:10:26,502 --> 00:10:30,047
Er blieb stehen.
Ich war noch nie so verängstigt.
147
00:10:30,255 --> 00:10:31,632
Wann ist er aufgewacht?
148
00:10:31,840 --> 00:10:34,927
Als er hier ankam.
Das Schlimmste war vorbei.
149
00:10:35,135 --> 00:10:37,262
Sie haben ihn großartig beruhigt.
150
00:10:37,429 --> 00:10:38,972
Das Wartezimmer?
151
00:10:39,139 --> 00:10:40,974
Geradeaus.
152
00:10:41,141 --> 00:10:43,477
Lösche deine Zigarette.
153
00:10:46,647 --> 00:10:48,273
Mein Vater hat heute angerufen
154
00:10:48,440 --> 00:10:51,360
um mir einen Rat zu geben
über die Wohnung.
155
00:10:51,527 --> 00:10:55,155
Er hat versucht mich zu kriegen
einen Immobilienmakler anrufen.
156
00:10:55,864 --> 00:10:57,449
Und du hast abgelehnt.
157
00:10:57,616 --> 00:11:00,536
Ich würde lieber sterben, als ihn helfen zu lassen.
158
00:11:00,702 --> 00:11:04,665
Komm schon, er meint es gut.
Er kümmert sich um dich.
159
00:11:04,832 --> 00:11:07,292
Verschone mich. Er weiß, dass ich pleite bin,
160
00:11:07,459 --> 00:11:10,337
dass ich Scheiße mache, nur um durchzukommen.
161
00:11:11,880 --> 00:11:15,843
Er ist reich und er wird nicht machen
die geringste Geste.
162
00:11:16,009 --> 00:11:19,137
- Hat er nicht einfach versucht, einen zu machen?
- Lass 'mich in Ruhe.
163
00:11:19,429 --> 00:11:24,393
Es ist zu einfach, die Zahlen anzugeben
von entfernten Bekannten ...
164
00:11:24,560 --> 00:11:27,062
Lass dich nicht so aufregen.
165
00:11:27,521 --> 00:11:32,025
Er verkaufte.
Geld ist für ihn zu einem wunden Punkt geworden.
166
00:11:32,860 --> 00:11:34,111
Entspann dich.
167
00:11:34,903 --> 00:11:36,071
Hör auf zu schreien.
168
00:11:36,238 --> 00:11:37,656
Ich schreie nicht.
169
00:11:37,823 --> 00:11:39,074
- Du bist angespannt.
-1 bin nicht!
170
00:11:39,616 --> 00:11:41,910
Hör zu, du schreist.
171
00:11:42,077 --> 00:11:43,745
Du machst mich angespannt.
172
00:11:43,912 --> 00:11:44,788
Siehst du?
173
00:11:44,955 --> 00:11:47,207
Du bringst mich immer dazu, mein Oberteil zu sprengen.
174
00:12:03,056 --> 00:12:05,434
Lass uns benehmen.
Dies ist ein Krankenhaus.
175
00:12:06,685 --> 00:12:08,186
Der Doktor.
176
00:12:12,399 --> 00:12:14,067
Es ist also nichts ...
177
00:12:14,234 --> 00:12:15,861
Das ist nicht möglich.
178
00:12:16,028 --> 00:12:19,573
Sie werden morgen weitere Tests machen.
179
00:12:19,740 --> 00:12:20,741
Tests für was?
180
00:12:20,908 --> 00:12:24,453
Er hat es nicht gesagt.
Eigentlich habe ich nicht verstanden.
181
00:12:24,620 --> 00:12:26,246
Du willst keine Fahrt?
182
00:12:27,623 --> 00:12:31,418
Ich werde ein Taxi nehmen.
Es ist aus dem Weg.
183
00:12:31,585 --> 00:12:32,586
Ja, genau.
184
00:12:40,552 --> 00:12:43,388
MULHOUSE
(einen Monat später)
185
00:12:43,555 --> 00:12:47,100
Jesus Christus!
Schmerz im Arsch!
186
00:12:47,267 --> 00:12:49,102
Ich sagte, ich solle früh kommen.
187
00:12:49,269 --> 00:12:51,688
Ich bin nicht rechtzeitig aufgewacht.
188
00:12:51,855 --> 00:12:53,565
Du bist nicht aufgewacht ...
189
00:12:53,732 --> 00:12:56,234
Es ist 14 Uhr.
nicht der Morgengrauen.
190
00:13:15,921 --> 00:13:18,006
Gib mir was du gelesen hast.
191
00:13:27,557 --> 00:13:29,142
Mir geht es nicht gut
192
00:13:30,560 --> 00:13:31,812
Was meinst du?
193
00:13:32,187 --> 00:13:33,397
Fühlst du dich besser?
194
00:13:35,232 --> 00:13:37,025
Ich bin letzte Nacht über Bord gegangen.
195
00:13:37,192 --> 00:13:39,903
Du trinkst zu viel. Achtung.
196
00:13:40,112 --> 00:13:42,864
Das ist es nicht. Ich wurde verschwendet.
197
00:13:44,366 --> 00:13:46,576
Ich habe Ekstase mit einem Mädchen gemacht.
198
00:13:48,412 --> 00:13:50,539
Es geht zurück nach Mulhouse.
199
00:13:51,415 --> 00:13:53,250
Es ist 15 Jahre her.
200
00:13:57,963 --> 00:14:00,799
Die Show ist ein guter Vorwand.
201
00:14:03,135 --> 00:14:04,886
Was mache ich dort?
202
00:14:05,512 --> 00:14:08,056
Meine Familie ist umgezogen.
Sie haben das Haus verkauft.
203
00:14:13,478 --> 00:14:14,479
Ich werde einen Kaffee trinken.
204
00:14:14,646 --> 00:14:16,064
Ein kaltes Bier.
205
00:14:17,274 --> 00:14:20,068
Um das Ganze abzurunden,
Ich bin gestern 40 geworden.
206
00:14:20,736 --> 00:14:22,195
Es ist keine große Sache.
207
00:14:22,571 --> 00:14:24,448
Das bringt dich zum Nachdenken.
208
00:14:25,741 --> 00:14:27,868
Ich fühle mich wie ich nirgendwo bin.
209
00:14:31,913 --> 00:14:33,165
30 Franken.
210
00:14:33,665 --> 00:14:34,458
Kälter.
211
00:14:34,624 --> 00:14:36,043
Das ist alles was ich habe.
212
00:14:37,711 --> 00:14:40,756
- Ich bin alle raus. Es tut uns leid.
- Wie ist es möglich?
213
00:14:45,927 --> 00:14:48,847
Was meinst du mit "nirgendwo"?
214
00:14:49,181 --> 00:14:50,557
Zeit vergeht wie im Flug.
215
00:14:52,309 --> 00:14:54,978
Ich lasse die Dinge vorbeigehen.
Nicht alles.
216
00:14:55,854 --> 00:14:59,024
Sie haben vier Romane veröffentlicht.
217
00:14:59,191 --> 00:15:01,651
Sie waren kaum Bestseller.
218
00:15:02,652 --> 00:15:03,528
Der erste.
219
00:15:03,945 --> 00:15:05,655
Der erste...
220
00:15:07,491 --> 00:15:09,076
Es hat sich ein wenig verkauft.
221
00:15:10,077 --> 00:15:12,037
Es hat keine Rekorde gebrochen.
222
00:15:12,621 --> 00:15:15,707
Gib mir eine Pause.
Du kannst nicht alles haben.
223
00:15:19,252 --> 00:15:22,964
Ich bin nie in die Öffentlichkeit gekommen.
224
00:15:23,882 --> 00:15:25,467
Darauf kommt es an.
225
00:15:25,967 --> 00:15:29,096
Es ist nicht alles was zählt.
226
00:15:29,262 --> 00:15:30,514
Was macht noch?
227
00:15:30,764 --> 00:15:33,141
Respektiert werden.
228
00:15:33,308 --> 00:15:34,768
Was nützt das?
229
00:15:36,728 --> 00:15:38,146
Schneiden Sie es aus.
230
00:15:38,897 --> 00:15:40,273
Sag mir. Ernsthaft.
231
00:15:40,440 --> 00:15:41,942
Aber die Zeit wird ...
232
00:15:42,109 --> 00:15:43,610
Vergiss die Zeit.
233
00:15:44,986 --> 00:15:48,198
Ich glaube an greifbare Dinge.
Materielle Dinge.
234
00:15:49,074 --> 00:15:49,950
Wie was?
235
00:15:51,243 --> 00:15:52,994
LG RS
236
00:15:53,411 --> 00:15:55,330
Wie Geld.
237
00:15:55,831 --> 00:15:57,541
Das ist nicht sehr originell.
238
00:15:57,707 --> 00:16:01,545
Nicht, wenn Sie es gewohnt sind.
Ich bin nicht.
239
00:16:01,711 --> 00:16:03,588
Ich auch nicht.
240
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
Du musst mir bei der Auswahl helfen
241
00:16:06,508 --> 00:16:10,428
zwischen dem Landsalat
und der Schinken und Käse.
242
00:16:10,595 --> 00:16:12,931
Entschuldigung, Sir, ich bin aus beiden heraus.
243
00:16:14,683 --> 00:16:16,685
Geld interessiert mich jetzt.
244
00:16:16,852 --> 00:16:20,438
Ich musste immer zählen
jeden Cent, den ich ausgebe.
245
00:16:21,231 --> 00:16:23,692
Ich habe keinen Cent zu meinem Namen.
246
00:16:23,859 --> 00:16:25,652
Interessiert es dich wirklich?
247
00:16:26,486 --> 00:16:27,654
Natürlich werde ich.
248
00:16:28,738 --> 00:16:33,118
Als ich den Lizenzscheck bekam
für mein erstes Buch,
249
00:16:33,285 --> 00:16:37,539
Ich ging in eine Galerie
und kaufte eine Zeichnung von Joseph Beuys.
250
00:16:38,290 --> 00:16:40,584
In den 80ern war er noch erschwinglich.
251
00:16:40,750 --> 00:16:43,587
Es hat mich alles gekostet, was ich hatte.
252
00:16:43,753 --> 00:16:46,673
Ich spreche nicht über die Zeichnung,
253
00:16:46,840 --> 00:16:48,175
aber über den Kauf.
254
00:16:48,383 --> 00:16:52,095
Ich würde das gerne noch einmal machen
wenn ich Lust dazu habe.
255
00:16:52,387 --> 00:16:54,556
Das ist das Leben, das ich verpasst habe.
256
00:16:57,142 --> 00:16:58,476
Hungrig?
257
00:16:59,311 --> 00:17:01,855
Ich habe kein Geld mehr.
Du willst die Hälfte?
258
00:17:02,022 --> 00:17:02,981
Sicher.
259
00:17:04,149 --> 00:17:08,195
Das Handy antwortete nicht,
aber das Büro sagte, sie seien gegangen.
260
00:17:08,361 --> 00:17:09,321
So?
261
00:17:10,071 --> 00:17:11,907
Also sind sie auf dem Weg.
262
00:17:13,533 --> 00:17:15,285
Schau dir dieses Chaos an.
263
00:17:20,373 --> 00:17:23,919
Achtung.
Es sprudelt vor Mayonnaise.
264
00:17:32,761 --> 00:17:34,304
Was ist es?
265
00:17:35,805 --> 00:17:38,558
Es ist schwer zu sagen ...
266
00:17:40,393 --> 00:17:41,937
Es ist das erste Mal...
267
00:17:42,520 --> 00:17:44,564
Du hast dich mir geöffnet.
268
00:17:45,523 --> 00:17:49,903
Nimm es nicht schlecht,
aber Sie können irgendwie abrupt sein.
269
00:17:51,821 --> 00:17:53,615
Es ist, weil du reserviert bist.
270
00:17:55,075 --> 00:17:57,202
Du redest nie über dich.
271
00:18:01,164 --> 00:18:03,083
Ich weiß was du fühlst ...
272
00:18:03,250 --> 00:18:07,337
Ich hätte nicht gedacht, dass du dazu in der Lage bist
mit mir darüber zu reden.
273
00:18:07,504 --> 00:18:11,091
Ich bin wirklich bewegt, dass du mir vertraust.
274
00:18:13,093 --> 00:18:16,012
Und ich mache mir auch Sorgen.
275
00:18:16,429 --> 00:18:17,430
Worüber?
276
00:18:17,597 --> 00:18:19,557
Das liegt daran, dass du krank bist.
277
00:18:19,724 --> 00:18:21,685
Das ist ein Teil des Grundes.
278
00:18:21,851 --> 00:18:25,146
Was ist neulich passiert?
war ein Alarmsignal.
279
00:18:27,482 --> 00:18:30,026
Ich hoffe es klang nicht zu spät.
280
00:18:30,819 --> 00:18:33,738
Ich wusste, dass ich diese Krankheit hatte.
281
00:18:34,281 --> 00:18:38,326
Ich habe versucht, es auszublenden.
Jetzt weiß ich, dass es mich einholen kann.
282
00:18:39,119 --> 00:18:42,289
Es sei denn, du kämpfst dagegen an. Lass es behandeln.
283
00:18:42,455 --> 00:18:43,748
Ich bin.
284
00:18:43,915 --> 00:18:47,252
Vielleicht werde ich besser. Vielleicht werde ich nicht.
285
00:18:47,794 --> 00:18:49,921
Lassen Sie uns hier nicht schwer werden.
286
00:18:50,088 --> 00:18:52,507
Ich will dich nicht zum Reden bringen.
287
00:18:52,674 --> 00:18:54,467
Ich frage, weil ...
288
00:18:56,219 --> 00:18:58,430
Wenn es tabu wird, ist es schlimmer.
289
00:18:58,596 --> 00:19:00,473
Lass uns draußen warten.
290
00:19:08,648 --> 00:19:10,233
Gute Reise zurück nach Paris.
291
00:19:15,864 --> 00:19:19,284
Sie hätten uns fragen können
auf einen Drink.
292
00:19:19,617 --> 00:19:23,455
Nicht zum Abendessen, nur um etwas zu trinken.
293
00:19:23,621 --> 00:19:24,998
Lass es fallen.
294
00:19:25,165 --> 00:19:26,583
Es macht mich wütend.
295
00:19:27,959 --> 00:19:30,128
Wir verbringen einen Tag zusammen,
296
00:19:30,295 --> 00:19:33,423
wir eilen
damit sie früh fertig werden können,
297
00:19:33,590 --> 00:19:34,758
und nichts.
298
00:19:37,802 --> 00:19:39,888
15 Minuten in der Bar.
299
00:19:40,513 --> 00:19:41,848
Halbe Stunde.
300
00:19:48,188 --> 00:19:49,606
Wann bist du hier angekommen?
301
00:19:50,023 --> 00:19:51,566
Diesen Nachmittag.
302
00:19:53,109 --> 00:19:54,235
Sie haben es mir nicht gesagt.
303
00:19:54,402 --> 00:19:57,113
Ich sagte ihnen, es sei eine Überraschung.
304
00:19:58,031 --> 00:19:59,199
Ich hätte nicht ...
305
00:20:03,119 --> 00:20:06,581
Nachdem wir gesprochen haben,
Ich habe einen Tac-O-Tac gekauft.
306
00:20:07,540 --> 00:20:10,043
Ich habe den Preis des Tickets gewonnen.
307
00:20:10,794 --> 00:20:12,045
Es war wie ein Zeichen.
308
00:20:31,606 --> 00:20:32,857
Genug...
309
00:20:33,525 --> 00:20:34,943
Du stehst nicht darauf.
310
00:20:35,110 --> 00:20:38,029
Natürlich bin ich nicht begeistert.
311
00:20:39,114 --> 00:20:40,573
Ich sagte nicht zu kommen.
312
00:20:42,158 --> 00:20:43,785
Du hast weiter darauf bestanden
313
00:20:43,952 --> 00:20:45,286
und ich sagte nein.
314
00:20:45,578 --> 00:20:46,704
Du bist nicht glücklich?
315
00:20:46,871 --> 00:20:48,289
Ich bin hier auf einem Job!
316
00:20:48,665 --> 00:20:49,999
Der Job ist beendet.
317
00:20:50,166 --> 00:20:53,586
Was weißt du?
Du hörst nicht zu!
318
00:20:53,753 --> 00:20:55,964
Wenn ich nein sage, meine ich es ernst.
319
00:20:56,131 --> 00:20:57,549
Ich verstehe es.
320
00:20:57,715 --> 00:20:58,883
Was bekommen?
321
00:20:59,050 --> 00:21:01,761
Diese Art von Beziehung
pisst mich an
322
00:21:01,928 --> 00:21:04,764
Zurück an die Arbeit
und vergiss mich.
323
00:21:27,495 --> 00:21:29,289
Ich werde hier rauskommen.
324
00:21:55,440 --> 00:21:57,275
Ich dachte du wärst verliebt.
325
00:21:59,152 --> 00:22:00,069
Ernsthaft.
326
00:22:00,236 --> 00:22:01,821
Das ist kein Grund.
327
00:22:01,988 --> 00:22:06,576
Jenny war auch besitzergreifend.
Ich kann es nicht mehr aushalten.
328
00:22:23,843 --> 00:22:25,637
Es macht dir nichts aus, dass ich hier bin?
329
00:22:25,803 --> 00:22:30,141
Überhaupt nicht. Ich mag Gabriel,
Aber Jungennächte sind eine Belastung.
330
00:22:34,646 --> 00:22:35,688
Wohin gehst du?
331
00:22:36,189 --> 00:22:38,358
Ich werde doch einen Kaffee trinken.
332
00:22:38,525 --> 00:22:39,651
Aufwachen!
333
00:22:43,530 --> 00:22:44,864
Kann ich deine Tipps sehen?
334
00:22:48,618 --> 00:22:50,495
Nantes-Bordeaux,
Guingamp-Chateauroux,
335
00:22:50,662 --> 00:22:53,915
PSG-Auxerre, Auxerre-Monaco.
NUUCeLi IR
336
00:22:54,082 --> 00:22:57,377
Was meinst du?
Monaco wird gewinnen.
337
00:22:57,544 --> 00:22:58,711
Du wirst sehen.
338
00:22:58,962 --> 00:23:00,129
Das wirst du auch.
339
00:23:01,464 --> 00:23:03,007
Hör auf zu kritisieren!
340
00:23:03,174 --> 00:23:04,384
Ich bin nicht.
341
00:23:06,803 --> 00:23:09,013
Warum hast du Gabriel gebeten zu kommen?
342
00:23:10,014 --> 00:23:13,601
Um einen Monolog zu vermeiden.
Ich brauche jemanden mit dem ich reden kann.
343
00:23:13,768 --> 00:23:15,562
Jeder würde es tun.
344
00:23:16,062 --> 00:23:17,438
Es musste ein Freund sein.
345
00:23:18,314 --> 00:23:22,986
Wenn er es nicht getan hätte,
Wir hätten die ganze Sache fallen lassen.
346
00:23:23,194 --> 00:23:26,072
Haben Sie Montpellier oder Metz ausgewählt?
347
00:23:26,906 --> 00:23:27,865
Metz.
348
00:23:28,032 --> 00:23:28,866
Natürlich.
349
00:23:30,702 --> 00:23:32,996
Gabriel wird es dir nicht selbst sagen,
350
00:23:34,080 --> 00:23:37,500
aber er fühlt sich immer fehl am Platz
um dich herum.
351
00:23:38,126 --> 00:23:40,587
Du bist ein Freund
aber du schüchterst ihn ein.
352
00:23:40,753 --> 00:23:42,380
Er ist immer so.
353
00:23:42,547 --> 00:23:45,300
Er geht alles aus
dann bereut er es.
354
00:23:45,842 --> 00:23:47,385
Er bewundert dich wirklich.
355
00:23:48,970 --> 00:23:50,763
Kann ich das sehen?
356
00:23:52,557 --> 00:23:55,393
Es ist toll. Es gibt alle Chancen.
357
00:23:55,768 --> 00:23:57,228
Aber nicht die Gewinner?
358
00:23:59,939 --> 00:24:03,443
Glaubst du, ich nutze den Vorteil?
seiner Bewunderung?
359
00:24:03,610 --> 00:24:04,819
Überhaupt nicht.
360
00:24:06,404 --> 00:24:09,532
Ich versuche ihm zu helfen, aber ich tue es nicht.
361
00:24:10,908 --> 00:24:13,786
Er denkt an andere
kann die Arbeit für ihn erledigen.
362
00:24:13,953 --> 00:24:16,372
Er muss sich selbst zurechtfinden.
363
00:24:17,040 --> 00:24:18,207
Mit mir?
364
00:24:19,125 --> 00:24:20,126
Vielleicht.
365
00:24:21,252 --> 00:24:24,047
EINTRITT
(3 Monate später)
366
00:24:25,006 --> 00:24:28,259
Ich bin froh, dass Sie gekommen sind.
Morgen gehe ich nach Chenonceaux.
367
00:24:28,426 --> 00:24:30,011
Wozu?
368
00:24:30,178 --> 00:24:31,638
Ich gehe früh.
369
00:24:38,269 --> 00:24:41,981
Ich zeige
einige japanische Geschäftsleute
370
00:24:42,565 --> 00:24:45,026
die Schlösser im Loiretal.
371
00:24:45,568 --> 00:24:48,029
5000 Franken für zwei Tage. Nicht schlecht.
372
00:24:48,321 --> 00:24:49,614
Gar nicht so schlecht.
373
00:24:50,073 --> 00:24:50,907
Es ist heiß!
374
00:24:51,949 --> 00:24:53,951
Es ist großartig, weil ...
375
00:24:56,120 --> 00:25:00,124
Ich werde bar bezahlt.
Und mein Bankier führt Krieg mit mir ...
376
00:25:11,010 --> 00:25:12,011
Es ist lecker.
377
00:25:12,887 --> 00:25:14,430
Das Essen hier ist großartig.
378
00:25:16,474 --> 00:25:19,977
Ein Freund hat mich hierher gebracht.
Jetzt komme ich jeden Tag.
379
00:25:21,854 --> 00:25:24,232
Kann ich ein zweites Bier haben?
380
00:25:24,732 --> 00:25:25,942
Es ist dein dritter.
381
00:25:27,235 --> 00:25:29,487
Es ist keine große Sache. Es ist nur Bier.
382
00:25:30,822 --> 00:25:32,573
Langweile ich dich?
383
00:25:36,077 --> 00:25:38,913
Du hast nichts gesagt
über den Dokumentarfilm.
384
00:25:39,539 --> 00:25:43,876
Sie sprechen über Ihr Japanisch.
Ich werde dich nicht zwingen.
385
00:25:44,043 --> 00:25:45,211
Was hast du erwartet?
386
00:25:45,753 --> 00:25:47,839
Ich weiß nicht ... eine Meinung.
387
00:25:50,216 --> 00:25:54,095
Ich fand es interessant
jetzt und dann.
388
00:25:54,887 --> 00:25:58,850
Adrien plappert weiter.
Gleiches altes eintöniges Zeug:
389
00:25:59,100 --> 00:26:02,854
Zeit, Erinnerung, Geschichte usw. usw.
Du weißt was ich meine?
390
00:26:03,354 --> 00:26:06,232
Nein, ich nicht. Es sind nicht nur Worte.
391
00:26:06,649 --> 00:26:08,860
Sie können fühlen, wie bewegt er ist.
392
00:26:09,277 --> 00:26:12,697
Obwohl ich daran gearbeitet habe,
Ich kann objektiv sein.
393
00:26:14,115 --> 00:26:15,074
Es bewegt mich.
394
00:26:15,575 --> 00:26:17,034
- Nicht ich.
395
00:26:17,201 --> 00:26:19,203
Ich konnte mich nicht darauf einlassen.
396
00:26:19,370 --> 00:26:21,456
Es geht nicht darum, "hineinzukommen"!
397
00:26:21,622 --> 00:26:23,332
Und leg die Biere ab.
398
00:26:25,168 --> 00:26:27,003
Also willst du meine Meinung nicht?
399
00:26:27,545 --> 00:26:31,966
Ich bin besorgt. Adrien geht zurück
für weitere Tests morgen.
400
00:26:36,012 --> 00:26:37,764
Wird er lange dort sein?
401
00:26:38,473 --> 00:26:42,268
Das glaube ich nicht.
Nur für den Tag.
402
00:26:44,437 --> 00:26:46,105
Ich dachte er wäre besser.
403
00:26:46,272 --> 00:26:49,650
Etwas ist falsch
und sie wissen nicht was.
404
00:26:50,359 --> 00:26:53,404
Sie wissen, wie schwer es ist
um ihn zum Reden zu bringen.
405
00:26:53,571 --> 00:26:55,698
Wenn ich es erwähne, klammert er sich an.
406
00:27:03,080 --> 00:27:04,290
Was ist los mit dir?
407
00:27:06,667 --> 00:27:08,002
Ich weiß es nicht...
408
00:27:11,380 --> 00:27:13,841
Normalerweise magst du ...
409
00:27:14,008 --> 00:27:16,511
Machen Sie Ihre Wohnungen so gemütlich.
410
00:27:16,677 --> 00:27:18,554
Ich campe hier draußen.
411
00:27:18,721 --> 00:27:22,099
Die Besitzer kommen in drei Wochen zurück.
412
00:27:22,600 --> 00:27:25,728
Schade, dass du gekommen bist.
Ich hasse es, dich zu enttäuschen.
413
00:27:25,937 --> 00:27:27,396
Es spielt keine Rolle.
414
00:27:27,563 --> 00:27:29,690
Nichts ist wichtig zwischen uns.
415
00:27:30,274 --> 00:27:32,944
Auch wenn ich in einer Müllkippe lebe.
416
00:27:33,110 --> 00:27:35,071
Ich habe das nie gesagt.
417
00:27:35,238 --> 00:27:37,782
Sie sind nicht in der Lage, mich zu beurteilen.
418
00:27:47,542 --> 00:27:50,169
Ich kann mich nicht daran gewöhnen, ohne dich zu leben.
419
00:27:51,128 --> 00:27:52,630
Du verschönerst.
420
00:27:53,798 --> 00:27:56,217
Wir haben uns nur angeschrien.
421
00:27:58,302 --> 00:28:02,139
Das ist nicht wahr.
Wir hatten auch gute Zeiten.
422
00:28:02,723 --> 00:28:04,100
Wie wenn?
423
00:28:04,725 --> 00:28:06,185
Sei kein Idiot.
424
00:28:11,816 --> 00:28:15,611
Mir ist allein langweilig. Es ist deprimierend.
Mein Leben ist deprimierend.
425
00:28:24,954 --> 00:28:26,455
Wir haben gekämpft,
426
00:28:27,832 --> 00:28:30,877
aber die Dinge waren lebhaft.
Jetzt fühle ich mich tot.
427
00:28:32,044 --> 00:28:34,463
Du hast noch nie so gesprochen.
428
00:28:34,839 --> 00:28:36,716
Ich habe es nie gewagt.
429
00:28:43,973 --> 00:28:45,516
Und jetzt kannst du?
430
00:28:47,351 --> 00:28:51,355
Ich kann sogar sagen, dass du mich anmachst.
Bevor ich nicht konnte.
431
00:28:53,065 --> 00:28:54,358
Das gilt auch für Sie.
432
00:28:54,525 --> 00:28:55,359
Was?
433
00:28:56,152 --> 00:28:57,862
Du hast es schwer.
434
00:29:02,700 --> 00:29:03,993
Genug.
435
00:29:05,411 --> 00:29:06,621
Ich muss gehen.
436
00:29:09,081 --> 00:29:10,166
Jetzt?
437
00:29:12,293 --> 00:29:14,003
Ja jetzt. Es ist besser.
438
00:29:24,263 --> 00:29:28,893
Wenn Sie Angst haben, wird etwas passieren,
du musst mich immer noch lieben
439
00:29:37,068 --> 00:29:38,527
Loslegen.
440
00:29:57,755 --> 00:29:58,464
Mag ich?
441
00:29:58,673 --> 00:30:02,593
Ein Original von Joseph Beuys.
Es muss ein Vermögen wert sein.
442
00:30:03,386 --> 00:30:06,263
Die Übersetzung auf Diskette
und auf Papier.
443
00:30:06,597 --> 00:30:07,932
Es ist alles hier.
444
00:30:08,099 --> 00:30:09,558
Wann ist es fällig?
445
00:30:09,725 --> 00:30:12,687
Ich sagte es ihm morgen früh.
446
00:30:13,145 --> 00:30:16,482
Ich habe es einmal gelesen.
Es sollte schon passen.
447
00:30:16,649 --> 00:30:20,403
Lies es noch einmal, wenn du kannst.
Es kann einige Fehler geben.
448
00:30:24,782 --> 00:30:26,492
Kann ich Sie im Krankenhaus anrufen?
449
00:30:26,659 --> 00:30:31,122
Ich werde meine eigene Linie haben.
Die Nummer ist hier drin.
450
00:30:31,914 --> 00:30:33,624
Wie lange wirst du da sein?
451
00:30:33,874 --> 00:30:35,668
- Ein paar Tage.
- Wozu?
452
00:30:35,835 --> 00:30:39,380
Nur ein paar Tests.
Es ist eine einfache Vorsichtsmaßnahme.
453
00:30:46,679 --> 00:30:47,513
Jeremy!
454
00:30:49,223 --> 00:30:51,350
Frederic hat mir 6000 Franken versprochen.
455
00:30:51,517 --> 00:30:56,272
Ich brauche Geld. Gib nicht auf.
Kein Scheck, keine Übersetzung.
456
00:30:56,439 --> 00:30:58,232
Oder ich werde nie bezahlt.
457
00:30:58,399 --> 00:31:01,694
Mach dir keine Sorgen.
Kann ich dich ins Krankenhaus bringen?
458
00:31:01,861 --> 00:31:02,903
Ich werde in Ordnung sein.
459
00:31:03,070 --> 00:31:04,030
Bist du sicher?
460
00:31:20,880 --> 00:31:23,340
Ich dachte, er würde niemals gehen.
461
00:31:23,591 --> 00:31:27,595
Ich habe dort unten eine Stunde verbracht
warten und warten.
462
00:31:28,179 --> 00:31:30,598
Ich bin fast gegangen. Nein, habe ich nicht.
463
00:31:31,348 --> 00:31:33,392
Ich lüge meine Eltern genug an.
464
00:31:33,559 --> 00:31:35,311
Was hast du ihnen gesagt?
465
00:31:35,478 --> 00:31:38,230
Ich sagte ihnen, ich würde schwimmen gehen.
466
00:31:38,856 --> 00:31:42,610
Sie kaufen immer diese Ausrede.
Mehr oder weniger.
467
00:31:43,944 --> 00:31:46,447
Aber ich kann nicht ins Kino gehen.
468
00:31:47,281 --> 00:31:50,159
Ich habe es meiner Mutter versprochen
Wir würden uns einen Teppich kaufen.
469
00:31:50,326 --> 00:31:52,036
Ich kann auch nicht gehen.
470
00:31:52,203 --> 00:31:53,245
Warum?
471
00:31:55,456 --> 00:31:58,793
Ich muss dir erzählen.
Ich gehe ins Krankenhaus.
472
00:31:59,835 --> 00:32:01,545
Warum? Was ist los mit dir?
473
00:32:01,712 --> 00:32:04,298
Es ist irgendwie kompliziert.
474
00:32:04,507 --> 00:32:07,009
Ich habe eine Operation.
Erzähl es niemandem.
475
00:32:07,927 --> 00:32:09,345
Eine kleine Operation?
476
00:32:09,970 --> 00:32:12,431
Nicht wirklich. Eine ernste.
477
00:32:12,598 --> 00:32:16,769
Sie werden mich öffnen
und ein paar Sachen rausnehmen.
478
00:32:17,770 --> 00:32:20,523
- Wie lange wirst du da sein?
- Zwei Wochen.
479
00:32:20,689 --> 00:32:22,149
Kann ich dich besuchen?
480
00:32:22,316 --> 00:32:23,317
Warum nicht?
481
00:32:23,484 --> 00:32:25,903
Ich werde wie ein Baby behandelt,
482
00:32:26,070 --> 00:32:29,824
mit all dieser schrecklichen Mutter.
Was ist der Nutzen?
483
00:32:34,870 --> 00:32:37,331
Kannst du mich auf IV sehen,
484
00:32:37,915 --> 00:32:40,376
Witze erzählen, so tun, als ob es mir gut geht?
485
00:32:40,543 --> 00:32:41,710
Warum nicht?
486
00:33:02,523 --> 00:33:03,232
Nein Danke.
487
00:33:03,399 --> 00:33:04,400
Sie sind gut.
488
00:33:10,823 --> 00:33:13,826
Ich bin froh, dass Sie gekommen sind.
Ich bin überrascht, dass du es getan hast.
489
00:33:13,993 --> 00:33:17,830
Ich wollte vorher kommen.
Aber Krankenhäuser ...
490
00:33:17,997 --> 00:33:19,623
Ich auch. Ich hasse sie.
491
00:33:22,209 --> 00:33:23,752
Kommst du bald raus
492
00:33:26,547 --> 00:33:29,800
Es ist schwer zu bekommen
eine klare Antwort hier.
493
00:33:37,433 --> 00:33:39,268
Du siehst nicht schlecht aus.
494
00:33:41,103 --> 00:33:45,733
Ich fange an, mich besser zu fühlen.
Ich habe letzte Nacht gut geschlafen.
495
00:33:45,900 --> 00:33:47,985
Du hast schlecht geschlafen?
496
00:33:49,486 --> 00:33:50,654
Der Schmerz.
497
00:33:54,700 --> 00:33:56,535
Sie können es nicht vorhersagen.
498
00:33:57,077 --> 00:33:59,288
Es kommt normalerweise nachts an.
499
00:34:04,919 --> 00:34:07,755
Es bringt dich zum Schreien. Also schreie ich.
500
00:34:07,922 --> 00:34:09,173
Was kann ich sonst noch tun?
501
00:34:10,341 --> 00:34:11,800
Dann rufe ich sie an.
502
00:34:13,636 --> 00:34:15,596
Ich warte auf die Schmerzmittel
503
00:34:16,513 --> 00:34:17,556
eintreten.
504
00:34:22,728 --> 00:34:23,646
Aussehen.
505
00:34:34,865 --> 00:34:36,575
Diese Operation...
506
00:34:38,911 --> 00:34:40,955
Ich hatte keine Ahnung.
507
00:34:41,830 --> 00:34:43,374
Wusstest du...
508
00:34:44,917 --> 00:34:46,627
- Art von.
- Du hast geschwiegen.
509
00:34:47,586 --> 00:34:49,505
Ich wollte nicht alle stören.
510
00:34:50,965 --> 00:34:52,466
Wir sind Freunde.
511
00:34:53,634 --> 00:34:55,678
Was hätte sich geändert?
512
00:34:56,845 --> 00:35:01,433
Du bist ganz alleine
mit dem, was in deinem Körper vorgeht.
513
00:35:03,811 --> 00:35:06,563
Ich möchte einen Kaffee.
Darfst du etwas?
514
00:35:06,730 --> 00:35:08,274
Hol mir einen Tee.
515
00:35:44,685 --> 00:35:47,229
Jenny erzählte mir von der Operation.
516
00:35:47,896 --> 00:35:49,648
Sie kommt oft zu mir.
517
00:35:51,150 --> 00:35:52,818
Sie kümmert sich um meinen Platz.
518
00:35:53,819 --> 00:35:56,155
Ich nutze sie aus.
519
00:35:56,322 --> 00:35:57,740
JAHR
520
00:36:02,202 --> 00:36:05,706
Ich wünschte, sie würde aufpassen
von sich selbst stattdessen.
521
00:36:10,961 --> 00:36:12,463
Sie liebt dich immer noch.
522
00:36:16,133 --> 00:36:17,092
Nein, tut sie nicht.
523
00:36:19,511 --> 00:36:20,888
Warum sagst du das?
524
00:36:24,767 --> 00:36:26,643
Sie idealisiert die Vergangenheit.
525
00:36:26,810 --> 00:36:29,605
Sie hörte auf mich zu lieben
Als wir zusammen waren.
526
00:36:31,523 --> 00:36:35,069
Alles, was ich tat, ärgerte sie.
527
00:36:41,408 --> 00:36:42,910
Das sagt sie nicht.
528
00:36:47,206 --> 00:36:49,375
Du willst nicht darüber reden?
529
00:37:06,266 --> 00:37:07,393
Es tut mir Leid.
530
00:37:09,103 --> 00:37:09,686
Bist du okey?
531
00:37:09,853 --> 00:37:13,148
Überhaupt nicht.
Meine Bank hat meine Kreditkarte storniert.
532
00:37:13,315 --> 00:37:16,985
Ich habe mich gerade gestritten
mit meiner Bankierschlampe!
533
00:37:17,152 --> 00:37:18,487
Sie konnte nicht anders?
534
00:37:18,654 --> 00:37:20,697
Sie kann überhaupt nicht helfen.
535
00:37:21,115 --> 00:37:24,785
Es spielt keine Rolle.
Ich werde aufhören, mich lächerlich zu machen.
536
00:37:25,828 --> 00:37:30,499
Kann ich bitte einen Espresso haben?
Nein, ein Cappuccino.
537
00:37:31,291 --> 00:37:33,001
Kein Cappuccino.
538
00:37:33,377 --> 00:37:35,254
Ich bin so angespannt wie es ist.
539
00:37:35,421 --> 00:37:38,048
Ein Decaf.
Ein entkoffeinierter Cappuccino.
540
00:37:41,385 --> 00:37:45,681
Ich hätte es vermeiden können,
aber mit Adrien bin ich höllisch beschäftigt.
541
00:37:47,433 --> 00:37:50,686
Adrien ist großartig darin, Menschen zu benutzen.
542
00:37:52,688 --> 00:37:55,858
Lass ihn nicht
versenke seine Zähne in dich.
543
00:37:56,024 --> 00:37:58,318
Ich helfe ihm gerne.
544
00:37:58,485 --> 00:37:59,987
Achtung.
545
00:38:00,154 --> 00:38:03,031
Ich habe zehn Jahre bei ihm gelebt.
Ich weiß.
546
00:38:04,032 --> 00:38:06,660
Deshalb wollte ich dich sehen.
547
00:38:12,124 --> 00:38:13,709
Es ist schwer zu sagen.
548
00:38:15,669 --> 00:38:19,173
Ich denke Adrien würde gerne ...
549
00:38:20,048 --> 00:38:21,175
dich wieder zu sehen.
550
00:38:23,677 --> 00:38:25,721
Ist das deine oder seine Idee?
551
00:38:26,472 --> 00:38:30,517
Er hat es nicht gesagt.
Er sagt nie etwas.
552
00:38:30,726 --> 00:38:33,020
Aber es scheint ziemlich offensichtlich.
553
00:38:36,231 --> 00:38:40,152
Würden Sie bitte
wenn ich es mir noch einmal anders überlegt habe?
554
00:38:40,444 --> 00:38:42,738
Ich hätte lieber einen Perrier.
555
00:38:43,780 --> 00:38:45,157
Ich danke dir sehr.
556
00:38:45,824 --> 00:38:48,243
Ich will ihn nicht wiedersehen.
557
00:38:48,744 --> 00:38:51,914
Außerdem bin ich nur für diesen Tag in Paris.
558
00:38:52,748 --> 00:38:57,252
Jetzt wo er krank ist,
Er muss mit Menschen zusammen sein, die er liebt.
559
00:38:58,212 --> 00:39:00,923
Nachdem wir uns getrennt hatten, hatte ich es schwer.
560
00:39:02,257 --> 00:39:06,762
Er bemühte sich, ein Bastard zu sein
und es hat funktioniert.
561
00:39:11,975 --> 00:39:15,312
Ich lebe jetzt in Toulouse.
Ich habe ein neues Leben.
562
00:39:15,479 --> 00:39:19,608
Ich will nicht
in seine Erpressung geben.
563
00:39:21,401 --> 00:39:23,195
Du warst perfekt zusammen.
564
00:39:23,362 --> 00:39:26,740
Ich habe deine Trennung nicht verstanden.
Es war traurig.
565
00:39:37,918 --> 00:39:39,169
Es ist zu spät.
566
00:39:41,171 --> 00:39:42,589
Du hast dich verhärtet.
567
00:39:46,134 --> 00:39:49,680
Das ist es nicht.
Ich weiß, wie schwach ich bin.
568
00:39:50,180 --> 00:39:54,768
Ich werde ihn nicht wiedersehen
weil ich zu schwach bin.
569
00:39:55,644 --> 00:39:57,688
Das klingt zu einfach.
570
00:39:57,854 --> 00:40:00,148
Vielleicht ist es. Ich weiß es nicht.
571
00:40:06,029 --> 00:40:07,406
Ich muss gehen.
572
00:40:17,749 --> 00:40:19,167
Du bist ein Schmerz.
573
00:40:19,334 --> 00:40:22,462
Ich bekomme nur ein Abendessen mit deinem Bruder.
574
00:40:23,839 --> 00:40:25,799
Ich kann alleine gehen.
575
00:40:25,966 --> 00:40:28,260
Entspannen. Das ist nicht das, was ich meinte.
576
00:40:31,680 --> 00:40:32,806
Eile!
577
00:40:35,475 --> 00:40:39,605
Sie sind alle Jennys Freunde.
Wissen sie, dass ich komme?
578
00:40:41,481 --> 00:40:43,191
Ich sagte, wir wären zu zweit.
579
00:40:43,358 --> 00:40:47,654
Sehe ich aus wie ein Blödmann aus Paris?
Es ist nicht zu viel?
580
00:40:47,863 --> 00:40:49,698
Du siehst gut aus.
581
00:40:52,492 --> 00:40:55,662
Drei glückliche Streiks
und ein Tac-O-Tac.
582
00:41:00,042 --> 00:41:01,918
Ist es dir zu transparent?
583
00:41:02,085 --> 00:41:03,462
Ich werde zuknöpfen.
584
00:41:03,629 --> 00:41:06,715
Sie werden sagen, ich bin der Grund, warum wir zu spät sind.
585
00:41:06,882 --> 00:41:08,717
Ich bin, aber immer noch ...
586
00:41:11,011 --> 00:41:12,262
Was machen Sie?
587
00:41:12,763 --> 00:41:13,805
Reinkommen.
588
00:41:13,972 --> 00:41:15,682
Ich mache meinen Tac-O-Tac.
589
00:41:18,310 --> 00:41:20,646
Du musst meine Familie treffen, oder?
590
00:41:20,812 --> 00:41:24,650
Ich möchte mit dir zusammen sein, nicht mit deiner Familie.
591
00:41:27,861 --> 00:41:28,862
Was machen Sie?
592
00:41:29,029 --> 00:41:30,447
Nichts.
593
00:41:31,615 --> 00:41:33,075
Komm schon, hör auf!
594
00:41:34,284 --> 00:41:35,369
Ich kann nicht fahren
595
00:41:35,535 --> 00:41:37,537
Du fährst gut.
596
00:41:42,501 --> 00:41:43,418
Hör auf.
597
00:41:45,212 --> 00:41:46,713
Augen auf die Straße.
598
00:41:48,298 --> 00:41:49,466
Sich verhalten.
599
00:42:14,074 --> 00:42:15,659
Du gehst zuerst.
600
00:42:16,535 --> 00:42:19,663
Sie renovieren immer.
601
00:42:21,957 --> 00:42:23,417
Wir hatten aufgegeben.
602
00:42:23,583 --> 00:42:25,544
Wir haben einen späten Start.
603
00:42:25,794 --> 00:42:27,754
Dann stoßen wir auf den Verkehr.
604
00:42:28,004 --> 00:42:29,464
Du erinnerst dich an Anne.
605
00:42:29,840 --> 00:42:31,299
Komm herein!
606
00:42:31,550 --> 00:42:33,343
Hast du dich an den Wein erinnert?
607
00:42:33,802 --> 00:42:37,097
Ich erinnerte mich,
aber alles war geschlossen.
608
00:42:37,264 --> 00:42:39,349
Was für ein Schmerz!
Fragen wir die Nachbarn.
609
00:42:39,516 --> 00:42:41,226
Ich hoffe sie sind auf.
610
00:42:41,393 --> 00:42:44,771
- Ich kann Anne nicht verlassen.
- Entspannen. Maryelle ist hier.
611
00:42:46,732 --> 00:42:48,650
Maryelle. Lubna, unsere Tochter.
612
00:42:50,110 --> 00:42:52,112
Was ist mit der Wohnung?
613
00:42:52,612 --> 00:42:54,114
Es ist schwer zu verkaufen.
614
00:42:54,573 --> 00:42:55,824
Vermieten Sie es.
615
00:42:55,991 --> 00:42:57,492
Nein, wir verkaufen es.
616
00:42:58,702 --> 00:43:02,038
Es ist leer
und Sie haben beide Miete zu zahlen.
617
00:43:02,247 --> 00:43:03,707
Du benimmst dich dumm.
618
00:43:03,874 --> 00:43:06,626
Oder leihen Sie es jemandem.
619
00:43:06,793 --> 00:43:10,005
Entlassen Sie mich mit Ihrem Rat.
Es ist zu einfach.
620
00:43:10,172 --> 00:43:12,924
Du hast einen Job, Maryelle, die Kinder.
621
00:43:13,091 --> 00:43:16,178
Die ganze Galaxie
muss nicht nach dir nehmen.
622
00:43:16,344 --> 00:43:17,471
Können wir nicht reden?
623
00:43:17,637 --> 00:43:18,847
Nein, wir können nicht!
624
00:43:19,014 --> 00:43:21,892
Du und Jenny
bauten etwas.
625
00:43:22,058 --> 00:43:25,145
Plötzlich,
es ist nicht was du willst.
626
00:43:25,645 --> 00:43:28,023
Schade, denn sie war großartig.
627
00:43:28,815 --> 00:43:31,193
Ich sage nur
628
00:43:31,443 --> 00:43:33,445
etwas Neues bauen.
629
00:43:33,612 --> 00:43:35,489
Du klingst wie Dad.
630
00:43:37,282 --> 00:43:38,700
Ja, das tue ich.
631
00:43:41,119 --> 00:43:42,370
Ich kann das nicht glauben.
632
00:43:42,537 --> 00:43:47,876
Warum dreht sich alles ums Bauen?
Vielleicht will ich nicht.
633
00:43:50,796 --> 00:43:54,549
Wenn Sie nichts bauen,
Du bist nur egoistisch.
634
00:43:54,966 --> 00:43:56,718
Also fick weiter Anne.
635
00:43:56,885 --> 00:43:58,845
Hör auf oder ich werde wütend.
636
00:43:59,971 --> 00:44:02,098
- Wasche ich sie?
- Noch nie.
637
00:44:02,265 --> 00:44:04,601
Legen Sie sie gerade in die Pfanne.
638
00:44:07,312 --> 00:44:08,313
Niedrige Flamme?
639
00:44:08,480 --> 00:44:10,857
Braten Sie sie über einer hohen Flamme.
640
00:44:11,024 --> 00:44:15,237
Sobald sie ihr Wasser verlieren,
Wirf es weg und füge Salz hinzu.
641
00:44:15,612 --> 00:44:17,656
- Tischsets oder Tischdecken?
- Matten.
642
00:44:17,823 --> 00:44:18,949
Wie viele sind wir?
643
00:44:19,115 --> 00:44:20,075
Ungefähr 10.
644
00:44:20,283 --> 00:44:22,202
Kinder, trink deinen Orangensaft.
645
00:44:22,369 --> 00:44:24,371
Hilf deinem Bruder.
646
00:44:24,746 --> 00:44:27,958
Dann etwas Olivenöl hinzufügen
und etwas Petersilie.
647
00:44:28,124 --> 00:44:29,417
Das ist mein erstes Mal.
648
00:44:30,544 --> 00:44:31,920
Sie sind wie andere Pilze.
649
00:44:32,087 --> 00:44:33,547
Ich habe noch nie Pilze gekocht.
650
00:44:33,713 --> 00:44:35,215
Du magst keine Pilze?
651
00:44:35,382 --> 00:44:36,591
Ich liebe Pilze.
652
00:44:36,758 --> 00:44:39,052
Ich kann etwas anderes machen.
653
00:44:39,219 --> 00:44:41,847
Nein, ich koche einfach nie.
654
00:44:47,435 --> 00:44:48,478
Kann ich rauchen?
655
00:44:51,231 --> 00:44:52,649
Es ist schlecht für Sandrine.
656
00:44:52,816 --> 00:44:55,485
Sie hatte einen Asthmaanfall
heute Morgen.
657
00:44:59,531 --> 00:45:01,199
Lebt ihr zwei zusammen?
658
00:45:01,366 --> 00:45:02,617
Noch nicht.
659
00:45:03,285 --> 00:45:04,411
Sie sind fertig.
660
00:45:04,703 --> 00:45:05,745
Lass mich sehen.
661
00:45:06,413 --> 00:45:08,498
Noch mindestens fünf Minuten.
662
00:45:08,999 --> 00:45:11,835
Gabriel ist genau wie sein Bruder.
663
00:45:12,627 --> 00:45:14,379
Aber er wird es niemals zugeben.
664
00:45:16,089 --> 00:45:18,550
Er braucht ein Zuhause, eine Routine.
665
00:45:18,842 --> 00:45:20,468
Das ist alles was er will.
666
00:45:20,635 --> 00:45:24,264
Langweile sie nicht
mit deinem ofenseitigen Mädchen reden.
667
00:45:24,431 --> 00:45:25,599
Hör nicht zu.
668
00:45:25,765 --> 00:45:28,268
Hintern raus.
Sie kann für sich selbst sprechen.
669
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
Es tut mir Leid. Ich wurde aufgehalten.
670
00:45:38,653 --> 00:45:40,614
Ich bin froh, dass du kommen konntest.
671
00:45:40,780 --> 00:45:42,866
- Ich bin nicht zu spät?
- Ganz und gar nicht.
672
00:45:47,662 --> 00:45:51,041
Mathieu! Du bist jetzt ein großer Junge!
673
00:46:01,343 --> 00:46:03,386
Das letzte Mal war mit Adrien.
674
00:46:03,553 --> 00:46:07,849
Und Gabriel und Jenny.
Ihr seid alle gerade zurückgekommen von ...
675
00:46:08,308 --> 00:46:10,018
Von Istanbul.
676
00:46:10,268 --> 00:46:11,227
Das ist es.
677
00:46:12,020 --> 00:46:16,107
Istanbul. Wir haben ein kleines Hotel gefunden
am Bosporus.
678
00:46:16,274 --> 00:46:17,859
Wir blieben zwei Wochen.
679
00:46:19,986 --> 00:46:21,488
Wie geht es Jenny?
680
00:46:21,655 --> 00:46:23,907
Wir haben sie letzte Woche gesehen.
681
00:46:24,366 --> 00:46:26,576
Sie schien nicht so gut zu sein.
682
00:46:26,743 --> 00:46:28,954
Was hast du gedacht, Thomas?
683
00:46:29,120 --> 00:46:31,414
Wir haben hauptsächlich über Adrien gesprochen.
684
00:46:31,581 --> 00:46:33,875
Bewegen Sie sie ein wenig über.
685
00:46:34,292 --> 00:46:36,294
Wirst du mir eine Pause geben?
686
00:46:36,962 --> 00:46:39,047
Er kann so ein Schmerz sein!
687
00:46:39,464 --> 00:46:41,883
Sie sind ziemlich unerträglich.
688
00:46:42,050 --> 00:46:44,177
Nicht schlimmer als ich erwartet hatte.
689
00:46:44,844 --> 00:46:46,554
Ich brauchte eine Zigarette.
690
00:46:51,559 --> 00:46:52,936
Du willst gehen
691
00:46:53,103 --> 00:46:55,355
Wir werden nicht lange bleiben.
692
00:46:59,234 --> 00:47:01,528
Wir können dort nicht einmal mehr rauchen.
693
00:47:02,112 --> 00:47:03,822
Maryelle hat uns rausgeschmissen!
694
00:47:03,989 --> 00:47:06,700
So ist sie.
Sie wird sich nie ändern.
695
00:47:18,712 --> 00:47:20,588
Ich habe mich entschieden.
696
00:47:21,881 --> 00:47:22,966
Ich habe Adrien besucht.
697
00:47:26,094 --> 00:47:28,930
Wir hatten so viel zu sagen, aber ...
698
00:47:29,639 --> 00:47:33,268
Ich wurde gemein. Er auch.
699
00:47:33,935 --> 00:47:35,270
Zeitverschwendung.
700
00:47:37,022 --> 00:47:38,064
Wie gewöhnlich.
701
00:47:38,606 --> 00:47:40,817
Glaubst du nicht, er hat sich verändert?
702
00:47:41,693 --> 00:47:43,570
Er ist irgendwie ...
703
00:47:44,070 --> 00:47:46,823
Er ist nicht gelassen, aber er ist in Frieden.
704
00:47:47,532 --> 00:47:50,243
Er kümmert sich. Großzügig.
705
00:47:50,410 --> 00:47:53,204
Anders als zuvor.
706
00:47:54,539 --> 00:47:55,999
Es hat mich erschreckt.
707
00:47:58,084 --> 00:48:00,211
Seine Freundlichkeit erschreckte mich.
708
00:48:00,587 --> 00:48:04,758
Er war heilig und distanziert.
Es war furchtbar!
709
00:48:07,260 --> 00:48:10,722
Als ob er zurückkommen würde
von den Toten, um uns zu richten.
710
00:48:11,723 --> 00:48:12,974
Das denkst du?
711
00:48:13,933 --> 00:48:16,770
Wie er mit sich selbst in Frieden ist.
712
00:48:19,773 --> 00:48:22,192
Als ob alles gesagt und getan wäre.
713
00:48:25,987 --> 00:48:27,447
Eigentlich...
714
00:48:29,574 --> 00:48:31,618
Ich glaube nicht, dass er es schaffen wird.
715
00:48:32,077 --> 00:48:33,453
Warum sagst du das?
716
00:48:34,537 --> 00:48:37,791
Das hat der Arzt gesagt
nach der Operation.
717
00:48:38,041 --> 00:48:39,542
Weiß Adrien Bescheid?
718
00:48:40,043 --> 00:48:42,921
Ich glaube schon. Er wird es nicht erwähnen ...
719
00:48:44,506 --> 00:48:45,882
Er wird es niemals tun.
720
00:48:49,969 --> 00:48:53,223
Ich denke, er bereitet sich vor
zum schlimmsten.
721
00:48:54,516 --> 00:48:56,893
Ich denke wir alle sollten.
722
00:49:04,400 --> 00:49:07,237
VERPASSTE GELEGENHEITEN
(6 Monate später)
723
00:49:08,238 --> 00:49:10,907
Es sind noch zehn Kisten übrig.
724
00:49:19,332 --> 00:49:21,459
Hast du all unsere Sachen hierher gebracht?
725
00:49:21,626 --> 00:49:23,419
Ja, in der Ecke.
726
00:49:28,216 --> 00:49:32,262
Ich habe ein paar Ersatzschlüssel für dich.
727
00:49:32,887 --> 00:49:35,098
Ich habe noch einen.
728
00:49:38,810 --> 00:49:42,814
Ich habe ein paar Umschläge mitgebracht
für die Weiterleitung unserer Mail.
729
00:49:42,981 --> 00:49:47,026
Hast du etwas dagegen, es zu senden?
an zwei verschiedene Adressen?
730
00:49:47,193 --> 00:49:50,280
Kein Problem.
Ich brauche nur deine Adressen.
731
00:49:50,446 --> 00:49:52,282
Ihr Mann hat sie.
732
00:49:52,448 --> 00:49:54,284
Das ist dann kein Problem.
733
00:49:57,162 --> 00:49:59,455
- Viel Glück.
- Gleichfalls.
734
00:49:59,747 --> 00:50:01,666
Ich bevorzuge es ohne die Wand.
735
00:50:02,625 --> 00:50:04,919
Es macht die Dinge heller.
736
00:50:07,130 --> 00:50:08,798
Sag Hallo zu meinem Cousin.
737
00:50:09,924 --> 00:50:11,509
Danke noch einmal.
738
00:50:12,635 --> 00:50:15,638
Alles was Sie tun konnten war das Nötigste?
739
00:50:15,972 --> 00:50:17,223
Für diese Yuppies?
740
00:50:17,390 --> 00:50:18,683
Was bist du?
741
00:50:20,393 --> 00:50:22,270
Ich bin der Beweger.
742
00:50:22,437 --> 00:50:26,107
Du warst netter
als sie den Scheck unterschrieben.
743
00:50:26,566 --> 00:50:28,568
Wir haben einen guten Preis.
744
00:50:29,485 --> 00:50:31,070
Wie viel ist das?
745
00:50:31,237 --> 00:50:31,988
22 Franken.
746
00:50:34,407 --> 00:50:35,950
Wann ziehst du ein?
747
00:50:36,117 --> 00:50:38,119
Ich habe gestern unterschrieben.
748
00:50:38,912 --> 00:50:40,622
Woher hast du das Geld?
749
00:50:41,998 --> 00:50:43,708
Ich hatte einige Ersparnisse.
750
00:50:44,334 --> 00:50:46,920
Plus meine Hälfte der Wohnung.
751
00:50:48,630 --> 00:50:50,006
Und ich habe einen Kredit aufgenommen.
752
00:50:52,592 --> 00:50:53,843
Wie ist es
753
00:50:54,344 --> 00:50:56,512
Eine Zweizimmerwohnung.
754
00:50:57,013 --> 00:50:59,015
Ich beschloss, mein Geld zu investieren.
755
00:50:59,849 --> 00:51:01,184
Du hast es investiert?
756
00:51:01,351 --> 00:51:04,103
Ja, ich weiß nicht, was so lustig ist.
757
00:51:04,854 --> 00:51:07,023
Ich folgte dem Rat meines Bankiers.
758
00:51:07,190 --> 00:51:11,152
Mit dem Interesse kann ich groß mieten.
Gutes Denken, nicht wahr?
759
00:51:14,405 --> 00:51:16,449
Adriens Auferstehung ist unglaublich.
760
00:51:18,243 --> 00:51:19,911
Die Ärzte haben Fußboden.
761
00:51:20,578 --> 00:51:23,248
Ich habe ihn neulich gesehen.
Er strahlt.
762
00:51:23,623 --> 00:51:25,792
Er verbrachte den Sommer in Griechenland.
763
00:51:28,378 --> 00:51:32,882
Ich habe ihn dort besucht.
Wir gingen jeden Tag tauchen.
764
00:51:34,676 --> 00:51:38,346
Er ist in erstaunlicher Form.
Wir haben den ganzen Tag gelacht.
765
00:51:38,888 --> 00:51:40,974
Deine Eltern werden nicht da sein?
766
00:51:53,361 --> 00:51:55,530
Wir konnten nicht näher heranrücken?
767
00:51:55,697 --> 00:51:58,700
Wo würden wir es parken?
768
00:52:03,329 --> 00:52:05,707
Ich habe etwas Wein meines Vaters gestohlen.
769
00:52:06,624 --> 00:52:08,209
Feiern wir etwas?
770
00:52:09,961 --> 00:52:11,296
Ich weiß es nicht.
771
00:52:11,754 --> 00:52:14,382
Dein neuer Job.
Wann fängst du an?
772
00:52:14,674 --> 00:52:16,175
Nächste Woche.
773
00:52:18,011 --> 00:52:20,471
Ist es indiskret, danach zu fragen?
774
00:52:20,638 --> 00:52:24,475
Mir ist klar, dass ich nicht mehr berechtigt bin
auf dem Laufenden gehalten werden.
775
00:52:24,642 --> 00:52:26,352
Es ist kein Geheimnis.
776
00:52:28,062 --> 00:52:32,150
Sie aktualisieren eine Enzyklopädie
und ich koordiniere es.
777
00:52:32,317 --> 00:52:35,778
Das ganze Zeug über Literatur.
778
00:52:36,446 --> 00:52:40,325
Ich muss Artikel in Auftrag geben,
Bring sie pünktlich ...
779
00:52:41,451 --> 00:52:44,787
Ich bin eine Art Redakteur ...
780
00:52:45,413 --> 00:52:47,498
Das klingt wirklich interessant.
781
00:52:51,210 --> 00:52:52,545
Wie ist die Bezahlung?
782
00:52:54,339 --> 00:52:55,673
Es ist in Ordnung.
783
00:52:57,258 --> 00:52:58,509
Ich will eine Figur.
784
00:53:00,553 --> 00:53:02,055
Was bedeutet es dir?
785
00:53:03,264 --> 00:53:05,391
Komm schon, ich will eine Figur.
786
00:53:08,436 --> 00:53:11,189
Ich muss den LKW zurückbringen.
787
00:53:11,356 --> 00:53:14,150
Auf dem Rückweg wird es Verkehr geben.
788
00:53:15,777 --> 00:53:16,903
Bleibst Du?
789
00:53:26,329 --> 00:53:29,082
Erinnerst du dich als
sind wir zuerst zusammengezogen?
790
00:53:30,958 --> 00:53:33,544
Wir packten alle meine Sachen zusammen
791
00:53:33,711 --> 00:53:35,922
und das Auto wurde hier geparkt.
792
00:53:38,257 --> 00:53:41,928
Es war ein Tag wie heute.
Auch am späten Nachmittag.
793
00:53:44,097 --> 00:53:46,265
Wir waren gerade aus dem Urlaub zurückgekommen.
794
00:53:47,350 --> 00:53:48,518
Ich erinnere mich.
795
00:53:49,519 --> 00:53:52,563
Wir haben den Kreis geschlossen,
wie sie sagen...
796
00:55:53,726 --> 00:55:55,353
Wie lange kannst du bleiben?
797
00:55:55,520 --> 00:55:56,812
Bis 10:15 Uhr.
798
00:55:57,605 --> 00:56:01,901
Aber nächstes Jahr mein Vater
versprach mir das Zimmer des Dienstmädchens.
799
00:56:02,902 --> 00:56:05,363
Ich habe dir schon mal davon erzählt.
800
00:56:05,696 --> 00:56:09,325
Ich werde kommen und gehen können.
Keine Lügen mehr.
801
00:56:12,745 --> 00:56:13,788
Ein Jack Daniel.
802
00:56:13,955 --> 00:56:15,623
Ein Doppel, gerade nach oben.
803
00:56:15,790 --> 00:56:16,874
Eine Cola.
804
00:56:17,375 --> 00:56:21,254
Trinkst du nicht zu viel?
Es ist nicht gut für dich.
805
00:56:22,171 --> 00:56:25,591
Das ist gut.
Manchmal hilft es mir.
806
00:56:25,758 --> 00:56:26,467
Sich betrinken?
807
00:56:27,218 --> 00:56:29,220
Ein bisschen nachts.
808
00:56:29,387 --> 00:56:31,597
Nicht tot betrunken.
809
00:56:32,139 --> 00:56:35,560
Nur um mich ein wenig zu verlieren,
schweben.
810
00:56:35,893 --> 00:56:37,645
Ich weiß, dass es nicht großartig ist ...
811
00:56:46,946 --> 00:56:48,531
Ich habe etwas für dich.
812
00:56:48,864 --> 00:56:50,032
Was ist es?
813
00:56:50,825 --> 00:56:52,285
Sie können es nicht mögen.
814
00:56:52,451 --> 00:56:53,953
Sag mir was es ist.
815
00:56:54,328 --> 00:56:56,706
Ich bin sicher, ich habe einen Fehler gemacht.
816
00:56:56,872 --> 00:56:58,249
Sag's mir einfach!
817
00:56:59,375 --> 00:57:01,335
Versprich, dass du nicht lachst.
818
00:57:01,627 --> 00:57:04,422
Du lachst mich schon aus.
819
00:57:07,967 --> 00:57:09,427
Mach das Gesicht nicht!
820
00:57:09,594 --> 00:57:10,428
Was ist es?
821
00:57:10,803 --> 00:57:13,931
Ein Trainingsanzugoberteil.
Ich habe es auf dem Flohmarkt bekommen.
822
00:57:14,098 --> 00:57:15,057
Es sollte passen.
823
00:57:15,725 --> 00:57:17,560
Du willst es anprobieren?
824
00:57:23,441 --> 00:57:24,859
Gefällt es dir
825
00:57:25,192 --> 00:57:27,111
Du bist nicht nur nett?
826
00:57:27,862 --> 00:57:31,073
Es ist ein bisschen klein,
aber das ist der Stil.
827
00:57:37,663 --> 00:57:38,623
Bist du okey?
828
00:57:42,251 --> 00:57:43,377
Bist du sicher?
829
00:58:06,192 --> 00:58:09,570
War die Gegenwart angenommen
um mich an etwas zu erinnern?
830
00:58:11,864 --> 00:58:13,324
Morgen hast du Geburtstag.
831
00:58:13,491 --> 00:58:14,575
Ich bin 16.
832
00:58:20,373 --> 00:58:22,667
Und du hast Tickets für Stereolab.
833
00:58:22,833 --> 00:58:25,252
Die Show beginnt um 8:00 Uhr.
834
00:58:26,170 --> 00:58:27,505
Für das Taxi.
835
00:58:27,963 --> 00:58:30,007
Komm nicht zu spät. Versprechen?
836
00:58:34,387 --> 00:58:36,180
Ich bin hier, um Gabriel Deshayes zu sehen.
837
00:58:37,264 --> 00:58:38,808
Gehen Sie gleich rein. Er telefoniert.
838
00:58:43,479 --> 00:58:44,313
Hinsetzen.
839
00:58:45,398 --> 00:58:49,985
Versuchen Sie, ins Detail zu gehen
über seinen Stil,
840
00:58:50,152 --> 00:58:52,071
aber halte es interessant.
841
00:58:59,537 --> 00:59:01,288
Jenny hält mich auf dem Laufenden.
842
00:59:04,125 --> 00:59:07,253
Ich hatte Angst im Krankenhaus,
dich zu sehen
843
00:59:07,503 --> 00:59:08,796
so müde.
844
00:59:09,422 --> 00:59:10,423
So entmutigt ...
845
00:59:11,924 --> 00:59:14,260
Also geht es dir jetzt besser?
846
00:59:14,593 --> 00:59:15,302
Ich glaube schon.
847
00:59:15,803 --> 00:59:17,096
Was sagen die Ärzte?
848
00:59:17,972 --> 00:59:20,641
Es kann einige Rückfälle geben,
849
00:59:20,808 --> 00:59:22,476
aber die Dinge sehen gut aus.
850
00:59:23,269 --> 00:59:24,353
Schreibst du?
851
00:59:24,520 --> 00:59:26,105
Ich übersetze.
852
00:59:26,814 --> 00:59:29,775
Für Frederic? Ist die Bezahlung nicht mies?
853
00:59:30,818 --> 00:59:35,364
Ich komme durch.
Meine Bücher zahlen die Miete nicht.
854
00:59:36,949 --> 00:59:39,160
Du scheinst es gut zu machen.
855
00:59:40,578 --> 00:59:42,121
Ja, nicht schlecht.
856
00:59:44,165 --> 00:59:46,751
Dies ist dein erster richtiger Job.
857
00:59:48,127 --> 00:59:49,211
Übertreibe nicht.
858
00:59:49,545 --> 00:59:50,588
Ich bin nicht.
859
00:59:50,755 --> 00:59:54,049
Ich habe noch nie richtig gearbeitet.
Nur Gelegenheitsjobs.
860
00:59:54,633 --> 00:59:58,554
Jetzt hast du übernommen
eine gewisse Bedeutung,
861
00:59:58,846 --> 01:00:00,139
eine bestimmte Autorität.
862
01:00:00,306 --> 01:00:02,975
Deshayes?
Haben Sie einen Termin?"
863
01:00:05,102 --> 01:00:07,772
Du musst mich durchschauen
in dieser Rolle.
864
01:00:08,272 --> 01:00:09,440
Das habe ich nicht so gemeint.
865
01:00:09,607 --> 01:00:11,025
Du hast recht.
866
01:00:12,234 --> 01:00:13,569
Ich sehe aus wie ein Arsch.
867
01:00:15,362 --> 01:00:19,200
Ich bin immer zu dir gekommen,
nach diesem oder jenem fragen.
868
01:00:19,366 --> 01:00:21,160
Ich bitte um nichts.
869
01:00:21,327 --> 01:00:22,745
Du hast mich angerufen.
870
01:00:22,912 --> 01:00:26,040
Ich kann helfen.
Sie haben seit Monaten nicht mehr gearbeitet.
871
01:00:26,207 --> 01:00:27,041
Vielen Dank,
872
01:00:27,208 --> 01:00:30,169
aber ich habe es immer alleine geschafft.
873
01:00:31,879 --> 01:00:33,172
Lassen Sie mich erklären.
874
01:00:34,215 --> 01:00:35,382
Darum bin ich hier.
875
01:00:39,011 --> 01:00:40,930
Ich habe eine Reihe von ...
876
01:00:41,931 --> 01:00:43,390
Anmerkungen
877
01:00:43,599 --> 01:00:47,102
Biografien lebender Schriftsteller.
878
01:00:47,269 --> 01:00:51,649
Sie sind entweder veraltet
oder einfach nicht gut.
879
01:00:51,816 --> 01:00:53,275
Es sind ungefähr fünfzig.
880
01:00:55,277 --> 01:00:59,156
Sie können beginnen, wann immer Sie möchten.
Du wirst ein Gehalt bekommen.
881
01:01:01,367 --> 01:01:03,452
Ich weiß es nicht...
882
01:01:04,912 --> 01:01:06,580
Ich frage dich zuerst.
883
01:01:06,747 --> 01:01:08,040
Danke dir.
884
01:01:09,375 --> 01:01:10,793
Lass es mich überlegen.
885
01:01:14,880 --> 01:01:16,215
Ich brauche ein bisschen Zeit.
886
01:01:18,300 --> 01:01:20,719
Es stört dich
dass ich frage.
887
01:01:21,345 --> 01:01:23,347
Warum sagst du das?
888
01:01:26,016 --> 01:01:27,810
Ich könnte das Geld gebrauchen,
889
01:01:27,977 --> 01:01:31,605
aber ich muss den Job machen wollen.
890
01:01:31,772 --> 01:01:33,649
Ich muss mich danach fühlen.
891
01:01:35,025 --> 01:01:38,320
Im Gegensatz zu mir machst du keine Scheiße.
892
01:01:40,489 --> 01:01:43,117
Warum sagst du das? Komm schon...
893
01:01:50,374 --> 01:01:53,043
Ich rufe dich morgen an, denke ich.
894
01:01:54,628 --> 01:01:56,088
Ich schreibe wieder.
895
01:01:56,255 --> 01:01:59,592
Und ich habe ein Manuskript
Ich möchte überarbeiten.
896
01:02:00,551 --> 01:02:02,595
Rufen Sie morgen nicht an.
897
01:02:03,345 --> 01:02:04,722
Ruf mich ein andermal an.
898
01:02:04,889 --> 01:02:05,681
In Ordnung.
899
01:02:37,713 --> 01:02:38,964
Ich bin in Eile.
900
01:02:40,257 --> 01:02:42,301
Mach dir keine Sorgen. Ich werde aufräumen.
901
01:02:42,468 --> 01:02:43,719
Das wäre großartig.
902
01:02:44,178 --> 01:02:48,057
Ich muss zum Rathaus gehen,
dann zur Pflanze.
903
01:02:48,515 --> 01:02:52,102
Sie müssen Mut haben
in einem Kernkraftwerk arbeiten.
904
01:02:52,937 --> 01:02:54,355
Wir forschen.
905
01:02:56,023 --> 01:02:57,858
Ich höre, es ist ziemlich riskant.
906
01:02:58,025 --> 01:02:58,901
Nicht wirklich.
907
01:02:59,068 --> 01:03:00,694
Draußen Hunde.
908
01:03:00,861 --> 01:03:02,780
Schauen Sie sich das Papier an:
909
01:03:02,947 --> 01:03:06,325
"Zwei Nuklearingenieure
waren kontaminiert
910
01:03:06,492 --> 01:03:09,495
"im Kraftwerk Saclay.
911
01:03:10,120 --> 01:03:13,499
"Sie waren Opfer
von geringer Strahlung. "
912
01:03:13,666 --> 01:03:17,086
Sie haben keine Sicherheitsmaßnahmen befolgt.
913
01:03:20,798 --> 01:03:21,799
Hast Du gut geschlafen?
914
01:03:21,966 --> 01:03:25,511
Tut mir leid, dass ich so früh eingeschlafen bin.
Ich war erschöpft.
915
01:03:26,053 --> 01:03:27,972
Mach dir keine Sorgen.
916
01:03:28,138 --> 01:03:31,183
Hier ist der Kaffee.
Die Eier sind fast fertig.
917
01:03:31,350 --> 01:03:32,142
Toll.
918
01:03:32,309 --> 01:03:35,312
Bedienen Sie sich.
Wir sind froh, dass du hier bist.
919
01:03:35,479 --> 01:03:36,397
Einen schönen Tag noch.
920
01:03:36,563 --> 01:03:37,147
Gleichfalls.
921
01:03:40,776 --> 01:03:45,072
Vera, ich war nicht mehr im Umlauf
seit ein paar Tagen.
922
01:03:45,239 --> 01:03:47,157
Ich musste gehen und ich tat es.
923
01:03:47,574 --> 01:03:51,537
Ich ärgere mich über mich.
Ich wollte es dir sagen, aber ich konnte es nicht.
924
01:03:52,037 --> 01:03:55,708
Bist du sicher, dass du mich liebst
aus den richtigen Gründen
925
01:03:55,874 --> 01:04:00,879
nicht die banalen, die Mädchen anziehen
zu älteren Männern und umgekehrt?
926
01:04:02,047 --> 01:04:04,299
Wissen Sie
Was reizt dich an mir?
927
01:04:04,967 --> 01:04:08,470
Ich bin geschmeichelt, dass ein 16-jähriger
- und Sie besonders -
928
01:04:08,637 --> 01:04:11,598
kann mich lieben und begehren wie du.
929
01:04:12,182 --> 01:04:14,935
ich rede nicht
über meine wackelige Gesundheit,
930
01:04:15,102 --> 01:04:16,228
aber deine Zukunft,
931
01:04:16,395 --> 01:04:19,398
von dem, was du mir gibst
und hoffe auf eine Gegenleistung.
932
01:04:20,274 --> 01:04:21,650
Ich denke an dich,
933
01:04:22,026 --> 01:04:23,527
jede Sekunde des Tages,
934
01:04:24,069 --> 01:04:26,822
mit Zärtlichkeit, Hoffnung und Begierde.
935
01:04:26,989 --> 01:04:29,783
Manchmal mit all dem,
und manchmal mit nichts
936
01:04:29,950 --> 01:04:32,536
um dich auszunutzen.
937
01:04:32,911 --> 01:04:33,954
Schick mir einen Brief.
938
01:04:34,121 --> 01:04:37,249
Nicht hier. Zuhause.
Ich werde es lesen, wenn ich zurück bin.
939
01:04:46,633 --> 01:04:48,469
Ich muss Gabriel anrufen.
940
01:04:48,635 --> 01:04:49,636
Wozu?
941
01:04:49,803 --> 01:04:52,890
Um ihm zu sagen, dass ich den Job nicht machen werde.
942
01:04:53,557 --> 01:04:55,684
Ich denke er hat verstanden.
943
01:04:56,810 --> 01:04:58,062
Hast du mit ihm gesprochen?
944
01:04:58,979 --> 01:05:00,689
Ja. Es war laut und klar.
945
01:05:01,398 --> 01:05:03,150
Er wollte meine Zustimmung.
946
01:05:04,485 --> 01:05:07,988
Er wollte Beweise
dass er die richtige Wahl getroffen hatte.
947
01:05:09,823 --> 01:05:11,742
Wir sollten diesen Weg nicht gehen.
948
01:05:14,119 --> 01:05:15,829
Aber das war nicht der Punkt.
949
01:05:16,330 --> 01:05:18,499
Während unseres Gesprächs
950
01:05:18,665 --> 01:05:21,627
- Ich erinnere mich genau an den Moment -
951
01:05:21,919 --> 01:05:25,881
Es herrschte Stille.
Ein Schatten huschte über sein Gesicht.
952
01:05:27,174 --> 01:05:29,635
Es war, als ob er es merkte
953
01:05:30,094 --> 01:05:33,138
dass es nicht wirklich wichtig war.
954
01:05:33,806 --> 01:05:37,267
Er weiß, was er tut.
Er ist sich seiner selbst sicher.
955
01:05:37,434 --> 01:05:38,936
Er braucht mich nicht.
956
01:05:39,103 --> 01:05:40,771
Es machte mich glücklich.
957
01:05:41,730 --> 01:05:43,482
Er braucht dich nicht mehr.
958
01:05:43,941 --> 01:05:46,193
Er braucht mich auch nicht.
959
01:05:49,822 --> 01:05:52,157
War ich so erstickend?
960
01:05:52,324 --> 01:05:53,575
Ersticken? Nein.
961
01:05:54,326 --> 01:05:57,121
ich dachte
Ich war ziemlich zuvorkommend.
962
01:05:58,956 --> 01:06:04,419
Seit wir uns getrennt haben,
sein Leben hat sich verändert.
963
01:06:05,170 --> 01:06:09,591
Es ist wie ein schreckliches Gewicht
hatte auf ihn gedrückt ...
964
01:06:10,050 --> 01:06:11,844
Du meinst deine Beziehung?
965
01:06:13,262 --> 01:06:15,931
Es ist nicht sehr schmeichelhaft,
aber es ist wahr.
966
01:06:18,100 --> 01:06:20,394
Kennst du Anne Rosenwald?
967
01:06:21,270 --> 01:06:23,397
Ja, ich habe sie vorgestellt.
968
01:06:24,690 --> 01:06:26,525
Ich war an diesem Tag inspiriert.
969
01:06:27,151 --> 01:06:28,652
Leben sie zusammen
970
01:06:30,320 --> 01:06:32,322
Wird es zwischen ihnen dauern?
971
01:06:32,739 --> 01:06:34,158
Noch nie.
972
01:06:34,366 --> 01:06:36,618
Schade. Sie ist süß.
973
01:06:38,537 --> 01:06:40,372
Jungs mögen ihren Typ.
974
01:06:40,539 --> 01:06:42,249
Komm schon, sei nicht bitter.
975
01:06:42,416 --> 01:06:45,002
Ich kenne ihren Typ auswendig.
976
01:06:45,169 --> 01:06:47,462
Ich kann sie erkennen
hundert Meilen entfernt.
977
01:06:47,629 --> 01:06:49,214
Ihr werdet alle gehabt.
978
01:06:49,381 --> 01:06:52,176
Wenn sie ihn anmacht, warum nicht?
979
01:06:52,342 --> 01:06:55,179
Mit ihr fühlt er
sexuell selbstbewusster.
980
01:06:55,345 --> 01:06:56,471
Und mit dir?
981
01:06:56,638 --> 01:06:58,140
Es war reine Routine.
982
01:06:58,307 --> 01:06:59,266
Sei nicht bitter.
983
01:06:59,433 --> 01:07:02,519
Ich bin bitter
Ich möchte bitter sein.
984
01:07:04,855 --> 01:07:07,274
Ich kann Erfüllung in Bitterkeit finden.
985
01:07:08,609 --> 01:07:12,988
Ist es schön oder nicht?
Jemand, bitte sag es mir.
986
01:07:13,822 --> 01:07:17,492
Wenn ich diese Übersetzung beendet habe,
Ich werde nach Lissabon gehen.
987
01:07:17,993 --> 01:07:19,369
Warum Lissabon?
988
01:07:19,786 --> 01:07:23,373
Ich habe Paris satt.
Ich fühle mich hier fehl am Platz.
989
01:07:24,208 --> 01:07:26,043
Ich möchte mein Buch überarbeiten.
990
01:07:26,418 --> 01:07:28,754
Warum? Es ist sehr gut.
991
01:07:28,921 --> 01:07:33,508
Vier Verlage haben es gelesen.
Sie alle mögen es, aber das ist alles.
992
01:07:34,092 --> 01:07:37,888
Sie alle haben Kommentare ... Reserven ...
993
01:07:39,139 --> 01:07:40,891
Ich denke sie haben recht.
994
01:07:41,892 --> 01:07:44,603
Ich bin nicht den ganzen Weg gegangen.
995
01:07:46,396 --> 01:07:48,649
Es ist, als hätte ich fast etwas,
996
01:07:48,941 --> 01:07:50,317
aber es rutschte weg.
997
01:07:51,068 --> 01:07:54,988
Du kannst es immer besser machen,
aber es ist gut so wie es ist.
998
01:07:55,906 --> 01:07:59,326
Das Problem bin ich.
Es ist mein Mangel.
999
01:08:00,619 --> 01:08:03,163
Ich gebe zu leicht auf.
1000
01:09:13,567 --> 01:09:14,943
Was sind diese Boxen?
1001
01:09:29,875 --> 01:09:31,293
Was sind diese Boxen?
1002
01:09:32,961 --> 01:09:35,255
Ich packe. Ich ziehe bald um.
1003
01:09:39,968 --> 01:09:41,261
Loslassen!
1004
01:09:50,771 --> 01:09:54,566
Wir sollten einen Platz bekommen
nachdem Sie Ihre Wohnung verkauft haben.
1005
01:09:55,150 --> 01:09:58,528
Aber du hast es verkauft.
Du hast schon einen anderen.
1006
01:10:00,572 --> 01:10:02,282
Ich habe aufgehört dich zu belästigen.
1007
01:10:03,492 --> 01:10:04,868
Ich habe dir vertraut.
1008
01:10:07,162 --> 01:10:09,206
Jetzt ist vielleicht nicht die beste Zeit.
1009
01:10:09,373 --> 01:10:12,584
Ich will dich nicht verletzen
aber ich kann dich nicht anlügen.
1010
01:10:13,919 --> 01:10:15,796
Ich bin mir nicht sicher, ob ich will ...
1011
01:10:16,505 --> 01:10:18,757
sofort mit dir zu leben.
1012
01:10:19,508 --> 01:10:22,302
Das heißt nicht, dass ich dich nicht liebe.
1013
01:10:24,721 --> 01:10:26,014
Ich will nur
1014
01:10:26,932 --> 01:10:29,351
eine Weile alleine leben.
1015
01:10:31,019 --> 01:10:33,146
Glaubst du, ich bin auch ...
1016
01:10:34,064 --> 01:10:35,899
Ich bin nicht zuverlässig genug
1017
01:10:36,900 --> 01:10:38,360
sich niederlassen mit?
1018
01:10:39,236 --> 01:10:42,197
Setz dich nicht einfach hin
verlegen aussehen.
1019
01:10:42,489 --> 01:10:45,283
Sie können ein Schmerz sein, wie jetzt, aber ...
1020
01:10:46,827 --> 01:10:50,705
Ich weiß, ich erschrecke dich.
Es ist immer das Gleiche.
1021
01:10:51,665 --> 01:10:53,667
Wenn Sie Anfälle wie diese werfen ...
1022
01:10:54,042 --> 01:10:54,793
Passt?
1023
01:10:54,960 --> 01:10:56,253
Ja. Passt.
1024
01:10:56,711 --> 01:10:57,671
So was?
1025
01:11:01,675 --> 01:11:03,009
Fass mich nicht an!
1026
01:11:05,929 --> 01:11:07,055
Es ist Jeremy.
1027
01:11:07,764 --> 01:11:09,307
Gabriel, antworte.
1028
01:11:10,684 --> 01:11:11,643
Abholen.
1029
01:11:20,360 --> 01:11:21,570
Es tut mir Leid.
1030
01:11:40,714 --> 01:11:44,050
Ich werde es verbinden.
Wir werden ins Krankenhaus gehen.
1031
01:11:44,217 --> 01:11:46,052
Ich habe überall Blut.
1032
01:11:47,721 --> 01:11:51,016
Lassen Sie uns das ganze Glas herausholen.
1033
01:11:56,146 --> 01:11:57,772
Gabriel, es ist Jeremy.
1034
01:11:57,939 --> 01:12:01,693
Ich rufe weiter an. Es ist 3 Uhr morgens.
Rufen Sie mich sofort an.
1035
01:12:01,860 --> 01:12:06,281
DIE JOSEPH BEUYS ZEICHNEN
(der nächste Tag)
1036
01:12:43,443 --> 01:12:47,072
Anne Rosenwald rief erneut an.
Was soll ich ihr sagen?
1037
01:12:47,614 --> 01:12:48,907
Sag ich bin nicht dabei.
1038
01:12:49,074 --> 01:12:51,284
Sie hat dreimal angerufen.
1039
01:12:51,451 --> 01:12:52,911
Ich habe ihre Beleidigungen satt.
1040
01:13:05,674 --> 01:13:07,759
Können wir einige Dinge durchgehen?
1041
01:13:07,926 --> 01:13:09,469
Nicht jetzt.
1042
01:13:24,526 --> 01:13:27,487
Es tut mir Leid.
Ein Freund von mir ist letzte Nacht gestorben.
1043
01:13:33,159 --> 01:13:36,705
Wenn Anne Rosenwald anruft,
Sag ihr, ich bin nicht in der Stadt.
1044
01:14:00,729 --> 01:14:03,857
Er war unerträglich
mit seinem letzten Manuskript.
1045
01:14:04,482 --> 01:14:09,404
Ich habe ein paar Kommentare abgegeben ...
winzige Dinge.
1046
01:14:10,030 --> 01:14:11,323
Er hasste das.
1047
01:14:12,240 --> 01:14:14,868
Ich sagte ihm, dass es mir gefallen hat.
1048
01:14:15,035 --> 01:14:19,164
Er wurde wütend.
Ich lasse es fallen.
1049
01:14:21,458 --> 01:14:23,627
Ihm fehlte das Selbstvertrauen ...
1050
01:14:24,836 --> 01:14:28,798
Er hatte extreme Reaktionen ...
1051
01:14:29,424 --> 01:14:32,636
Wir kannten uns seit zwanzig Jahren.
1052
01:14:32,844 --> 01:14:35,597
Ich habe sein erstes Buch veröffentlicht.
1053
01:14:35,972 --> 01:14:38,141
Es wurde nicht mit ihm gesprochen.
1054
01:14:39,476 --> 01:14:43,647
Er fing an mich anzugreifen,
er sagte, ich veröffentliche Müll,
1055
01:14:43,813 --> 01:14:46,900
das alles was ich tue
Folgen Sie den neuesten Moden ...
1056
01:14:49,986 --> 01:14:51,529
Ich bin gezwungen ...
1057
01:14:52,238 --> 01:14:56,242
auf eine bestimmte Nachfrage reagieren.
Oder ich werde pleite gehen.
1058
01:14:57,577 --> 01:15:00,580
Ich muss ein kleines Unternehmen führen.
1059
01:15:01,831 --> 01:15:03,416
Aber ich fühle
1060
01:15:04,042 --> 01:15:08,380
Ich war ehrgeizig bei meinen Entscheidungen.
1061
01:15:10,965 --> 01:15:12,634
Ich will gehen.
1062
01:15:13,301 --> 01:15:15,303
Ich werde kein Spektakel aus mir machen.
1063
01:15:41,079 --> 01:15:44,290
Als wir uns trennten, dachte ich
1064
01:15:46,876 --> 01:15:49,254
dass was auch immer passiert ist,
1065
01:15:50,255 --> 01:15:53,967
Adrien würde niemals
Sei einfach ein Teil meiner Vergangenheit.
1066
01:15:54,467 --> 01:15:56,636
Eines Tages würden wir wieder zusammenkommen.
1067
01:16:06,354 --> 01:16:08,565
Was werde ich ohne ihn tun?
1068
01:16:10,024 --> 01:16:11,484
Was wird aus mir?
1069
01:16:48,480 --> 01:16:50,023
Maria ist hier.
1070
01:16:50,190 --> 01:16:51,107
Lass uns gehen.
1071
01:16:54,319 --> 01:16:58,031
Ich werde dich nach Hause bringen.
Jeremy wird bei dir bleiben.
1072
01:17:10,710 --> 01:17:14,422
Ich werde heute Nacht bei ihr bleiben.
Morgen werde ich sie in den Zug setzen.
1073
01:17:20,553 --> 01:17:22,305
- Ruf mich später an.
-1 Versprechen.
1074
01:17:27,310 --> 01:17:30,355
Als ich nach Hause kam
mit den Kindern nach der Schule,
1075
01:17:30,522 --> 01:17:34,025
Ich habe gesehen, dass die Küche
war genau so, wie ich es verlassen hatte.
1076
01:17:34,192 --> 01:17:35,735
So war er.
1077
01:17:35,902 --> 01:17:38,863
Er hätte nie daran gedacht, den Abwasch zu machen.
1078
01:17:42,283 --> 01:17:45,453
Ich ging in sein Zimmer.
Seine Sachen waren da.
1079
01:17:45,620 --> 01:17:47,247
Das Bett war noch gemacht.
1080
01:17:48,456 --> 01:17:50,667
Ich fand ihn im Badezimmer,
1081
01:17:50,834 --> 01:17:53,878
auf dem Boden,
ein Handtuch um seine Taille.
1082
01:17:54,712 --> 01:17:56,548
Die Badewanne war voll.
1083
01:17:56,714 --> 01:17:58,633
Er nahm vor dem Schlafengehen ein Bad.
1084
01:18:00,426 --> 01:18:02,345
Er trocknete sich ab, dann ...
1085
01:18:03,596 --> 01:18:04,973
Sein Körper war kalt.
1086
01:18:05,765 --> 01:18:07,642
Er war den ganzen Tag dort gewesen.
1087
01:18:09,394 --> 01:18:11,813
Dann kam Thomas nach Hause.
1088
01:18:12,689 --> 01:18:15,525
Ich hatte noch nie eine Leiche gesehen.
1089
01:18:16,401 --> 01:18:19,112
Ich habe ihn am Abend zuvor angerufen.
1090
01:18:22,740 --> 01:18:24,409
Was hatte er zu sagen?
1091
01:18:25,660 --> 01:18:27,745
Ich hatte einen Job für ihn.
1092
01:18:28,872 --> 01:18:31,374
Ein Buch in einer Reihe über Städte,
1093
01:18:31,541 --> 01:18:34,168
aus literarischer Sicht.
1094
01:18:39,591 --> 01:18:41,301
Was hat er gesagt?
1095
01:18:41,885 --> 01:18:43,803
Er war alles dafür.
1096
01:18:45,138 --> 01:18:49,142
Wir beschlossen, zusammen zu Mittag zu essen
in dieser Woche.
1097
01:18:50,101 --> 01:18:50,935
Morgen.
1098
01:18:55,690 --> 01:18:58,192
Er hatte die Nase voll vom Land.
1099
01:19:01,487 --> 01:19:04,657
Ich hätte es nie erwartet
zu seiner Beerdigung gehen.
1100
01:19:05,825 --> 01:19:08,953
Ich wusste, dass er gesundheitliche Probleme hatte, aber ...
1101
01:19:11,039 --> 01:19:13,917
Ich dachte immer
er würde zu mir kommen.
1102
01:19:14,876 --> 01:19:19,631
Oder besser gesagt, dass er nicht kommen würde.
Das war eher sein Stil.
1103
01:19:26,137 --> 01:19:28,514
Wir haben in der Nacht zuvor viel getrunken.
1104
01:19:28,932 --> 01:19:31,184
Er hat weniger getrunken als wir.
1105
01:19:31,643 --> 01:19:33,895
Sie wurden verputzt.
1106
01:19:39,651 --> 01:19:41,527
Du bist im Garten zusammengebrochen.
1107
01:19:41,694 --> 01:19:43,571
Komm runter. Ich ging raus...
1108
01:19:43,738 --> 01:19:46,407
Du bist ausgegangen, zusammengebrochen und hast geschlafen.
1109
01:19:46,574 --> 01:19:49,243
Ich wollte etwas Luft. ich lege mich hin
1110
01:19:49,410 --> 01:19:50,370
im Gras.
1111
01:19:52,789 --> 01:19:55,625
Adrien hat dich gesehen
und brach in Lachen aus.
1112
01:20:01,172 --> 01:20:03,758
Es ist die einzige Nacht, in der ich nicht da war.
1113
01:20:15,645 --> 01:20:18,856
Es macht keinen Unterschied,
aber es tut mir.
1114
01:20:19,357 --> 01:20:21,234
Du hättest bleiben können.
1115
01:20:21,401 --> 01:20:23,486
Frederic brauchte eine Diskette.
1116
01:20:24,278 --> 01:20:25,488
Es gab keine Eile.
1117
01:20:25,738 --> 01:20:30,034
Ich beschuldige dich nicht.
Ich musste meine Telefonrechnung bezahlen.
1118
01:20:30,201 --> 01:20:33,746
Sie haben mein Scheckbuch weggenommen,
also muss ich bar bezahlen
1119
01:20:33,913 --> 01:20:35,373
oder sie schneiden die Linie.
1120
01:20:40,461 --> 01:20:42,588
Das letzte Mal, als ich ihn sah,
1121
01:20:42,839 --> 01:20:46,009
er hat mich abgesetzt
am Bahnhof.
1122
01:20:52,181 --> 01:20:55,685
Wir standen auf der Plattform ...
1123
01:20:57,437 --> 01:21:02,025
Er wartete auf den Zug,
herum herumblödeln. Die Türen schlossen sich ...
1124
01:21:08,406 --> 01:21:09,323
Und dann?
1125
01:21:12,702 --> 01:21:15,997
Nichts.
Das war das letzte Mal, dass ich ihn lebend gesehen habe.
1126
01:21:21,002 --> 01:21:24,922
Ich hätte anrufen können, aber ich habe nicht angerufen.
Es ist unglaublich.
1127
01:21:28,968 --> 01:21:31,095
Wir können niemanden mitnehmen.
1128
01:21:31,262 --> 01:21:33,598
Wir fahren direkt aufs Land.
1129
01:21:47,487 --> 01:21:49,405
Sie wollen mit der U-Bahn fahren?
1130
01:21:49,572 --> 01:21:51,240
Ich habe mein Auto
1131
01:21:52,784 --> 01:21:54,285
Ich habe zimmer
1132
01:21:54,452 --> 01:21:55,787
Kann ich mitfahren?
1133
01:21:56,412 --> 01:21:57,872
Wohin gehst du?
1134
01:21:59,082 --> 01:22:00,583
Near Nation.
1135
01:22:00,750 --> 01:22:02,668
Ich kann diesen Weg gehen.
1136
01:22:12,386 --> 01:22:13,846
Kann ich mit dir kommen?
1137
01:22:14,430 --> 01:22:17,141
Klar, ich bin da drüben geparkt.
1138
01:22:19,352 --> 01:22:22,396
Ich gehe nach Osten.
Hilft das jemandem?
1139
01:22:24,398 --> 01:22:26,359
Mich. Ich gehe in die Nähe von Nation.
1140
01:22:26,526 --> 01:22:27,610
So bin ich.
1141
01:22:27,777 --> 01:22:30,113
Es ist auch mein Weg.
1142
01:22:33,783 --> 01:22:35,368
Beeil dich, es regnet.
1143
01:22:36,828 --> 01:22:41,415
Jenny, wir müssen reden.
Ich habe eine Übersetzung für dich.
1144
01:24:41,911 --> 01:24:44,038
Du hast es zu eng gemacht.
1145
01:24:49,502 --> 01:24:51,337
Ich habe dich reden hören.
1146
01:24:51,712 --> 01:24:53,047
Was hast du gehört?
1147
01:24:53,381 --> 01:24:57,301
Ich glaube, ich kenne diesen Kerl.
Er hat ein Geschäft in einem Einkaufszentrum.
1148
01:24:57,677 --> 01:25:00,096
Ich habe vergessen, dass du dich schon getroffen hast.
1149
01:25:01,555 --> 01:25:03,099
Er wird ruhig bleiben.
1150
01:25:03,266 --> 01:25:04,392
Es ist mir egal.
1151
01:25:04,558 --> 01:25:06,102
Du hast es früher getan.
1152
01:25:06,269 --> 01:25:07,395
Scheiß drauf was ich gesagt habe.
1153
01:25:16,028 --> 01:25:17,154
Wie geht es Gabriel?
1154
01:25:18,406 --> 01:25:20,074
Warum fragst du?
1155
01:25:25,496 --> 01:25:26,747
Ich habe es schlecht gemacht.
1156
01:25:26,956 --> 01:25:27,873
Wie?
1157
01:25:28,332 --> 01:25:31,377
Ich fing an, die Möbel anzugreifen.
1158
01:25:33,170 --> 01:25:35,131
Ich bin im Krankenhaus gelandet.
1159
01:25:35,756 --> 01:25:37,425
Ich habe meinen Arm zerschnitten.
1160
01:25:41,262 --> 01:25:43,014
Bist du hungrig?
1161
01:25:44,056 --> 01:25:45,599
Nein Danke.
1162
01:25:53,149 --> 01:25:55,192
Gabriel war mein einziger Ausweg.
1163
01:25:55,359 --> 01:25:56,402
War er?
1164
01:25:57,486 --> 01:25:59,613
Er wird nicht mit dir leben.
1165
01:26:00,406 --> 01:26:03,326
Sie haben Jean-Paul abgeladen,
sehr hart.
1166
01:26:03,492 --> 01:26:04,994
Du hast ihn für Gabriel verlassen.
1167
01:26:05,953 --> 01:26:09,790
Jetzt solltest du es sein
zu seiner Verfügung und rufen.
1168
01:26:09,957 --> 01:26:12,001
Übertreibt er es nicht?
1169
01:26:16,672 --> 01:26:19,592
Ich weiß es nicht.
Ich denke, er liebt mich wirklich.
1170
01:26:20,509 --> 01:26:21,886
Ich liebe ihn auch.
1171
01:26:23,179 --> 01:26:24,764
Aber ich ruiniere alles.
1172
01:26:26,223 --> 01:26:29,727
Es tut mir Leid. Ich bin ein Schmerz.
Ich rede immer über mich.
1173
01:26:29,894 --> 01:26:31,729
Ruiniert er nicht alles?
1174
01:26:32,772 --> 01:26:34,815
Nein, ich bin. Ich bin total krank.
1175
01:26:35,107 --> 01:26:37,109
Darum bin ich hier.
1176
01:26:37,276 --> 01:26:38,944
Verwirren Sie die Dinge nicht.
1177
01:26:39,320 --> 01:26:40,738
Ich liebe dich nicht
1178
01:26:42,156 --> 01:26:43,115
Ich weiß.
1179
01:26:43,699 --> 01:26:45,659
Ich mag die Art, wie du mich fickst.
1180
01:26:51,040 --> 01:26:53,667
Gabriel wird nicht so ficken?
1181
01:26:58,255 --> 01:26:59,632
Weil er dich liebt.
1182
01:27:00,383 --> 01:27:01,675
Er respektiert dich.
1183
01:27:02,385 --> 01:27:05,471
Manchmal will ich keinen Respekt.
Es langweilt mich.
1184
01:27:06,180 --> 01:27:08,307
Ich meine sexuell.
1185
01:27:09,016 --> 01:27:10,851
Mit ihm ist es nicht sexuell?
1186
01:27:11,519 --> 01:27:14,855
Es ist total sexuell, aber es ist nicht ...
1187
01:27:17,400 --> 01:27:19,443
Es ist physisch, einfach.
1188
01:27:20,319 --> 01:27:21,695
Und das reicht nicht.
1189
01:27:21,946 --> 01:27:25,533
Es ist normalerweise so. Es macht mich glücklich.
1190
01:27:26,700 --> 01:27:29,870
Aber manchmal reicht es nicht.
1191
01:27:30,830 --> 01:27:33,165
Genug davon. Ich muss gehen.
1192
01:27:36,168 --> 01:27:39,296
Gabriel hat mich satt.
Er wird nicht wieder anrufen.
1193
01:27:43,217 --> 01:27:44,844
Ich habe ihn für immer verloren.
1194
01:27:47,596 --> 01:27:49,306
Was ist damit?
1195
01:27:49,640 --> 01:27:51,142
Ich werde mich darum kümmern.
1196
01:27:51,725 --> 01:27:53,936
Ich werde es trotzdem einpacken.
1197
01:27:56,856 --> 01:27:58,774
Ich hoffe es ist nicht für seine Familie.
1198
01:27:58,941 --> 01:28:01,235
Sie haben keine Ahnung, was es ist.
1199
01:28:01,402 --> 01:28:03,154
Es ist nicht für sie.
1200
01:28:03,863 --> 01:28:05,865
Hilf mir, diesen zu beseitigen.
1201
01:28:08,033 --> 01:28:09,702
Er hat mit mir darüber gesprochen.
1202
01:28:10,995 --> 01:28:13,122
Da ist ein junges Mädchen.
1203
01:28:14,623 --> 01:28:17,543
Ein Teenager.
Er war in sie verliebt.
1204
01:28:18,961 --> 01:28:20,796
Sie ist 15 oder 16.
1205
01:28:21,380 --> 01:28:23,257
Ich dachte er wäre allein.
1206
01:28:23,466 --> 01:28:26,093
Ich habe ein Bild von ihr gefunden.
1207
01:28:27,595 --> 01:28:30,306
Sie heißt Vera.
Die Zeichnung ist für sie.
1208
01:28:30,848 --> 01:28:33,517
- Wir können es ihr nicht geben.
- Er sagte zu.
1209
01:28:33,684 --> 01:28:35,561
Aber sie ist nur ein Kind.
1210
01:28:35,728 --> 01:28:36,812
Na und?
1211
01:28:36,979 --> 01:28:39,231
Wenn er ihr etwas hinterlassen wollte,
1212
01:28:39,398 --> 01:28:42,276
alles Symbolische wird für sie tun.
1213
01:28:42,443 --> 01:28:44,153
Wie dieser Ring.
1214
01:28:46,071 --> 01:28:47,281
Denkst du nicht?
1215
01:28:48,115 --> 01:28:50,534
Ich habe ihre Telefonnummer nicht,
1216
01:28:50,701 --> 01:28:53,412
ihr Nachname oder ihre Adresse.
1217
01:28:56,582 --> 01:28:58,292
Weiß sie, was passiert ist?
1218
01:28:58,459 --> 01:28:59,502
Keine Ahnung.
1219
01:29:03,172 --> 01:29:05,633
Es ist alles erledigt.
1220
01:29:06,634 --> 01:29:11,055
Das Elektrizitätsunternehmen
wird sein Konto morgen schließen.
1221
01:29:11,972 --> 01:29:14,934
Und sie werden heute das Telefon stoppen.
1222
01:29:15,434 --> 01:29:16,810
Und seine Bank?
1223
01:29:17,353 --> 01:29:19,605
Wo sind die Papiere, die ich hier gelassen habe?
1224
01:29:19,772 --> 01:29:22,399
Sie sind alle in dieser großen Kiste.
1225
01:29:28,239 --> 01:29:29,990
Es ist wahrscheinlich Vera.
1226
01:29:31,992 --> 01:29:33,661
Wir müssen mit ihr reden.
1227
01:29:36,539 --> 01:29:38,040
Das ist Adrien Wilier.
1228
01:29:38,207 --> 01:29:41,460
Ich bin nicht dabei. Hinterlasse eine Nachricht.
Ich rufe Sie zurück.
1229
01:30:08,445 --> 01:30:10,281
Kommst du schwimmen
1230
01:30:11,073 --> 01:30:12,283
Einmal.
1231
01:30:51,238 --> 01:30:52,781
Du bist zu weit gegangen.
1232
01:30:54,658 --> 01:30:57,328
Du solltest einkaufen gehen.
1233
01:30:58,954 --> 01:31:00,331
Sag wenigstens, dass es dir leid tut.
1234
01:31:00,497 --> 01:31:01,790
Es tut mir Leid.
1235
01:31:34,615 --> 01:31:37,951
ADRIEN'S PRÄSENZ
(zwei Monate später)
1236
01:31:59,348 --> 01:32:00,391
Ich bin froh, dass du angerufen hast.
1237
01:32:00,557 --> 01:32:03,644
Ich dachte, da es Sonntag war ...
1238
01:32:03,811 --> 01:32:05,104
Schlaues Denken.
1239
01:32:05,270 --> 01:32:08,691
- Unterbreche ich deine Arbeit?
- Ganz und gar nicht.
1240
01:32:09,066 --> 01:32:12,861
Ich werde nicht lange bleiben.
Das letzte Boot ist um 6:00 Uhr.
1241
01:32:13,612 --> 01:32:16,073
Trinken wir etwas im Hafen.
1242
01:32:29,336 --> 01:32:30,003
Heiß?
1243
01:32:30,170 --> 01:32:31,171
Das ist gut.
1244
01:32:33,799 --> 01:32:36,051
Was hast du in Nantes vor?
1245
01:32:37,678 --> 01:32:40,305
Ich bin dort, um eine Fabrik zu sehen.
1246
01:32:40,514 --> 01:32:43,350
Ich beaufsichtige
eine Sammlung von Tagesdecken.
1247
01:32:43,517 --> 01:32:46,061
Es ist nur ein Versandhandel.
1248
01:32:48,605 --> 01:32:51,150
Machst du etwas interessantes
1249
01:32:52,985 --> 01:32:56,613
Nicht wirklich. Ich habe ein paar Sachen entworfen,
1250
01:32:56,905 --> 01:33:00,617
aber die Kundschaft ist konventionell.
Ich bin irgendwie begrenzt.
1251
01:33:01,660 --> 01:33:05,080
Es ist das gleiche alte Zeug.
Die gleichen Probleme.
1252
01:33:06,540 --> 01:33:08,584
Es ist nicht sehr interessant.
1253
01:33:13,547 --> 01:33:15,591
Ich habe den Anruf abgebrochen.
1254
01:33:17,050 --> 01:33:19,386
- Du hattest Unrecht.
- Das glaube ich nicht.
1255
01:33:20,095 --> 01:33:23,307
Das letzte Mal hast du verwendet
Ihre Sekretärin als Schutzschild.
1256
01:33:24,725 --> 01:33:25,601
Für einen Tag.
1257
01:33:25,768 --> 01:33:27,436
Nein, für eine Woche.
1258
01:33:29,855 --> 01:33:31,231
Die Woche, in der Adrien starb.
1259
01:33:31,482 --> 01:33:33,400
Ich weiß, aber es ist keine Entschuldigung.
1260
01:33:37,529 --> 01:33:39,740
Die Dinge waren damals etwas verwirrt.
1261
01:33:44,661 --> 01:33:46,663
War das nicht seine Jacke?
1262
01:33:47,623 --> 01:33:49,625
Es ist das einzige Souvenir, das ich aufbewahrt habe.
1263
01:33:50,000 --> 01:33:51,960
Es ist schön. Woraus ist das gemacht?
1264
01:33:52,753 --> 01:33:53,837
Ich habe keine Ahnung.
1265
01:33:55,047 --> 01:33:57,007
Es steht dir gut.
1266
01:34:39,716 --> 01:34:41,134
Es ist hübsch hier.
1267
01:34:41,760 --> 01:34:44,930
Vermietet dein Onkel es an dich?
1268
01:34:45,097 --> 01:34:47,307
Er leiht es mir, Gott sei Dank.
1269
01:34:47,933 --> 01:34:51,645
Ich bin pleite. Ich zahle zurück
das Darlehen, das ich aufgenommen habe
1270
01:34:51,812 --> 01:34:53,438
für die Wohnung.
1271
01:34:54,189 --> 01:34:55,482
Plus die Renovierungen.
1272
01:34:58,318 --> 01:35:00,779
Ich arbeite wie ein Hund
meine Schulden bezahlen.
1273
01:35:02,531 --> 01:35:03,699
Wann bist du hier angekommen?
1274
01:35:04,741 --> 01:35:05,868
Vor zwei Wochen.
1275
01:35:06,285 --> 01:35:07,286
Du bist alleine?
1276
01:35:09,955 --> 01:35:11,540
Es ist nicht zu langweilig?
1277
01:35:11,790 --> 01:35:14,334
Andererseits. Es ist entspannend.
1278
01:35:16,670 --> 01:35:19,590
In Paris
Ich kann mich nicht auf das Schreiben konzentrieren.
1279
01:35:19,882 --> 01:35:22,384
Wie ist deine Enzyklopädie?
1280
01:35:24,177 --> 01:35:27,973
Ich werde nur noch einen Band fertigstellen,
1281
01:35:28,140 --> 01:35:29,266
dann werde ich aufhören.
1282
01:35:29,433 --> 01:35:30,475
Ich dachte...
1283
01:35:30,893 --> 01:35:34,146
Der Alltag ist nicht mein Ding.
1284
01:35:35,689 --> 01:35:38,650
Ich würde lieber verhungern und Dinge tun, die ich mag.
1285
01:35:39,234 --> 01:35:40,277
Wie was?
1286
01:35:42,070 --> 01:35:45,782
Ich wurde beauftragt, ein Buch zu schreiben.
Ich bin fast fertig.
1287
01:35:45,991 --> 01:35:46,950
Ein Geheimnis?
1288
01:35:48,076 --> 01:35:49,119
Es ist eine Biographie ...
1289
01:35:52,873 --> 01:35:54,958
Schau nicht hin. Ich meine es so.
1290
01:35:55,334 --> 01:35:57,961
Es geht um einen historischen Charakter.
1291
01:36:00,881 --> 01:36:03,342
Ich schreibe es als Ghostwriter.
Für einen Politiker.
1292
01:36:08,972 --> 01:36:10,307
Er tut nichts?
1293
01:36:11,725 --> 01:36:13,101
Er hat ein wenig getan.
1294
01:36:13,268 --> 01:36:16,104
Er skizzierte es
und warf einige Ideen
1295
01:36:16,271 --> 01:36:17,689
in jedes Kapitel.
1296
01:36:18,023 --> 01:36:18,941
Klingt gut.
1297
01:36:21,735 --> 01:36:24,947
Ich wollte sagen, dass ich denke ...
1298
01:36:25,614 --> 01:36:28,241
Ich verstehe, dass Sie brauchen ...
1299
01:36:28,992 --> 01:36:30,911
jemand, der mehr ist ...
1300
01:36:32,871 --> 01:36:35,248
Ich kann meine Worte nicht finden.
Jemand, der ...
1301
01:36:35,415 --> 01:36:36,583
Stabil.
1302
01:36:36,750 --> 01:36:39,378
Stabil. Das ist das Wort.
1303
01:36:39,544 --> 01:36:42,714
Du bist nicht zu stabil
aber es spielt keine Rolle.
1304
01:36:43,924 --> 01:36:45,092
Es ist dein Charme.
1305
01:36:46,426 --> 01:36:47,761
Zuerst ist es aufregend ...
1306
01:36:47,928 --> 01:36:48,887
Was?
1307
01:36:52,182 --> 01:36:53,767
Ich weiß was ich sage.
1308
01:36:55,060 --> 01:36:58,313
Ich weiß ... ich bin ziemlich unausgeglichen.
1309
01:36:59,147 --> 01:37:01,650
Wenn ich Schmerzen habe, vermassle ich es.
1310
01:37:04,611 --> 01:37:07,072
Anfangs ist es körperlich großartig.
1311
01:37:07,406 --> 01:37:09,408
Es wirkt beruhigend.
1312
01:37:09,616 --> 01:37:11,994
Aber danach weißt du ...
1313
01:37:12,536 --> 01:37:16,206
Ich weiß nicht, worauf du hinaus willst.
1314
01:37:17,165 --> 01:37:20,502
Ich auch nicht. Ich bin verwirrt.
1315
01:37:21,044 --> 01:37:25,799
Meine Ideen schienen im Boot klar zu sein,
aber sie haben weggeblasen.
1316
01:37:25,966 --> 01:37:28,135
Mein Kopf ist voller Seitenwinde.
1317
01:37:29,678 --> 01:37:30,637
Schreiben Sie Ihre Ideen auf.
1318
01:37:31,346 --> 01:37:33,807
Ich habe es getan, aber ich habe das Papier verloren.
1319
01:37:34,433 --> 01:37:35,767
Ich schwöre.
1320
01:37:37,936 --> 01:37:40,022
Hallo Jeremy. Wie geht es Ihnen?
1321
01:37:40,981 --> 01:37:42,232
Meine Tochter.
1322
01:37:42,399 --> 01:37:44,026
Du hast eine Tochter?
1323
01:37:44,192 --> 01:37:47,279
Du hast dich noch nie getroffen? Sie ist ein großes Mädchen.
1324
01:37:49,865 --> 01:37:52,325
Wir sehen einen Film mit Jenny.
1325
01:37:53,869 --> 01:37:55,787
Ich gehe ins Fitnessstudio.
1326
01:37:55,954 --> 01:37:59,374
Ich habe Thai-Boxen aufgenommen.
1327
01:37:59,708 --> 01:38:00,959
Es tut mir gut.
1328
01:38:01,209 --> 01:38:03,170
Es ist schön und gewalttätig.
1329
01:38:03,336 --> 01:38:05,047
Hast du das Papier gesehen?
1330
01:38:05,213 --> 01:38:06,214
Nein, warum?
1331
01:38:14,473 --> 01:38:15,515
Adrien Willers letzte Worte
1332
01:38:15,682 --> 01:38:17,517
Hast du das Buch bekommen?
1333
01:38:17,684 --> 01:38:19,019
Ich habe es gestern geschickt.
1334
01:38:22,481 --> 01:38:23,857
Sie scheinen es zu mögen.
1335
01:38:25,275 --> 01:38:26,818
Es ist sein bestes Buch.
1336
01:38:27,277 --> 01:38:30,072
Jenny und ich haben es versucht
seine Notizen zu respektieren.
1337
01:38:30,655 --> 01:38:33,325
Es war schwer. Sie waren verwirrend.
1338
01:38:33,492 --> 01:38:35,494
Viele kleine Änderungen.
1339
01:38:35,952 --> 01:38:37,829
Er wäre glücklich gewesen.
1340
01:38:38,663 --> 01:38:39,790
Ich glaube nicht, dass es ihn interessierte.
1341
01:38:39,956 --> 01:38:43,460
Nein, es kümmerte ihn.
Er gab vor, es nicht zu tun, aber er tat es.
1342
01:38:43,960 --> 01:38:45,253
Er war darüber.
1343
01:38:45,879 --> 01:38:48,673
Jedenfalls ist es jetzt zu spät.
1344
01:39:19,412 --> 01:39:21,331
Du willst Anne? Sie ist nicht hier.
1345
01:39:24,292 --> 01:39:27,170
Es ist eine Woche her.
Hat sie angerufen?
1346
01:39:27,337 --> 01:39:30,298
Überhaupt nicht.
Das ist nicht ihr Stil.
1347
01:39:30,465 --> 01:39:32,425
Die Kisten bleiben dort.
1348
01:39:34,970 --> 01:39:37,681
Sie hat ein Abendessen verpasst.
Sie hat nicht angerufen.
1349
01:39:37,848 --> 01:39:42,269
Ich mache mir sorgen.
Wir sollten gehen.
1350
01:39:43,812 --> 01:39:45,897
Lass uns einen Kaffee trinken gehen.
1351
01:39:47,399 --> 01:39:51,027
Achtung.
Sie ist ein bisschen seltsam.
1352
01:39:51,570 --> 01:39:55,407
Das glaube ich nicht.
Ich glaube ich verstehe sie wirklich.
1353
01:39:55,574 --> 01:39:58,201
Wenn die Dinge gut sind,
Sie strahlt.
1354
01:39:58,410 --> 01:40:00,036
Nicht nur dann.
1355
01:40:01,454 --> 01:40:02,581
Ein Pernod.
1356
01:40:02,747 --> 01:40:03,623
Zwei.
1357
01:40:06,668 --> 01:40:08,628
Aber plötzlich
1358
01:40:08,962 --> 01:40:12,174
wenn Dinge schief laufen,
Sie ist wie ein Schwarzes Loch.
1359
01:40:14,759 --> 01:40:19,347
Ich bin nicht leicht zu verstehen,
Ich bin also ein schlechter Richter über andere.
1360
01:40:22,350 --> 01:40:23,977
Du liebst sie sehr.
1361
01:40:24,436 --> 01:40:25,270
Ja.
1362
01:40:27,647 --> 01:40:30,525
Du hattest etwas mit ihr.
Sie sagte mir.
1363
01:40:35,280 --> 01:40:36,448
Stört es dich?
1364
01:40:38,241 --> 01:40:40,785
Ich idealisiere sie nicht.
Wir sind Erwachsene.
1365
01:40:40,952 --> 01:40:44,748
Wir haben Dinge durchgemacht.
Wir sind keine unschuldigen Jungfrauen.
1366
01:40:45,040 --> 01:40:48,668
Ich habe eine Weile gebraucht, um es zuzugeben,
aber ich liebe sie wirklich.
1367
01:40:56,885 --> 01:40:58,094
Sie ist in London.
1368
01:41:01,806 --> 01:41:02,849
Woher weißt du das?
1369
01:41:03,767 --> 01:41:04,809
Sie sagte mir.
1370
01:41:06,311 --> 01:41:08,480
Sie sagte, sie solle es niemandem erzählen.
1371
01:41:09,814 --> 01:41:11,483
Ich glaube, ich verrate sie.
1372
01:41:13,193 --> 01:41:16,446
Adriens Buch geht es ziemlich gut.
1373
01:41:19,407 --> 01:41:20,951
Meiner Ansicht nach
1374
01:41:21,243 --> 01:41:22,661
wir werden es nachdrucken.
1375
01:41:23,161 --> 01:41:26,957
Aber es ist noch zu früh zu sagen.
1376
01:41:29,459 --> 01:41:31,002
Es ist also ein Erfolg.
1377
01:41:33,922 --> 01:41:36,049
Ich würde nicht so weit gehen.
1378
01:41:37,425 --> 01:41:39,928
Es geht besser
als ich erwartet habe.
1379
01:41:47,519 --> 01:41:48,895
Wie wäre es mit seinen anderen Büchern?
1380
01:41:49,396 --> 01:41:53,191
Ich überprüfe ab und zu.
Sie verkaufen nicht.
1381
01:41:55,986 --> 01:41:57,112
Schade.
1382
01:41:58,613 --> 01:42:00,740
Hast du in seinen Papieren nachgesehen?
1383
01:42:01,491 --> 01:42:03,535
Etwas, das es wert ist, veröffentlicht zu werden?
1384
01:42:06,913 --> 01:42:08,373
Nur ein paar Skizzen.
1385
01:42:08,707 --> 01:42:10,083
Krimskrams.
1386
01:42:11,334 --> 01:42:12,919
Da ist sein Tagebuch.
1387
01:42:13,837 --> 01:42:15,463
Nicht alles davon.
1388
01:42:18,091 --> 01:42:20,927
Der letzte Teil. Über Vera.
1389
01:42:21,469 --> 01:42:24,306
Es berührt. Eine echte Liebesgeschichte.
1390
01:42:24,889 --> 01:42:28,435
Mit einem Teenager.
Sie ist kaum ein Teenager.
1391
01:42:28,768 --> 01:42:30,937
Es ist ein bisschen peinlich.
1392
01:42:31,730 --> 01:42:34,357
Wie alt ist diese Vera?
1393
01:42:35,525 --> 01:42:36,401
15, 16.
1394
01:42:37,861 --> 01:42:40,155
Wir werden Probleme mit ihrer Familie haben.
1395
01:42:41,406 --> 01:42:43,116
Außer Frage.
1396
01:42:52,250 --> 01:42:54,711
Das wirst du mit Marc herausfinden.
1397
01:42:54,878 --> 01:42:56,296
Joseph...
1398
01:42:56,796 --> 01:42:58,173
Costa.
1399
01:42:58,923 --> 01:43:03,053
Ich werde weg sein.
Sie geben Marc Ihre Disketten.
1400
01:43:03,470 --> 01:43:06,097
Hast du sie?
Es spielt keine Rolle.
1401
01:43:06,556 --> 01:43:07,724
Ich werde sie abgeben.
1402
01:43:08,808 --> 01:43:11,102
Zum Beispiel mit Michaux,
1403
01:43:11,269 --> 01:43:14,564
Sie haben die Daten ausgelassen
IR IST
1404
01:43:15,648 --> 01:43:17,275
Ansonsten ist es in Ordnung.
1405
01:43:19,110 --> 01:43:21,946
Ich wollte dich fragen, ob du wüsstest ...
1406
01:43:24,282 --> 01:43:26,659
Ich weiß nicht, ob ich das fragen kann.
1407
01:43:26,826 --> 01:43:29,245
War Adrien Wilier dein Freund?
1408
01:43:29,662 --> 01:43:32,457
Sicher war er. War er auch dein?
1409
01:43:33,083 --> 01:43:35,377
Ich hätte ihn gerne gekannt.
1410
01:43:35,543 --> 01:43:37,670
Ich habe nur sein letztes Buch gelesen.
1411
01:43:39,255 --> 01:43:42,550
Es war wundervoll,
Also suchte ich andere bei ihm.
1412
01:43:43,176 --> 01:43:45,553
Sie sind ziemlich selten. Ich habe zwei gefunden.
1413
01:43:45,720 --> 01:43:47,555
Ich habe auch den letzten gelesen.
1414
01:43:47,722 --> 01:43:49,933
Es war toll. Ich hatte keine Ahnung.
1415
01:43:50,100 --> 01:43:53,269
Natürlich.
Alle seine Bücher sind gut.
1416
01:43:54,729 --> 01:43:56,481
Der letzte weniger.
1417
01:43:56,648 --> 01:43:58,858
Warum sagst du das?
1418
01:44:00,819 --> 01:44:03,738
Er hat es nicht wirklich beendet.
1419
01:44:04,447 --> 01:44:07,659
Er wollte das Ganze überarbeiten.
1420
01:44:08,410 --> 01:44:10,078
Er hatte keine Zeit.
1421
01:44:11,037 --> 01:44:13,289
Ich denke es ist gut so wie es ist.
1422
01:44:13,623 --> 01:44:15,250
Ich mag seine Ungewissheit.
1423
01:44:16,334 --> 01:44:18,336
Es ist immer das Gleiche.
1424
01:44:18,586 --> 01:44:20,880
Du stirbst und du bist ein Genie.
1425
01:44:25,176 --> 01:44:29,139
Als er noch lebte,
niemand las Adrien Wilier.
1426
01:44:29,514 --> 01:44:33,935
Jetzt packen alle den Körper,
Worte in den Mund nehmen.
1427
01:44:34,102 --> 01:44:35,478
Darauf kommt es nicht an.
1428
01:44:35,645 --> 01:44:39,983
Seine Arbeit lebt.
Es gehört allen.
1429
01:44:40,316 --> 01:44:44,195
Für wie lange?
Es wird ein Jahr dauern, das ist alles.
1430
01:44:44,362 --> 01:44:47,115
Es wird dauern. Ich denke es wird dauern.
1431
01:44:50,952 --> 01:44:53,329
Ist das, was er geschrieben hat, so gut?
1432
01:44:54,289 --> 01:44:55,415
Natürlich.
1433
01:44:56,875 --> 01:44:59,043
Ich fand es immer interessant,
1434
01:45:00,086 --> 01:45:04,257
aber ich dachte sein Schreiben
hatte bestimmte Grenzen.
1435
01:45:04,966 --> 01:45:08,261
Wir müssen reden. Ich gehe bald.
1436
01:45:08,553 --> 01:45:09,888
Ich komme.
1437
01:45:10,346 --> 01:45:12,056
Welche Grenzen?
1438
01:45:12,515 --> 01:45:16,311
Er sah nur seine eigene kleine Welt.
1439
01:45:16,478 --> 01:45:19,063
Es macht sein Schreiben minderjährig.
1440
01:45:19,230 --> 01:45:20,857
Nein, es ist nicht gering.
1441
01:45:21,024 --> 01:45:24,569
Ich denke seine besten Bücher
waren vor ihm.
1442
01:45:32,243 --> 01:45:33,369
Kann ich reinkommen?
1443
01:45:34,913 --> 01:45:36,331
Sicher.
1444
01:45:37,665 --> 01:45:38,917
Ich war in London.
1445
01:45:42,128 --> 01:45:43,671
Du bist nicht lange geblieben.
1446
01:45:51,429 --> 01:45:53,431
Sie werden nicht fragen, warum ich gegangen bin?
1447
01:45:54,974 --> 01:45:57,769
Oder warum du gegangen bist, ohne es mir zu sagen.
1448
01:45:59,479 --> 01:46:00,647
Es ist dir egal?
1449
01:46:01,564 --> 01:46:02,357
Ich mache.
1450
01:46:07,779 --> 01:46:09,531
Ich habe nicht viel gemacht.
1451
01:46:11,491 --> 01:46:13,952
Ich habe einen Cousin, der dort arbeitet.
1452
01:46:14,118 --> 01:46:18,206
Sie hat ein Studio in Chelsea.
Ich blieb bei ihr.
1453
01:46:19,123 --> 01:46:20,833
Ich musste nachdenken.
1454
01:46:23,211 --> 01:46:24,254
Worüber?
1455
01:46:25,380 --> 01:46:27,757
Ich weiß es nicht. Über mein Leben.
1456
01:46:30,343 --> 01:46:31,844
Kann ich etwas trinken?
1457
01:46:32,303 --> 01:46:33,096
Was?
1458
01:46:33,263 --> 01:46:34,305
Ein Whisky.
1459
01:46:35,098 --> 01:46:37,600
Haben wir es nicht das letzte Mal beendet?
1460
01:46:50,989 --> 01:46:52,365
Ich war besorgt.
1461
01:46:54,200 --> 01:46:55,034
Worüber?
1462
01:46:57,370 --> 01:46:58,329
Ich weiß es nicht.
1463
01:47:01,207 --> 01:47:02,250
Liebend.
1464
01:47:03,459 --> 01:47:04,711
Geliebt werden.
1465
01:47:05,503 --> 01:47:07,255
Es ist immer so.
1466
01:47:09,340 --> 01:47:14,345
Seit du nach Paris zurückgekehrt bist,
Ich frage mich immer wieder, ob es funktionieren wird.
1467
01:47:14,512 --> 01:47:18,641
Denn wenn überhaupt zufällig
die Dinge liefen gut ...
1468
01:47:20,560 --> 01:47:22,312
Ich würde alles vermasseln.
1469
01:47:24,439 --> 01:47:27,650
Ich bin großartig darin, Chaos anzurichten.
1470
01:47:29,902 --> 01:47:33,364
Wenn es um Drama geht,
Ich bin ziemlich begabt.
1471
01:47:39,162 --> 01:47:40,872
Was hast du entschieden?
1472
01:47:43,166 --> 01:47:43,791
Ich bin da.
1473
01:47:44,292 --> 01:47:45,960
Sprechen?
1474
01:47:47,920 --> 01:47:49,922
Nein, um zu bleiben.
1475
01:47:59,390 --> 01:48:00,308
Wie gehts?
1476
01:48:00,475 --> 01:48:02,060
Du bist pünktlich.
1477
01:48:03,436 --> 01:48:08,399
Ich hoffe es ist okay.
Es war schwieriger als ich erwartet hatte.
1478
01:48:08,566 --> 01:48:09,901
Sag mir, was er denkt.
1479
01:48:10,652 --> 01:48:13,154
Ich bin sicher, es wird gut.
1480
01:48:13,946 --> 01:48:17,950
Er wird es nicht sofort lesen.
Der Kongress hat gerade einberufen.
1481
01:48:19,202 --> 01:48:22,497
Ich schlage folgendes vor:
Ich werde es durchlesen
1482
01:48:22,664 --> 01:48:25,249
und dann reden wir.
1483
01:48:27,001 --> 01:48:29,837
Wir werden es aufpolieren, bevor er es liest.
1484
01:48:32,715 --> 01:48:34,050
Das ist gut.
1485
01:48:35,176 --> 01:48:37,387
Ich habe dich gebeten, mich hier zu treffen
1486
01:48:37,553 --> 01:48:40,932
und ich habe es gerade gemerkt
Ich bin hierher gekommen
1487
01:48:41,099 --> 01:48:44,143
mit einem Freund, der in der Nähe lebte.
1488
01:48:44,602 --> 01:48:45,937
Und es war...
1489
01:48:51,275 --> 01:48:52,193
Es war...
1490
01:48:54,821 --> 01:48:56,948
Es spielt keine Rolle.
1491
01:48:59,075 --> 01:49:00,535
Irgendwelche anderen Projekte?
1492
01:49:02,578 --> 01:49:04,872
Da gab mir dieser Job ...
1493
01:49:05,039 --> 01:49:06,791
etwas finanzielle Stabilität ...
1494
01:49:08,000 --> 01:49:10,002
Ich brauche ein paar Streichhölzer.
1495
01:49:16,509 --> 01:49:18,845
Kann ich ein paar Streichhölzer haben?
1496
01:49:20,263 --> 01:49:22,390
- Noch ein Getränk?
- Nein danke.
1497
01:49:22,557 --> 01:49:25,810
Jetzt kann ich an etwas arbeiten
persönlicher.
1498
01:49:26,310 --> 01:49:27,311
Ein Roman?
1499
01:49:28,980 --> 01:49:29,939
Wir werden sehen.
1500
01:49:32,024 --> 01:49:34,152
Wir werden sehen, ob ich es bis zum Ende schaffe.
1501
01:51:35,022 --> 01:51:37,942
Untertitel von Andrew Litvack
1502
01:51:38,150 --> 01:51:41,070
Verarbeitet von HIVENTY
1503
01:51:52,456 --> 01:51:56,878
Eine 4K-Digitalisierung und Wiederherstellung
durchgeführt von L'Immagine Ritrovata
1504
01:51:57,044 --> 01:51:58,880
Mit Unterstützung der CNC
110178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.