All language subtitles for Downeast.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,276 --> 00:00:14,277 Every town is built on bad decisions. 2 00:00:16,314 --> 00:00:21,119 And I built this town brick by brick. 3 00:00:21,154 --> 00:00:24,056 If it weren't for me the Old Port would be in the gutter 4 00:00:24,091 --> 00:00:26,652 or belong to the North End. 5 00:00:26,687 --> 00:00:29,193 Not that I'm afraid of the North End. 6 00:00:30,361 --> 00:00:32,229 But this town... 7 00:00:32,264 --> 00:00:33,824 belongs to me. 8 00:00:33,859 --> 00:00:36,794 It's mine. 9 00:00:36,829 --> 00:00:41,601 Guess you can say I'm a big fish in a small pond. 10 00:00:41,636 --> 00:00:44,571 But there's always a bigger fish. 11 00:01:06,727 --> 00:01:08,232 Bobby! 12 00:01:08,267 --> 00:01:09,596 You check the hog ring on that? 13 00:01:09,631 --> 00:01:11,136 Yeah. 14 00:01:11,171 --> 00:01:12,368 You sure? 15 00:01:12,403 --> 00:01:14,634 Hog ring looks fine, George. 16 00:01:14,669 --> 00:01:16,372 All right. 17 00:01:40,794 --> 00:01:42,398 China white. 18 00:01:45,766 --> 00:01:47,370 Hey Pop? 19 00:01:53,279 --> 00:01:54,707 Chuck it. 20 00:02:02,618 --> 00:02:06,884 We never saw that though. 21 00:02:06,919 --> 00:02:10,558 I mean it, Marty, keep your mouth shut. 22 00:02:10,593 --> 00:02:12,296 You don't have to tell me, skipper. 23 00:02:44,858 --> 00:02:47,826 - Thanks Darlene. - Mhm. 24 00:02:51,403 --> 00:02:52,600 Mhm. 25 00:02:52,635 --> 00:02:55,669 Pats by six and a half. 26 00:02:55,704 --> 00:02:57,374 Keep chasing it, Pop. 27 00:02:57,409 --> 00:02:58,540 You're not gonna believe what we pulled up 28 00:02:58,575 --> 00:03:00,641 in the trap today. 29 00:03:00,676 --> 00:03:05,217 Some real Miami Vice shit. 30 00:03:08,651 --> 00:03:10,981 Your takeout's ready, Emma. 31 00:03:12,919 --> 00:03:14,655 Thanks Darlene. 32 00:03:21,026 --> 00:03:25,633 You look like you just saw a ghost. 33 00:03:25,668 --> 00:03:27,635 You'll be all right? 34 00:03:27,670 --> 00:03:31,309 Yeah. 35 00:03:31,344 --> 00:03:33,872 Darlene. 36 00:03:33,907 --> 00:03:35,445 It's icy. 37 00:03:37,977 --> 00:03:41,583 All right. 38 00:03:41,618 --> 00:03:43,354 I got it, I got it, I got it. 39 00:03:43,389 --> 00:03:44,685 I got it. 40 00:03:44,720 --> 00:03:46,885 Tommy, watching you guys makes me really 41 00:03:46,920 --> 00:03:48,491 want to have a kid. 42 00:03:48,526 --> 00:03:49,756 Yeah, yeah, yeah. 43 00:03:49,791 --> 00:03:54,959 Get in, get in. 44 00:03:54,994 --> 00:03:57,027 Ugh. 45 00:03:57,062 --> 00:03:59,535 There you go. 46 00:03:59,570 --> 00:04:02,967 Your mother, I miss her. 47 00:04:03,002 --> 00:04:03,935 I know you do. 48 00:04:03,970 --> 00:04:05,904 I love you guys. 49 00:04:11,813 --> 00:04:14,517 On your side, Pop, on your side. 50 00:04:19,920 --> 00:04:21,920 Fuck. 51 00:04:59,025 --> 00:05:00,959 I leave tomorrow morning. 52 00:05:06,065 --> 00:05:08,571 Feels like summer gets shorter and shorter. 53 00:05:14,777 --> 00:05:15,941 Hey. 54 00:05:15,976 --> 00:05:17,580 Now I gotta go in the water. 55 00:05:17,615 --> 00:05:18,779 Go. 56 00:05:18,814 --> 00:05:20,418 Don't dare me, I will. 57 00:05:20,453 --> 00:05:21,848 The water's not that bad. 58 00:05:21,883 --> 00:05:23,982 Fine. 59 00:06:37,189 --> 00:06:38,991 When are you gonna stop knocking on my door? 60 00:06:39,026 --> 00:06:40,157 You should lock it. 61 00:06:40,192 --> 00:06:42,566 Psh, I've been here 40 years. 62 00:06:42,601 --> 00:06:43,798 Never locked my door. 63 00:06:43,833 --> 00:06:46,130 Forty years. Did you eat? 64 00:06:46,165 --> 00:06:47,637 No I'm good. 65 00:06:47,672 --> 00:06:49,100 Do me a favor, give him this. 66 00:06:49,135 --> 00:06:51,476 Makes sure he drinks it. 67 00:06:51,511 --> 00:06:54,072 Okay. 68 00:06:54,107 --> 00:06:57,713 I hope you're not bringing me fucking carrot juice. 69 00:06:57,748 --> 00:07:00,716 Ugh, she's got you doing it too now. 70 00:07:00,751 --> 00:07:02,080 You're lucky to have her. 71 00:07:02,115 --> 00:07:03,950 I wouldn't put up with your shit. 72 00:07:03,985 --> 00:07:06,722 You came over here solely to break my balls? 73 00:07:06,757 --> 00:07:08,757 My dad's payment this week. 74 00:07:13,192 --> 00:07:14,598 - That coming from you? - Yeah, 75 00:07:14,633 --> 00:07:16,193 it's just so he can stay ahead. 76 00:07:16,228 --> 00:07:18,536 He's chasing it today. 77 00:07:18,571 --> 00:07:20,098 He's not making up any ground. 78 00:07:20,133 --> 00:07:21,605 He keeps on gambling. 79 00:07:21,640 --> 00:07:25,939 You should stop paying his debts. 80 00:07:31,144 --> 00:07:34,046 You're still young, Tommy. 81 00:07:34,081 --> 00:07:36,950 I don't know of if you'd ever been a great fighter. 82 00:07:36,985 --> 00:07:42,725 But I know you'd make a good soldier. 83 00:07:42,760 --> 00:07:49,160 Sometimes a man's gotta do what he doesn't want to do. 84 00:07:49,195 --> 00:07:51,261 Drink your carrot juice. 85 00:07:51,296 --> 00:07:53,901 Ugh, you and Marie. 86 00:07:53,936 --> 00:07:56,904 What am I? A fucking rabbit. 87 00:08:29,741 --> 00:08:33,072 Oh shit. I'm sorry! I'm sorry! Are you... 88 00:08:37,584 --> 00:08:40,310 - Hi. - Hi. 89 00:08:40,345 --> 00:08:43,049 - Fuck are you okay? - Yeah. 90 00:08:46,626 --> 00:08:48,219 It's been a while. 91 00:08:48,254 --> 00:08:51,288 Yeah, yeah it has. 92 00:08:53,765 --> 00:08:55,666 - How you've been? - Good thanks. 93 00:08:55,701 --> 00:09:01,265 - Last time I saw you was... - Seven years ago. 94 00:09:01,300 --> 00:09:03,069 How's your mom? 95 00:09:03,104 --> 00:09:04,235 She's sick. 96 00:09:04,270 --> 00:09:06,776 I came back to look after her. 97 00:09:06,811 --> 00:09:09,042 I'm sorry. 98 00:09:09,077 --> 00:09:12,848 That she's sick, not that you came back. 99 00:09:12,883 --> 00:09:15,048 You look good, you look like you're doing well. 100 00:09:15,083 --> 00:09:17,820 Look at this freaking car. 101 00:09:22,321 --> 00:09:26,763 It was good seeing you. 102 00:09:26,798 --> 00:09:28,732 Hey, do you want to come in? 103 00:09:28,767 --> 00:09:31,064 I've got groceries in the truck if you want to help me. 104 00:09:31,099 --> 00:09:35,607 - Um. - You'd save me a trip. 105 00:09:40,779 --> 00:09:42,108 Sorry about the mess. 106 00:09:42,143 --> 00:09:46,948 Oh no, it's fine. 107 00:09:46,983 --> 00:09:49,082 How's your dad? 108 00:09:49,117 --> 00:09:51,689 Still drinking like a fish. 109 00:09:51,724 --> 00:09:54,285 I'm sorry to hear that. 110 00:09:57,224 --> 00:10:01,963 Emma? 111 00:10:01,998 --> 00:10:05,901 Here, Mom. 112 00:10:05,936 --> 00:10:09,234 Mom. 113 00:10:09,269 --> 00:10:14,041 Oh, Mikey. 114 00:10:14,076 --> 00:10:15,878 Mom, this is Tommy. 115 00:10:15,913 --> 00:10:19,013 You remember Tommy, Tommy. 116 00:10:19,048 --> 00:10:22,786 Tommy. 117 00:10:22,821 --> 00:10:24,986 Where's Mikey? 118 00:10:25,021 --> 00:10:28,286 You boys playing in the yard? 119 00:10:28,321 --> 00:10:30,420 Mikey's dead, Mom. 120 00:10:33,898 --> 00:10:36,899 Right. 121 00:10:36,934 --> 00:10:40,100 Of course. 122 00:10:40,135 --> 00:10:43,774 You look good, Mrs. Maddox. 123 00:10:43,809 --> 00:10:45,842 I can make you something, Tommy. 124 00:10:45,877 --> 00:10:48,944 No, no, no, I just came in to say hi. 125 00:11:04,962 --> 00:11:06,192 I think I'm gonna go. 126 00:11:06,227 --> 00:11:09,096 Hm? Oh yeah, you're probably busy. 127 00:11:09,131 --> 00:11:13,001 - Can I get out that door? - Yeah, of course. 128 00:11:13,036 --> 00:11:18,809 Patty, it was good seeing you. 129 00:11:18,844 --> 00:11:20,404 Bye. 130 00:11:25,213 --> 00:11:27,345 Aint in your fucking cards, all right. 131 00:11:27,380 --> 00:11:29,853 - Jesus. - What are you looking at? 132 00:11:29,888 --> 00:11:31,283 Just cause you buy a poker table doesn't mean 133 00:11:31,318 --> 00:11:33,021 you know how to play poker. 134 00:11:33,056 --> 00:11:35,155 - Pop it out. - You ain't gonna go in? 135 00:11:35,190 --> 00:11:37,058 I'm out. 136 00:11:37,093 --> 00:11:41,194 - It's me and you, boss. - Okay. 137 00:11:41,229 --> 00:11:44,065 Whoa, jeez. 138 00:11:44,100 --> 00:11:46,001 Under the gun. 139 00:11:51,778 --> 00:11:54,405 All right, it doesn't go around this way. 140 00:11:54,440 --> 00:11:56,781 Deal me out of the next game. 141 00:12:02,085 --> 00:12:04,756 - You win? - Of course I'm winning. 142 00:12:04,791 --> 00:12:08,155 - You cheating? - Call it house rules. 143 00:12:08,190 --> 00:12:11,356 Thank you, Darlene. 144 00:12:11,391 --> 00:12:12,995 Shot? 145 00:12:13,030 --> 00:12:14,733 I'm good. 146 00:12:20,202 --> 00:12:22,103 Here. 147 00:12:22,138 --> 00:12:23,302 What's this? 148 00:12:23,337 --> 00:12:25,436 Three hundred for my brother. 149 00:12:25,471 --> 00:12:27,141 What are you fucking kidding me? 150 00:12:27,176 --> 00:12:29,308 How is he making these payments? 151 00:12:29,343 --> 00:12:31,849 - I don't know. - You don't know? 152 00:12:31,884 --> 00:12:34,412 I don't know. 153 00:12:34,447 --> 00:12:36,480 Well am I going to have to lean on him and find out? 154 00:12:36,515 --> 00:12:39,417 No, it's just a matter of time. 155 00:12:39,452 --> 00:12:43,388 He'll be gambling all season. 156 00:12:43,423 --> 00:12:45,929 Matter of time, huh. 157 00:12:45,964 --> 00:12:47,194 You told me it wasn't going to be... 158 00:12:47,229 --> 00:12:51,330 I know what I told you, trust me all right. 159 00:12:51,365 --> 00:12:53,002 What else you got? 160 00:12:53,037 --> 00:12:54,300 Been asking around. 161 00:12:54,335 --> 00:12:56,236 Carly, works over on Federal. 162 00:12:56,271 --> 00:12:59,305 She's been pushing H. 163 00:12:59,340 --> 00:13:03,276 - Is that it? - Yeah. 164 00:13:03,311 --> 00:13:07,181 You figure it the fuck out with your brother, all right? 165 00:13:07,216 --> 00:13:10,019 All right. 166 00:13:10,054 --> 00:13:11,020 Good luck. 167 00:13:11,055 --> 00:13:14,155 Don't need luck. 168 00:13:25,135 --> 00:13:27,465 It's a cold case. 169 00:13:27,500 --> 00:13:29,566 The department conducted an investigation. 170 00:13:29,601 --> 00:13:33,405 No eyewitnesses could identify a suspect. 171 00:13:33,440 --> 00:13:36,848 You really want to see this? 172 00:13:36,883 --> 00:13:39,378 Yes. 173 00:13:59,664 --> 00:14:04,271 There was an altercation between several young men. 174 00:14:04,306 --> 00:14:07,142 Got violent. 175 00:14:07,177 --> 00:14:09,540 Michael was stabbed fives times. 176 00:14:09,575 --> 00:14:11,278 That's all we could gather. 177 00:14:11,313 --> 00:14:14,215 Yeah, right. 178 00:14:14,250 --> 00:14:16,448 I'm sorry, Ms. Maddox. 179 00:14:16,483 --> 00:14:19,055 Wait, that's it? 180 00:14:19,090 --> 00:14:22,553 That's everything? 181 00:14:22,588 --> 00:14:26,623 There was zero cooperation from the community. 182 00:14:26,658 --> 00:14:30,968 At the time, your own mother wouldn't talk. 183 00:14:31,003 --> 00:14:32,596 Look, if you hear anything while you're in town 184 00:14:32,631 --> 00:14:36,336 you let me know. 185 00:14:36,371 --> 00:14:39,603 I'm on your side, Emma. 186 00:14:39,638 --> 00:14:44,476 If you don't mind me asking, why now? 187 00:14:44,511 --> 00:14:47,281 After seven years. 188 00:14:47,316 --> 00:14:49,646 I guess I need some closure. 189 00:14:54,257 --> 00:14:58,996 In my experience, there's no such thing. 190 00:15:01,231 --> 00:15:03,396 I think it'd be good for yah, take her on a date. 191 00:15:03,431 --> 00:15:04,628 My best friend's sister. 192 00:15:04,663 --> 00:15:06,531 To her to O'Malley's. 193 00:15:06,566 --> 00:15:08,500 I'm not taking her to fucking O'Malley's, Marty. 194 00:15:08,535 --> 00:15:11,668 You get dollar oysters, two dollar pints, come on. 195 00:15:11,703 --> 00:15:14,011 Nothing's more romantic than two dollar pints. 196 00:15:14,046 --> 00:15:16,640 You don't need to roll out the red carpet for an old fling. 197 00:15:16,675 --> 00:15:19,346 She was never an old fling. 198 00:15:19,381 --> 00:15:23,152 What? You never groping for trout in her peculiar river. 199 00:15:23,187 --> 00:15:24,549 Did I ever what? 200 00:15:24,584 --> 00:15:26,089 What? That's... that's Shakespeare. 201 00:15:26,124 --> 00:15:28,058 Groping for trout, that's Shakespeare. 202 00:15:28,093 --> 00:15:31,028 Okay, no she's probably not even interested. 203 00:15:31,063 --> 00:15:33,327 There's too much history there, you know. 204 00:15:33,362 --> 00:15:38,970 Too much pain. 205 00:15:39,005 --> 00:15:42,534 This the Maddox girl? 206 00:15:42,569 --> 00:15:44,437 Yeah. 207 00:15:44,472 --> 00:15:46,703 Be careful. 208 00:15:46,738 --> 00:15:49,442 He's a big boy, George, he'll be all right. 209 00:15:49,477 --> 00:15:53,611 Big boys get in big trouble. 210 00:15:56,715 --> 00:15:58,583 Come on. 211 00:16:00,158 --> 00:16:03,093 Ugh! 212 00:16:03,128 --> 00:16:05,590 Piece of shit. 213 00:16:05,625 --> 00:16:11,596 Need a jump? 214 00:16:11,631 --> 00:16:16,172 You guys sure do love to eat over there, huh? 215 00:16:16,207 --> 00:16:20,671 Yeah, it's diapers. 216 00:16:20,706 --> 00:16:23,311 Sorry. 217 00:16:23,346 --> 00:16:26,380 You want a jump or not? 218 00:16:26,415 --> 00:16:28,250 Okay. 219 00:16:28,285 --> 00:16:30,120 I'm parked over there, I'll pull my car around. 220 00:16:30,155 --> 00:16:31,781 All right. 221 00:16:31,816 --> 00:16:35,290 Uh, could you try not to hit me with it this time? 222 00:16:35,325 --> 00:16:39,063 Please. 223 00:16:39,098 --> 00:16:41,461 - I got it, dude... - Whoa, whoa, whoa, hey. 224 00:16:41,496 --> 00:16:43,100 I got it, dude, okay. 225 00:16:43,135 --> 00:16:44,662 Oh tough guy, huh? 226 00:16:44,697 --> 00:16:46,796 - That's the wrong one. - Yup, I know, uh-huh. 227 00:16:46,831 --> 00:16:50,470 Just making sure... making sure you know what you're doing. 228 00:16:50,505 --> 00:16:53,110 Oh, see? There you go, huh. 229 00:16:53,145 --> 00:16:55,343 - Give it. - All right! 230 00:16:55,378 --> 00:16:58,082 Ow, just hit my head on the hood. 231 00:16:58,117 --> 00:17:01,316 - Put it on right? - Yah, go for it, dude, yeah. 232 00:17:12,857 --> 00:17:14,791 Is your dad gonna be all right? 233 00:17:14,826 --> 00:17:17,398 Oh uh, yeah probably not. 234 00:17:22,141 --> 00:17:24,306 How about you? 235 00:17:24,341 --> 00:17:27,474 How you doing since you've been back? 236 00:17:33,482 --> 00:17:35,779 - It's cold. - Hey, you want to get dinner 237 00:17:35,814 --> 00:17:38,617 with me, I'd like to catch up. 238 00:17:38,652 --> 00:17:41,521 I think it'd be nice. 239 00:17:43,360 --> 00:17:44,524 Wow, tough choice, I got it. 240 00:17:44,559 --> 00:17:46,262 No it's not a tough choice. 241 00:17:46,297 --> 00:17:49,793 Um... 242 00:17:49,828 --> 00:17:51,267 The suspense is killing me. 243 00:17:51,302 --> 00:17:55,766 Let's get dinner, let's do it. 244 00:17:55,801 --> 00:17:59,638 Okay, well I hesitate to ask you to pick the place. 245 00:17:59,673 --> 00:18:01,739 You don't stop. 246 00:18:01,774 --> 00:18:05,149 - Thanks. - Yeah, of course. 247 00:18:05,184 --> 00:18:08,284 See yah. 248 00:18:08,319 --> 00:18:12,123 Get this truck looked at, it's embarrassing. 249 00:18:37,678 --> 00:18:40,415 Carly on Federal is dealing H. 250 00:18:44,388 --> 00:18:47,290 All right. 251 00:18:47,325 --> 00:18:49,259 We playing cards or what? 252 00:18:54,332 --> 00:18:59,236 Hi Mom. 253 00:18:59,271 --> 00:19:04,604 I saw Tommy today, he says hi. 254 00:19:04,639 --> 00:19:06,870 Sweetheart, why don't you run upstairs 255 00:19:06,905 --> 00:19:08,773 and ask your father and brother 256 00:19:08,808 --> 00:19:10,874 what they want for supper. 257 00:19:27,662 --> 00:19:32,830 Watch, I know exactly what I'm doing, okay. 258 00:19:32,865 --> 00:19:34,898 - Fuck. - Take your blindfold off, Em. 259 00:19:34,933 --> 00:19:37,274 The problem is is you're freaking chucking it. 260 00:19:37,309 --> 00:19:40,574 All right, you just gotta ease it soft. 261 00:19:40,609 --> 00:19:41,707 I know that's hard for you. 262 00:19:41,742 --> 00:19:42,906 I know how to be soft. 263 00:19:42,941 --> 00:19:45,777 Lay it up there. 264 00:19:45,812 --> 00:19:49,583 - I got this. - Okay. 265 00:19:55,888 --> 00:19:59,395 - Soft. - Soft, I heard you. 266 00:19:59,430 --> 00:20:01,430 And. 267 00:20:01,465 --> 00:20:03,399 Oh! Did you see that? 268 00:20:03,434 --> 00:20:06,270 Wow, you actually did it. 269 00:20:06,305 --> 00:20:07,898 Come on Emma, we gotta meet the boys. 270 00:20:07,933 --> 00:20:09,636 You're with the boys. 271 00:20:09,671 --> 00:20:10,769 Yeah, you wish, Mikey. 272 00:20:10,804 --> 00:20:13,673 Oh come... 273 00:20:13,708 --> 00:20:14,443 - Bye. - Bye. 274 00:20:14,478 --> 00:20:18,909 Bye. 275 00:20:18,944 --> 00:20:20,878 I don't like her hanging out with that girl. 276 00:20:20,913 --> 00:20:22,847 Yeah, I know you don't. 277 00:20:26,721 --> 00:20:28,358 What? 278 00:20:28,393 --> 00:20:29,986 Don't play dumb, you know what. 279 00:20:33,794 --> 00:20:35,728 My sister. 280 00:20:35,763 --> 00:20:39,435 Your sister what? 281 00:20:58,082 --> 00:21:04,823 - Hey sweetheart. - Brennan. 282 00:21:04,858 --> 00:21:10,961 - You're free? - I got a nine o'clock. 283 00:21:10,996 --> 00:21:12,699 Well, you've got 15 minutes. 284 00:21:12,734 --> 00:21:14,866 What? That's all it's gonna take? 285 00:21:14,901 --> 00:21:17,770 Fourteen minutes is all I need. 286 00:21:36,362 --> 00:21:41,398 If I check inside your purse what am I going to find? 287 00:21:41,433 --> 00:21:44,896 It's okay, it's okay. 288 00:21:44,931 --> 00:21:47,404 You can say it. 289 00:21:47,439 --> 00:21:48,933 You've been pushing H. 290 00:21:53,577 --> 00:21:55,808 Say it. 291 00:21:55,843 --> 00:21:58,745 I've been pushing H. 292 00:21:58,780 --> 00:22:01,011 Okay. 293 00:22:01,046 --> 00:22:07,721 I'll kick up to Kerrigan I just really needed a little... 294 00:22:07,756 --> 00:22:11,989 You're gonna kick up to me, okay. 295 00:22:12,024 --> 00:22:13,991 Okay. 296 00:22:14,026 --> 00:22:16,499 And it's just between us. 297 00:22:16,534 --> 00:22:18,633 Even better. 298 00:22:18,668 --> 00:22:21,735 What? 299 00:22:21,770 --> 00:22:23,968 N... nothing. 300 00:22:27,644 --> 00:22:29,875 - Why is that better for you? - It's fine, it's good. 301 00:22:29,910 --> 00:22:32,449 You don't just say it's better for you. 302 00:22:32,484 --> 00:22:33,945 - I don't know. - You don't think I wouldn't 303 00:22:33,980 --> 00:22:37,553 slice your fucking throat. 304 00:22:59,038 --> 00:23:01,137 So no lobster rolls for you? 305 00:23:01,172 --> 00:23:04,107 No, I don't even want to look at another lobster. 306 00:23:04,142 --> 00:23:05,878 I just can't. 307 00:23:05,913 --> 00:23:08,551 How long you've been on that boat? 308 00:23:08,586 --> 00:23:10,047 Six years. 309 00:23:10,082 --> 00:23:12,588 You like it? 310 00:23:12,623 --> 00:23:13,919 Yeah, yeah. 311 00:23:13,954 --> 00:23:15,756 I get to look out for my dad. 312 00:23:15,791 --> 00:23:17,527 Keep an eye on him. 313 00:23:17,562 --> 00:23:20,156 Mhm. 314 00:23:20,191 --> 00:23:21,762 What about you? 315 00:23:21,797 --> 00:23:23,126 What do you do now? 316 00:23:23,161 --> 00:23:24,534 Me? 317 00:23:24,569 --> 00:23:27,801 I am a business consultant. 318 00:23:27,836 --> 00:23:29,935 A business consultant. 319 00:23:29,970 --> 00:23:31,607 Wow. 320 00:23:31,642 --> 00:23:33,873 Could you... could you consult me? 321 00:23:33,908 --> 00:23:36,073 No, there's no hope for me. 322 00:23:36,108 --> 00:23:38,680 You're way past consulting. 323 00:23:38,715 --> 00:23:40,814 I believe it. 324 00:23:40,849 --> 00:23:46,853 Yeah. 325 00:23:46,888 --> 00:23:48,492 You still train? 326 00:23:48,527 --> 00:23:49,889 Me? No, no, no. 327 00:23:49,924 --> 00:23:52,628 Um... 328 00:23:52,663 --> 00:23:57,699 I haven't stepped foot into a gym since uh... 329 00:23:57,734 --> 00:24:00,801 it's been a while. 330 00:24:00,836 --> 00:24:03,969 - Well, that's good. - Yeah. 331 00:24:04,004 --> 00:24:06,510 You know, I used to hate watching you fight. 332 00:24:06,545 --> 00:24:08,039 You'd snap and you'd just be 333 00:24:08,074 --> 00:24:12,681 this completely different person. 334 00:24:12,716 --> 00:24:15,145 You were good though. 335 00:24:15,180 --> 00:24:19,820 No, I really wasn't that good. 336 00:24:19,855 --> 00:24:22,691 Oh that's what it is. 337 00:24:22,726 --> 00:24:24,957 What? 338 00:24:24,992 --> 00:24:26,024 What's different about you. 339 00:24:26,059 --> 00:24:30,534 You're humble. 340 00:24:30,569 --> 00:24:33,933 Yeah. 341 00:24:33,968 --> 00:24:37,233 Life will do that to you, right. 342 00:24:37,268 --> 00:24:39,004 Yeah. 343 00:24:39,039 --> 00:24:42,238 It will. 344 00:24:42,273 --> 00:24:44,878 The night my brother... 345 00:24:44,913 --> 00:24:47,111 the night that he died 346 00:24:47,146 --> 00:24:49,047 nobody saw anything? 347 00:24:56,925 --> 00:25:00,091 Um, it just... 348 00:25:00,126 --> 00:25:03,732 it all happened so fast, Emma. 349 00:25:03,767 --> 00:25:05,701 I shouldn't have brought it up. 350 00:25:05,736 --> 00:25:07,065 - No, it's fine. - No, I'm sorry. 351 00:25:07,100 --> 00:25:10,970 You don't have to apologize, okay. 352 00:25:14,943 --> 00:25:16,910 Emma... 353 00:25:16,945 --> 00:25:25,787 I wouldn't go around asking questions like that. 354 00:25:25,822 --> 00:25:28,218 Around here. 355 00:25:39,363 --> 00:25:42,232 - Thank you. - Yeah. 356 00:25:52,112 --> 00:25:53,914 You know, I don't want you to think I asked you out 357 00:25:53,949 --> 00:25:56,950 just because I wanted to learn about my brother. 358 00:25:56,985 --> 00:26:01,757 Yeah, I know you didn't. 359 00:26:01,792 --> 00:26:04,793 You know, I keep having this dream. 360 00:26:04,828 --> 00:26:08,093 This recurring nightmare where I have a chance to save him 361 00:26:08,128 --> 00:26:13,296 and I'm just always too late. 362 00:26:13,331 --> 00:26:19,874 Yeah, I understand. 363 00:26:19,909 --> 00:26:22,943 I always thought you'd come back after the funeral. 364 00:26:22,978 --> 00:26:26,111 I guess I just wished you'd come back after the... 365 00:26:26,146 --> 00:26:29,785 I wanted to. 366 00:26:29,820 --> 00:26:32,623 I just couldn't do it. 367 00:26:37,289 --> 00:26:40,763 I am though really glad I got to see you tonight. 368 00:26:40,798 --> 00:26:42,094 Me too. 369 00:26:46,672 --> 00:26:48,804 It's been too long. 370 00:26:48,839 --> 00:26:50,707 Yeah, it has. 371 00:27:14,260 --> 00:27:15,732 Do you remember what we said to each other 372 00:27:15,767 --> 00:27:18,295 when we were kids? 373 00:27:18,330 --> 00:27:19,901 I mean, we said a lot of things to each other 374 00:27:19,936 --> 00:27:21,672 - when we were kids. - Yeah. 375 00:27:21,707 --> 00:27:25,368 But do you remember what we said? 376 00:27:25,403 --> 00:27:28,404 Yeah, I do. 377 00:27:28,439 --> 00:27:31,110 You didn't forget? 378 00:27:31,145 --> 00:27:34,685 No, never. 379 00:27:36,722 --> 00:27:38,051 - Goodbye. - Goodbye. 380 00:27:38,086 --> 00:27:41,791 - Bye. - Bye. 381 00:28:03,441 --> 00:28:05,408 Her name's Emma Maddox. 382 00:28:05,443 --> 00:28:09,280 She was in the station the other day asking questions. 383 00:28:09,315 --> 00:28:13,856 About her dead brother Mikey. 384 00:28:13,891 --> 00:28:17,057 Okay. 385 00:28:17,092 --> 00:28:20,027 What's that to me? 386 00:28:20,062 --> 00:28:24,163 I don't know, what's it to yah? 387 00:28:34,208 --> 00:28:37,176 I appreciate you, Charlie. 388 00:28:37,211 --> 00:28:43,281 And about my cousin's problem. 389 00:28:43,316 --> 00:28:47,054 I'll look into it. 390 00:28:47,089 --> 00:28:50,893 - Thank you. - Good seeing yah. 391 00:28:57,803 --> 00:29:01,772 I say we kill the bitch. 392 00:29:01,807 --> 00:29:03,499 What the fuck is the matter with you? 393 00:29:03,534 --> 00:29:05,501 - She's asking about... - You can't go around 394 00:29:05,536 --> 00:29:09,406 just killing everybody that gives you problems. 395 00:29:09,441 --> 00:29:13,344 We bleed people dry. 396 00:29:13,379 --> 00:29:16,182 You can sheer a sheep many times. 397 00:29:16,217 --> 00:29:18,052 All right. 398 00:29:18,087 --> 00:29:22,353 But you can only skin it once. 399 00:29:22,388 --> 00:29:25,829 Our economy is predicated on fear. 400 00:29:25,864 --> 00:29:30,097 The possibility of death. 401 00:29:30,132 --> 00:29:33,364 Not death. 402 00:29:38,008 --> 00:29:40,811 Your dad's Bill Belichick, I'm Tom Brady 403 00:29:40,846 --> 00:29:41,878 - and you're Edelman. - Whoa, whoa, 404 00:29:41,913 --> 00:29:43,440 why do you get to be Tommy? 405 00:29:43,475 --> 00:29:45,178 There's nothing wrong with being Julian Edelman. 406 00:29:45,213 --> 00:29:46,509 I'm not saying there's anything wrong with being 407 00:29:46,544 --> 00:29:49,380 Julian Edelman but I mean you know, 408 00:29:49,415 --> 00:29:51,118 I'm like the franchise guy. 409 00:29:51,153 --> 00:29:54,220 No, I'm the Tom Brady of catching lobster. 410 00:29:54,255 --> 00:29:56,387 - Everyone knows that. - You're the fucking Bledsoe 411 00:29:56,422 --> 00:29:58,158 of catching lobster, by the way. 412 00:29:58,193 --> 00:30:01,161 Oh! That's a low blow there. 413 00:30:01,196 --> 00:30:02,866 How'd the date go? 414 00:30:02,901 --> 00:30:04,527 - It was fun. - Yeah. 415 00:30:04,562 --> 00:30:07,904 Where'd you take her? 416 00:30:07,939 --> 00:30:09,466 - O'Malley's. - What was that? 417 00:30:09,501 --> 00:30:10,907 I got a bad ear, Tommy boy. 418 00:30:10,942 --> 00:30:13,107 - I got that tinnitus. - O'Malley's. 419 00:30:13,142 --> 00:30:14,845 - Wait, what... what was that? - O'Malley's! 420 00:30:14,880 --> 00:30:16,110 I took her to fucking O'Malley's. 421 00:30:16,145 --> 00:30:17,144 We got two dollar pints. 422 00:30:17,179 --> 00:30:18,981 She wanted oysters. 423 00:30:19,016 --> 00:30:20,411 I told you, did I not tell you? 424 00:30:20,446 --> 00:30:21,984 - You were right. - Yes, I was right. 425 00:30:22,019 --> 00:30:24,151 I knew I was right. 426 00:30:24,186 --> 00:30:25,515 You gonna take her out again? 427 00:30:25,550 --> 00:30:28,353 - No, it was awkward. - They always are. 428 00:30:28,388 --> 00:30:31,389 Yeah, you would know, you're a real lady killer, Marty. 429 00:30:31,424 --> 00:30:34,590 - Yeah, in my day I was. - And what day was that? 430 00:30:34,625 --> 00:30:38,902 I think Bob Cousy was playing point for the Celtics, right. 431 00:30:38,937 --> 00:30:41,234 Real good, have fun picking on me. 432 00:30:41,269 --> 00:30:43,467 That's jealousy. 433 00:30:43,502 --> 00:30:45,975 Hey. 434 00:30:46,010 --> 00:30:48,010 Lean in on this one. 435 00:30:48,045 --> 00:30:53,884 She's nice. 436 00:30:53,919 --> 00:30:58,383 Yeah, she's nice. 437 00:31:28,283 --> 00:31:33,451 I usually drink Johnny Blue. 438 00:31:33,486 --> 00:31:35,585 Well, here's to Johnny Blue then. 439 00:31:35,620 --> 00:31:39,193 How do you guys say "Cheers" in Italian? 440 00:31:39,228 --> 00:31:45,001 Salute. Cent'Anni. 441 00:31:45,036 --> 00:31:46,497 Ugh, Jesus. 442 00:31:46,532 --> 00:31:52,569 Oh hey, I'm good with the fucking Irish piss. 443 00:31:52,604 --> 00:31:54,978 Look, our Dominican friends are coming in 444 00:31:55,013 --> 00:31:57,112 with a shipment Friday morning. 445 00:31:57,147 --> 00:32:00,577 I need it in the North End by Friday night. 446 00:32:00,612 --> 00:32:01,710 What is it? 447 00:32:01,745 --> 00:32:03,382 The fuck do you care? 448 00:32:03,417 --> 00:32:05,648 Does it matter? 449 00:32:05,683 --> 00:32:07,683 And they want to use the Old Port instead of... 450 00:32:07,718 --> 00:32:09,190 What the fuck else you guys do up here 451 00:32:09,225 --> 00:32:11,027 besides whack each other off, huh? 452 00:32:13,394 --> 00:32:17,363 Personally, I don't think it's any of your fucking business. 453 00:32:17,398 --> 00:32:21,400 All right but the Harbor is giving us problems. 454 00:32:21,435 --> 00:32:25,107 Ripping up our mail, shaking down our couriers. 455 00:32:25,142 --> 00:32:29,738 And you owe us one, Petey. 456 00:32:29,773 --> 00:32:32,015 Coastguard's giving us problems too. 457 00:32:32,050 --> 00:32:34,083 Oh yeah? Our crew can come up here 458 00:32:34,118 --> 00:32:37,053 and handle delivery then if you need some help. 459 00:32:37,088 --> 00:32:38,582 I mean, we'll set up shop and show you guys 460 00:32:38,617 --> 00:32:41,024 how to really fucking run things. 461 00:32:41,059 --> 00:32:44,192 What do you think? 462 00:32:44,227 --> 00:32:46,590 We'll take care of the shipment. 463 00:32:46,625 --> 00:32:50,363 Good, I don't like long rides. 464 00:32:50,398 --> 00:32:52,035 I get car sick. 465 00:32:52,070 --> 00:32:55,731 You understand, right? 466 00:32:55,766 --> 00:32:57,733 Let's go. 467 00:32:57,768 --> 00:33:00,241 Don't fuck up. 468 00:33:27,270 --> 00:33:30,304 What? 469 00:33:30,339 --> 00:33:33,076 Does Carly live here? 470 00:33:33,111 --> 00:33:35,672 Fifty dollars for her time. 471 00:33:35,707 --> 00:33:41,051 - I'm an old friend. - Fifty dollars to talk to her. 472 00:33:41,086 --> 00:33:43,614 What? 473 00:34:04,373 --> 00:34:07,770 Come on in. 474 00:34:31,202 --> 00:34:34,335 Carly. 475 00:34:39,606 --> 00:34:44,345 Carly. 476 00:34:44,380 --> 00:34:47,447 Hi. 477 00:34:47,482 --> 00:34:49,317 Emma Maddox. 478 00:34:49,352 --> 00:34:51,319 Back in the Old Port. 479 00:34:51,354 --> 00:34:54,652 What is it? Summer already? 480 00:34:59,857 --> 00:35:02,363 Why did you come back? 481 00:35:02,398 --> 00:35:04,893 Finally gonna take me home with yah? 482 00:35:04,928 --> 00:35:07,698 Meet yah rich Daddy. 483 00:35:07,733 --> 00:35:10,470 That's what she used to say to me every summer. 484 00:35:10,505 --> 00:35:12,835 - I meant it every time. - Bullshit. 485 00:35:12,870 --> 00:35:15,838 Hey, has anyone seen the cat. 486 00:35:15,873 --> 00:35:17,741 I need to know what happened to my brother. 487 00:35:26,554 --> 00:35:29,456 You know what? I have 100 more dollars 488 00:35:29,491 --> 00:35:32,327 if you can tell me anything about my brother. 489 00:35:47,806 --> 00:35:50,543 What about you? 490 00:35:50,578 --> 00:35:53,183 Do you know anything about a Mikey Maddox. 491 00:35:53,218 --> 00:35:56,747 Yeah, uh, Mikey, uh... 492 00:35:56,782 --> 00:36:04,392 last I heard he moved to Florida, yeah. 493 00:36:04,427 --> 00:36:07,461 Yeah, got it. 494 00:36:07,496 --> 00:36:11,465 Get out of here, Emma. 495 00:36:14,998 --> 00:36:17,372 Goodbye Carly. 496 00:36:31,388 --> 00:36:32,981 I don't like her hanging out with that girl. 497 00:36:33,016 --> 00:36:35,852 Yeah, I know you don't. 498 00:36:35,887 --> 00:36:36,985 What? 499 00:36:37,020 --> 00:36:38,855 Don't play dumb, you know what. 500 00:36:47,668 --> 00:36:51,571 Hey, if it's going to be anybody, I'm glad it's you. 501 00:36:51,606 --> 00:36:53,804 Get the fuck outta here, man. 502 00:36:53,839 --> 00:36:55,575 Drink your fucking beer. 503 00:37:05,752 --> 00:37:08,291 Hey. 504 00:37:08,326 --> 00:37:10,524 You okay? 505 00:37:10,559 --> 00:37:12,295 Yeah. 506 00:37:12,330 --> 00:37:13,890 What is that? Live lobster? 507 00:37:13,925 --> 00:37:18,532 No, uh, blueberry pie. 508 00:37:18,567 --> 00:37:20,963 I just dropped it off for Patty. 509 00:37:20,998 --> 00:37:23,702 I remember she used to make it for us back in the day. 510 00:37:23,737 --> 00:37:25,968 Okay, fine, you can come in. 511 00:37:26,003 --> 00:37:29,840 No, no, I just wanted to drop it off for her. 512 00:37:29,875 --> 00:37:30,742 Okay. 513 00:37:30,777 --> 00:37:32,348 I'll wait out here. 514 00:37:32,383 --> 00:37:34,581 Take your time. 515 00:37:34,616 --> 00:37:38,387 - I'll be right out. - All right. 516 00:37:43,053 --> 00:37:45,856 It's nice up here. 517 00:37:45,891 --> 00:37:48,463 Fucking cold up here. 518 00:37:48,498 --> 00:37:50,432 I can't argue that. 519 00:37:54,999 --> 00:37:56,570 It's better than O'Malley's. 520 00:37:56,605 --> 00:37:58,671 Eh, doesn't take much. 521 00:37:58,706 --> 00:38:01,641 Yeah. 522 00:38:07,913 --> 00:38:10,749 I used to uh... 523 00:38:10,784 --> 00:38:14,456 I used to pretend you and Mikey would switch places. 524 00:38:14,491 --> 00:38:17,954 Yeah, Mikey would go down to private school 525 00:38:17,989 --> 00:38:21,089 and you'd stay up here all winter. 526 00:38:21,124 --> 00:38:28,063 It was stupid. 527 00:38:28,098 --> 00:38:31,572 You think I let him down? 528 00:38:31,607 --> 00:38:34,476 Why would you say that? 529 00:38:34,511 --> 00:38:37,072 Because... 530 00:38:37,107 --> 00:38:38,678 because I could've gotten him out of here. 531 00:38:38,713 --> 00:38:39,877 I could've taken him with me. 532 00:38:39,912 --> 00:38:42,110 Hey, hey, Emma. 533 00:38:42,145 --> 00:38:44,684 Mikey wasn't going anywhere. 534 00:38:44,719 --> 00:38:46,752 Trust me. 535 00:38:46,787 --> 00:38:48,853 He was a townie. 536 00:38:48,888 --> 00:38:52,527 Just like me. 537 00:38:52,562 --> 00:38:54,694 - How about you? - Hm? 538 00:38:54,729 --> 00:38:57,631 You ever going anywhere? 539 00:38:57,666 --> 00:38:59,534 I mean, I'd like to. 540 00:38:59,569 --> 00:39:01,404 The furthest south I'd been is Old Orchard Beach 541 00:39:01,439 --> 00:39:07,575 for crying out loud, I haven't... I haven't been anywhere. 542 00:39:07,610 --> 00:39:10,809 Old Orchard Beach, oh. 543 00:39:10,844 --> 00:39:14,813 Like another life, right. 544 00:39:18,489 --> 00:39:21,457 You know, I was thinking the other night 545 00:39:21,492 --> 00:39:26,055 that all those years you never once tried to kiss me. 546 00:39:29,126 --> 00:39:31,093 You must think I'm ugly. 547 00:39:31,128 --> 00:39:32,798 Oh, you're fucking hideous, clearly. 548 00:39:32,833 --> 00:39:37,605 - See? Yeah. - Come on. 549 00:39:37,640 --> 00:39:39,838 You're my best friend's sister. 550 00:39:39,873 --> 00:39:41,136 You know, what do you want me to do? 551 00:39:41,171 --> 00:39:44,480 We got like codes and shit. 552 00:39:44,515 --> 00:39:48,143 Boy codes, mm. 553 00:39:48,178 --> 00:39:50,948 Boys and their codes. 554 00:39:57,561 --> 00:39:59,726 Did you ever want to? 555 00:40:01,928 --> 00:40:04,830 Of course I wanted to. 556 00:40:04,865 --> 00:40:07,096 I wanted to everyday of every summer 557 00:40:07,131 --> 00:40:10,968 since I met you. 558 00:40:11,003 --> 00:40:12,167 Well, if you're ever going to 559 00:40:12,202 --> 00:40:14,906 I'd say now is the perfect time. 560 00:40:58,248 --> 00:41:01,689 There he is, king of the lobsters. 561 00:41:01,724 --> 00:41:02,954 Who the fuck are you? 562 00:41:02,989 --> 00:41:06,254 The better looking version of you. 563 00:41:06,289 --> 00:41:09,125 I'll give you that. 564 00:41:09,160 --> 00:41:12,194 Where's the kid? 565 00:41:12,229 --> 00:41:13,734 - He's out. - He's out. 566 00:41:13,769 --> 00:41:15,032 - He's out. - Out where? 567 00:41:15,067 --> 00:41:16,132 - What's he doing? - I don't know. 568 00:41:16,167 --> 00:41:18,772 What are you writing a book? 569 00:41:18,807 --> 00:41:21,170 Uh, soda water and lemon, put it on his tab. 570 00:41:21,205 --> 00:41:23,513 Ha! 571 00:41:23,548 --> 00:41:25,845 You're still sober? 572 00:41:25,880 --> 00:41:28,881 Twenty-four years now, George. 573 00:41:28,916 --> 00:41:31,279 What are you doing at the bar? 574 00:41:31,314 --> 00:41:34,051 Sometimes I still miss it. 575 00:41:48,133 --> 00:41:50,298 Should I leave? 576 00:41:50,333 --> 00:41:52,773 As quickly as you can. 577 00:42:28,712 --> 00:42:31,174 Mikey! 578 00:42:36,720 --> 00:42:39,017 What? 579 00:42:39,052 --> 00:42:40,821 Um. 580 00:42:44,123 --> 00:42:46,354 I can't. 581 00:42:46,389 --> 00:42:48,191 Why? 582 00:42:57,037 --> 00:43:00,676 What is it? Tell me. 583 00:43:00,711 --> 00:43:02,975 It's your... 584 00:43:06,783 --> 00:43:08,376 What the fuck is that? Why do you have that? 585 00:43:08,411 --> 00:43:11,687 - Just stay right there. - What are you doing? 586 00:43:11,722 --> 00:43:14,151 Tommy. Tommy! 587 00:43:14,186 --> 00:43:16,120 Don't drop him again, Marty, for Christ shake. 588 00:43:16,155 --> 00:43:18,056 - Come on, come on, jeez, jeez. - You're heavy, George. 589 00:43:18,091 --> 00:43:21,290 Jesus. 590 00:43:21,325 --> 00:43:23,765 He's gonna need some ice. 591 00:43:23,800 --> 00:43:25,800 You say ice one more fucking time. 592 00:43:25,835 --> 00:43:28,704 What the fuck happened? 593 00:43:28,739 --> 00:43:31,641 - Hey, who did this? - Brennan. 594 00:43:31,676 --> 00:43:33,808 Jesus, George, I don't even know where to fucking start. 595 00:43:33,843 --> 00:43:35,337 Mother fucker sucker punched me. 596 00:43:35,372 --> 00:43:37,746 Jesus Christ. 597 00:43:37,781 --> 00:43:41,651 - George, what happened? - You don't need this. 598 00:43:41,686 --> 00:43:44,115 He needs ice. Emma, can you get him some ice? 599 00:43:44,150 --> 00:43:47,019 Yes. 600 00:43:50,453 --> 00:43:52,794 What the fuck is she doing here? 601 00:43:52,829 --> 00:43:54,125 She's with me. 602 00:43:54,160 --> 00:43:56,226 She's been asking around about her brother Mikey. 603 00:43:56,261 --> 00:43:57,799 Digging up old bones. 604 00:43:57,834 --> 00:43:59,130 - I didn't say nothing. - It doesn't matter. 605 00:43:59,165 --> 00:44:01,396 You know how it looks. 606 00:44:01,431 --> 00:44:05,301 Your father picking a fight with Brennan, I just... I... 607 00:44:05,336 --> 00:44:06,907 I don't know. 608 00:44:06,942 --> 00:44:09,239 Huh, what's that supposed to mean? 609 00:44:10,979 --> 00:44:12,715 What's that mean, "You don't know"? 610 00:44:12,750 --> 00:44:14,717 My hands are tied here, Tommy. 611 00:44:18,316 --> 00:44:20,316 Is it the debt? 'Cause I can pay it down. 612 00:44:20,351 --> 00:44:22,318 Father's in deep, Tommy, real deep. 613 00:44:22,353 --> 00:44:24,320 Find out they're making payments every fucking week. 614 00:44:24,355 --> 00:44:27,928 He disrespected a member of the crew in front of people. 615 00:44:33,771 --> 00:44:35,936 What do you want me to do? 616 00:44:35,971 --> 00:44:37,905 You're gonna have to go to Kerrigan. 617 00:44:37,940 --> 00:44:39,841 Try and work something out. 618 00:44:43,407 --> 00:44:45,979 No, I can't fucking go there. 619 00:44:47,851 --> 00:44:50,280 You don't have another play here, Tommy. 620 00:44:50,315 --> 00:44:52,447 You gotta make everything square. 621 00:45:00,259 --> 00:45:02,732 Keep your head up, come on, just in case. 622 00:45:05,264 --> 00:45:07,495 Check on him every couple of hours. 623 00:45:07,530 --> 00:45:09,365 Make sure he knows who he is. 624 00:45:09,400 --> 00:45:12,434 I don't think he ever does. 625 00:45:12,469 --> 00:45:15,074 We can two-man the boat tomorrow. 626 00:45:15,109 --> 00:45:17,505 No, no, you gotta take the day off tomorrow. 627 00:45:20,818 --> 00:45:23,280 And Tommy, 628 00:45:23,315 --> 00:45:24,919 I don't wanna start anymore trouble, 629 00:45:24,954 --> 00:45:29,154 but Kerrigan's men targeted your dad. 630 00:45:29,189 --> 00:45:31,959 They gave him no choice. 631 00:45:34,029 --> 00:45:36,293 And I wouldn't trust your uncle. 632 00:45:39,034 --> 00:45:41,067 We'll be at O'Malley's tomorrow, 633 00:45:41,102 --> 00:45:43,135 if you need anything. 634 00:45:43,170 --> 00:45:45,467 Okay, thanks, Mike. 635 00:45:58,449 --> 00:46:00,185 He should be at Maine Med. 636 00:46:02,387 --> 00:46:04,552 No, he can't go to the hospital. 637 00:46:06,589 --> 00:46:08,193 Why? 638 00:46:10,967 --> 00:46:13,198 Gotta keep your mouth shut? 639 00:46:42,163 --> 00:46:43,998 You're still here? 640 00:46:46,596 --> 00:46:48,904 Yeah, I'm still here. 641 00:46:57,046 --> 00:46:58,408 So, you gonna start treating me like somebody 642 00:46:58,443 --> 00:47:00,311 that means something to you? 643 00:47:03,283 --> 00:47:05,052 Why won't you tell me what the fuck is going on? 644 00:47:05,087 --> 00:47:07,186 Because it's gonna get you killed. 645 00:47:09,355 --> 00:47:10,893 So, keep my mouth shut? 646 00:47:12,897 --> 00:47:16,294 Just get out of town, abandon my mother again? 647 00:47:16,329 --> 00:47:18,461 - You want me to leave you? - No. 648 00:47:18,496 --> 00:47:20,397 I want you safe. 649 00:47:20,432 --> 00:47:22,399 That's all I want, that's all I ever wanted, 650 00:47:22,434 --> 00:47:24,170 you safe. 651 00:47:27,945 --> 00:47:29,406 I'm not going anywhere. 652 00:47:37,581 --> 00:47:40,252 Fuck. 653 00:47:40,287 --> 00:47:43,552 Well, look who it is, Lobster Tommy. 654 00:47:43,587 --> 00:47:45,488 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 655 00:47:48,295 --> 00:47:50,933 - What you got there, son? - It's 15 grand. 656 00:47:50,968 --> 00:47:52,935 That's more than my father owes, plus a juice tax 657 00:47:52,970 --> 00:47:54,299 down to the principle. 658 00:47:56,336 --> 00:47:58,941 So, are you gonna tell me how much your dad owes? 659 00:47:58,976 --> 00:48:01,405 You don't need to worry about how much my dad owes. 660 00:48:04,575 --> 00:48:07,147 Tommy, how much? 661 00:48:09,448 --> 00:48:12,086 12 grand. 662 00:48:12,121 --> 00:48:14,187 - He owes 12 grand. - Okay. 663 00:48:16,092 --> 00:48:17,388 I have the money. 664 00:48:19,623 --> 00:48:21,656 Emma, I'm not taking your money, you're crazy. 665 00:48:21,691 --> 00:48:24,527 Tommy, it's just money. 666 00:48:26,564 --> 00:48:29,202 It's just fucking money. 667 00:48:29,237 --> 00:48:31,435 No. 668 00:48:31,470 --> 00:48:34,141 I know that you know that your pride is not as valuable 669 00:48:34,176 --> 00:48:36,044 as your father, right? 670 00:48:37,707 --> 00:48:40,345 Consider my dad's debt paid, okay? 671 00:48:43,680 --> 00:48:46,252 So, about Emma. 672 00:48:49,653 --> 00:48:53,259 - Don't say her name. - Easy, easy. 673 00:48:53,294 --> 00:48:55,459 Look, I'm sorry, Tommy, that she's involved. 674 00:48:55,494 --> 00:48:58,330 Christ, I'm tore you're involved. 675 00:48:58,365 --> 00:49:00,134 Man, 676 00:49:00,169 --> 00:49:02,301 you know how much I like watching you fight, kid? 677 00:49:02,336 --> 00:49:06,173 Oof, you, now you had potential. 678 00:49:06,208 --> 00:49:09,209 But, quite frankly the only reason you're alive 679 00:49:09,244 --> 00:49:11,310 is, well, because I spared ya. 680 00:49:11,345 --> 00:49:14,247 Now, you're running around with this piece of ass and she's... 681 00:49:14,282 --> 00:49:16,480 she's asking questions, Tommy. 682 00:49:16,515 --> 00:49:19,318 We might have to do something about that. 683 00:49:19,353 --> 00:49:22,387 So, here's what we're gonna do. 684 00:49:22,422 --> 00:49:24,994 You're gonna take that money, 685 00:49:25,029 --> 00:49:27,425 and you're gonna get you and your dad out of trouble, 686 00:49:27,460 --> 00:49:30,098 and then you and me are gonna do what we said we were gonna do 687 00:49:30,133 --> 00:49:31,561 when we were kids. 688 00:49:35,666 --> 00:49:38,172 I don't deserve you. 689 00:49:38,207 --> 00:49:39,569 I really don't. 690 00:49:41,705 --> 00:49:44,112 I'm not worried about the money. 691 00:49:46,248 --> 00:49:48,743 I'm not gonna bother you. 692 00:49:53,123 --> 00:49:55,156 You won't ever say that again. 693 00:50:01,296 --> 00:50:04,132 You know I'm not gonna let anything happen to her. 694 00:50:04,167 --> 00:50:06,299 Mm, not sure I know that. 695 00:50:06,334 --> 00:50:07,762 No. 696 00:50:07,797 --> 00:50:11,172 But, I'll leave her alone if you do me a favor. 697 00:50:11,207 --> 00:50:12,602 I need you to do a little fishing for me 698 00:50:12,637 --> 00:50:14,373 - for some brown sugar. - Oh, get the fuck out. 699 00:50:14,408 --> 00:50:16,804 You got plenty of gambling lobster-boat junkies under... 700 00:50:16,839 --> 00:50:19,180 Your traps are in the right spot, son. 701 00:50:21,778 --> 00:50:24,647 And you know what? 702 00:50:24,682 --> 00:50:27,254 I think you'd make a good soldier, kid. 703 00:50:27,289 --> 00:50:30,191 Hm, what do you think, me and you? 704 00:50:35,792 --> 00:50:37,660 No. 705 00:50:37,695 --> 00:50:40,267 I can't do it. 706 00:50:40,302 --> 00:50:42,533 Well, I can't promise you something might not happen 707 00:50:42,568 --> 00:50:44,832 to Emma. 708 00:50:44,867 --> 00:50:48,572 Don't worry, Tommy, I'll make it quick for her. 709 00:50:48,607 --> 00:50:50,838 Now, you're gonna make that delivery for me 710 00:50:50,873 --> 00:50:52,807 on Friday, 711 00:50:52,842 --> 00:50:55,678 and if anything goes wrong, 712 00:50:55,713 --> 00:50:58,582 I swear to God you'll never see that Emma again. 713 00:51:08,627 --> 00:51:11,496 Friday, Tommy. 714 00:51:32,387 --> 00:51:36,554 We can go to Detective Willis and we can try to talk to him. 715 00:51:40,461 --> 00:51:41,856 We can't. 716 00:51:43,761 --> 00:51:45,563 What, are you just gonna spend the rest of your life 717 00:51:45,598 --> 00:51:48,335 smuggling heroin into Maine? 718 00:51:48,370 --> 00:51:50,436 Are you fucking kidding me? That's a joke! 719 00:51:55,707 --> 00:51:57,509 What happened to you? 720 00:51:57,544 --> 00:51:59,808 The Tommy that I knew would fight, 721 00:51:59,843 --> 00:52:01,876 he would do what's right, he would take a stand! 722 00:52:01,911 --> 00:52:03,779 The last time I fought, 723 00:52:03,814 --> 00:52:05,484 the last time I took a stand, the last time 724 00:52:05,519 --> 00:52:08,256 I did something right, two people got killed! 725 00:52:11,492 --> 00:52:14,295 And one of 'em was the person that you and I love the most. 726 00:52:19,863 --> 00:52:21,698 What are you saying? 727 00:52:21,733 --> 00:52:24,404 What are you saying? 728 00:52:24,439 --> 00:52:27,275 I'm saying I got Mikey killed. 729 00:52:31,578 --> 00:52:33,248 He died on that corner 'cause of me, 730 00:52:33,283 --> 00:52:34,777 and every fucking day I gotta look at that corner 731 00:52:34,812 --> 00:52:37,318 and I'm reminded about the way he looked 732 00:52:37,353 --> 00:52:39,617 as I held him in my fucking arms. 733 00:52:42,325 --> 00:52:44,589 I'm sorry. 734 00:52:50,498 --> 00:52:51,794 Emma. 735 00:53:30,802 --> 00:53:33,671 Tell me exactly what happened. 736 00:53:40,977 --> 00:53:42,779 Hands cold there, huh? 737 00:53:44,651 --> 00:53:46,354 - Here we go. - Yes, hold up, hold up, hold up, 738 00:53:46,389 --> 00:53:49,786 - hold up, hold up. - Leave me alone! 739 00:53:49,821 --> 00:53:52,426 Hey! 740 00:53:52,461 --> 00:53:54,725 - Yo, fucking say something. - Leave her alone. 741 00:53:54,760 --> 00:53:56,430 - Mandy, you good? - I'm fine, Tommy. 742 00:53:56,465 --> 00:53:58,333 Come on, let's go, it's cool, let's go, come on. 743 00:53:58,368 --> 00:53:59,829 Don't you guys got anything better to do 744 00:53:59,864 --> 00:54:01,930 than fucking pick on her? 745 00:54:01,965 --> 00:54:04,306 Go home and jerk off or something. 746 00:54:04,341 --> 00:54:05,637 Fuck's the matter with you, man? 747 00:54:05,672 --> 00:54:06,836 Yeah, that's right, why don't you follow 748 00:54:06,871 --> 00:54:09,608 your girlfriend home? 749 00:54:09,643 --> 00:54:10,939 Huh? 750 00:54:10,974 --> 00:54:13,348 You're gonna do something, huh? 751 00:54:13,383 --> 00:54:15,548 - Motherfucker! - Whoa, whoa, whoa! 752 00:54:15,583 --> 00:54:17,011 - Oh! - Jesus! 753 00:54:20,489 --> 00:54:21,950 Yo, Tommy, Tommy, Tommy! 754 00:54:21,985 --> 00:54:23,853 Let's go, get the fuck out of here! 755 00:54:23,888 --> 00:54:25,690 Bobby, Bobby! 756 00:54:25,725 --> 00:54:27,461 Jeez, he's fucking bleeding, I don't think he's breathing. 757 00:54:27,496 --> 00:54:28,627 - Hey, boss. - What the fuck happened? 758 00:54:28,662 --> 00:54:29,760 Some guy just fought Bobby. 759 00:54:29,795 --> 00:54:31,729 - I think he's dead. - Hey! 760 00:54:31,764 --> 00:54:34,534 Fuck you! 761 00:54:39,101 --> 00:54:41,277 You know, they should've killed me. 762 00:54:43,743 --> 00:54:45,578 Or I should've been 763 00:54:45,613 --> 00:54:47,613 thrown in jail, locked up. 764 00:54:47,648 --> 00:54:51,584 But, uh, 765 00:54:51,619 --> 00:54:54,015 that's just not how they handle things in the Old Port. 766 00:55:02,993 --> 00:55:04,795 - You go first, right? - Yeah. 767 00:55:06,733 --> 00:55:08,634 Hold up, hold up, hold up. 768 00:55:08,669 --> 00:55:09,866 Hold up. 769 00:55:09,901 --> 00:55:11,967 Hey, hey, no, no, we just wanna chat, man. 770 00:55:13,806 --> 00:55:15,806 - Fuck you! - Fuck off me! 771 00:55:15,841 --> 00:55:17,445 Mikey! 772 00:55:17,480 --> 00:55:18,974 Fuck! 773 00:55:21,583 --> 00:55:23,946 Fuck! 774 00:55:23,981 --> 00:55:25,816 Mikey, Mikey! 775 00:55:25,851 --> 00:55:26,883 Fuck off! 776 00:55:26,918 --> 00:55:28,951 - Motherfuckers. - Let's go. 777 00:55:28,986 --> 00:55:30,623 Let's get out of here! 778 00:55:34,629 --> 00:55:36,090 Yo, somebody help! 779 00:55:40,404 --> 00:55:41,832 Fuck. 780 00:55:44,705 --> 00:55:46,034 Keep breathing, okay, just keep breathing, 781 00:55:46,069 --> 00:55:47,772 okay, Mikey? 782 00:55:54,880 --> 00:55:56,484 - Oh, fuck! - Breathe. 783 00:55:56,519 --> 00:55:59,454 - Breathe. - Oh, fuck, I got shot. 784 00:55:59,489 --> 00:56:00,851 - Holy shit. - You're fine, all right? 785 00:56:00,886 --> 00:56:04,624 You're fine, okay, you're gonna be fine. 786 00:56:04,659 --> 00:56:07,594 Ambulance is coming, you're gonna be fine. 787 00:56:10,929 --> 00:56:13,864 You're good, you're good, you're good, you're good. 788 00:56:17,199 --> 00:56:19,804 Mikey, you're gonna be fine. 789 00:56:19,839 --> 00:56:22,543 Mikey, Mikey? 790 00:56:22,578 --> 00:56:24,138 Mikey? 791 00:56:24,173 --> 00:56:26,140 Mikey? 792 00:56:26,175 --> 00:56:27,911 Mikey, come on. 793 00:56:27,946 --> 00:56:29,814 Come on. 794 00:56:46,635 --> 00:56:48,404 Just take me fucking home. 795 00:57:10,626 --> 00:57:12,153 Is that your mother? 796 00:57:16,192 --> 00:57:18,929 - Mom? - Emma. 797 00:57:18,964 --> 00:57:20,799 - Mom! - They're gonna hurt us. 798 00:57:20,834 --> 00:57:22,669 - What are you doing? - He's gonna hurt us. 799 00:57:22,704 --> 00:57:24,506 Nobody's gonna hurt you, nobody's gonna hurt you. 800 00:57:24,541 --> 00:57:26,640 - Please, please, please. - Tommy, please. 801 00:57:26,675 --> 00:57:29,203 Protect my son, don't let him hurt him, please. 802 00:57:29,238 --> 00:57:31,513 - Mom, come on, get on inside. - Please... 803 00:57:31,548 --> 00:57:32,811 - We're gonna be all right. - I did what 804 00:57:32,846 --> 00:57:34,714 - I was supposed to do. - Shh, it's okay. 805 00:57:34,749 --> 00:57:36,243 - I kept my mouth shut. - You did, Patty, 806 00:57:36,278 --> 00:57:37,981 - you did a great job. - I did, I did what 807 00:57:38,016 --> 00:57:39,752 they told me to do, why don't they just 808 00:57:39,787 --> 00:57:41,248 leave us alone, what's a matter with them? 809 00:57:41,283 --> 00:57:43,052 They will, they will, shh. 810 00:57:43,087 --> 00:57:45,252 - I'm so cold. - Just get some rest. 811 00:57:45,287 --> 00:57:47,089 Shh. 812 00:57:51,634 --> 00:57:53,062 Emma, hey, Emma. 813 00:57:53,097 --> 00:57:55,669 Fuck out of here. 814 00:57:55,704 --> 00:57:57,539 Get the fuck out of here! 815 00:58:03,140 --> 00:58:05,107 I never wanna see you again. 816 00:58:08,046 --> 00:58:11,014 - Don't say that. - Go. 817 00:58:11,049 --> 00:58:12,950 Go! 818 00:58:47,756 --> 00:58:49,756 Here's the burner. 819 00:58:49,791 --> 00:58:52,088 Once you make the drop, confirm the number, 820 00:58:52,123 --> 00:58:53,892 and ditch it. 821 00:58:59,768 --> 00:59:02,164 Things could be worse, Tommy. 822 00:59:02,199 --> 00:59:03,935 You could have cancer. 823 00:59:06,643 --> 00:59:08,104 Ah, come on. 824 00:59:08,139 --> 00:59:10,106 You act like it's the end of the fucking world. 825 00:59:12,143 --> 00:59:14,682 This is the life we chose. 826 00:59:14,717 --> 00:59:16,211 You got a problem with Kerrigan? 827 00:59:16,246 --> 00:59:18,785 Guess what happens to this town without him. 828 00:59:18,820 --> 00:59:20,215 You don't want the North End running things around here, 829 00:59:20,250 --> 00:59:21,854 trust me. 830 00:59:23,726 --> 00:59:25,286 And if this shipment doesn't make the North End tomorrow, 831 00:59:25,321 --> 00:59:27,596 we're all dead. 832 00:59:27,631 --> 00:59:30,225 So, don't think about doing anything stupid, Tom. 833 00:59:30,260 --> 00:59:33,701 Yeah, sometimes a man's gotta do what he don't wanna do, 834 00:59:33,736 --> 00:59:35,835 right? 835 00:59:35,870 --> 00:59:37,903 - Yeah. - Right. 836 01:00:14,106 --> 01:00:15,369 What are you doing up? 837 01:00:15,404 --> 01:00:17,877 It's your day off. 838 01:00:17,912 --> 01:00:20,308 Can't sleep past 5:00 AM anymore. 839 01:00:24,952 --> 01:00:27,381 Wanna have my last drink with me? 840 01:00:27,416 --> 01:00:29,955 After this I'm done. 841 01:00:35,897 --> 01:00:38,161 This time is for real, Tommy Gun. 842 01:00:38,196 --> 01:00:40,031 I'm off it. 843 01:00:40,066 --> 01:00:42,396 Yeah, I've heard that before. 844 01:00:42,431 --> 01:00:44,233 To better days. 845 01:00:53,112 --> 01:00:55,684 Your mother, 846 01:00:55,719 --> 01:00:58,753 go figure, she never smoked. 847 01:00:58,788 --> 01:01:00,249 Rarely drank. 848 01:01:02,792 --> 01:01:05,320 She's the one that dies of the fucking cancer. 849 01:01:08,732 --> 01:01:11,161 You know, I don't even remember her. 850 01:01:11,196 --> 01:01:12,998 Rose was good. 851 01:01:17,741 --> 01:01:20,401 Nah. 852 01:01:20,436 --> 01:01:22,469 She was great. 853 01:01:26,783 --> 01:01:30,015 I should've been better for you, Tommy Gun. 854 01:01:30,050 --> 01:01:31,951 You deserve better. 855 01:01:36,023 --> 01:01:37,726 They say our traps are in a good spot 856 01:01:37,761 --> 01:01:40,762 for smuggling drugs, huh? 857 01:01:40,797 --> 01:01:42,192 Too bad they were in a shitty spot 858 01:01:42,227 --> 01:01:43,897 for catching lobster. 859 01:01:50,840 --> 01:01:52,499 Oh. 860 01:01:54,976 --> 01:01:57,339 I should be on that boat. 861 01:01:57,374 --> 01:02:00,276 Yeah, you probably should be. 862 01:02:00,311 --> 01:02:02,377 But, it ain't just about you anymore, Pop. 863 01:02:14,864 --> 01:02:16,259 I'm not coming back. 864 01:02:19,462 --> 01:02:21,770 I love you. 865 01:02:56,268 --> 01:02:58,939 At the tone, please record your message. 866 01:02:58,974 --> 01:03:02,074 Emma, it's me, I'm calling you from a burner phone, okay? 867 01:03:02,109 --> 01:03:03,504 I just gotta know you're safe. 868 01:03:03,539 --> 01:03:05,814 Can you just call me back and tell me you got out of town, 869 01:03:05,849 --> 01:03:08,311 please? 870 01:03:08,346 --> 01:03:10,511 Darlene, keep 'em coming. 871 01:03:18,587 --> 01:03:20,323 Thank you. 872 01:03:33,470 --> 01:03:35,041 Mom? 873 01:03:35,076 --> 01:03:37,912 Mom, are you ready? 874 01:03:37,947 --> 01:03:40,046 Hey, Emma. 875 01:03:40,081 --> 01:03:41,850 Welcome home. 876 01:03:53,523 --> 01:03:55,292 You can have a seat. 877 01:03:55,327 --> 01:03:56,997 Come on. 878 01:04:15,611 --> 01:04:17,215 I found her like that. 879 01:04:49,381 --> 01:04:50,677 Is that your brother? 880 01:04:52,714 --> 01:04:55,187 That was my brother. 881 01:04:55,222 --> 01:04:57,585 Yeah, I remember him. 882 01:04:57,620 --> 01:04:59,620 He bled a lot. 883 01:05:13,207 --> 01:05:14,470 What? 884 01:05:18,278 --> 01:05:19,981 At the tone, please... 885 01:05:20,016 --> 01:05:21,477 Fuck! 886 01:05:25,450 --> 01:05:28,022 What are you guys planning? 887 01:05:28,057 --> 01:05:29,419 We're not planning anything. 888 01:05:29,454 --> 01:05:31,586 Don't fucking lie to me. 889 01:05:31,621 --> 01:05:33,324 Are you talking to the cops? 890 01:05:33,359 --> 01:05:35,392 No. 891 01:05:35,427 --> 01:05:38,329 Are you talking to the cops? 892 01:05:38,364 --> 01:05:40,562 You heard me the first time, 893 01:05:40,597 --> 01:05:43,730 and I said, "No." 894 01:05:46,174 --> 01:05:47,503 At the tone... 895 01:05:47,538 --> 01:05:49,241 Fuck! 896 01:05:49,276 --> 01:05:51,309 Damn it. 897 01:05:53,775 --> 01:05:55,544 O'Malley's. 898 01:05:55,579 --> 01:05:57,249 Oh, hey, babe. 899 01:05:57,284 --> 01:05:59,449 Yeah, he's here, sure. 900 01:05:59,484 --> 01:06:01,319 Marty, you got a phone call. 901 01:06:03,290 --> 01:06:04,685 For me? 902 01:06:07,690 --> 01:06:10,031 Hello. 903 01:06:10,066 --> 01:06:11,296 Hello? 904 01:06:11,331 --> 01:06:14,728 No, no I... I can't even hear you. 905 01:06:14,763 --> 01:06:16,367 Okay. 906 01:06:16,402 --> 01:06:19,007 Okay, on it. 907 01:06:21,671 --> 01:06:24,111 Tommy told you, didn't he? 908 01:06:24,146 --> 01:06:25,706 Tommy didn't tell me anything. 909 01:06:28,612 --> 01:06:30,183 Mhm. 910 01:06:41,757 --> 01:06:43,460 You should've never came back. 911 01:06:52,669 --> 01:06:54,240 Come on! 912 01:07:00,677 --> 01:07:03,348 - Ahh! - Ugh! 913 01:07:21,566 --> 01:07:24,105 Mrs. Maddox. 914 01:07:24,140 --> 01:07:26,338 Hello, Mrs. Maddox? 915 01:07:26,373 --> 01:07:28,076 It's Marty. 916 01:07:32,511 --> 01:07:34,511 Ahh! 917 01:07:34,546 --> 01:07:37,448 Mrs. Maddox. 918 01:07:51,530 --> 01:07:54,300 Mrs. Maddox. 919 01:07:54,335 --> 01:07:56,434 - Hello? - Shut the fuck up. 920 01:07:59,637 --> 01:08:02,341 Shh. 921 01:08:09,449 --> 01:08:11,350 Shh, shut the fuck up. 922 01:08:17,523 --> 01:08:18,687 George, I'm coming! 923 01:08:22,759 --> 01:08:24,330 George, the gun, George! 924 01:08:24,365 --> 01:08:26,596 Goddamnit! 925 01:08:32,604 --> 01:08:34,835 Wake up, George, wake the fuck up! 926 01:09:19,915 --> 01:09:21,453 The fuck? 927 01:09:25,393 --> 01:09:27,690 Emma, Emma. 928 01:09:27,725 --> 01:09:30,858 You good, Emma, Emma, you okay? 929 01:09:30,893 --> 01:09:32,299 You okay? 930 01:09:32,334 --> 01:09:33,729 Okay. 931 01:09:33,764 --> 01:09:37,238 - Pop, you all right? - I'm fine, check on Marty. 932 01:09:37,273 --> 01:09:38,833 Okay, Marty, you good? 933 01:09:38,868 --> 01:09:40,604 Couple things. 934 01:09:40,639 --> 01:09:43,970 That curved spine, it's... it's straight now. 935 01:09:44,005 --> 01:09:47,479 Needs straightening, but C4, C5, 936 01:09:47,514 --> 01:09:48,777 for sure, broken. 937 01:09:48,812 --> 01:09:50,680 Okay, I'm glad you're all right, Marty. 938 01:10:12,440 --> 01:10:15,243 All right, go ahead and kill the bitch. 939 01:10:18,743 --> 01:10:21,381 Brennan? 940 01:10:21,416 --> 01:10:22,910 It's Tommy. 941 01:10:22,945 --> 01:10:25,748 Tommy? 942 01:10:25,783 --> 01:10:27,684 All right. 943 01:10:27,719 --> 01:10:29,983 Well, what's your play, kid? We ain't got a lot of time. 944 01:10:38,598 --> 01:10:41,500 No, Petey. 945 01:10:41,535 --> 01:10:43,403 You don't have a lot of time. 946 01:10:45,836 --> 01:10:47,770 Tommy Gun, 947 01:10:47,805 --> 01:10:49,541 get out of here. 948 01:11:04,327 --> 01:11:05,854 I was the first to arrive on the scene, 949 01:11:05,889 --> 01:11:07,757 along with Lieutenant Miller. 950 01:11:07,792 --> 01:11:10,859 We thought double homicide, but she died of natural causes. 951 01:11:10,894 --> 01:11:13,466 Him, not so much. 952 01:11:16,097 --> 01:11:18,603 Copy that, on my way out. 953 01:11:37,723 --> 01:11:39,085 Robbery gone bad? 954 01:11:41,056 --> 01:11:42,957 Any eye witnesses? 955 01:11:42,992 --> 01:11:44,629 No. 956 01:11:44,664 --> 01:11:46,433 I think robbery gone bad. 957 01:11:46,468 --> 01:11:48,402 Plenty of desperate junkies in this neighborhood. 958 01:11:48,437 --> 01:11:50,767 Will you excuse us? 959 01:11:57,611 --> 01:12:00,106 Is there something you wanna tell me, Officer? 960 01:12:00,141 --> 01:12:01,943 No. 961 01:12:06,752 --> 01:12:09,555 You really think this looks like a robbery gone bad? 962 01:12:09,590 --> 01:12:11,051 Yeah. 963 01:12:17,433 --> 01:12:20,731 If it wasn't a robbery gone bad, 964 01:12:20,766 --> 01:12:24,735 there might be big fish swimming into Old Port, 965 01:12:24,770 --> 01:12:26,605 fish you ain't got a boat for. 966 01:12:47,155 --> 01:12:50,695 Yeah, Rocco, we, uh... we got the shipment. 967 01:12:50,730 --> 01:12:52,697 But, um, 968 01:12:52,732 --> 01:12:55,799 our guy felt a little heat, so, uh... so he had to back off. 969 01:12:55,834 --> 01:12:57,801 You kidding me, you trying to fuck us, Petey? 970 01:12:57,836 --> 01:12:59,132 - No. - This doesn't sound good. 971 01:12:59,167 --> 01:13:00,672 - No, we have it. - You know what? 972 01:13:00,707 --> 01:13:02,003 I'll fucking see you when I get there. 973 01:13:02,038 --> 01:13:03,675 That's not necessary. 974 01:13:16,184 --> 01:13:18,525 - Shut the fuck up! - Shut up! 975 01:13:23,565 --> 01:13:25,598 What happened? 976 01:13:25,633 --> 01:13:27,996 I... I don't know what happened. 977 01:13:28,031 --> 01:13:30,537 The kid messed up. 978 01:13:30,572 --> 01:13:31,802 When was the last time you talked to him? 979 01:13:31,837 --> 01:13:33,199 Last night. 980 01:13:33,234 --> 01:13:35,806 I gave him the burner. 981 01:13:35,841 --> 01:13:38,479 I... I talked to him, made sure he knew. 982 01:13:38,514 --> 01:13:40,173 Oh. 983 01:13:44,146 --> 01:13:46,454 Knew what? 984 01:13:46,489 --> 01:13:48,753 What the fucking stakes are. 985 01:14:03,671 --> 01:14:05,066 Please. 986 01:14:11,041 --> 01:14:13,074 You know where he is now? 987 01:14:21,722 --> 01:14:24,052 Okay. 988 01:14:34,900 --> 01:14:37,505 Christ, Billy. 989 01:14:37,540 --> 01:14:39,199 You're gonna die with fucking carrot juice stains 990 01:14:39,234 --> 01:14:40,739 on your shirt. 991 01:15:27,887 --> 01:15:30,624 There's nobody here. 992 01:15:33,189 --> 01:15:34,793 - Come help me with this body. - Shh. 993 01:15:43,100 --> 01:15:44,935 - No! - Drop the fucking gun. 994 01:15:44,970 --> 01:15:48,642 - Fucking shoot him, shoot him! - Drop the fucking gun. 995 01:15:48,677 --> 01:15:51,139 - There you go. - You're a fucking dead man. 996 01:15:51,174 --> 01:15:53,845 - Huh, huh? - You're a fucking dead... 997 01:15:53,880 --> 01:15:55,781 Ahh! 998 01:16:42,060 --> 01:16:44,126 Well, look at you with a gun in your hand. 999 01:16:45,932 --> 01:16:48,229 It's a long time coming, huh, Tommy? 1000 01:16:51,267 --> 01:16:54,037 You know you get rid of me and you're fucked. 1001 01:16:54,072 --> 01:16:56,644 This whole town is fucked. 1002 01:16:56,679 --> 01:16:59,075 You're gonna have to answer to the North End. 1003 01:17:01,717 --> 01:17:04,377 You think I'm bad? 1004 01:17:04,412 --> 01:17:06,247 You were gonna have her killed. 1005 01:17:09,417 --> 01:17:11,351 You had her brother killed. 1006 01:17:13,388 --> 01:17:15,157 I've had to live in fear 1007 01:17:15,192 --> 01:17:18,061 my entire life 'cause of you. 1008 01:17:18,096 --> 01:17:20,162 You fucking with my father. 1009 01:17:20,197 --> 01:17:22,296 Every boxing match seeing your face 1010 01:17:22,331 --> 01:17:25,398 looking over me, fucking with me. 1011 01:17:25,433 --> 01:17:29,204 I'm a bad man, Tommy, I've done a lot of bad things. 1012 01:17:29,239 --> 01:17:30,711 But, you know what? 1013 01:17:30,746 --> 01:17:33,813 You and me, we're the same. 1014 01:17:33,848 --> 01:17:35,815 Oh yeah, you got that boy killed. 1015 01:17:35,850 --> 01:17:38,246 That blood's on your hands, son, you did that. 1016 01:17:41,251 --> 01:17:43,790 And let's not forget, 1017 01:17:43,825 --> 01:17:46,221 only reason you're here is 'cause I spared ya. 1018 01:17:48,060 --> 01:17:50,830 Why? 1019 01:17:50,865 --> 01:17:52,425 Why'd you spare me? 1020 01:17:52,460 --> 01:17:54,229 Why didn't you kill me, hm? 1021 01:17:54,264 --> 01:17:56,803 Why'd you spare me? Tell me, tell me! 1022 01:17:56,838 --> 01:17:58,233 Why? 1023 01:18:00,336 --> 01:18:04,140 Tommy, listen to me. 1024 01:18:04,175 --> 01:18:07,011 Why don't you do yourself and this whole town a favor? 1025 01:18:07,046 --> 01:18:09,079 All right, and just hand that shipment over to me. 1026 01:18:11,083 --> 01:18:12,478 I'll take care of the degos, 1027 01:18:12,513 --> 01:18:15,118 and I swear to God 1028 01:18:15,153 --> 01:18:16,856 I'll let you and the bitch go. 1029 01:18:24,833 --> 01:18:27,097 Please, son. 1030 01:18:27,132 --> 01:18:28,868 Huh? 1031 01:18:32,907 --> 01:18:35,369 How afraid are you right now? 1032 01:21:14,629 --> 01:21:16,365 Hey. 1033 01:21:16,400 --> 01:21:18,268 You Tommy? 1034 01:21:43,460 --> 01:21:45,361 All right then. 1035 01:21:51,039 --> 01:21:53,138 Open it up, Jimmy. 1036 01:22:01,082 --> 01:22:02,378 It's all there. 1037 01:22:04,283 --> 01:22:06,646 That's a good thing for you and me. 1038 01:22:11,587 --> 01:22:13,422 And you'll be needing this. 1039 01:22:21,696 --> 01:22:24,037 I'll be in touch. 1040 01:23:07,247 --> 01:23:10,149 Hon? 1041 01:23:10,184 --> 01:23:11,480 Bill, you down there? 1042 01:23:14,155 --> 01:23:16,485 Bill? 1043 01:23:20,425 --> 01:23:24,031 Most people, you hear a shotgun, you go the other way. 1044 01:23:24,066 --> 01:23:25,692 Not Marty. 1045 01:23:25,727 --> 01:23:27,298 I went in, 1046 01:23:27,333 --> 01:23:29,630 and go to where the sound was. 1047 01:23:31,766 --> 01:23:34,173 You all have a chance at some point in your life 1048 01:23:34,208 --> 01:23:35,669 to define who you are. 1049 01:23:35,704 --> 01:23:38,507 When you hear that gunshot, go in. 1050 01:23:38,542 --> 01:23:40,443 Go in, my friend. 1051 01:23:40,478 --> 01:23:43,380 Even you, fucking coward that you are. 1052 01:23:46,286 --> 01:23:48,682 I always thought an alcoholic was that guy 1053 01:23:48,717 --> 01:23:51,487 laying in the gutter, couldn't take care of himself. 1054 01:23:51,522 --> 01:23:53,192 Couldn't function. 1055 01:23:53,227 --> 01:23:56,525 Lobster men, I've been a lobster man my whole life. 1056 01:23:56,560 --> 01:23:58,692 I'm George, and I'm an alcoholic. 1057 01:24:06,570 --> 01:24:08,240 Hey. 1058 01:24:08,275 --> 01:24:10,473 Yeah? 1059 01:24:10,508 --> 01:24:12,838 You remember what we said to each other when we were kids? 1060 01:24:17,548 --> 01:24:19,251 Hey. 1061 01:24:21,321 --> 01:24:23,255 Stay safe. 1062 01:24:28,790 --> 01:24:30,823 One day we'd make summer last forever. 1063 01:24:36,765 --> 01:24:39,271 Come home to us. 1064 01:24:39,306 --> 01:24:40,734 I will. 1065 01:25:11,173 --> 01:25:13,470 Sometimes a man's gotta do what he doesn't wanna do. 1066 01:25:15,210 --> 01:25:18,343 To protect the ones he loves. 1067 01:25:18,378 --> 01:25:19,905 To protect the town he loves. 1068 01:25:22,283 --> 01:25:24,646 'Cause there's always a bigger fish. 71324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.