All language subtitles for Fin août, début septembre (1998) es-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,432 --> 00:00:18,519 Dieser Film wurde 2018 von PATHE restauriert 2 00:00:50,760 --> 00:00:54,931 SPÄTER AUGUST, FRÜHER SEPTEMBER 3 00:01:23,793 --> 00:01:28,256 GABRIELS IMMOBILIENPROBLEME 4 00:01:29,840 --> 00:01:31,259 Auf der rechten Seite. 5 00:01:35,179 --> 00:01:36,639 Die Küche. 6 00:01:36,806 --> 00:01:40,685 Es ist klein, aber groß genug zum Essen. 7 00:01:40,851 --> 00:01:42,311 Es ist düster. 8 00:01:42,478 --> 00:01:46,065 Morgens Es gibt einen winzigen Sonnenstrahl. 9 00:01:46,232 --> 00:01:49,318 - Das ist der Süden? - Nein, die andere Seite. 10 00:01:50,027 --> 00:01:51,404 Die Toilette... 11 00:01:54,740 --> 00:01:57,618 Sie können in Bücherregale stellen. 12 00:01:58,077 --> 00:01:59,578 Ein Warmwasserspeicher? 13 00:01:59,745 --> 00:02:03,749 Eine für die Küche, eine für das Badezimmer. 14 00:02:05,459 --> 00:02:07,962 Ich habe diesen Raum benutzt, um darin zu arbeiten. 15 00:02:08,337 --> 00:02:12,133 Es wäre auch ein tolles Kinderzimmer. 16 00:02:12,300 --> 00:02:14,302 Es ist das ruhigste Zimmer. 17 00:02:14,552 --> 00:02:16,137 Ist es sonst laut? 18 00:02:16,304 --> 00:02:19,682 Überhaupt nicht. Es ist eine ruhige Straße. 19 00:02:19,849 --> 00:02:21,350 Es ist ein wenig eng. 20 00:02:21,517 --> 00:02:23,894 Wir wollten das niederschlagen. 21 00:02:25,021 --> 00:02:27,398 Wir könnten diese Mauer niederreißen. 22 00:02:28,607 --> 00:02:31,193 Das kannst du nicht. Es ist tragend. 23 00:02:32,695 --> 00:02:34,613 Es macht eine schöne Halle. 24 00:02:34,947 --> 00:02:39,076 Hier gibt es 8 Jahre Unordnung. 25 00:02:39,243 --> 00:02:42,913 Stellen Sie sich vor, wie geräumig Ein großer Raum wäre. 26 00:02:43,080 --> 00:02:45,583 Wir hätten überhaupt keine Privatsphäre. 27 00:02:45,750 --> 00:02:48,210 Es ist entweder ein Raum oder zwei. 28 00:02:51,422 --> 00:02:53,716 Ich habe deine Telefonnummer. 29 00:02:54,717 --> 00:02:55,843 Wir müssen nachdenken. 30 00:02:57,511 --> 00:03:01,098 Nimm nicht zu lange. Andere Leute sind interessiert. 31 00:03:13,861 --> 00:03:15,196 Was denken Sie? 32 00:03:17,531 --> 00:03:19,116 Sie waren nicht begeistert. 33 00:03:22,370 --> 00:03:25,289 Ich dachte wirklich, dass sie es mögen. 34 00:03:25,456 --> 00:03:27,249 Das glaube ich nicht. 35 00:03:28,209 --> 00:03:30,211 Es war gut für uns. 36 00:03:30,544 --> 00:03:33,214 Ja, wir haben uns gefreut, es zu finden. 37 00:03:34,590 --> 00:03:37,718 Ich habe es dir immer gesagt diese Mauer niederzureißen. 38 00:03:38,177 --> 00:03:39,095 Ich weiß. 39 00:03:45,184 --> 00:03:48,604 Inzwischen, Ich kann meine Miete kaum bezahlen. 40 00:03:49,105 --> 00:03:51,774 Ich bin auch ziemlich niedergeschlagen. 41 00:03:53,526 --> 00:03:55,736 Wir haben uns besser verstanden. 42 00:03:56,112 --> 00:03:57,696 Wir sind alleine arm. 43 00:03:57,863 --> 00:03:59,698 Wir haben nur wenig Geld. 44 00:04:00,366 --> 00:04:01,951 Das nennt man arm sein. 45 00:04:02,576 --> 00:04:03,828 Was ist das? 46 00:04:04,912 --> 00:04:07,206 Die Versicherung. Deine Domain. 47 00:04:08,833 --> 00:04:12,211 Der Job bei Adrien wird mich wieder auf die Beine stellen. 48 00:04:14,463 --> 00:04:17,091 Ich habe letzte Nacht mit Jeremy zu Abend gegessen. 49 00:04:17,258 --> 00:04:19,176 Er sagte mir, Adrien sei krank. 50 00:04:20,761 --> 00:04:22,304 Krank? Mit was? 51 00:04:23,597 --> 00:04:25,266 Ich weiß es nicht. 52 00:04:26,058 --> 00:04:27,643 Adrien hat es nie erwähnt. 53 00:04:27,893 --> 00:04:29,145 Was hat Jeremy gesagt? 54 00:04:29,395 --> 00:04:30,563 Es ist nicht gut. 55 00:04:30,729 --> 00:04:31,814 Nicht gut oder schlecht? 56 00:04:35,568 --> 00:04:37,903 Er sagte nur "nicht gut". 57 00:04:40,281 --> 00:04:43,826 Ich bin spät dran. Parken ist unmöglich in diesem Teil der Stadt. 58 00:04:43,993 --> 00:04:47,204 Sie hätten unseren Hof benutzen können. Da ist Platz. 59 00:04:47,371 --> 00:04:49,206 Du hättest anfangen sollen. 60 00:04:49,415 --> 00:04:51,459 Das ist Adrien Wilier. 61 00:04:52,877 --> 00:04:53,961 Gerard Hattou. 62 00:04:54,128 --> 00:04:56,422 - Ich hatte gerade welche. 63 00:04:56,589 --> 00:04:57,381 Zucker bitte. 64 00:04:57,548 --> 00:04:58,841 Es ist auf dem Tisch. 65 00:04:59,508 --> 00:05:03,179 Hier sind wir! Unsere dritte Show wird über Adrien sein. 66 00:05:03,804 --> 00:05:06,640 Wir haben angefangen, einige Orte zu erkunden. 67 00:05:06,807 --> 00:05:08,601 Hier gibt es gute Sachen. 68 00:05:08,767 --> 00:05:12,563 Sie werden beschreiben Drei Orte, die dich inspiriert haben. 69 00:05:12,771 --> 00:05:14,690 Orte aus deiner Kindheit. 70 00:05:16,650 --> 00:05:17,860 Rund um Mulhouse. 71 00:05:18,319 --> 00:05:21,906 Es steckt mehr dahinter. 72 00:05:23,908 --> 00:05:25,910 Wir können nicht vom Thema abweichen. 73 00:05:26,076 --> 00:05:27,870 "Orte des Stiftes". 74 00:05:28,120 --> 00:05:29,830 Es liegt an dir. 75 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 Gabriel Deshayes. 76 00:05:33,167 --> 00:05:34,376 Freut mich, dich kennenzulernen. 77 00:05:34,543 --> 00:05:36,420 Gabriel ist unser Mittelsmann. 78 00:05:36,587 --> 00:05:39,131 Er wird Adrien die Fragen stellen. 79 00:05:39,590 --> 00:05:42,593 Es ist eine Art Diskussion, die Sie wollen? 80 00:05:44,970 --> 00:05:47,723 Nicht gerade eine Diskussion ... 81 00:05:50,226 --> 00:05:52,728 Ein Interviewer könnte mir helfen. 82 00:05:53,062 --> 00:05:54,897 "Interviewer"... 83 00:05:56,774 --> 00:05:58,442 Das ist es auch nicht. 84 00:06:00,361 --> 00:06:02,321 Wenn du gefilmt wirst ... 85 00:06:04,990 --> 00:06:07,535 du sollst mit allen reden. 86 00:06:08,911 --> 00:06:13,249 Mit allen reden läuft darauf hinaus, mit niemandem zu reden. 87 00:06:15,584 --> 00:06:18,295 Ich fürchte, die Show könnte langweilig werden. 88 00:06:18,712 --> 00:06:22,800 Wenn er mit neuen Leuten zusammen ist, er schließt sich. 89 00:06:22,967 --> 00:06:27,054 Um ihn dazu zu bringen, sich zu öffnen, er muss sich wohl fühlen. 90 00:06:27,763 --> 00:06:31,308 Sein Gedankengang ist schwer zu folgen. 91 00:06:31,809 --> 00:06:33,978 - Ich habe ein Buch von ihm gelesen. - Welcher? 92 00:06:34,144 --> 00:06:36,814 Sein letzter. Ich fand es durcheinander. 93 00:06:39,233 --> 00:06:43,153 Er vermeidet Geschichten. Er zeigt die Welt, die er sieht. 94 00:06:43,529 --> 00:06:45,072 Wir haben alle eine Vision. 95 00:06:45,239 --> 00:06:48,576 Wenn er mich interessieren will in seiner Vision, 96 00:06:48,742 --> 00:06:50,786 Ich brauche einen Weg hinein. 97 00:06:50,953 --> 00:06:52,788 Der beste Weg ist eine Geschichte. 98 00:06:53,914 --> 00:06:56,875 Können Geschichten die Welt wirklich beschreiben? 99 00:06:57,501 --> 00:07:00,588 Wer liest Adrien Wilier? Denk darüber nach. 100 00:07:04,633 --> 00:07:09,388 Sie wollen eine Reihe von Bademänteln aber wenn ich nichts lustiges machen kann, 101 00:07:09,555 --> 00:07:11,015 Was ist der Punkt? 102 00:07:11,181 --> 00:07:14,560 Ich kümmere mich um eine Kundschaft das bevorzugt tradition. 103 00:07:15,853 --> 00:07:19,690 Verbringen Sie Ihr Leben Herstellung traditioneller Bademäntel. 104 00:07:19,898 --> 00:07:20,983 Cool! 105 00:07:21,400 --> 00:07:23,777 Unverschämte Designs sind nicht mein Ding. 106 00:07:23,944 --> 00:07:26,113 Verrotte in deiner quadratischen kleinen Welt. 107 00:07:26,780 --> 00:07:27,656 Lass uns gehen. 108 00:07:28,365 --> 00:07:30,326 Glaubst du nicht, dass es ihm etwas ausmacht? 109 00:07:30,743 --> 00:07:32,578 Es wird ihm gut gehen. 110 00:07:33,245 --> 00:07:35,456 Er ist mittlerweile an mich gewöhnt. 111 00:08:03,942 --> 00:08:05,277 Du willst ein Bier? 112 00:08:06,570 --> 00:08:08,405 Ich werde deine teilen. 113 00:08:13,535 --> 00:08:16,622 Was machen Sie? Du pinkelst da rein. 114 00:08:16,789 --> 00:08:17,831 Ich bin nicht. 115 00:08:19,667 --> 00:08:20,959 Ich sehe dich, Lügner. 116 00:08:22,961 --> 00:08:23,962 Und Jenny? 117 00:08:25,798 --> 00:08:26,924 Was ist mit ihr? 118 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 Siehst du sie noch 119 00:08:30,344 --> 00:08:33,097 Wir verkaufen die Wohnung zusammen. 120 00:08:33,639 --> 00:08:34,848 Du hast es nicht verkauft? 121 00:08:35,015 --> 00:08:36,225 Noch nicht. 122 00:08:37,935 --> 00:08:39,395 Ich sah Jean-Paul wieder. 123 00:08:42,189 --> 00:08:43,357 Wie war es? 124 00:08:43,524 --> 00:08:44,566 Schrecklich. 125 00:08:44,942 --> 00:08:47,486 Ich dachte du wärst jetzt Freunde. 126 00:08:47,945 --> 00:08:50,656 Ich habe mir ein Spiel im Fernsehen angesehen. 127 00:08:50,823 --> 00:08:53,117 Er hat mich geschlagen. 128 00:08:56,078 --> 00:08:57,871 Wie hat er das gemacht? 129 00:08:58,288 --> 00:09:00,374 Mit seinem Uhrenarmband. 130 00:09:01,166 --> 00:09:04,086 Wir haben uns um den Hund gestritten. Ich kratzte ihn. 131 00:09:04,586 --> 00:09:06,130 Du willst den Hund zurück? 132 00:09:06,296 --> 00:09:09,425 Er möchte, dass ich es nehme. Ich habe kein zimmer 133 00:09:09,800 --> 00:09:11,844 Er macht es absichtlich. 134 00:09:12,010 --> 00:09:13,971 Nur um mich wütend zu machen. 135 00:09:18,225 --> 00:09:20,602 Wirst du deinen Platz bald verkaufen? 136 00:09:21,061 --> 00:09:24,231 Ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung. Hoffentlich. 137 00:09:26,608 --> 00:09:28,986 Können wir nach Ihnen zusammen leben? 138 00:09:49,214 --> 00:09:51,341 Ich will dich nicht gehen sehen. 139 00:10:00,976 --> 00:10:03,771 Ich habe dich angerufen als der Krankenwagen ankam. 140 00:10:04,229 --> 00:10:05,814 Du warst alleine mit Adrien? 141 00:10:05,981 --> 00:10:10,402 Wir aßen. Adrien wurde blass. Ich fragte, ob es ihm gut gehe. 142 00:10:10,569 --> 00:10:14,948 Er stand auf und machte einen Schritt und brach im Restaurant zusammen. 143 00:10:15,616 --> 00:10:17,201 Welches Restaurant? 144 00:10:17,367 --> 00:10:21,121 Ein Vietnamesen in Belleville. Es war sehr gut... 145 00:10:23,499 --> 00:10:26,335 Er hatte Schmerzen, dann wurde er ohnmächtig. 146 00:10:26,502 --> 00:10:30,047 Er blieb stehen. Ich war noch nie so verängstigt. 147 00:10:30,255 --> 00:10:31,632 Wann ist er aufgewacht? 148 00:10:31,840 --> 00:10:34,927 Als er hier ankam. Das Schlimmste war vorbei. 149 00:10:35,135 --> 00:10:37,262 Sie haben ihn großartig beruhigt. 150 00:10:37,429 --> 00:10:38,972 Das Wartezimmer? 151 00:10:39,139 --> 00:10:40,974 Geradeaus. 152 00:10:41,141 --> 00:10:43,477 Lösche deine Zigarette. 153 00:10:46,647 --> 00:10:48,273 Mein Vater hat heute angerufen 154 00:10:48,440 --> 00:10:51,360 um mir einen Rat zu geben über die Wohnung. 155 00:10:51,527 --> 00:10:55,155 Er hat versucht mich zu kriegen einen Immobilienmakler anrufen. 156 00:10:55,864 --> 00:10:57,449 Und du hast abgelehnt. 157 00:10:57,616 --> 00:11:00,536 Ich würde lieber sterben, als ihn helfen zu lassen. 158 00:11:00,702 --> 00:11:04,665 Komm schon, er meint es gut. Er kümmert sich um dich. 159 00:11:04,832 --> 00:11:07,292 Verschone mich. Er weiß, dass ich pleite bin, 160 00:11:07,459 --> 00:11:10,337 dass ich Scheiße mache, nur um durchzukommen. 161 00:11:11,880 --> 00:11:15,843 Er ist reich und er wird nicht machen die geringste Geste. 162 00:11:16,009 --> 00:11:19,137 - Hat er nicht einfach versucht, einen zu machen? - Lass 'mich in Ruhe. 163 00:11:19,429 --> 00:11:24,393 Es ist zu einfach, die Zahlen anzugeben von entfernten Bekannten ... 164 00:11:24,560 --> 00:11:27,062 Lass dich nicht so aufregen. 165 00:11:27,521 --> 00:11:32,025 Er verkaufte. Geld ist für ihn zu einem wunden Punkt geworden. 166 00:11:32,860 --> 00:11:34,111 Entspann dich. 167 00:11:34,903 --> 00:11:36,071 Hör auf zu schreien. 168 00:11:36,238 --> 00:11:37,656 Ich schreie nicht. 169 00:11:37,823 --> 00:11:39,074 - Du bist angespannt. -1 bin nicht! 170 00:11:39,616 --> 00:11:41,910 Hör zu, du schreist. 171 00:11:42,077 --> 00:11:43,745 Du machst mich angespannt. 172 00:11:43,912 --> 00:11:44,788 Siehst du? 173 00:11:44,955 --> 00:11:47,207 Du bringst mich immer dazu, mein Oberteil zu sprengen. 174 00:12:03,056 --> 00:12:05,434 Lass uns benehmen. Dies ist ein Krankenhaus. 175 00:12:06,685 --> 00:12:08,186 Der Doktor. 176 00:12:12,399 --> 00:12:14,067 Es ist also nichts ... 177 00:12:14,234 --> 00:12:15,861 Das ist nicht möglich. 178 00:12:16,028 --> 00:12:19,573 Sie werden morgen weitere Tests machen. 179 00:12:19,740 --> 00:12:20,741 Tests für was? 180 00:12:20,908 --> 00:12:24,453 Er hat es nicht gesagt. Eigentlich habe ich nicht verstanden. 181 00:12:24,620 --> 00:12:26,246 Du willst keine Fahrt? 182 00:12:27,623 --> 00:12:31,418 Ich werde ein Taxi nehmen. Es ist aus dem Weg. 183 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 Ja, genau. 184 00:12:40,552 --> 00:12:43,388 MULHOUSE (einen Monat später) 185 00:12:43,555 --> 00:12:47,100 Jesus Christus! Schmerz im Arsch! 186 00:12:47,267 --> 00:12:49,102 Ich sagte, ich solle früh kommen. 187 00:12:49,269 --> 00:12:51,688 Ich bin nicht rechtzeitig aufgewacht. 188 00:12:51,855 --> 00:12:53,565 Du bist nicht aufgewacht ... 189 00:12:53,732 --> 00:12:56,234 Es ist 14 Uhr. nicht der Morgengrauen. 190 00:13:15,921 --> 00:13:18,006 Gib mir was du gelesen hast. 191 00:13:27,557 --> 00:13:29,142 Mir geht es nicht gut 192 00:13:30,560 --> 00:13:31,812 Was meinst du? 193 00:13:32,187 --> 00:13:33,397 Fühlst du dich besser? 194 00:13:35,232 --> 00:13:37,025 Ich bin letzte Nacht über Bord gegangen. 195 00:13:37,192 --> 00:13:39,903 Du trinkst zu viel. Achtung. 196 00:13:40,112 --> 00:13:42,864 Das ist es nicht. Ich wurde verschwendet. 197 00:13:44,366 --> 00:13:46,576 Ich habe Ekstase mit einem Mädchen gemacht. 198 00:13:48,412 --> 00:13:50,539 Es geht zurück nach Mulhouse. 199 00:13:51,415 --> 00:13:53,250 Es ist 15 Jahre her. 200 00:13:57,963 --> 00:14:00,799 Die Show ist ein guter Vorwand. 201 00:14:03,135 --> 00:14:04,886 Was mache ich dort? 202 00:14:05,512 --> 00:14:08,056 Meine Familie ist umgezogen. Sie haben das Haus verkauft. 203 00:14:13,478 --> 00:14:14,479 Ich werde einen Kaffee trinken. 204 00:14:14,646 --> 00:14:16,064 Ein kaltes Bier. 205 00:14:17,274 --> 00:14:20,068 Um das Ganze abzurunden, Ich bin gestern 40 geworden. 206 00:14:20,736 --> 00:14:22,195 Es ist keine große Sache. 207 00:14:22,571 --> 00:14:24,448 Das bringt dich zum Nachdenken. 208 00:14:25,741 --> 00:14:27,868 Ich fühle mich wie ich nirgendwo bin. 209 00:14:31,913 --> 00:14:33,165 30 Franken. 210 00:14:33,665 --> 00:14:34,458 Kälter. 211 00:14:34,624 --> 00:14:36,043 Das ist alles was ich habe. 212 00:14:37,711 --> 00:14:40,756 - Ich bin alle raus. Es tut uns leid. - Wie ist es möglich? 213 00:14:45,927 --> 00:14:48,847 Was meinst du mit "nirgendwo"? 214 00:14:49,181 --> 00:14:50,557 Zeit vergeht wie im Flug. 215 00:14:52,309 --> 00:14:54,978 Ich lasse die Dinge vorbeigehen. Nicht alles. 216 00:14:55,854 --> 00:14:59,024 Sie haben vier Romane veröffentlicht. 217 00:14:59,191 --> 00:15:01,651 Sie waren kaum Bestseller. 218 00:15:02,652 --> 00:15:03,528 Der erste. 219 00:15:03,945 --> 00:15:05,655 Der erste... 220 00:15:07,491 --> 00:15:09,076 Es hat sich ein wenig verkauft. 221 00:15:10,077 --> 00:15:12,037 Es hat keine Rekorde gebrochen. 222 00:15:12,621 --> 00:15:15,707 Gib mir eine Pause. Du kannst nicht alles haben. 223 00:15:19,252 --> 00:15:22,964 Ich bin nie in die Öffentlichkeit gekommen. 224 00:15:23,882 --> 00:15:25,467 Darauf kommt es an. 225 00:15:25,967 --> 00:15:29,096 Es ist nicht alles was zählt. 226 00:15:29,262 --> 00:15:30,514 Was macht noch? 227 00:15:30,764 --> 00:15:33,141 Respektiert werden. 228 00:15:33,308 --> 00:15:34,768 Was nützt das? 229 00:15:36,728 --> 00:15:38,146 Schneiden Sie es aus. 230 00:15:38,897 --> 00:15:40,273 Sag mir. Ernsthaft. 231 00:15:40,440 --> 00:15:41,942 Aber die Zeit wird ... 232 00:15:42,109 --> 00:15:43,610 Vergiss die Zeit. 233 00:15:44,986 --> 00:15:48,198 Ich glaube an greifbare Dinge. Materielle Dinge. 234 00:15:49,074 --> 00:15:49,950 Wie was? 235 00:15:51,243 --> 00:15:52,994 LG RS 236 00:15:53,411 --> 00:15:55,330 Wie Geld. 237 00:15:55,831 --> 00:15:57,541 Das ist nicht sehr originell. 238 00:15:57,707 --> 00:16:01,545 Nicht, wenn Sie es gewohnt sind. Ich bin nicht. 239 00:16:01,711 --> 00:16:03,588 Ich auch nicht. 240 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 Du musst mir bei der Auswahl helfen 241 00:16:06,508 --> 00:16:10,428 zwischen dem Landsalat und der Schinken und Käse. 242 00:16:10,595 --> 00:16:12,931 Entschuldigung, Sir, ich bin aus beiden heraus. 243 00:16:14,683 --> 00:16:16,685 Geld interessiert mich jetzt. 244 00:16:16,852 --> 00:16:20,438 Ich musste immer zählen jeden Cent, den ich ausgebe. 245 00:16:21,231 --> 00:16:23,692 Ich habe keinen Cent zu meinem Namen. 246 00:16:23,859 --> 00:16:25,652 Interessiert es dich wirklich? 247 00:16:26,486 --> 00:16:27,654 Natürlich werde ich. 248 00:16:28,738 --> 00:16:33,118 Als ich den Lizenzscheck bekam für mein erstes Buch, 249 00:16:33,285 --> 00:16:37,539 Ich ging in eine Galerie und kaufte eine Zeichnung von Joseph Beuys. 250 00:16:38,290 --> 00:16:40,584 In den 80ern war er noch erschwinglich. 251 00:16:40,750 --> 00:16:43,587 Es hat mich alles gekostet, was ich hatte. 252 00:16:43,753 --> 00:16:46,673 Ich spreche nicht über die Zeichnung, 253 00:16:46,840 --> 00:16:48,175 aber über den Kauf. 254 00:16:48,383 --> 00:16:52,095 Ich würde das gerne noch einmal machen wenn ich Lust dazu habe. 255 00:16:52,387 --> 00:16:54,556 Das ist das Leben, das ich verpasst habe. 256 00:16:57,142 --> 00:16:58,476 Hungrig? 257 00:16:59,311 --> 00:17:01,855 Ich habe kein Geld mehr. Du willst die Hälfte? 258 00:17:02,022 --> 00:17:02,981 Sicher. 259 00:17:04,149 --> 00:17:08,195 Das Handy antwortete nicht, aber das Büro sagte, sie seien gegangen. 260 00:17:08,361 --> 00:17:09,321 So? 261 00:17:10,071 --> 00:17:11,907 Also sind sie auf dem Weg. 262 00:17:13,533 --> 00:17:15,285 Schau dir dieses Chaos an. 263 00:17:20,373 --> 00:17:23,919 Achtung. Es sprudelt vor Mayonnaise. 264 00:17:32,761 --> 00:17:34,304 Was ist es? 265 00:17:35,805 --> 00:17:38,558 Es ist schwer zu sagen ... 266 00:17:40,393 --> 00:17:41,937 Es ist das erste Mal... 267 00:17:42,520 --> 00:17:44,564 Du hast dich mir geöffnet. 268 00:17:45,523 --> 00:17:49,903 Nimm es nicht schlecht, aber Sie können irgendwie abrupt sein. 269 00:17:51,821 --> 00:17:53,615 Es ist, weil du reserviert bist. 270 00:17:55,075 --> 00:17:57,202 Du redest nie über dich. 271 00:18:01,164 --> 00:18:03,083 Ich weiß was du fühlst ... 272 00:18:03,250 --> 00:18:07,337 Ich hätte nicht gedacht, dass du dazu in der Lage bist mit mir darüber zu reden. 273 00:18:07,504 --> 00:18:11,091 Ich bin wirklich bewegt, dass du mir vertraust. 274 00:18:13,093 --> 00:18:16,012 Und ich mache mir auch Sorgen. 275 00:18:16,429 --> 00:18:17,430 Worüber? 276 00:18:17,597 --> 00:18:19,557 Das liegt daran, dass du krank bist. 277 00:18:19,724 --> 00:18:21,685 Das ist ein Teil des Grundes. 278 00:18:21,851 --> 00:18:25,146 Was ist neulich passiert? war ein Alarmsignal. 279 00:18:27,482 --> 00:18:30,026 Ich hoffe es klang nicht zu spät. 280 00:18:30,819 --> 00:18:33,738 Ich wusste, dass ich diese Krankheit hatte. 281 00:18:34,281 --> 00:18:38,326 Ich habe versucht, es auszublenden. Jetzt weiß ich, dass es mich einholen kann. 282 00:18:39,119 --> 00:18:42,289 Es sei denn, du kämpfst dagegen an. Lass es behandeln. 283 00:18:42,455 --> 00:18:43,748 Ich bin. 284 00:18:43,915 --> 00:18:47,252 Vielleicht werde ich besser. Vielleicht werde ich nicht. 285 00:18:47,794 --> 00:18:49,921 Lassen Sie uns hier nicht schwer werden. 286 00:18:50,088 --> 00:18:52,507 Ich will dich nicht zum Reden bringen. 287 00:18:52,674 --> 00:18:54,467 Ich frage, weil ... 288 00:18:56,219 --> 00:18:58,430 Wenn es tabu wird, ist es schlimmer. 289 00:18:58,596 --> 00:19:00,473 Lass uns draußen warten. 290 00:19:08,648 --> 00:19:10,233 Gute Reise zurück nach Paris. 291 00:19:15,864 --> 00:19:19,284 Sie hätten uns fragen können auf einen Drink. 292 00:19:19,617 --> 00:19:23,455 Nicht zum Abendessen, nur um etwas zu trinken. 293 00:19:23,621 --> 00:19:24,998 Lass es fallen. 294 00:19:25,165 --> 00:19:26,583 Es macht mich wütend. 295 00:19:27,959 --> 00:19:30,128 Wir verbringen einen Tag zusammen, 296 00:19:30,295 --> 00:19:33,423 wir eilen damit sie früh fertig werden können, 297 00:19:33,590 --> 00:19:34,758 und nichts. 298 00:19:37,802 --> 00:19:39,888 15 Minuten in der Bar. 299 00:19:40,513 --> 00:19:41,848 Halbe Stunde. 300 00:19:48,188 --> 00:19:49,606 Wann bist du hier angekommen? 301 00:19:50,023 --> 00:19:51,566 Diesen Nachmittag. 302 00:19:53,109 --> 00:19:54,235 Sie haben es mir nicht gesagt. 303 00:19:54,402 --> 00:19:57,113 Ich sagte ihnen, es sei eine Überraschung. 304 00:19:58,031 --> 00:19:59,199 Ich hätte nicht ... 305 00:20:03,119 --> 00:20:06,581 Nachdem wir gesprochen haben, Ich habe einen Tac-O-Tac gekauft. 306 00:20:07,540 --> 00:20:10,043 Ich habe den Preis des Tickets gewonnen. 307 00:20:10,794 --> 00:20:12,045 Es war wie ein Zeichen. 308 00:20:31,606 --> 00:20:32,857 Genug... 309 00:20:33,525 --> 00:20:34,943 Du stehst nicht darauf. 310 00:20:35,110 --> 00:20:38,029 Natürlich bin ich nicht begeistert. 311 00:20:39,114 --> 00:20:40,573 Ich sagte nicht zu kommen. 312 00:20:42,158 --> 00:20:43,785 Du hast weiter darauf bestanden 313 00:20:43,952 --> 00:20:45,286 und ich sagte nein. 314 00:20:45,578 --> 00:20:46,704 Du bist nicht glücklich? 315 00:20:46,871 --> 00:20:48,289 Ich bin hier auf einem Job! 316 00:20:48,665 --> 00:20:49,999 Der Job ist beendet. 317 00:20:50,166 --> 00:20:53,586 Was weißt du? Du hörst nicht zu! 318 00:20:53,753 --> 00:20:55,964 Wenn ich nein sage, meine ich es ernst. 319 00:20:56,131 --> 00:20:57,549 Ich verstehe es. 320 00:20:57,715 --> 00:20:58,883 Was bekommen? 321 00:20:59,050 --> 00:21:01,761 Diese Art von Beziehung pisst mich an 322 00:21:01,928 --> 00:21:04,764 Zurück an die Arbeit und vergiss mich. 323 00:21:27,495 --> 00:21:29,289 Ich werde hier rauskommen. 324 00:21:55,440 --> 00:21:57,275 Ich dachte du wärst verliebt. 325 00:21:59,152 --> 00:22:00,069 Ernsthaft. 326 00:22:00,236 --> 00:22:01,821 Das ist kein Grund. 327 00:22:01,988 --> 00:22:06,576 Jenny war auch besitzergreifend. Ich kann es nicht mehr aushalten. 328 00:22:23,843 --> 00:22:25,637 Es macht dir nichts aus, dass ich hier bin? 329 00:22:25,803 --> 00:22:30,141 Überhaupt nicht. Ich mag Gabriel, Aber Jungennächte sind eine Belastung. 330 00:22:34,646 --> 00:22:35,688 Wohin gehst du? 331 00:22:36,189 --> 00:22:38,358 Ich werde doch einen Kaffee trinken. 332 00:22:38,525 --> 00:22:39,651 Aufwachen! 333 00:22:43,530 --> 00:22:44,864 Kann ich deine Tipps sehen? 334 00:22:48,618 --> 00:22:50,495 Nantes-Bordeaux, Guingamp-Chateauroux, 335 00:22:50,662 --> 00:22:53,915 PSG-Auxerre, Auxerre-Monaco. NUUCeLi IR 336 00:22:54,082 --> 00:22:57,377 Was meinst du? Monaco wird gewinnen. 337 00:22:57,544 --> 00:22:58,711 Du wirst sehen. 338 00:22:58,962 --> 00:23:00,129 Das wirst du auch. 339 00:23:01,464 --> 00:23:03,007 Hör auf zu kritisieren! 340 00:23:03,174 --> 00:23:04,384 Ich bin nicht. 341 00:23:06,803 --> 00:23:09,013 Warum hast du Gabriel gebeten zu kommen? 342 00:23:10,014 --> 00:23:13,601 Um einen Monolog zu vermeiden. Ich brauche jemanden mit dem ich reden kann. 343 00:23:13,768 --> 00:23:15,562 Jeder würde es tun. 344 00:23:16,062 --> 00:23:17,438 Es musste ein Freund sein. 345 00:23:18,314 --> 00:23:22,986 Wenn er es nicht getan hätte, Wir hätten die ganze Sache fallen lassen. 346 00:23:23,194 --> 00:23:26,072 Haben Sie Montpellier oder Metz ausgewählt? 347 00:23:26,906 --> 00:23:27,865 Metz. 348 00:23:28,032 --> 00:23:28,866 Natürlich. 349 00:23:30,702 --> 00:23:32,996 Gabriel wird es dir nicht selbst sagen, 350 00:23:34,080 --> 00:23:37,500 aber er fühlt sich immer fehl am Platz um dich herum. 351 00:23:38,126 --> 00:23:40,587 Du bist ein Freund aber du schüchterst ihn ein. 352 00:23:40,753 --> 00:23:42,380 Er ist immer so. 353 00:23:42,547 --> 00:23:45,300 Er geht alles aus dann bereut er es. 354 00:23:45,842 --> 00:23:47,385 Er bewundert dich wirklich. 355 00:23:48,970 --> 00:23:50,763 Kann ich das sehen? 356 00:23:52,557 --> 00:23:55,393 Es ist toll. Es gibt alle Chancen. 357 00:23:55,768 --> 00:23:57,228 Aber nicht die Gewinner? 358 00:23:59,939 --> 00:24:03,443 Glaubst du, ich nutze den Vorteil? seiner Bewunderung? 359 00:24:03,610 --> 00:24:04,819 Überhaupt nicht. 360 00:24:06,404 --> 00:24:09,532 Ich versuche ihm zu helfen, aber ich tue es nicht. 361 00:24:10,908 --> 00:24:13,786 Er denkt an andere kann die Arbeit für ihn erledigen. 362 00:24:13,953 --> 00:24:16,372 Er muss sich selbst zurechtfinden. 363 00:24:17,040 --> 00:24:18,207 Mit mir? 364 00:24:19,125 --> 00:24:20,126 Vielleicht. 365 00:24:21,252 --> 00:24:24,047 EINTRITT (3 Monate später) 366 00:24:25,006 --> 00:24:28,259 Ich bin froh, dass Sie gekommen sind. Morgen gehe ich nach Chenonceaux. 367 00:24:28,426 --> 00:24:30,011 Wozu? 368 00:24:30,178 --> 00:24:31,638 Ich gehe früh. 369 00:24:38,269 --> 00:24:41,981 Ich zeige einige japanische Geschäftsleute 370 00:24:42,565 --> 00:24:45,026 die Schlösser im Loiretal. 371 00:24:45,568 --> 00:24:48,029 5000 Franken für zwei Tage. Nicht schlecht. 372 00:24:48,321 --> 00:24:49,614 Gar nicht so schlecht. 373 00:24:50,073 --> 00:24:50,907 Es ist heiß! 374 00:24:51,949 --> 00:24:53,951 Es ist großartig, weil ... 375 00:24:56,120 --> 00:25:00,124 Ich werde bar bezahlt. Und mein Bankier führt Krieg mit mir ... 376 00:25:11,010 --> 00:25:12,011 Es ist lecker. 377 00:25:12,887 --> 00:25:14,430 Das Essen hier ist großartig. 378 00:25:16,474 --> 00:25:19,977 Ein Freund hat mich hierher gebracht. Jetzt komme ich jeden Tag. 379 00:25:21,854 --> 00:25:24,232 Kann ich ein zweites Bier haben? 380 00:25:24,732 --> 00:25:25,942 Es ist dein dritter. 381 00:25:27,235 --> 00:25:29,487 Es ist keine große Sache. Es ist nur Bier. 382 00:25:30,822 --> 00:25:32,573 Langweile ich dich? 383 00:25:36,077 --> 00:25:38,913 Du hast nichts gesagt über den Dokumentarfilm. 384 00:25:39,539 --> 00:25:43,876 Sie sprechen über Ihr Japanisch. Ich werde dich nicht zwingen. 385 00:25:44,043 --> 00:25:45,211 Was hast du erwartet? 386 00:25:45,753 --> 00:25:47,839 Ich weiß nicht ... eine Meinung. 387 00:25:50,216 --> 00:25:54,095 Ich fand es interessant jetzt und dann. 388 00:25:54,887 --> 00:25:58,850 Adrien plappert weiter. Gleiches altes eintöniges Zeug: 389 00:25:59,100 --> 00:26:02,854 Zeit, Erinnerung, Geschichte usw. usw. Du weißt was ich meine? 390 00:26:03,354 --> 00:26:06,232 Nein, ich nicht. Es sind nicht nur Worte. 391 00:26:06,649 --> 00:26:08,860 Sie können fühlen, wie bewegt er ist. 392 00:26:09,277 --> 00:26:12,697 Obwohl ich daran gearbeitet habe, Ich kann objektiv sein. 393 00:26:14,115 --> 00:26:15,074 Es bewegt mich. 394 00:26:15,575 --> 00:26:17,034 - Nicht ich. 395 00:26:17,201 --> 00:26:19,203 Ich konnte mich nicht darauf einlassen. 396 00:26:19,370 --> 00:26:21,456 Es geht nicht darum, "hineinzukommen"! 397 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Und leg die Biere ab. 398 00:26:25,168 --> 00:26:27,003 Also willst du meine Meinung nicht? 399 00:26:27,545 --> 00:26:31,966 Ich bin besorgt. Adrien geht zurück für weitere Tests morgen. 400 00:26:36,012 --> 00:26:37,764 Wird er lange dort sein? 401 00:26:38,473 --> 00:26:42,268 Das glaube ich nicht. Nur für den Tag. 402 00:26:44,437 --> 00:26:46,105 Ich dachte er wäre besser. 403 00:26:46,272 --> 00:26:49,650 Etwas ist falsch und sie wissen nicht was. 404 00:26:50,359 --> 00:26:53,404 Sie wissen, wie schwer es ist um ihn zum Reden zu bringen. 405 00:26:53,571 --> 00:26:55,698 Wenn ich es erwähne, klammert er sich an. 406 00:27:03,080 --> 00:27:04,290 Was ist los mit dir? 407 00:27:06,667 --> 00:27:08,002 Ich weiß es nicht... 408 00:27:11,380 --> 00:27:13,841 Normalerweise magst du ... 409 00:27:14,008 --> 00:27:16,511 Machen Sie Ihre Wohnungen so gemütlich. 410 00:27:16,677 --> 00:27:18,554 Ich campe hier draußen. 411 00:27:18,721 --> 00:27:22,099 Die Besitzer kommen in drei Wochen zurück. 412 00:27:22,600 --> 00:27:25,728 Schade, dass du gekommen bist. Ich hasse es, dich zu enttäuschen. 413 00:27:25,937 --> 00:27:27,396 Es spielt keine Rolle. 414 00:27:27,563 --> 00:27:29,690 Nichts ist wichtig zwischen uns. 415 00:27:30,274 --> 00:27:32,944 Auch wenn ich in einer Müllkippe lebe. 416 00:27:33,110 --> 00:27:35,071 Ich habe das nie gesagt. 417 00:27:35,238 --> 00:27:37,782 Sie sind nicht in der Lage, mich zu beurteilen. 418 00:27:47,542 --> 00:27:50,169 Ich kann mich nicht daran gewöhnen, ohne dich zu leben. 419 00:27:51,128 --> 00:27:52,630 Du verschönerst. 420 00:27:53,798 --> 00:27:56,217 Wir haben uns nur angeschrien. 421 00:27:58,302 --> 00:28:02,139 Das ist nicht wahr. Wir hatten auch gute Zeiten. 422 00:28:02,723 --> 00:28:04,100 Wie wenn? 423 00:28:04,725 --> 00:28:06,185 Sei kein Idiot. 424 00:28:11,816 --> 00:28:15,611 Mir ist allein langweilig. Es ist deprimierend. Mein Leben ist deprimierend. 425 00:28:24,954 --> 00:28:26,455 Wir haben gekämpft, 426 00:28:27,832 --> 00:28:30,877 aber die Dinge waren lebhaft. Jetzt fühle ich mich tot. 427 00:28:32,044 --> 00:28:34,463 Du hast noch nie so gesprochen. 428 00:28:34,839 --> 00:28:36,716 Ich habe es nie gewagt. 429 00:28:43,973 --> 00:28:45,516 Und jetzt kannst du? 430 00:28:47,351 --> 00:28:51,355 Ich kann sogar sagen, dass du mich anmachst. Bevor ich nicht konnte. 431 00:28:53,065 --> 00:28:54,358 Das gilt auch für Sie. 432 00:28:54,525 --> 00:28:55,359 Was? 433 00:28:56,152 --> 00:28:57,862 Du hast es schwer. 434 00:29:02,700 --> 00:29:03,993 Genug. 435 00:29:05,411 --> 00:29:06,621 Ich muss gehen. 436 00:29:09,081 --> 00:29:10,166 Jetzt? 437 00:29:12,293 --> 00:29:14,003 Ja jetzt. Es ist besser. 438 00:29:24,263 --> 00:29:28,893 Wenn Sie Angst haben, wird etwas passieren, du musst mich immer noch lieben 439 00:29:37,068 --> 00:29:38,527 Loslegen. 440 00:29:57,755 --> 00:29:58,464 Mag ich? 441 00:29:58,673 --> 00:30:02,593 Ein Original von Joseph Beuys. Es muss ein Vermögen wert sein. 442 00:30:03,386 --> 00:30:06,263 Die Übersetzung auf Diskette und auf Papier. 443 00:30:06,597 --> 00:30:07,932 Es ist alles hier. 444 00:30:08,099 --> 00:30:09,558 Wann ist es fällig? 445 00:30:09,725 --> 00:30:12,687 Ich sagte es ihm morgen früh. 446 00:30:13,145 --> 00:30:16,482 Ich habe es einmal gelesen. Es sollte schon passen. 447 00:30:16,649 --> 00:30:20,403 Lies es noch einmal, wenn du kannst. Es kann einige Fehler geben. 448 00:30:24,782 --> 00:30:26,492 Kann ich Sie im Krankenhaus anrufen? 449 00:30:26,659 --> 00:30:31,122 Ich werde meine eigene Linie haben. Die Nummer ist hier drin. 450 00:30:31,914 --> 00:30:33,624 Wie lange wirst du da sein? 451 00:30:33,874 --> 00:30:35,668 - Ein paar Tage. - Wozu? 452 00:30:35,835 --> 00:30:39,380 Nur ein paar Tests. Es ist eine einfache Vorsichtsmaßnahme. 453 00:30:46,679 --> 00:30:47,513 Jeremy! 454 00:30:49,223 --> 00:30:51,350 Frederic hat mir 6000 Franken versprochen. 455 00:30:51,517 --> 00:30:56,272 Ich brauche Geld. Gib nicht auf. Kein Scheck, keine Übersetzung. 456 00:30:56,439 --> 00:30:58,232 Oder ich werde nie bezahlt. 457 00:30:58,399 --> 00:31:01,694 Mach dir keine Sorgen. Kann ich dich ins Krankenhaus bringen? 458 00:31:01,861 --> 00:31:02,903 Ich werde in Ordnung sein. 459 00:31:03,070 --> 00:31:04,030 Bist du sicher? 460 00:31:20,880 --> 00:31:23,340 Ich dachte, er würde niemals gehen. 461 00:31:23,591 --> 00:31:27,595 Ich habe dort unten eine Stunde verbracht warten und warten. 462 00:31:28,179 --> 00:31:30,598 Ich bin fast gegangen. Nein, habe ich nicht. 463 00:31:31,348 --> 00:31:33,392 Ich lüge meine Eltern genug an. 464 00:31:33,559 --> 00:31:35,311 Was hast du ihnen gesagt? 465 00:31:35,478 --> 00:31:38,230 Ich sagte ihnen, ich würde schwimmen gehen. 466 00:31:38,856 --> 00:31:42,610 Sie kaufen immer diese Ausrede. Mehr oder weniger. 467 00:31:43,944 --> 00:31:46,447 Aber ich kann nicht ins Kino gehen. 468 00:31:47,281 --> 00:31:50,159 Ich habe es meiner Mutter versprochen Wir würden uns einen Teppich kaufen. 469 00:31:50,326 --> 00:31:52,036 Ich kann auch nicht gehen. 470 00:31:52,203 --> 00:31:53,245 Warum? 471 00:31:55,456 --> 00:31:58,793 Ich muss dir erzählen. Ich gehe ins Krankenhaus. 472 00:31:59,835 --> 00:32:01,545 Warum? Was ist los mit dir? 473 00:32:01,712 --> 00:32:04,298 Es ist irgendwie kompliziert. 474 00:32:04,507 --> 00:32:07,009 Ich habe eine Operation. Erzähl es niemandem. 475 00:32:07,927 --> 00:32:09,345 Eine kleine Operation? 476 00:32:09,970 --> 00:32:12,431 Nicht wirklich. Eine ernste. 477 00:32:12,598 --> 00:32:16,769 Sie werden mich öffnen und ein paar Sachen rausnehmen. 478 00:32:17,770 --> 00:32:20,523 - Wie lange wirst du da sein? - Zwei Wochen. 479 00:32:20,689 --> 00:32:22,149 Kann ich dich besuchen? 480 00:32:22,316 --> 00:32:23,317 Warum nicht? 481 00:32:23,484 --> 00:32:25,903 Ich werde wie ein Baby behandelt, 482 00:32:26,070 --> 00:32:29,824 mit all dieser schrecklichen Mutter. Was ist der Nutzen? 483 00:32:34,870 --> 00:32:37,331 Kannst du mich auf IV sehen, 484 00:32:37,915 --> 00:32:40,376 Witze erzählen, so tun, als ob es mir gut geht? 485 00:32:40,543 --> 00:32:41,710 Warum nicht? 486 00:33:02,523 --> 00:33:03,232 Nein Danke. 487 00:33:03,399 --> 00:33:04,400 Sie sind gut. 488 00:33:10,823 --> 00:33:13,826 Ich bin froh, dass Sie gekommen sind. Ich bin überrascht, dass du es getan hast. 489 00:33:13,993 --> 00:33:17,830 Ich wollte vorher kommen. Aber Krankenhäuser ... 490 00:33:17,997 --> 00:33:19,623 Ich auch. Ich hasse sie. 491 00:33:22,209 --> 00:33:23,752 Kommst du bald raus 492 00:33:26,547 --> 00:33:29,800 Es ist schwer zu bekommen eine klare Antwort hier. 493 00:33:37,433 --> 00:33:39,268 Du siehst nicht schlecht aus. 494 00:33:41,103 --> 00:33:45,733 Ich fange an, mich besser zu fühlen. Ich habe letzte Nacht gut geschlafen. 495 00:33:45,900 --> 00:33:47,985 Du hast schlecht geschlafen? 496 00:33:49,486 --> 00:33:50,654 Der Schmerz. 497 00:33:54,700 --> 00:33:56,535 Sie können es nicht vorhersagen. 498 00:33:57,077 --> 00:33:59,288 Es kommt normalerweise nachts an. 499 00:34:04,919 --> 00:34:07,755 Es bringt dich zum Schreien. Also schreie ich. 500 00:34:07,922 --> 00:34:09,173 Was kann ich sonst noch tun? 501 00:34:10,341 --> 00:34:11,800 Dann rufe ich sie an. 502 00:34:13,636 --> 00:34:15,596 Ich warte auf die Schmerzmittel 503 00:34:16,513 --> 00:34:17,556 eintreten. 504 00:34:22,728 --> 00:34:23,646 Aussehen. 505 00:34:34,865 --> 00:34:36,575 Diese Operation... 506 00:34:38,911 --> 00:34:40,955 Ich hatte keine Ahnung. 507 00:34:41,830 --> 00:34:43,374 Wusstest du... 508 00:34:44,917 --> 00:34:46,627 - Art von. - Du hast geschwiegen. 509 00:34:47,586 --> 00:34:49,505 Ich wollte nicht alle stören. 510 00:34:50,965 --> 00:34:52,466 Wir sind Freunde. 511 00:34:53,634 --> 00:34:55,678 Was hätte sich geändert? 512 00:34:56,845 --> 00:35:01,433 Du bist ganz alleine mit dem, was in deinem Körper vorgeht. 513 00:35:03,811 --> 00:35:06,563 Ich möchte einen Kaffee. Darfst du etwas? 514 00:35:06,730 --> 00:35:08,274 Hol mir einen Tee. 515 00:35:44,685 --> 00:35:47,229 Jenny erzählte mir von der Operation. 516 00:35:47,896 --> 00:35:49,648 Sie kommt oft zu mir. 517 00:35:51,150 --> 00:35:52,818 Sie kümmert sich um meinen Platz. 518 00:35:53,819 --> 00:35:56,155 Ich nutze sie aus. 519 00:35:56,322 --> 00:35:57,740 JAHR 520 00:36:02,202 --> 00:36:05,706 Ich wünschte, sie würde aufpassen von sich selbst stattdessen. 521 00:36:10,961 --> 00:36:12,463 Sie liebt dich immer noch. 522 00:36:16,133 --> 00:36:17,092 Nein, tut sie nicht. 523 00:36:19,511 --> 00:36:20,888 Warum sagst du das? 524 00:36:24,767 --> 00:36:26,643 Sie idealisiert die Vergangenheit. 525 00:36:26,810 --> 00:36:29,605 Sie hörte auf mich zu lieben Als wir zusammen waren. 526 00:36:31,523 --> 00:36:35,069 Alles, was ich tat, ärgerte sie. 527 00:36:41,408 --> 00:36:42,910 Das sagt sie nicht. 528 00:36:47,206 --> 00:36:49,375 Du willst nicht darüber reden? 529 00:37:06,266 --> 00:37:07,393 Es tut mir Leid. 530 00:37:09,103 --> 00:37:09,686 Bist du okey? 531 00:37:09,853 --> 00:37:13,148 Überhaupt nicht. Meine Bank hat meine Kreditkarte storniert. 532 00:37:13,315 --> 00:37:16,985 Ich habe mich gerade gestritten mit meiner Bankierschlampe! 533 00:37:17,152 --> 00:37:18,487 Sie konnte nicht anders? 534 00:37:18,654 --> 00:37:20,697 Sie kann überhaupt nicht helfen. 535 00:37:21,115 --> 00:37:24,785 Es spielt keine Rolle. Ich werde aufhören, mich lächerlich zu machen. 536 00:37:25,828 --> 00:37:30,499 Kann ich bitte einen Espresso haben? Nein, ein Cappuccino. 537 00:37:31,291 --> 00:37:33,001 Kein Cappuccino. 538 00:37:33,377 --> 00:37:35,254 Ich bin so angespannt wie es ist. 539 00:37:35,421 --> 00:37:38,048 Ein Decaf. Ein entkoffeinierter Cappuccino. 540 00:37:41,385 --> 00:37:45,681 Ich hätte es vermeiden können, aber mit Adrien bin ich höllisch beschäftigt. 541 00:37:47,433 --> 00:37:50,686 Adrien ist großartig darin, Menschen zu benutzen. 542 00:37:52,688 --> 00:37:55,858 Lass ihn nicht versenke seine Zähne in dich. 543 00:37:56,024 --> 00:37:58,318 Ich helfe ihm gerne. 544 00:37:58,485 --> 00:37:59,987 Achtung. 545 00:38:00,154 --> 00:38:03,031 Ich habe zehn Jahre bei ihm gelebt. Ich weiß. 546 00:38:04,032 --> 00:38:06,660 Deshalb wollte ich dich sehen. 547 00:38:12,124 --> 00:38:13,709 Es ist schwer zu sagen. 548 00:38:15,669 --> 00:38:19,173 Ich denke Adrien würde gerne ... 549 00:38:20,048 --> 00:38:21,175 dich wieder zu sehen. 550 00:38:23,677 --> 00:38:25,721 Ist das deine oder seine Idee? 551 00:38:26,472 --> 00:38:30,517 Er hat es nicht gesagt. Er sagt nie etwas. 552 00:38:30,726 --> 00:38:33,020 Aber es scheint ziemlich offensichtlich. 553 00:38:36,231 --> 00:38:40,152 Würden Sie bitte wenn ich es mir noch einmal anders überlegt habe? 554 00:38:40,444 --> 00:38:42,738 Ich hätte lieber einen Perrier. 555 00:38:43,780 --> 00:38:45,157 Ich danke dir sehr. 556 00:38:45,824 --> 00:38:48,243 Ich will ihn nicht wiedersehen. 557 00:38:48,744 --> 00:38:51,914 Außerdem bin ich nur für diesen Tag in Paris. 558 00:38:52,748 --> 00:38:57,252 Jetzt wo er krank ist, Er muss mit Menschen zusammen sein, die er liebt. 559 00:38:58,212 --> 00:39:00,923 Nachdem wir uns getrennt hatten, hatte ich es schwer. 560 00:39:02,257 --> 00:39:06,762 Er bemühte sich, ein Bastard zu sein und es hat funktioniert. 561 00:39:11,975 --> 00:39:15,312 Ich lebe jetzt in Toulouse. Ich habe ein neues Leben. 562 00:39:15,479 --> 00:39:19,608 Ich will nicht in seine Erpressung geben. 563 00:39:21,401 --> 00:39:23,195 Du warst perfekt zusammen. 564 00:39:23,362 --> 00:39:26,740 Ich habe deine Trennung nicht verstanden. Es war traurig. 565 00:39:37,918 --> 00:39:39,169 Es ist zu spät. 566 00:39:41,171 --> 00:39:42,589 Du hast dich verhärtet. 567 00:39:46,134 --> 00:39:49,680 Das ist es nicht. Ich weiß, wie schwach ich bin. 568 00:39:50,180 --> 00:39:54,768 Ich werde ihn nicht wiedersehen weil ich zu schwach bin. 569 00:39:55,644 --> 00:39:57,688 Das klingt zu einfach. 570 00:39:57,854 --> 00:40:00,148 Vielleicht ist es. Ich weiß es nicht. 571 00:40:06,029 --> 00:40:07,406 Ich muss gehen. 572 00:40:17,749 --> 00:40:19,167 Du bist ein Schmerz. 573 00:40:19,334 --> 00:40:22,462 Ich bekomme nur ein Abendessen mit deinem Bruder. 574 00:40:23,839 --> 00:40:25,799 Ich kann alleine gehen. 575 00:40:25,966 --> 00:40:28,260 Entspannen. Das ist nicht das, was ich meinte. 576 00:40:31,680 --> 00:40:32,806 Eile! 577 00:40:35,475 --> 00:40:39,605 Sie sind alle Jennys Freunde. Wissen sie, dass ich komme? 578 00:40:41,481 --> 00:40:43,191 Ich sagte, wir wären zu zweit. 579 00:40:43,358 --> 00:40:47,654 Sehe ich aus wie ein Blödmann aus Paris? Es ist nicht zu viel? 580 00:40:47,863 --> 00:40:49,698 Du siehst gut aus. 581 00:40:52,492 --> 00:40:55,662 Drei glückliche Streiks und ein Tac-O-Tac. 582 00:41:00,042 --> 00:41:01,918 Ist es dir zu transparent? 583 00:41:02,085 --> 00:41:03,462 Ich werde zuknöpfen. 584 00:41:03,629 --> 00:41:06,715 Sie werden sagen, ich bin der Grund, warum wir zu spät sind. 585 00:41:06,882 --> 00:41:08,717 Ich bin, aber immer noch ... 586 00:41:11,011 --> 00:41:12,262 Was machen Sie? 587 00:41:12,763 --> 00:41:13,805 Reinkommen. 588 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 Ich mache meinen Tac-O-Tac. 589 00:41:18,310 --> 00:41:20,646 Du musst meine Familie treffen, oder? 590 00:41:20,812 --> 00:41:24,650 Ich möchte mit dir zusammen sein, nicht mit deiner Familie. 591 00:41:27,861 --> 00:41:28,862 Was machen Sie? 592 00:41:29,029 --> 00:41:30,447 Nichts. 593 00:41:31,615 --> 00:41:33,075 Komm schon, hör auf! 594 00:41:34,284 --> 00:41:35,369 Ich kann nicht fahren 595 00:41:35,535 --> 00:41:37,537 Du fährst gut. 596 00:41:42,501 --> 00:41:43,418 Hör auf. 597 00:41:45,212 --> 00:41:46,713 Augen auf die Straße. 598 00:41:48,298 --> 00:41:49,466 Sich verhalten. 599 00:42:14,074 --> 00:42:15,659 Du gehst zuerst. 600 00:42:16,535 --> 00:42:19,663 Sie renovieren immer. 601 00:42:21,957 --> 00:42:23,417 Wir hatten aufgegeben. 602 00:42:23,583 --> 00:42:25,544 Wir haben einen späten Start. 603 00:42:25,794 --> 00:42:27,754 Dann stoßen wir auf den Verkehr. 604 00:42:28,004 --> 00:42:29,464 Du erinnerst dich an Anne. 605 00:42:29,840 --> 00:42:31,299 Komm herein! 606 00:42:31,550 --> 00:42:33,343 Hast du dich an den Wein erinnert? 607 00:42:33,802 --> 00:42:37,097 Ich erinnerte mich, aber alles war geschlossen. 608 00:42:37,264 --> 00:42:39,349 Was für ein Schmerz! Fragen wir die Nachbarn. 609 00:42:39,516 --> 00:42:41,226 Ich hoffe sie sind auf. 610 00:42:41,393 --> 00:42:44,771 - Ich kann Anne nicht verlassen. - Entspannen. Maryelle ist hier. 611 00:42:46,732 --> 00:42:48,650 Maryelle. Lubna, unsere Tochter. 612 00:42:50,110 --> 00:42:52,112 Was ist mit der Wohnung? 613 00:42:52,612 --> 00:42:54,114 Es ist schwer zu verkaufen. 614 00:42:54,573 --> 00:42:55,824 Vermieten Sie es. 615 00:42:55,991 --> 00:42:57,492 Nein, wir verkaufen es. 616 00:42:58,702 --> 00:43:02,038 Es ist leer und Sie haben beide Miete zu zahlen. 617 00:43:02,247 --> 00:43:03,707 Du benimmst dich dumm. 618 00:43:03,874 --> 00:43:06,626 Oder leihen Sie es jemandem. 619 00:43:06,793 --> 00:43:10,005 Entlassen Sie mich mit Ihrem Rat. Es ist zu einfach. 620 00:43:10,172 --> 00:43:12,924 Du hast einen Job, Maryelle, die Kinder. 621 00:43:13,091 --> 00:43:16,178 Die ganze Galaxie muss nicht nach dir nehmen. 622 00:43:16,344 --> 00:43:17,471 Können wir nicht reden? 623 00:43:17,637 --> 00:43:18,847 Nein, wir können nicht! 624 00:43:19,014 --> 00:43:21,892 Du und Jenny bauten etwas. 625 00:43:22,058 --> 00:43:25,145 Plötzlich, es ist nicht was du willst. 626 00:43:25,645 --> 00:43:28,023 Schade, denn sie war großartig. 627 00:43:28,815 --> 00:43:31,193 Ich sage nur 628 00:43:31,443 --> 00:43:33,445 etwas Neues bauen. 629 00:43:33,612 --> 00:43:35,489 Du klingst wie Dad. 630 00:43:37,282 --> 00:43:38,700 Ja, das tue ich. 631 00:43:41,119 --> 00:43:42,370 Ich kann das nicht glauben. 632 00:43:42,537 --> 00:43:47,876 Warum dreht sich alles ums Bauen? Vielleicht will ich nicht. 633 00:43:50,796 --> 00:43:54,549 Wenn Sie nichts bauen, Du bist nur egoistisch. 634 00:43:54,966 --> 00:43:56,718 Also fick weiter Anne. 635 00:43:56,885 --> 00:43:58,845 Hör auf oder ich werde wütend. 636 00:43:59,971 --> 00:44:02,098 - Wasche ich sie? - Noch nie. 637 00:44:02,265 --> 00:44:04,601 Legen Sie sie gerade in die Pfanne. 638 00:44:07,312 --> 00:44:08,313 Niedrige Flamme? 639 00:44:08,480 --> 00:44:10,857 Braten Sie sie über einer hohen Flamme. 640 00:44:11,024 --> 00:44:15,237 Sobald sie ihr Wasser verlieren, Wirf es weg und füge Salz hinzu. 641 00:44:15,612 --> 00:44:17,656 - Tischsets oder Tischdecken? - Matten. 642 00:44:17,823 --> 00:44:18,949 Wie viele sind wir? 643 00:44:19,115 --> 00:44:20,075 Ungefähr 10. 644 00:44:20,283 --> 00:44:22,202 Kinder, trink deinen Orangensaft. 645 00:44:22,369 --> 00:44:24,371 Hilf deinem Bruder. 646 00:44:24,746 --> 00:44:27,958 Dann etwas Olivenöl hinzufügen und etwas Petersilie. 647 00:44:28,124 --> 00:44:29,417 Das ist mein erstes Mal. 648 00:44:30,544 --> 00:44:31,920 Sie sind wie andere Pilze. 649 00:44:32,087 --> 00:44:33,547 Ich habe noch nie Pilze gekocht. 650 00:44:33,713 --> 00:44:35,215 Du magst keine Pilze? 651 00:44:35,382 --> 00:44:36,591 Ich liebe Pilze. 652 00:44:36,758 --> 00:44:39,052 Ich kann etwas anderes machen. 653 00:44:39,219 --> 00:44:41,847 Nein, ich koche einfach nie. 654 00:44:47,435 --> 00:44:48,478 Kann ich rauchen? 655 00:44:51,231 --> 00:44:52,649 Es ist schlecht für Sandrine. 656 00:44:52,816 --> 00:44:55,485 Sie hatte einen Asthmaanfall heute Morgen. 657 00:44:59,531 --> 00:45:01,199 Lebt ihr zwei zusammen? 658 00:45:01,366 --> 00:45:02,617 Noch nicht. 659 00:45:03,285 --> 00:45:04,411 Sie sind fertig. 660 00:45:04,703 --> 00:45:05,745 Lass mich sehen. 661 00:45:06,413 --> 00:45:08,498 Noch mindestens fünf Minuten. 662 00:45:08,999 --> 00:45:11,835 Gabriel ist genau wie sein Bruder. 663 00:45:12,627 --> 00:45:14,379 Aber er wird es niemals zugeben. 664 00:45:16,089 --> 00:45:18,550 Er braucht ein Zuhause, eine Routine. 665 00:45:18,842 --> 00:45:20,468 Das ist alles was er will. 666 00:45:20,635 --> 00:45:24,264 Langweile sie nicht mit deinem ofenseitigen Mädchen reden. 667 00:45:24,431 --> 00:45:25,599 Hör nicht zu. 668 00:45:25,765 --> 00:45:28,268 Hintern raus. Sie kann für sich selbst sprechen. 669 00:45:34,399 --> 00:45:36,401 Es tut mir Leid. Ich wurde aufgehalten. 670 00:45:38,653 --> 00:45:40,614 Ich bin froh, dass du kommen konntest. 671 00:45:40,780 --> 00:45:42,866 - Ich bin nicht zu spät? - Ganz und gar nicht. 672 00:45:47,662 --> 00:45:51,041 Mathieu! Du bist jetzt ein großer Junge! 673 00:46:01,343 --> 00:46:03,386 Das letzte Mal war mit Adrien. 674 00:46:03,553 --> 00:46:07,849 Und Gabriel und Jenny. Ihr seid alle gerade zurückgekommen von ... 675 00:46:08,308 --> 00:46:10,018 Von Istanbul. 676 00:46:10,268 --> 00:46:11,227 Das ist es. 677 00:46:12,020 --> 00:46:16,107 Istanbul. Wir haben ein kleines Hotel gefunden am Bosporus. 678 00:46:16,274 --> 00:46:17,859 Wir blieben zwei Wochen. 679 00:46:19,986 --> 00:46:21,488 Wie geht es Jenny? 680 00:46:21,655 --> 00:46:23,907 Wir haben sie letzte Woche gesehen. 681 00:46:24,366 --> 00:46:26,576 Sie schien nicht so gut zu sein. 682 00:46:26,743 --> 00:46:28,954 Was hast du gedacht, Thomas? 683 00:46:29,120 --> 00:46:31,414 Wir haben hauptsächlich über Adrien gesprochen. 684 00:46:31,581 --> 00:46:33,875 Bewegen Sie sie ein wenig über. 685 00:46:34,292 --> 00:46:36,294 Wirst du mir eine Pause geben? 686 00:46:36,962 --> 00:46:39,047 Er kann so ein Schmerz sein! 687 00:46:39,464 --> 00:46:41,883 Sie sind ziemlich unerträglich. 688 00:46:42,050 --> 00:46:44,177 Nicht schlimmer als ich erwartet hatte. 689 00:46:44,844 --> 00:46:46,554 Ich brauchte eine Zigarette. 690 00:46:51,559 --> 00:46:52,936 Du willst gehen 691 00:46:53,103 --> 00:46:55,355 Wir werden nicht lange bleiben. 692 00:46:59,234 --> 00:47:01,528 Wir können dort nicht einmal mehr rauchen. 693 00:47:02,112 --> 00:47:03,822 Maryelle hat uns rausgeschmissen! 694 00:47:03,989 --> 00:47:06,700 So ist sie. Sie wird sich nie ändern. 695 00:47:18,712 --> 00:47:20,588 Ich habe mich entschieden. 696 00:47:21,881 --> 00:47:22,966 Ich habe Adrien besucht. 697 00:47:26,094 --> 00:47:28,930 Wir hatten so viel zu sagen, aber ... 698 00:47:29,639 --> 00:47:33,268 Ich wurde gemein. Er auch. 699 00:47:33,935 --> 00:47:35,270 Zeitverschwendung. 700 00:47:37,022 --> 00:47:38,064 Wie gewöhnlich. 701 00:47:38,606 --> 00:47:40,817 Glaubst du nicht, er hat sich verändert? 702 00:47:41,693 --> 00:47:43,570 Er ist irgendwie ... 703 00:47:44,070 --> 00:47:46,823 Er ist nicht gelassen, aber er ist in Frieden. 704 00:47:47,532 --> 00:47:50,243 Er kümmert sich. Großzügig. 705 00:47:50,410 --> 00:47:53,204 Anders als zuvor. 706 00:47:54,539 --> 00:47:55,999 Es hat mich erschreckt. 707 00:47:58,084 --> 00:48:00,211 Seine Freundlichkeit erschreckte mich. 708 00:48:00,587 --> 00:48:04,758 Er war heilig und distanziert. Es war furchtbar! 709 00:48:07,260 --> 00:48:10,722 Als ob er zurückkommen würde von den Toten, um uns zu richten. 710 00:48:11,723 --> 00:48:12,974 Das denkst du? 711 00:48:13,933 --> 00:48:16,770 Wie er mit sich selbst in Frieden ist. 712 00:48:19,773 --> 00:48:22,192 Als ob alles gesagt und getan wäre. 713 00:48:25,987 --> 00:48:27,447 Eigentlich... 714 00:48:29,574 --> 00:48:31,618 Ich glaube nicht, dass er es schaffen wird. 715 00:48:32,077 --> 00:48:33,453 Warum sagst du das? 716 00:48:34,537 --> 00:48:37,791 Das hat der Arzt gesagt nach der Operation. 717 00:48:38,041 --> 00:48:39,542 Weiß Adrien Bescheid? 718 00:48:40,043 --> 00:48:42,921 Ich glaube schon. Er wird es nicht erwähnen ... 719 00:48:44,506 --> 00:48:45,882 Er wird es niemals tun. 720 00:48:49,969 --> 00:48:53,223 Ich denke, er bereitet sich vor zum schlimmsten. 721 00:48:54,516 --> 00:48:56,893 Ich denke wir alle sollten. 722 00:49:04,400 --> 00:49:07,237 VERPASSTE GELEGENHEITEN (6 Monate später) 723 00:49:08,238 --> 00:49:10,907 Es sind noch zehn Kisten übrig. 724 00:49:19,332 --> 00:49:21,459 Hast du all unsere Sachen hierher gebracht? 725 00:49:21,626 --> 00:49:23,419 Ja, in der Ecke. 726 00:49:28,216 --> 00:49:32,262 Ich habe ein paar Ersatzschlüssel für dich. 727 00:49:32,887 --> 00:49:35,098 Ich habe noch einen. 728 00:49:38,810 --> 00:49:42,814 Ich habe ein paar Umschläge mitgebracht für die Weiterleitung unserer Mail. 729 00:49:42,981 --> 00:49:47,026 Hast du etwas dagegen, es zu senden? an zwei verschiedene Adressen? 730 00:49:47,193 --> 00:49:50,280 Kein Problem. Ich brauche nur deine Adressen. 731 00:49:50,446 --> 00:49:52,282 Ihr Mann hat sie. 732 00:49:52,448 --> 00:49:54,284 Das ist dann kein Problem. 733 00:49:57,162 --> 00:49:59,455 - Viel Glück. - Gleichfalls. 734 00:49:59,747 --> 00:50:01,666 Ich bevorzuge es ohne die Wand. 735 00:50:02,625 --> 00:50:04,919 Es macht die Dinge heller. 736 00:50:07,130 --> 00:50:08,798 Sag Hallo zu meinem Cousin. 737 00:50:09,924 --> 00:50:11,509 Danke noch einmal. 738 00:50:12,635 --> 00:50:15,638 Alles was Sie tun konnten war das Nötigste? 739 00:50:15,972 --> 00:50:17,223 Für diese Yuppies? 740 00:50:17,390 --> 00:50:18,683 Was bist du? 741 00:50:20,393 --> 00:50:22,270 Ich bin der Beweger. 742 00:50:22,437 --> 00:50:26,107 Du warst netter als sie den Scheck unterschrieben. 743 00:50:26,566 --> 00:50:28,568 Wir haben einen guten Preis. 744 00:50:29,485 --> 00:50:31,070 Wie viel ist das? 745 00:50:31,237 --> 00:50:31,988 22 Franken. 746 00:50:34,407 --> 00:50:35,950 Wann ziehst du ein? 747 00:50:36,117 --> 00:50:38,119 Ich habe gestern unterschrieben. 748 00:50:38,912 --> 00:50:40,622 Woher hast du das Geld? 749 00:50:41,998 --> 00:50:43,708 Ich hatte einige Ersparnisse. 750 00:50:44,334 --> 00:50:46,920 Plus meine Hälfte der Wohnung. 751 00:50:48,630 --> 00:50:50,006 Und ich habe einen Kredit aufgenommen. 752 00:50:52,592 --> 00:50:53,843 Wie ist es 753 00:50:54,344 --> 00:50:56,512 Eine Zweizimmerwohnung. 754 00:50:57,013 --> 00:50:59,015 Ich beschloss, mein Geld zu investieren. 755 00:50:59,849 --> 00:51:01,184 Du hast es investiert? 756 00:51:01,351 --> 00:51:04,103 Ja, ich weiß nicht, was so lustig ist. 757 00:51:04,854 --> 00:51:07,023 Ich folgte dem Rat meines Bankiers. 758 00:51:07,190 --> 00:51:11,152 Mit dem Interesse kann ich groß mieten. Gutes Denken, nicht wahr? 759 00:51:14,405 --> 00:51:16,449 Adriens Auferstehung ist unglaublich. 760 00:51:18,243 --> 00:51:19,911 Die Ärzte haben Fußboden. 761 00:51:20,578 --> 00:51:23,248 Ich habe ihn neulich gesehen. Er strahlt. 762 00:51:23,623 --> 00:51:25,792 Er verbrachte den Sommer in Griechenland. 763 00:51:28,378 --> 00:51:32,882 Ich habe ihn dort besucht. Wir gingen jeden Tag tauchen. 764 00:51:34,676 --> 00:51:38,346 Er ist in erstaunlicher Form. Wir haben den ganzen Tag gelacht. 765 00:51:38,888 --> 00:51:40,974 Deine Eltern werden nicht da sein? 766 00:51:53,361 --> 00:51:55,530 Wir konnten nicht näher heranrücken? 767 00:51:55,697 --> 00:51:58,700 Wo würden wir es parken? 768 00:52:03,329 --> 00:52:05,707 Ich habe etwas Wein meines Vaters gestohlen. 769 00:52:06,624 --> 00:52:08,209 Feiern wir etwas? 770 00:52:09,961 --> 00:52:11,296 Ich weiß es nicht. 771 00:52:11,754 --> 00:52:14,382 Dein neuer Job. Wann fängst du an? 772 00:52:14,674 --> 00:52:16,175 Nächste Woche. 773 00:52:18,011 --> 00:52:20,471 Ist es indiskret, danach zu fragen? 774 00:52:20,638 --> 00:52:24,475 Mir ist klar, dass ich nicht mehr berechtigt bin auf dem Laufenden gehalten werden. 775 00:52:24,642 --> 00:52:26,352 Es ist kein Geheimnis. 776 00:52:28,062 --> 00:52:32,150 Sie aktualisieren eine Enzyklopädie und ich koordiniere es. 777 00:52:32,317 --> 00:52:35,778 Das ganze Zeug über Literatur. 778 00:52:36,446 --> 00:52:40,325 Ich muss Artikel in Auftrag geben, Bring sie pünktlich ... 779 00:52:41,451 --> 00:52:44,787 Ich bin eine Art Redakteur ... 780 00:52:45,413 --> 00:52:47,498 Das klingt wirklich interessant. 781 00:52:51,210 --> 00:52:52,545 Wie ist die Bezahlung? 782 00:52:54,339 --> 00:52:55,673 Es ist in Ordnung. 783 00:52:57,258 --> 00:52:58,509 Ich will eine Figur. 784 00:53:00,553 --> 00:53:02,055 Was bedeutet es dir? 785 00:53:03,264 --> 00:53:05,391 Komm schon, ich will eine Figur. 786 00:53:08,436 --> 00:53:11,189 Ich muss den LKW zurückbringen. 787 00:53:11,356 --> 00:53:14,150 Auf dem Rückweg wird es Verkehr geben. 788 00:53:15,777 --> 00:53:16,903 Bleibst Du? 789 00:53:26,329 --> 00:53:29,082 Erinnerst du dich als sind wir zuerst zusammengezogen? 790 00:53:30,958 --> 00:53:33,544 Wir packten alle meine Sachen zusammen 791 00:53:33,711 --> 00:53:35,922 und das Auto wurde hier geparkt. 792 00:53:38,257 --> 00:53:41,928 Es war ein Tag wie heute. Auch am späten Nachmittag. 793 00:53:44,097 --> 00:53:46,265 Wir waren gerade aus dem Urlaub zurückgekommen. 794 00:53:47,350 --> 00:53:48,518 Ich erinnere mich. 795 00:53:49,519 --> 00:53:52,563 Wir haben den Kreis geschlossen, wie sie sagen... 796 00:55:53,726 --> 00:55:55,353 Wie lange kannst du bleiben? 797 00:55:55,520 --> 00:55:56,812 Bis 10:15 Uhr. 798 00:55:57,605 --> 00:56:01,901 Aber nächstes Jahr mein Vater versprach mir das Zimmer des Dienstmädchens. 799 00:56:02,902 --> 00:56:05,363 Ich habe dir schon mal davon erzählt. 800 00:56:05,696 --> 00:56:09,325 Ich werde kommen und gehen können. Keine Lügen mehr. 801 00:56:12,745 --> 00:56:13,788 Ein Jack Daniel. 802 00:56:13,955 --> 00:56:15,623 Ein Doppel, gerade nach oben. 803 00:56:15,790 --> 00:56:16,874 Eine Cola. 804 00:56:17,375 --> 00:56:21,254 Trinkst du nicht zu viel? Es ist nicht gut für dich. 805 00:56:22,171 --> 00:56:25,591 Das ist gut. Manchmal hilft es mir. 806 00:56:25,758 --> 00:56:26,467 Sich betrinken? 807 00:56:27,218 --> 00:56:29,220 Ein bisschen nachts. 808 00:56:29,387 --> 00:56:31,597 Nicht tot betrunken. 809 00:56:32,139 --> 00:56:35,560 Nur um mich ein wenig zu verlieren, schweben. 810 00:56:35,893 --> 00:56:37,645 Ich weiß, dass es nicht großartig ist ... 811 00:56:46,946 --> 00:56:48,531 Ich habe etwas für dich. 812 00:56:48,864 --> 00:56:50,032 Was ist es? 813 00:56:50,825 --> 00:56:52,285 Sie können es nicht mögen. 814 00:56:52,451 --> 00:56:53,953 Sag mir was es ist. 815 00:56:54,328 --> 00:56:56,706 Ich bin sicher, ich habe einen Fehler gemacht. 816 00:56:56,872 --> 00:56:58,249 Sag's mir einfach! 817 00:56:59,375 --> 00:57:01,335 Versprich, dass du nicht lachst. 818 00:57:01,627 --> 00:57:04,422 Du lachst mich schon aus. 819 00:57:07,967 --> 00:57:09,427 Mach das Gesicht nicht! 820 00:57:09,594 --> 00:57:10,428 Was ist es? 821 00:57:10,803 --> 00:57:13,931 Ein Trainingsanzugoberteil. Ich habe es auf dem Flohmarkt bekommen. 822 00:57:14,098 --> 00:57:15,057 Es sollte passen. 823 00:57:15,725 --> 00:57:17,560 Du willst es anprobieren? 824 00:57:23,441 --> 00:57:24,859 Gefällt es dir 825 00:57:25,192 --> 00:57:27,111 Du bist nicht nur nett? 826 00:57:27,862 --> 00:57:31,073 Es ist ein bisschen klein, aber das ist der Stil. 827 00:57:37,663 --> 00:57:38,623 Bist du okey? 828 00:57:42,251 --> 00:57:43,377 Bist du sicher? 829 00:58:06,192 --> 00:58:09,570 War die Gegenwart angenommen um mich an etwas zu erinnern? 830 00:58:11,864 --> 00:58:13,324 Morgen hast du Geburtstag. 831 00:58:13,491 --> 00:58:14,575 Ich bin 16. 832 00:58:20,373 --> 00:58:22,667 Und du hast Tickets für Stereolab. 833 00:58:22,833 --> 00:58:25,252 Die Show beginnt um 8:00 Uhr. 834 00:58:26,170 --> 00:58:27,505 Für das Taxi. 835 00:58:27,963 --> 00:58:30,007 Komm nicht zu spät. Versprechen? 836 00:58:34,387 --> 00:58:36,180 Ich bin hier, um Gabriel Deshayes zu sehen. 837 00:58:37,264 --> 00:58:38,808 Gehen Sie gleich rein. Er telefoniert. 838 00:58:43,479 --> 00:58:44,313 Hinsetzen. 839 00:58:45,398 --> 00:58:49,985 Versuchen Sie, ins Detail zu gehen über seinen Stil, 840 00:58:50,152 --> 00:58:52,071 aber halte es interessant. 841 00:58:59,537 --> 00:59:01,288 Jenny hält mich auf dem Laufenden. 842 00:59:04,125 --> 00:59:07,253 Ich hatte Angst im Krankenhaus, dich zu sehen 843 00:59:07,503 --> 00:59:08,796 so müde. 844 00:59:09,422 --> 00:59:10,423 So entmutigt ... 845 00:59:11,924 --> 00:59:14,260 Also geht es dir jetzt besser? 846 00:59:14,593 --> 00:59:15,302 Ich glaube schon. 847 00:59:15,803 --> 00:59:17,096 Was sagen die Ärzte? 848 00:59:17,972 --> 00:59:20,641 Es kann einige Rückfälle geben, 849 00:59:20,808 --> 00:59:22,476 aber die Dinge sehen gut aus. 850 00:59:23,269 --> 00:59:24,353 Schreibst du? 851 00:59:24,520 --> 00:59:26,105 Ich übersetze. 852 00:59:26,814 --> 00:59:29,775 Für Frederic? Ist die Bezahlung nicht mies? 853 00:59:30,818 --> 00:59:35,364 Ich komme durch. Meine Bücher zahlen die Miete nicht. 854 00:59:36,949 --> 00:59:39,160 Du scheinst es gut zu machen. 855 00:59:40,578 --> 00:59:42,121 Ja, nicht schlecht. 856 00:59:44,165 --> 00:59:46,751 Dies ist dein erster richtiger Job. 857 00:59:48,127 --> 00:59:49,211 Übertreibe nicht. 858 00:59:49,545 --> 00:59:50,588 Ich bin nicht. 859 00:59:50,755 --> 00:59:54,049 Ich habe noch nie richtig gearbeitet. Nur Gelegenheitsjobs. 860 00:59:54,633 --> 00:59:58,554 Jetzt hast du übernommen eine gewisse Bedeutung, 861 00:59:58,846 --> 01:00:00,139 eine bestimmte Autorität. 862 01:00:00,306 --> 01:00:02,975 Deshayes? Haben Sie einen Termin?" 863 01:00:05,102 --> 01:00:07,772 Du musst mich durchschauen in dieser Rolle. 864 01:00:08,272 --> 01:00:09,440 Das habe ich nicht so gemeint. 865 01:00:09,607 --> 01:00:11,025 Du hast recht. 866 01:00:12,234 --> 01:00:13,569 Ich sehe aus wie ein Arsch. 867 01:00:15,362 --> 01:00:19,200 Ich bin immer zu dir gekommen, nach diesem oder jenem fragen. 868 01:00:19,366 --> 01:00:21,160 Ich bitte um nichts. 869 01:00:21,327 --> 01:00:22,745 Du hast mich angerufen. 870 01:00:22,912 --> 01:00:26,040 Ich kann helfen. Sie haben seit Monaten nicht mehr gearbeitet. 871 01:00:26,207 --> 01:00:27,041 Vielen Dank, 872 01:00:27,208 --> 01:00:30,169 aber ich habe es immer alleine geschafft. 873 01:00:31,879 --> 01:00:33,172 Lassen Sie mich erklären. 874 01:00:34,215 --> 01:00:35,382 Darum bin ich hier. 875 01:00:39,011 --> 01:00:40,930 Ich habe eine Reihe von ... 876 01:00:41,931 --> 01:00:43,390 Anmerkungen 877 01:00:43,599 --> 01:00:47,102 Biografien lebender Schriftsteller. 878 01:00:47,269 --> 01:00:51,649 Sie sind entweder veraltet oder einfach nicht gut. 879 01:00:51,816 --> 01:00:53,275 Es sind ungefähr fünfzig. 880 01:00:55,277 --> 01:00:59,156 Sie können beginnen, wann immer Sie möchten. Du wirst ein Gehalt bekommen. 881 01:01:01,367 --> 01:01:03,452 Ich weiß es nicht... 882 01:01:04,912 --> 01:01:06,580 Ich frage dich zuerst. 883 01:01:06,747 --> 01:01:08,040 Danke dir. 884 01:01:09,375 --> 01:01:10,793 Lass es mich überlegen. 885 01:01:14,880 --> 01:01:16,215 Ich brauche ein bisschen Zeit. 886 01:01:18,300 --> 01:01:20,719 Es stört dich dass ich frage. 887 01:01:21,345 --> 01:01:23,347 Warum sagst du das? 888 01:01:26,016 --> 01:01:27,810 Ich könnte das Geld gebrauchen, 889 01:01:27,977 --> 01:01:31,605 aber ich muss den Job machen wollen. 890 01:01:31,772 --> 01:01:33,649 Ich muss mich danach fühlen. 891 01:01:35,025 --> 01:01:38,320 Im Gegensatz zu mir machst du keine Scheiße. 892 01:01:40,489 --> 01:01:43,117 Warum sagst du das? Komm schon... 893 01:01:50,374 --> 01:01:53,043 Ich rufe dich morgen an, denke ich. 894 01:01:54,628 --> 01:01:56,088 Ich schreibe wieder. 895 01:01:56,255 --> 01:01:59,592 Und ich habe ein Manuskript Ich möchte überarbeiten. 896 01:02:00,551 --> 01:02:02,595 Rufen Sie morgen nicht an. 897 01:02:03,345 --> 01:02:04,722 Ruf mich ein andermal an. 898 01:02:04,889 --> 01:02:05,681 In Ordnung. 899 01:02:37,713 --> 01:02:38,964 Ich bin in Eile. 900 01:02:40,257 --> 01:02:42,301 Mach dir keine Sorgen. Ich werde aufräumen. 901 01:02:42,468 --> 01:02:43,719 Das wäre großartig. 902 01:02:44,178 --> 01:02:48,057 Ich muss zum Rathaus gehen, dann zur Pflanze. 903 01:02:48,515 --> 01:02:52,102 Sie müssen Mut haben in einem Kernkraftwerk arbeiten. 904 01:02:52,937 --> 01:02:54,355 Wir forschen. 905 01:02:56,023 --> 01:02:57,858 Ich höre, es ist ziemlich riskant. 906 01:02:58,025 --> 01:02:58,901 Nicht wirklich. 907 01:02:59,068 --> 01:03:00,694 Draußen Hunde. 908 01:03:00,861 --> 01:03:02,780 Schauen Sie sich das Papier an: 909 01:03:02,947 --> 01:03:06,325 "Zwei Nuklearingenieure waren kontaminiert 910 01:03:06,492 --> 01:03:09,495 "im Kraftwerk Saclay. 911 01:03:10,120 --> 01:03:13,499 "Sie waren Opfer von geringer Strahlung. " 912 01:03:13,666 --> 01:03:17,086 Sie haben keine Sicherheitsmaßnahmen befolgt. 913 01:03:20,798 --> 01:03:21,799 Hast Du gut geschlafen? 914 01:03:21,966 --> 01:03:25,511 Tut mir leid, dass ich so früh eingeschlafen bin. Ich war erschöpft. 915 01:03:26,053 --> 01:03:27,972 Mach dir keine Sorgen. 916 01:03:28,138 --> 01:03:31,183 Hier ist der Kaffee. Die Eier sind fast fertig. 917 01:03:31,350 --> 01:03:32,142 Toll. 918 01:03:32,309 --> 01:03:35,312 Bedienen Sie sich. Wir sind froh, dass du hier bist. 919 01:03:35,479 --> 01:03:36,397 Einen schönen Tag noch. 920 01:03:36,563 --> 01:03:37,147 Gleichfalls. 921 01:03:40,776 --> 01:03:45,072 Vera, ich war nicht mehr im Umlauf seit ein paar Tagen. 922 01:03:45,239 --> 01:03:47,157 Ich musste gehen und ich tat es. 923 01:03:47,574 --> 01:03:51,537 Ich ärgere mich über mich. Ich wollte es dir sagen, aber ich konnte es nicht. 924 01:03:52,037 --> 01:03:55,708 Bist du sicher, dass du mich liebst aus den richtigen Gründen 925 01:03:55,874 --> 01:04:00,879 nicht die banalen, die Mädchen anziehen zu älteren Männern und umgekehrt? 926 01:04:02,047 --> 01:04:04,299 Wissen Sie Was reizt dich an mir? 927 01:04:04,967 --> 01:04:08,470 Ich bin geschmeichelt, dass ein 16-jähriger - und Sie besonders - 928 01:04:08,637 --> 01:04:11,598 kann mich lieben und begehren wie du. 929 01:04:12,182 --> 01:04:14,935 ich rede nicht über meine wackelige Gesundheit, 930 01:04:15,102 --> 01:04:16,228 aber deine Zukunft, 931 01:04:16,395 --> 01:04:19,398 von dem, was du mir gibst und hoffe auf eine Gegenleistung. 932 01:04:20,274 --> 01:04:21,650 Ich denke an dich, 933 01:04:22,026 --> 01:04:23,527 jede Sekunde des Tages, 934 01:04:24,069 --> 01:04:26,822 mit Zärtlichkeit, Hoffnung und Begierde. 935 01:04:26,989 --> 01:04:29,783 Manchmal mit all dem, und manchmal mit nichts 936 01:04:29,950 --> 01:04:32,536 um dich auszunutzen. 937 01:04:32,911 --> 01:04:33,954 Schick mir einen Brief. 938 01:04:34,121 --> 01:04:37,249 Nicht hier. Zuhause. Ich werde es lesen, wenn ich zurück bin. 939 01:04:46,633 --> 01:04:48,469 Ich muss Gabriel anrufen. 940 01:04:48,635 --> 01:04:49,636 Wozu? 941 01:04:49,803 --> 01:04:52,890 Um ihm zu sagen, dass ich den Job nicht machen werde. 942 01:04:53,557 --> 01:04:55,684 Ich denke er hat verstanden. 943 01:04:56,810 --> 01:04:58,062 Hast du mit ihm gesprochen? 944 01:04:58,979 --> 01:05:00,689 Ja. Es war laut und klar. 945 01:05:01,398 --> 01:05:03,150 Er wollte meine Zustimmung. 946 01:05:04,485 --> 01:05:07,988 Er wollte Beweise dass er die richtige Wahl getroffen hatte. 947 01:05:09,823 --> 01:05:11,742 Wir sollten diesen Weg nicht gehen. 948 01:05:14,119 --> 01:05:15,829 Aber das war nicht der Punkt. 949 01:05:16,330 --> 01:05:18,499 Während unseres Gesprächs 950 01:05:18,665 --> 01:05:21,627 - Ich erinnere mich genau an den Moment - 951 01:05:21,919 --> 01:05:25,881 Es herrschte Stille. Ein Schatten huschte über sein Gesicht. 952 01:05:27,174 --> 01:05:29,635 Es war, als ob er es merkte 953 01:05:30,094 --> 01:05:33,138 dass es nicht wirklich wichtig war. 954 01:05:33,806 --> 01:05:37,267 Er weiß, was er tut. Er ist sich seiner selbst sicher. 955 01:05:37,434 --> 01:05:38,936 Er braucht mich nicht. 956 01:05:39,103 --> 01:05:40,771 Es machte mich glücklich. 957 01:05:41,730 --> 01:05:43,482 Er braucht dich nicht mehr. 958 01:05:43,941 --> 01:05:46,193 Er braucht mich auch nicht. 959 01:05:49,822 --> 01:05:52,157 War ich so erstickend? 960 01:05:52,324 --> 01:05:53,575 Ersticken? Nein. 961 01:05:54,326 --> 01:05:57,121 ich dachte Ich war ziemlich zuvorkommend. 962 01:05:58,956 --> 01:06:04,419 Seit wir uns getrennt haben, sein Leben hat sich verändert. 963 01:06:05,170 --> 01:06:09,591 Es ist wie ein schreckliches Gewicht hatte auf ihn gedrückt ... 964 01:06:10,050 --> 01:06:11,844 Du meinst deine Beziehung? 965 01:06:13,262 --> 01:06:15,931 Es ist nicht sehr schmeichelhaft, aber es ist wahr. 966 01:06:18,100 --> 01:06:20,394 Kennst du Anne Rosenwald? 967 01:06:21,270 --> 01:06:23,397 Ja, ich habe sie vorgestellt. 968 01:06:24,690 --> 01:06:26,525 Ich war an diesem Tag inspiriert. 969 01:06:27,151 --> 01:06:28,652 Leben sie zusammen 970 01:06:30,320 --> 01:06:32,322 Wird es zwischen ihnen dauern? 971 01:06:32,739 --> 01:06:34,158 Noch nie. 972 01:06:34,366 --> 01:06:36,618 Schade. Sie ist süß. 973 01:06:38,537 --> 01:06:40,372 Jungs mögen ihren Typ. 974 01:06:40,539 --> 01:06:42,249 Komm schon, sei nicht bitter. 975 01:06:42,416 --> 01:06:45,002 Ich kenne ihren Typ auswendig. 976 01:06:45,169 --> 01:06:47,462 Ich kann sie erkennen hundert Meilen entfernt. 977 01:06:47,629 --> 01:06:49,214 Ihr werdet alle gehabt. 978 01:06:49,381 --> 01:06:52,176 Wenn sie ihn anmacht, warum nicht? 979 01:06:52,342 --> 01:06:55,179 Mit ihr fühlt er sexuell selbstbewusster. 980 01:06:55,345 --> 01:06:56,471 Und mit dir? 981 01:06:56,638 --> 01:06:58,140 Es war reine Routine. 982 01:06:58,307 --> 01:06:59,266 Sei nicht bitter. 983 01:06:59,433 --> 01:07:02,519 Ich bin bitter Ich möchte bitter sein. 984 01:07:04,855 --> 01:07:07,274 Ich kann Erfüllung in Bitterkeit finden. 985 01:07:08,609 --> 01:07:12,988 Ist es schön oder nicht? Jemand, bitte sag es mir. 986 01:07:13,822 --> 01:07:17,492 Wenn ich diese Übersetzung beendet habe, Ich werde nach Lissabon gehen. 987 01:07:17,993 --> 01:07:19,369 Warum Lissabon? 988 01:07:19,786 --> 01:07:23,373 Ich habe Paris satt. Ich fühle mich hier fehl am Platz. 989 01:07:24,208 --> 01:07:26,043 Ich möchte mein Buch überarbeiten. 990 01:07:26,418 --> 01:07:28,754 Warum? Es ist sehr gut. 991 01:07:28,921 --> 01:07:33,508 Vier Verlage haben es gelesen. Sie alle mögen es, aber das ist alles. 992 01:07:34,092 --> 01:07:37,888 Sie alle haben Kommentare ... Reserven ... 993 01:07:39,139 --> 01:07:40,891 Ich denke sie haben recht. 994 01:07:41,892 --> 01:07:44,603 Ich bin nicht den ganzen Weg gegangen. 995 01:07:46,396 --> 01:07:48,649 Es ist, als hätte ich fast etwas, 996 01:07:48,941 --> 01:07:50,317 aber es rutschte weg. 997 01:07:51,068 --> 01:07:54,988 Du kannst es immer besser machen, aber es ist gut so wie es ist. 998 01:07:55,906 --> 01:07:59,326 Das Problem bin ich. Es ist mein Mangel. 999 01:08:00,619 --> 01:08:03,163 Ich gebe zu leicht auf. 1000 01:09:13,567 --> 01:09:14,943 Was sind diese Boxen? 1001 01:09:29,875 --> 01:09:31,293 Was sind diese Boxen? 1002 01:09:32,961 --> 01:09:35,255 Ich packe. Ich ziehe bald um. 1003 01:09:39,968 --> 01:09:41,261 Loslassen! 1004 01:09:50,771 --> 01:09:54,566 Wir sollten einen Platz bekommen nachdem Sie Ihre Wohnung verkauft haben. 1005 01:09:55,150 --> 01:09:58,528 Aber du hast es verkauft. Du hast schon einen anderen. 1006 01:10:00,572 --> 01:10:02,282 Ich habe aufgehört dich zu belästigen. 1007 01:10:03,492 --> 01:10:04,868 Ich habe dir vertraut. 1008 01:10:07,162 --> 01:10:09,206 Jetzt ist vielleicht nicht die beste Zeit. 1009 01:10:09,373 --> 01:10:12,584 Ich will dich nicht verletzen aber ich kann dich nicht anlügen. 1010 01:10:13,919 --> 01:10:15,796 Ich bin mir nicht sicher, ob ich will ... 1011 01:10:16,505 --> 01:10:18,757 sofort mit dir zu leben. 1012 01:10:19,508 --> 01:10:22,302 Das heißt nicht, dass ich dich nicht liebe. 1013 01:10:24,721 --> 01:10:26,014 Ich will nur 1014 01:10:26,932 --> 01:10:29,351 eine Weile alleine leben. 1015 01:10:31,019 --> 01:10:33,146 Glaubst du, ich bin auch ... 1016 01:10:34,064 --> 01:10:35,899 Ich bin nicht zuverlässig genug 1017 01:10:36,900 --> 01:10:38,360 sich niederlassen mit? 1018 01:10:39,236 --> 01:10:42,197 Setz dich nicht einfach hin verlegen aussehen. 1019 01:10:42,489 --> 01:10:45,283 Sie können ein Schmerz sein, wie jetzt, aber ... 1020 01:10:46,827 --> 01:10:50,705 Ich weiß, ich erschrecke dich. Es ist immer das Gleiche. 1021 01:10:51,665 --> 01:10:53,667 Wenn Sie Anfälle wie diese werfen ... 1022 01:10:54,042 --> 01:10:54,793 Passt? 1023 01:10:54,960 --> 01:10:56,253 Ja. Passt. 1024 01:10:56,711 --> 01:10:57,671 So was? 1025 01:11:01,675 --> 01:11:03,009 Fass mich nicht an! 1026 01:11:05,929 --> 01:11:07,055 Es ist Jeremy. 1027 01:11:07,764 --> 01:11:09,307 Gabriel, antworte. 1028 01:11:10,684 --> 01:11:11,643 Abholen. 1029 01:11:20,360 --> 01:11:21,570 Es tut mir Leid. 1030 01:11:40,714 --> 01:11:44,050 Ich werde es verbinden. Wir werden ins Krankenhaus gehen. 1031 01:11:44,217 --> 01:11:46,052 Ich habe überall Blut. 1032 01:11:47,721 --> 01:11:51,016 Lassen Sie uns das ganze Glas herausholen. 1033 01:11:56,146 --> 01:11:57,772 Gabriel, es ist Jeremy. 1034 01:11:57,939 --> 01:12:01,693 Ich rufe weiter an. Es ist 3 Uhr morgens. Rufen Sie mich sofort an. 1035 01:12:01,860 --> 01:12:06,281 DIE JOSEPH BEUYS ZEICHNEN (der nächste Tag) 1036 01:12:43,443 --> 01:12:47,072 Anne Rosenwald rief erneut an. Was soll ich ihr sagen? 1037 01:12:47,614 --> 01:12:48,907 Sag ich bin nicht dabei. 1038 01:12:49,074 --> 01:12:51,284 Sie hat dreimal angerufen. 1039 01:12:51,451 --> 01:12:52,911 Ich habe ihre Beleidigungen satt. 1040 01:13:05,674 --> 01:13:07,759 Können wir einige Dinge durchgehen? 1041 01:13:07,926 --> 01:13:09,469 Nicht jetzt. 1042 01:13:24,526 --> 01:13:27,487 Es tut mir Leid. Ein Freund von mir ist letzte Nacht gestorben. 1043 01:13:33,159 --> 01:13:36,705 Wenn Anne Rosenwald anruft, Sag ihr, ich bin nicht in der Stadt. 1044 01:14:00,729 --> 01:14:03,857 Er war unerträglich mit seinem letzten Manuskript. 1045 01:14:04,482 --> 01:14:09,404 Ich habe ein paar Kommentare abgegeben ... winzige Dinge. 1046 01:14:10,030 --> 01:14:11,323 Er hasste das. 1047 01:14:12,240 --> 01:14:14,868 Ich sagte ihm, dass es mir gefallen hat. 1048 01:14:15,035 --> 01:14:19,164 Er wurde wütend. Ich lasse es fallen. 1049 01:14:21,458 --> 01:14:23,627 Ihm fehlte das Selbstvertrauen ... 1050 01:14:24,836 --> 01:14:28,798 Er hatte extreme Reaktionen ... 1051 01:14:29,424 --> 01:14:32,636 Wir kannten uns seit zwanzig Jahren. 1052 01:14:32,844 --> 01:14:35,597 Ich habe sein erstes Buch veröffentlicht. 1053 01:14:35,972 --> 01:14:38,141 Es wurde nicht mit ihm gesprochen. 1054 01:14:39,476 --> 01:14:43,647 Er fing an mich anzugreifen, er sagte, ich veröffentliche Müll, 1055 01:14:43,813 --> 01:14:46,900 das alles was ich tue Folgen Sie den neuesten Moden ... 1056 01:14:49,986 --> 01:14:51,529 Ich bin gezwungen ... 1057 01:14:52,238 --> 01:14:56,242 auf eine bestimmte Nachfrage reagieren. Oder ich werde pleite gehen. 1058 01:14:57,577 --> 01:15:00,580 Ich muss ein kleines Unternehmen führen. 1059 01:15:01,831 --> 01:15:03,416 Aber ich fühle 1060 01:15:04,042 --> 01:15:08,380 Ich war ehrgeizig bei meinen Entscheidungen. 1061 01:15:10,965 --> 01:15:12,634 Ich will gehen. 1062 01:15:13,301 --> 01:15:15,303 Ich werde kein Spektakel aus mir machen. 1063 01:15:41,079 --> 01:15:44,290 Als wir uns trennten, dachte ich 1064 01:15:46,876 --> 01:15:49,254 dass was auch immer passiert ist, 1065 01:15:50,255 --> 01:15:53,967 Adrien würde niemals Sei einfach ein Teil meiner Vergangenheit. 1066 01:15:54,467 --> 01:15:56,636 Eines Tages würden wir wieder zusammenkommen. 1067 01:16:06,354 --> 01:16:08,565 Was werde ich ohne ihn tun? 1068 01:16:10,024 --> 01:16:11,484 Was wird aus mir? 1069 01:16:48,480 --> 01:16:50,023 Maria ist hier. 1070 01:16:50,190 --> 01:16:51,107 Lass uns gehen. 1071 01:16:54,319 --> 01:16:58,031 Ich werde dich nach Hause bringen. Jeremy wird bei dir bleiben. 1072 01:17:10,710 --> 01:17:14,422 Ich werde heute Nacht bei ihr bleiben. Morgen werde ich sie in den Zug setzen. 1073 01:17:20,553 --> 01:17:22,305 - Ruf mich später an. -1 Versprechen. 1074 01:17:27,310 --> 01:17:30,355 Als ich nach Hause kam mit den Kindern nach der Schule, 1075 01:17:30,522 --> 01:17:34,025 Ich habe gesehen, dass die Küche war genau so, wie ich es verlassen hatte. 1076 01:17:34,192 --> 01:17:35,735 So war er. 1077 01:17:35,902 --> 01:17:38,863 Er hätte nie daran gedacht, den Abwasch zu machen. 1078 01:17:42,283 --> 01:17:45,453 Ich ging in sein Zimmer. Seine Sachen waren da. 1079 01:17:45,620 --> 01:17:47,247 Das Bett war noch gemacht. 1080 01:17:48,456 --> 01:17:50,667 Ich fand ihn im Badezimmer, 1081 01:17:50,834 --> 01:17:53,878 auf dem Boden, ein Handtuch um seine Taille. 1082 01:17:54,712 --> 01:17:56,548 Die Badewanne war voll. 1083 01:17:56,714 --> 01:17:58,633 Er nahm vor dem Schlafengehen ein Bad. 1084 01:18:00,426 --> 01:18:02,345 Er trocknete sich ab, dann ... 1085 01:18:03,596 --> 01:18:04,973 Sein Körper war kalt. 1086 01:18:05,765 --> 01:18:07,642 Er war den ganzen Tag dort gewesen. 1087 01:18:09,394 --> 01:18:11,813 Dann kam Thomas nach Hause. 1088 01:18:12,689 --> 01:18:15,525 Ich hatte noch nie eine Leiche gesehen. 1089 01:18:16,401 --> 01:18:19,112 Ich habe ihn am Abend zuvor angerufen. 1090 01:18:22,740 --> 01:18:24,409 Was hatte er zu sagen? 1091 01:18:25,660 --> 01:18:27,745 Ich hatte einen Job für ihn. 1092 01:18:28,872 --> 01:18:31,374 Ein Buch in einer Reihe über Städte, 1093 01:18:31,541 --> 01:18:34,168 aus literarischer Sicht. 1094 01:18:39,591 --> 01:18:41,301 Was hat er gesagt? 1095 01:18:41,885 --> 01:18:43,803 Er war alles dafür. 1096 01:18:45,138 --> 01:18:49,142 Wir beschlossen, zusammen zu Mittag zu essen in dieser Woche. 1097 01:18:50,101 --> 01:18:50,935 Morgen. 1098 01:18:55,690 --> 01:18:58,192 Er hatte die Nase voll vom Land. 1099 01:19:01,487 --> 01:19:04,657 Ich hätte es nie erwartet zu seiner Beerdigung gehen. 1100 01:19:05,825 --> 01:19:08,953 Ich wusste, dass er gesundheitliche Probleme hatte, aber ... 1101 01:19:11,039 --> 01:19:13,917 Ich dachte immer er würde zu mir kommen. 1102 01:19:14,876 --> 01:19:19,631 Oder besser gesagt, dass er nicht kommen würde. Das war eher sein Stil. 1103 01:19:26,137 --> 01:19:28,514 Wir haben in der Nacht zuvor viel getrunken. 1104 01:19:28,932 --> 01:19:31,184 Er hat weniger getrunken als wir. 1105 01:19:31,643 --> 01:19:33,895 Sie wurden verputzt. 1106 01:19:39,651 --> 01:19:41,527 Du bist im Garten zusammengebrochen. 1107 01:19:41,694 --> 01:19:43,571 Komm runter. Ich ging raus... 1108 01:19:43,738 --> 01:19:46,407 Du bist ausgegangen, zusammengebrochen und hast geschlafen. 1109 01:19:46,574 --> 01:19:49,243 Ich wollte etwas Luft. ich lege mich hin 1110 01:19:49,410 --> 01:19:50,370 im Gras. 1111 01:19:52,789 --> 01:19:55,625 Adrien hat dich gesehen und brach in Lachen aus. 1112 01:20:01,172 --> 01:20:03,758 Es ist die einzige Nacht, in der ich nicht da war. 1113 01:20:15,645 --> 01:20:18,856 Es macht keinen Unterschied, aber es tut mir. 1114 01:20:19,357 --> 01:20:21,234 Du hättest bleiben können. 1115 01:20:21,401 --> 01:20:23,486 Frederic brauchte eine Diskette. 1116 01:20:24,278 --> 01:20:25,488 Es gab keine Eile. 1117 01:20:25,738 --> 01:20:30,034 Ich beschuldige dich nicht. Ich musste meine Telefonrechnung bezahlen. 1118 01:20:30,201 --> 01:20:33,746 Sie haben mein Scheckbuch weggenommen, also muss ich bar bezahlen 1119 01:20:33,913 --> 01:20:35,373 oder sie schneiden die Linie. 1120 01:20:40,461 --> 01:20:42,588 Das letzte Mal, als ich ihn sah, 1121 01:20:42,839 --> 01:20:46,009 er hat mich abgesetzt am Bahnhof. 1122 01:20:52,181 --> 01:20:55,685 Wir standen auf der Plattform ... 1123 01:20:57,437 --> 01:21:02,025 Er wartete auf den Zug, herum herumblödeln. Die Türen schlossen sich ... 1124 01:21:08,406 --> 01:21:09,323 Und dann? 1125 01:21:12,702 --> 01:21:15,997 Nichts. Das war das letzte Mal, dass ich ihn lebend gesehen habe. 1126 01:21:21,002 --> 01:21:24,922 Ich hätte anrufen können, aber ich habe nicht angerufen. Es ist unglaublich. 1127 01:21:28,968 --> 01:21:31,095 Wir können niemanden mitnehmen. 1128 01:21:31,262 --> 01:21:33,598 Wir fahren direkt aufs Land. 1129 01:21:47,487 --> 01:21:49,405 Sie wollen mit der U-Bahn fahren? 1130 01:21:49,572 --> 01:21:51,240 Ich habe mein Auto 1131 01:21:52,784 --> 01:21:54,285 Ich habe zimmer 1132 01:21:54,452 --> 01:21:55,787 Kann ich mitfahren? 1133 01:21:56,412 --> 01:21:57,872 Wohin gehst du? 1134 01:21:59,082 --> 01:22:00,583 Near Nation. 1135 01:22:00,750 --> 01:22:02,668 Ich kann diesen Weg gehen. 1136 01:22:12,386 --> 01:22:13,846 Kann ich mit dir kommen? 1137 01:22:14,430 --> 01:22:17,141 Klar, ich bin da drüben geparkt. 1138 01:22:19,352 --> 01:22:22,396 Ich gehe nach Osten. Hilft das jemandem? 1139 01:22:24,398 --> 01:22:26,359 Mich. Ich gehe in die Nähe von Nation. 1140 01:22:26,526 --> 01:22:27,610 So bin ich. 1141 01:22:27,777 --> 01:22:30,113 Es ist auch mein Weg. 1142 01:22:33,783 --> 01:22:35,368 Beeil dich, es regnet. 1143 01:22:36,828 --> 01:22:41,415 Jenny, wir müssen reden. Ich habe eine Übersetzung für dich. 1144 01:24:41,911 --> 01:24:44,038 Du hast es zu eng gemacht. 1145 01:24:49,502 --> 01:24:51,337 Ich habe dich reden hören. 1146 01:24:51,712 --> 01:24:53,047 Was hast du gehört? 1147 01:24:53,381 --> 01:24:57,301 Ich glaube, ich kenne diesen Kerl. Er hat ein Geschäft in einem Einkaufszentrum. 1148 01:24:57,677 --> 01:25:00,096 Ich habe vergessen, dass du dich schon getroffen hast. 1149 01:25:01,555 --> 01:25:03,099 Er wird ruhig bleiben. 1150 01:25:03,266 --> 01:25:04,392 Es ist mir egal. 1151 01:25:04,558 --> 01:25:06,102 Du hast es früher getan. 1152 01:25:06,269 --> 01:25:07,395 Scheiß drauf was ich gesagt habe. 1153 01:25:16,028 --> 01:25:17,154 Wie geht es Gabriel? 1154 01:25:18,406 --> 01:25:20,074 Warum fragst du? 1155 01:25:25,496 --> 01:25:26,747 Ich habe es schlecht gemacht. 1156 01:25:26,956 --> 01:25:27,873 Wie? 1157 01:25:28,332 --> 01:25:31,377 Ich fing an, die Möbel anzugreifen. 1158 01:25:33,170 --> 01:25:35,131 Ich bin im Krankenhaus gelandet. 1159 01:25:35,756 --> 01:25:37,425 Ich habe meinen Arm zerschnitten. 1160 01:25:41,262 --> 01:25:43,014 Bist du hungrig? 1161 01:25:44,056 --> 01:25:45,599 Nein Danke. 1162 01:25:53,149 --> 01:25:55,192 Gabriel war mein einziger Ausweg. 1163 01:25:55,359 --> 01:25:56,402 War er? 1164 01:25:57,486 --> 01:25:59,613 Er wird nicht mit dir leben. 1165 01:26:00,406 --> 01:26:03,326 Sie haben Jean-Paul abgeladen, sehr hart. 1166 01:26:03,492 --> 01:26:04,994 Du hast ihn für Gabriel verlassen. 1167 01:26:05,953 --> 01:26:09,790 Jetzt solltest du es sein zu seiner Verfügung und rufen. 1168 01:26:09,957 --> 01:26:12,001 Übertreibt er es nicht? 1169 01:26:16,672 --> 01:26:19,592 Ich weiß es nicht. Ich denke, er liebt mich wirklich. 1170 01:26:20,509 --> 01:26:21,886 Ich liebe ihn auch. 1171 01:26:23,179 --> 01:26:24,764 Aber ich ruiniere alles. 1172 01:26:26,223 --> 01:26:29,727 Es tut mir Leid. Ich bin ein Schmerz. Ich rede immer über mich. 1173 01:26:29,894 --> 01:26:31,729 Ruiniert er nicht alles? 1174 01:26:32,772 --> 01:26:34,815 Nein, ich bin. Ich bin total krank. 1175 01:26:35,107 --> 01:26:37,109 Darum bin ich hier. 1176 01:26:37,276 --> 01:26:38,944 Verwirren Sie die Dinge nicht. 1177 01:26:39,320 --> 01:26:40,738 Ich liebe dich nicht 1178 01:26:42,156 --> 01:26:43,115 Ich weiß. 1179 01:26:43,699 --> 01:26:45,659 Ich mag die Art, wie du mich fickst. 1180 01:26:51,040 --> 01:26:53,667 Gabriel wird nicht so ficken? 1181 01:26:58,255 --> 01:26:59,632 Weil er dich liebt. 1182 01:27:00,383 --> 01:27:01,675 Er respektiert dich. 1183 01:27:02,385 --> 01:27:05,471 Manchmal will ich keinen Respekt. Es langweilt mich. 1184 01:27:06,180 --> 01:27:08,307 Ich meine sexuell. 1185 01:27:09,016 --> 01:27:10,851 Mit ihm ist es nicht sexuell? 1186 01:27:11,519 --> 01:27:14,855 Es ist total sexuell, aber es ist nicht ... 1187 01:27:17,400 --> 01:27:19,443 Es ist physisch, einfach. 1188 01:27:20,319 --> 01:27:21,695 Und das reicht nicht. 1189 01:27:21,946 --> 01:27:25,533 Es ist normalerweise so. Es macht mich glücklich. 1190 01:27:26,700 --> 01:27:29,870 Aber manchmal reicht es nicht. 1191 01:27:30,830 --> 01:27:33,165 Genug davon. Ich muss gehen. 1192 01:27:36,168 --> 01:27:39,296 Gabriel hat mich satt. Er wird nicht wieder anrufen. 1193 01:27:43,217 --> 01:27:44,844 Ich habe ihn für immer verloren. 1194 01:27:47,596 --> 01:27:49,306 Was ist damit? 1195 01:27:49,640 --> 01:27:51,142 Ich werde mich darum kümmern. 1196 01:27:51,725 --> 01:27:53,936 Ich werde es trotzdem einpacken. 1197 01:27:56,856 --> 01:27:58,774 Ich hoffe es ist nicht für seine Familie. 1198 01:27:58,941 --> 01:28:01,235 Sie haben keine Ahnung, was es ist. 1199 01:28:01,402 --> 01:28:03,154 Es ist nicht für sie. 1200 01:28:03,863 --> 01:28:05,865 Hilf mir, diesen zu beseitigen. 1201 01:28:08,033 --> 01:28:09,702 Er hat mit mir darüber gesprochen. 1202 01:28:10,995 --> 01:28:13,122 Da ist ein junges Mädchen. 1203 01:28:14,623 --> 01:28:17,543 Ein Teenager. Er war in sie verliebt. 1204 01:28:18,961 --> 01:28:20,796 Sie ist 15 oder 16. 1205 01:28:21,380 --> 01:28:23,257 Ich dachte er wäre allein. 1206 01:28:23,466 --> 01:28:26,093 Ich habe ein Bild von ihr gefunden. 1207 01:28:27,595 --> 01:28:30,306 Sie heißt Vera. Die Zeichnung ist für sie. 1208 01:28:30,848 --> 01:28:33,517 - Wir können es ihr nicht geben. - Er sagte zu. 1209 01:28:33,684 --> 01:28:35,561 Aber sie ist nur ein Kind. 1210 01:28:35,728 --> 01:28:36,812 Na und? 1211 01:28:36,979 --> 01:28:39,231 Wenn er ihr etwas hinterlassen wollte, 1212 01:28:39,398 --> 01:28:42,276 alles Symbolische wird für sie tun. 1213 01:28:42,443 --> 01:28:44,153 Wie dieser Ring. 1214 01:28:46,071 --> 01:28:47,281 Denkst du nicht? 1215 01:28:48,115 --> 01:28:50,534 Ich habe ihre Telefonnummer nicht, 1216 01:28:50,701 --> 01:28:53,412 ihr Nachname oder ihre Adresse. 1217 01:28:56,582 --> 01:28:58,292 Weiß sie, was passiert ist? 1218 01:28:58,459 --> 01:28:59,502 Keine Ahnung. 1219 01:29:03,172 --> 01:29:05,633 Es ist alles erledigt. 1220 01:29:06,634 --> 01:29:11,055 Das Elektrizitätsunternehmen wird sein Konto morgen schließen. 1221 01:29:11,972 --> 01:29:14,934 Und sie werden heute das Telefon stoppen. 1222 01:29:15,434 --> 01:29:16,810 Und seine Bank? 1223 01:29:17,353 --> 01:29:19,605 Wo sind die Papiere, die ich hier gelassen habe? 1224 01:29:19,772 --> 01:29:22,399 Sie sind alle in dieser großen Kiste. 1225 01:29:28,239 --> 01:29:29,990 Es ist wahrscheinlich Vera. 1226 01:29:31,992 --> 01:29:33,661 Wir müssen mit ihr reden. 1227 01:29:36,539 --> 01:29:38,040 Das ist Adrien Wilier. 1228 01:29:38,207 --> 01:29:41,460 Ich bin nicht dabei. Hinterlasse eine Nachricht. Ich rufe Sie zurück. 1229 01:30:08,445 --> 01:30:10,281 Kommst du schwimmen 1230 01:30:11,073 --> 01:30:12,283 Einmal. 1231 01:30:51,238 --> 01:30:52,781 Du bist zu weit gegangen. 1232 01:30:54,658 --> 01:30:57,328 Du solltest einkaufen gehen. 1233 01:30:58,954 --> 01:31:00,331 Sag wenigstens, dass es dir leid tut. 1234 01:31:00,497 --> 01:31:01,790 Es tut mir Leid. 1235 01:31:34,615 --> 01:31:37,951 ADRIEN'S PRÄSENZ (zwei Monate später) 1236 01:31:59,348 --> 01:32:00,391 Ich bin froh, dass du angerufen hast. 1237 01:32:00,557 --> 01:32:03,644 Ich dachte, da es Sonntag war ... 1238 01:32:03,811 --> 01:32:05,104 Schlaues Denken. 1239 01:32:05,270 --> 01:32:08,691 - Unterbreche ich deine Arbeit? - Ganz und gar nicht. 1240 01:32:09,066 --> 01:32:12,861 Ich werde nicht lange bleiben. Das letzte Boot ist um 6:00 Uhr. 1241 01:32:13,612 --> 01:32:16,073 Trinken wir etwas im Hafen. 1242 01:32:29,336 --> 01:32:30,003 Heiß? 1243 01:32:30,170 --> 01:32:31,171 Das ist gut. 1244 01:32:33,799 --> 01:32:36,051 Was hast du in Nantes vor? 1245 01:32:37,678 --> 01:32:40,305 Ich bin dort, um eine Fabrik zu sehen. 1246 01:32:40,514 --> 01:32:43,350 Ich beaufsichtige eine Sammlung von Tagesdecken. 1247 01:32:43,517 --> 01:32:46,061 Es ist nur ein Versandhandel. 1248 01:32:48,605 --> 01:32:51,150 Machst du etwas interessantes 1249 01:32:52,985 --> 01:32:56,613 Nicht wirklich. Ich habe ein paar Sachen entworfen, 1250 01:32:56,905 --> 01:33:00,617 aber die Kundschaft ist konventionell. Ich bin irgendwie begrenzt. 1251 01:33:01,660 --> 01:33:05,080 Es ist das gleiche alte Zeug. Die gleichen Probleme. 1252 01:33:06,540 --> 01:33:08,584 Es ist nicht sehr interessant. 1253 01:33:13,547 --> 01:33:15,591 Ich habe den Anruf abgebrochen. 1254 01:33:17,050 --> 01:33:19,386 - Du hattest Unrecht. - Das glaube ich nicht. 1255 01:33:20,095 --> 01:33:23,307 Das letzte Mal hast du verwendet Ihre Sekretärin als Schutzschild. 1256 01:33:24,725 --> 01:33:25,601 Für einen Tag. 1257 01:33:25,768 --> 01:33:27,436 Nein, für eine Woche. 1258 01:33:29,855 --> 01:33:31,231 Die Woche, in der Adrien starb. 1259 01:33:31,482 --> 01:33:33,400 Ich weiß, aber es ist keine Entschuldigung. 1260 01:33:37,529 --> 01:33:39,740 Die Dinge waren damals etwas verwirrt. 1261 01:33:44,661 --> 01:33:46,663 War das nicht seine Jacke? 1262 01:33:47,623 --> 01:33:49,625 Es ist das einzige Souvenir, das ich aufbewahrt habe. 1263 01:33:50,000 --> 01:33:51,960 Es ist schön. Woraus ist das gemacht? 1264 01:33:52,753 --> 01:33:53,837 Ich habe keine Ahnung. 1265 01:33:55,047 --> 01:33:57,007 Es steht dir gut. 1266 01:34:39,716 --> 01:34:41,134 Es ist hübsch hier. 1267 01:34:41,760 --> 01:34:44,930 Vermietet dein Onkel es an dich? 1268 01:34:45,097 --> 01:34:47,307 Er leiht es mir, Gott sei Dank. 1269 01:34:47,933 --> 01:34:51,645 Ich bin pleite. Ich zahle zurück das Darlehen, das ich aufgenommen habe 1270 01:34:51,812 --> 01:34:53,438 für die Wohnung. 1271 01:34:54,189 --> 01:34:55,482 Plus die Renovierungen. 1272 01:34:58,318 --> 01:35:00,779 Ich arbeite wie ein Hund meine Schulden bezahlen. 1273 01:35:02,531 --> 01:35:03,699 Wann bist du hier angekommen? 1274 01:35:04,741 --> 01:35:05,868 Vor zwei Wochen. 1275 01:35:06,285 --> 01:35:07,286 Du bist alleine? 1276 01:35:09,955 --> 01:35:11,540 Es ist nicht zu langweilig? 1277 01:35:11,790 --> 01:35:14,334 Andererseits. Es ist entspannend. 1278 01:35:16,670 --> 01:35:19,590 In Paris Ich kann mich nicht auf das Schreiben konzentrieren. 1279 01:35:19,882 --> 01:35:22,384 Wie ist deine Enzyklopädie? 1280 01:35:24,177 --> 01:35:27,973 Ich werde nur noch einen Band fertigstellen, 1281 01:35:28,140 --> 01:35:29,266 dann werde ich aufhören. 1282 01:35:29,433 --> 01:35:30,475 Ich dachte... 1283 01:35:30,893 --> 01:35:34,146 Der Alltag ist nicht mein Ding. 1284 01:35:35,689 --> 01:35:38,650 Ich würde lieber verhungern und Dinge tun, die ich mag. 1285 01:35:39,234 --> 01:35:40,277 Wie was? 1286 01:35:42,070 --> 01:35:45,782 Ich wurde beauftragt, ein Buch zu schreiben. Ich bin fast fertig. 1287 01:35:45,991 --> 01:35:46,950 Ein Geheimnis? 1288 01:35:48,076 --> 01:35:49,119 Es ist eine Biographie ... 1289 01:35:52,873 --> 01:35:54,958 Schau nicht hin. Ich meine es so. 1290 01:35:55,334 --> 01:35:57,961 Es geht um einen historischen Charakter. 1291 01:36:00,881 --> 01:36:03,342 Ich schreibe es als Ghostwriter. Für einen Politiker. 1292 01:36:08,972 --> 01:36:10,307 Er tut nichts? 1293 01:36:11,725 --> 01:36:13,101 Er hat ein wenig getan. 1294 01:36:13,268 --> 01:36:16,104 Er skizzierte es und warf einige Ideen 1295 01:36:16,271 --> 01:36:17,689 in jedes Kapitel. 1296 01:36:18,023 --> 01:36:18,941 Klingt gut. 1297 01:36:21,735 --> 01:36:24,947 Ich wollte sagen, dass ich denke ... 1298 01:36:25,614 --> 01:36:28,241 Ich verstehe, dass Sie brauchen ... 1299 01:36:28,992 --> 01:36:30,911 jemand, der mehr ist ... 1300 01:36:32,871 --> 01:36:35,248 Ich kann meine Worte nicht finden. Jemand, der ... 1301 01:36:35,415 --> 01:36:36,583 Stabil. 1302 01:36:36,750 --> 01:36:39,378 Stabil. Das ist das Wort. 1303 01:36:39,544 --> 01:36:42,714 Du bist nicht zu stabil aber es spielt keine Rolle. 1304 01:36:43,924 --> 01:36:45,092 Es ist dein Charme. 1305 01:36:46,426 --> 01:36:47,761 Zuerst ist es aufregend ... 1306 01:36:47,928 --> 01:36:48,887 Was? 1307 01:36:52,182 --> 01:36:53,767 Ich weiß was ich sage. 1308 01:36:55,060 --> 01:36:58,313 Ich weiß ... ich bin ziemlich unausgeglichen. 1309 01:36:59,147 --> 01:37:01,650 Wenn ich Schmerzen habe, vermassle ich es. 1310 01:37:04,611 --> 01:37:07,072 Anfangs ist es körperlich großartig. 1311 01:37:07,406 --> 01:37:09,408 Es wirkt beruhigend. 1312 01:37:09,616 --> 01:37:11,994 Aber danach weißt du ... 1313 01:37:12,536 --> 01:37:16,206 Ich weiß nicht, worauf du hinaus willst. 1314 01:37:17,165 --> 01:37:20,502 Ich auch nicht. Ich bin verwirrt. 1315 01:37:21,044 --> 01:37:25,799 Meine Ideen schienen im Boot klar zu sein, aber sie haben weggeblasen. 1316 01:37:25,966 --> 01:37:28,135 Mein Kopf ist voller Seitenwinde. 1317 01:37:29,678 --> 01:37:30,637 Schreiben Sie Ihre Ideen auf. 1318 01:37:31,346 --> 01:37:33,807 Ich habe es getan, aber ich habe das Papier verloren. 1319 01:37:34,433 --> 01:37:35,767 Ich schwöre. 1320 01:37:37,936 --> 01:37:40,022 Hallo Jeremy. Wie geht es Ihnen? 1321 01:37:40,981 --> 01:37:42,232 Meine Tochter. 1322 01:37:42,399 --> 01:37:44,026 Du hast eine Tochter? 1323 01:37:44,192 --> 01:37:47,279 Du hast dich noch nie getroffen? Sie ist ein großes Mädchen. 1324 01:37:49,865 --> 01:37:52,325 Wir sehen einen Film mit Jenny. 1325 01:37:53,869 --> 01:37:55,787 Ich gehe ins Fitnessstudio. 1326 01:37:55,954 --> 01:37:59,374 Ich habe Thai-Boxen aufgenommen. 1327 01:37:59,708 --> 01:38:00,959 Es tut mir gut. 1328 01:38:01,209 --> 01:38:03,170 Es ist schön und gewalttätig. 1329 01:38:03,336 --> 01:38:05,047 Hast du das Papier gesehen? 1330 01:38:05,213 --> 01:38:06,214 Nein, warum? 1331 01:38:14,473 --> 01:38:15,515 Adrien Willers letzte Worte 1332 01:38:15,682 --> 01:38:17,517 Hast du das Buch bekommen? 1333 01:38:17,684 --> 01:38:19,019 Ich habe es gestern geschickt. 1334 01:38:22,481 --> 01:38:23,857 Sie scheinen es zu mögen. 1335 01:38:25,275 --> 01:38:26,818 Es ist sein bestes Buch. 1336 01:38:27,277 --> 01:38:30,072 Jenny und ich haben es versucht seine Notizen zu respektieren. 1337 01:38:30,655 --> 01:38:33,325 Es war schwer. Sie waren verwirrend. 1338 01:38:33,492 --> 01:38:35,494 Viele kleine Änderungen. 1339 01:38:35,952 --> 01:38:37,829 Er wäre glücklich gewesen. 1340 01:38:38,663 --> 01:38:39,790 Ich glaube nicht, dass es ihn interessierte. 1341 01:38:39,956 --> 01:38:43,460 Nein, es kümmerte ihn. Er gab vor, es nicht zu tun, aber er tat es. 1342 01:38:43,960 --> 01:38:45,253 Er war darüber. 1343 01:38:45,879 --> 01:38:48,673 Jedenfalls ist es jetzt zu spät. 1344 01:39:19,412 --> 01:39:21,331 Du willst Anne? Sie ist nicht hier. 1345 01:39:24,292 --> 01:39:27,170 Es ist eine Woche her. Hat sie angerufen? 1346 01:39:27,337 --> 01:39:30,298 Überhaupt nicht. Das ist nicht ihr Stil. 1347 01:39:30,465 --> 01:39:32,425 Die Kisten bleiben dort. 1348 01:39:34,970 --> 01:39:37,681 Sie hat ein Abendessen verpasst. Sie hat nicht angerufen. 1349 01:39:37,848 --> 01:39:42,269 Ich mache mir sorgen. Wir sollten gehen. 1350 01:39:43,812 --> 01:39:45,897 Lass uns einen Kaffee trinken gehen. 1351 01:39:47,399 --> 01:39:51,027 Achtung. Sie ist ein bisschen seltsam. 1352 01:39:51,570 --> 01:39:55,407 Das glaube ich nicht. Ich glaube ich verstehe sie wirklich. 1353 01:39:55,574 --> 01:39:58,201 Wenn die Dinge gut sind, Sie strahlt. 1354 01:39:58,410 --> 01:40:00,036 Nicht nur dann. 1355 01:40:01,454 --> 01:40:02,581 Ein Pernod. 1356 01:40:02,747 --> 01:40:03,623 Zwei. 1357 01:40:06,668 --> 01:40:08,628 Aber plötzlich 1358 01:40:08,962 --> 01:40:12,174 wenn Dinge schief laufen, Sie ist wie ein Schwarzes Loch. 1359 01:40:14,759 --> 01:40:19,347 Ich bin nicht leicht zu verstehen, Ich bin also ein schlechter Richter über andere. 1360 01:40:22,350 --> 01:40:23,977 Du liebst sie sehr. 1361 01:40:24,436 --> 01:40:25,270 Ja. 1362 01:40:27,647 --> 01:40:30,525 Du hattest etwas mit ihr. Sie sagte mir. 1363 01:40:35,280 --> 01:40:36,448 Stört es dich? 1364 01:40:38,241 --> 01:40:40,785 Ich idealisiere sie nicht. Wir sind Erwachsene. 1365 01:40:40,952 --> 01:40:44,748 Wir haben Dinge durchgemacht. Wir sind keine unschuldigen Jungfrauen. 1366 01:40:45,040 --> 01:40:48,668 Ich habe eine Weile gebraucht, um es zuzugeben, aber ich liebe sie wirklich. 1367 01:40:56,885 --> 01:40:58,094 Sie ist in London. 1368 01:41:01,806 --> 01:41:02,849 Woher weißt du das? 1369 01:41:03,767 --> 01:41:04,809 Sie sagte mir. 1370 01:41:06,311 --> 01:41:08,480 Sie sagte, sie solle es niemandem erzählen. 1371 01:41:09,814 --> 01:41:11,483 Ich glaube, ich verrate sie. 1372 01:41:13,193 --> 01:41:16,446 Adriens Buch geht es ziemlich gut. 1373 01:41:19,407 --> 01:41:20,951 Meiner Ansicht nach 1374 01:41:21,243 --> 01:41:22,661 wir werden es nachdrucken. 1375 01:41:23,161 --> 01:41:26,957 Aber es ist noch zu früh zu sagen. 1376 01:41:29,459 --> 01:41:31,002 Es ist also ein Erfolg. 1377 01:41:33,922 --> 01:41:36,049 Ich würde nicht so weit gehen. 1378 01:41:37,425 --> 01:41:39,928 Es geht besser als ich erwartet habe. 1379 01:41:47,519 --> 01:41:48,895 Wie wäre es mit seinen anderen Büchern? 1380 01:41:49,396 --> 01:41:53,191 Ich überprüfe ab und zu. Sie verkaufen nicht. 1381 01:41:55,986 --> 01:41:57,112 Schade. 1382 01:41:58,613 --> 01:42:00,740 Hast du in seinen Papieren nachgesehen? 1383 01:42:01,491 --> 01:42:03,535 Etwas, das es wert ist, veröffentlicht zu werden? 1384 01:42:06,913 --> 01:42:08,373 Nur ein paar Skizzen. 1385 01:42:08,707 --> 01:42:10,083 Krimskrams. 1386 01:42:11,334 --> 01:42:12,919 Da ist sein Tagebuch. 1387 01:42:13,837 --> 01:42:15,463 Nicht alles davon. 1388 01:42:18,091 --> 01:42:20,927 Der letzte Teil. Über Vera. 1389 01:42:21,469 --> 01:42:24,306 Es berührt. Eine echte Liebesgeschichte. 1390 01:42:24,889 --> 01:42:28,435 Mit einem Teenager. Sie ist kaum ein Teenager. 1391 01:42:28,768 --> 01:42:30,937 Es ist ein bisschen peinlich. 1392 01:42:31,730 --> 01:42:34,357 Wie alt ist diese Vera? 1393 01:42:35,525 --> 01:42:36,401 15, 16. 1394 01:42:37,861 --> 01:42:40,155 Wir werden Probleme mit ihrer Familie haben. 1395 01:42:41,406 --> 01:42:43,116 Außer Frage. 1396 01:42:52,250 --> 01:42:54,711 Das wirst du mit Marc herausfinden. 1397 01:42:54,878 --> 01:42:56,296 Joseph... 1398 01:42:56,796 --> 01:42:58,173 Costa. 1399 01:42:58,923 --> 01:43:03,053 Ich werde weg sein. Sie geben Marc Ihre Disketten. 1400 01:43:03,470 --> 01:43:06,097 Hast du sie? Es spielt keine Rolle. 1401 01:43:06,556 --> 01:43:07,724 Ich werde sie abgeben. 1402 01:43:08,808 --> 01:43:11,102 Zum Beispiel mit Michaux, 1403 01:43:11,269 --> 01:43:14,564 Sie haben die Daten ausgelassen IR IST 1404 01:43:15,648 --> 01:43:17,275 Ansonsten ist es in Ordnung. 1405 01:43:19,110 --> 01:43:21,946 Ich wollte dich fragen, ob du wüsstest ... 1406 01:43:24,282 --> 01:43:26,659 Ich weiß nicht, ob ich das fragen kann. 1407 01:43:26,826 --> 01:43:29,245 War Adrien Wilier dein Freund? 1408 01:43:29,662 --> 01:43:32,457 Sicher war er. War er auch dein? 1409 01:43:33,083 --> 01:43:35,377 Ich hätte ihn gerne gekannt. 1410 01:43:35,543 --> 01:43:37,670 Ich habe nur sein letztes Buch gelesen. 1411 01:43:39,255 --> 01:43:42,550 Es war wundervoll, Also suchte ich andere bei ihm. 1412 01:43:43,176 --> 01:43:45,553 Sie sind ziemlich selten. Ich habe zwei gefunden. 1413 01:43:45,720 --> 01:43:47,555 Ich habe auch den letzten gelesen. 1414 01:43:47,722 --> 01:43:49,933 Es war toll. Ich hatte keine Ahnung. 1415 01:43:50,100 --> 01:43:53,269 Natürlich. Alle seine Bücher sind gut. 1416 01:43:54,729 --> 01:43:56,481 Der letzte weniger. 1417 01:43:56,648 --> 01:43:58,858 Warum sagst du das? 1418 01:44:00,819 --> 01:44:03,738 Er hat es nicht wirklich beendet. 1419 01:44:04,447 --> 01:44:07,659 Er wollte das Ganze überarbeiten. 1420 01:44:08,410 --> 01:44:10,078 Er hatte keine Zeit. 1421 01:44:11,037 --> 01:44:13,289 Ich denke es ist gut so wie es ist. 1422 01:44:13,623 --> 01:44:15,250 Ich mag seine Ungewissheit. 1423 01:44:16,334 --> 01:44:18,336 Es ist immer das Gleiche. 1424 01:44:18,586 --> 01:44:20,880 Du stirbst und du bist ein Genie. 1425 01:44:25,176 --> 01:44:29,139 Als er noch lebte, niemand las Adrien Wilier. 1426 01:44:29,514 --> 01:44:33,935 Jetzt packen alle den Körper, Worte in den Mund nehmen. 1427 01:44:34,102 --> 01:44:35,478 Darauf kommt es nicht an. 1428 01:44:35,645 --> 01:44:39,983 Seine Arbeit lebt. Es gehört allen. 1429 01:44:40,316 --> 01:44:44,195 Für wie lange? Es wird ein Jahr dauern, das ist alles. 1430 01:44:44,362 --> 01:44:47,115 Es wird dauern. Ich denke es wird dauern. 1431 01:44:50,952 --> 01:44:53,329 Ist das, was er geschrieben hat, so gut? 1432 01:44:54,289 --> 01:44:55,415 Natürlich. 1433 01:44:56,875 --> 01:44:59,043 Ich fand es immer interessant, 1434 01:45:00,086 --> 01:45:04,257 aber ich dachte sein Schreiben hatte bestimmte Grenzen. 1435 01:45:04,966 --> 01:45:08,261 Wir müssen reden. Ich gehe bald. 1436 01:45:08,553 --> 01:45:09,888 Ich komme. 1437 01:45:10,346 --> 01:45:12,056 Welche Grenzen? 1438 01:45:12,515 --> 01:45:16,311 Er sah nur seine eigene kleine Welt. 1439 01:45:16,478 --> 01:45:19,063 Es macht sein Schreiben minderjährig. 1440 01:45:19,230 --> 01:45:20,857 Nein, es ist nicht gering. 1441 01:45:21,024 --> 01:45:24,569 Ich denke seine besten Bücher waren vor ihm. 1442 01:45:32,243 --> 01:45:33,369 Kann ich reinkommen? 1443 01:45:34,913 --> 01:45:36,331 Sicher. 1444 01:45:37,665 --> 01:45:38,917 Ich war in London. 1445 01:45:42,128 --> 01:45:43,671 Du bist nicht lange geblieben. 1446 01:45:51,429 --> 01:45:53,431 Sie werden nicht fragen, warum ich gegangen bin? 1447 01:45:54,974 --> 01:45:57,769 Oder warum du gegangen bist, ohne es mir zu sagen. 1448 01:45:59,479 --> 01:46:00,647 Es ist dir egal? 1449 01:46:01,564 --> 01:46:02,357 Ich mache. 1450 01:46:07,779 --> 01:46:09,531 Ich habe nicht viel gemacht. 1451 01:46:11,491 --> 01:46:13,952 Ich habe einen Cousin, der dort arbeitet. 1452 01:46:14,118 --> 01:46:18,206 Sie hat ein Studio in Chelsea. Ich blieb bei ihr. 1453 01:46:19,123 --> 01:46:20,833 Ich musste nachdenken. 1454 01:46:23,211 --> 01:46:24,254 Worüber? 1455 01:46:25,380 --> 01:46:27,757 Ich weiß es nicht. Über mein Leben. 1456 01:46:30,343 --> 01:46:31,844 Kann ich etwas trinken? 1457 01:46:32,303 --> 01:46:33,096 Was? 1458 01:46:33,263 --> 01:46:34,305 Ein Whisky. 1459 01:46:35,098 --> 01:46:37,600 Haben wir es nicht das letzte Mal beendet? 1460 01:46:50,989 --> 01:46:52,365 Ich war besorgt. 1461 01:46:54,200 --> 01:46:55,034 Worüber? 1462 01:46:57,370 --> 01:46:58,329 Ich weiß es nicht. 1463 01:47:01,207 --> 01:47:02,250 Liebend. 1464 01:47:03,459 --> 01:47:04,711 Geliebt werden. 1465 01:47:05,503 --> 01:47:07,255 Es ist immer so. 1466 01:47:09,340 --> 01:47:14,345 Seit du nach Paris zurückgekehrt bist, Ich frage mich immer wieder, ob es funktionieren wird. 1467 01:47:14,512 --> 01:47:18,641 Denn wenn überhaupt zufällig die Dinge liefen gut ... 1468 01:47:20,560 --> 01:47:22,312 Ich würde alles vermasseln. 1469 01:47:24,439 --> 01:47:27,650 Ich bin großartig darin, Chaos anzurichten. 1470 01:47:29,902 --> 01:47:33,364 Wenn es um Drama geht, Ich bin ziemlich begabt. 1471 01:47:39,162 --> 01:47:40,872 Was hast du entschieden? 1472 01:47:43,166 --> 01:47:43,791 Ich bin da. 1473 01:47:44,292 --> 01:47:45,960 Sprechen? 1474 01:47:47,920 --> 01:47:49,922 Nein, um zu bleiben. 1475 01:47:59,390 --> 01:48:00,308 Wie gehts? 1476 01:48:00,475 --> 01:48:02,060 Du bist pünktlich. 1477 01:48:03,436 --> 01:48:08,399 Ich hoffe es ist okay. Es war schwieriger als ich erwartet hatte. 1478 01:48:08,566 --> 01:48:09,901 Sag mir, was er denkt. 1479 01:48:10,652 --> 01:48:13,154 Ich bin sicher, es wird gut. 1480 01:48:13,946 --> 01:48:17,950 Er wird es nicht sofort lesen. Der Kongress hat gerade einberufen. 1481 01:48:19,202 --> 01:48:22,497 Ich schlage folgendes vor: Ich werde es durchlesen 1482 01:48:22,664 --> 01:48:25,249 und dann reden wir. 1483 01:48:27,001 --> 01:48:29,837 Wir werden es aufpolieren, bevor er es liest. 1484 01:48:32,715 --> 01:48:34,050 Das ist gut. 1485 01:48:35,176 --> 01:48:37,387 Ich habe dich gebeten, mich hier zu treffen 1486 01:48:37,553 --> 01:48:40,932 und ich habe es gerade gemerkt Ich bin hierher gekommen 1487 01:48:41,099 --> 01:48:44,143 mit einem Freund, der in der Nähe lebte. 1488 01:48:44,602 --> 01:48:45,937 Und es war... 1489 01:48:51,275 --> 01:48:52,193 Es war... 1490 01:48:54,821 --> 01:48:56,948 Es spielt keine Rolle. 1491 01:48:59,075 --> 01:49:00,535 Irgendwelche anderen Projekte? 1492 01:49:02,578 --> 01:49:04,872 Da gab mir dieser Job ... 1493 01:49:05,039 --> 01:49:06,791 etwas finanzielle Stabilität ... 1494 01:49:08,000 --> 01:49:10,002 Ich brauche ein paar Streichhölzer. 1495 01:49:16,509 --> 01:49:18,845 Kann ich ein paar Streichhölzer haben? 1496 01:49:20,263 --> 01:49:22,390 - Noch ein Getränk? - Nein danke. 1497 01:49:22,557 --> 01:49:25,810 Jetzt kann ich an etwas arbeiten persönlicher. 1498 01:49:26,310 --> 01:49:27,311 Ein Roman? 1499 01:49:28,980 --> 01:49:29,939 Wir werden sehen. 1500 01:49:32,024 --> 01:49:34,152 Wir werden sehen, ob ich es bis zum Ende schaffe. 1501 01:51:35,022 --> 01:51:37,942 Untertitel von Andrew Litvack 1502 01:51:38,150 --> 01:51:41,070 Verarbeitet von HIVENTY 1503 01:51:52,456 --> 01:51:56,878 Eine 4K-Digitalisierung und Wiederherstellung durchgeführt von L'Immagine Ritrovata 1504 01:51:57,044 --> 01:51:58,880 Mit Unterstützung der CNC 110178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.