All language subtitles for Bounty Hunters 2-Hardball (1997)-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,693 --> 00:01:09,400 Potong! 2 00:01:11,280 --> 00:01:15,775 Aku hanya tidak percaya itu. 43 mengambil! - Itu ke-42! 3 00:01:16,618 --> 00:01:19,861 Lima menit, satu merokok ... - Itu yang ke-42 4 00:01:20,664 --> 00:01:23,748 Itu juga hal yang paling bodoh Anda pernah mengajak saya bicara. 5 00:01:24,420 --> 00:01:27,100 Sayang, kami membicarakannya. Jika itu dalam kesepakatan bounty 6 00:01:27,296 --> 00:01:29,208 tidak berjalan dengan baik kita harus beriklan. 7 00:01:29,506 --> 00:01:32,624 Oh tentu saja, apakah Anda pikir siapa pun menganggap ini serius? Saya kira tidak. 8 00:01:32,926 --> 00:01:37,170 Anda akan menganggapnya serius. Itu bekerja untuk pengakuan, apakah Anda mengerti? 9 00:01:37,723 --> 00:01:40,181 Pengurangan hutang, tuan, bisa Saya mendapatkan tanda tangan? 10 00:01:41,435 --> 00:01:45,475 Apakah kamu melihat Tentu Anda bisa Dapatkan tanda tangan Anda, si kecil. 11 00:01:45,772 --> 00:01:48,640 Dia ingin tanda tangan saya. Apakah Anda langsung pergi. 12 00:01:49,818 --> 00:01:52,231 Ini dia. Beritahu saya ke semua temanmu. 13 00:01:52,529 --> 00:01:54,862 Hai ibu, saya punya satu Dapatkan tanda tangan dari badut. 14 00:01:57,284 --> 00:01:58,900 Dia memanggilmu badut. 15 00:02:00,662 --> 00:02:02,369 Dia tidak menyebut saya badut! 16 00:02:02,664 --> 00:02:04,121 Ini adalah pekerjaan terburuk Saya pernah melakukannya. 17 00:02:04,416 --> 00:02:06,829 Dia salah mengira aku seseorang. - Oh, ya? 18 00:02:07,127 --> 00:02:09,335 Dia yakin memiliki saya untuk John Wayne terus. 19 00:02:10,964 --> 00:02:14,173 Sekarang tunggu, sayang. Saya memberi ya untuk membuat kesalahan. 20 00:02:14,468 --> 00:02:16,209 Aku tidak bisa mempercayaimu $ 6.000 untuk ini bodoh 21 00:02:16,511 --> 00:02:17,797 Anda memasang iklan. 22 00:02:18,960 --> 00:02:19,803 Setidaknya mereka diizinkan kami menyimpan kostum. 23 00:02:20,641 --> 00:02:23,133 Oh ya, topinya benar-benar cocok untukmu. - Berlindung! 24 00:02:24,853 --> 00:02:25,889 Hentikan itu. 25 00:02:33,779 --> 00:02:35,200 Berikan aku lembar itu. 26 00:02:44,623 --> 00:02:46,740 Itu bass! Itu bass! 27 00:02:48,850 --> 00:02:50,122 Apa yang mereka lakukan? - Siapa peduli? 28 00:02:50,420 --> 00:02:51,627 Mereka punya senjata! 29 00:02:52,547 --> 00:02:54,630 Jangan condong ke depan apakah Anda ingin mereka melihat kami? 30 00:02:55,509 --> 00:02:57,546 Saya tidak melakukan itu untuk pertama kalinya, koboi. 31 00:03:05,600 --> 00:03:06,141 Baiklah 32 00:03:08,630 --> 00:03:10,726 Dan sekarang mari kita mulai bass sebelum yang lain kembali. 33 00:03:11,240 --> 00:03:13,732 Saya tahu itu. - apa? 34 00:03:14,270 --> 00:03:15,393 Mari kita mulai bass. 35 00:03:15,696 --> 00:03:18,234 Apa? Itu sebabnya kami datang ke sini. 36 00:03:18,532 --> 00:03:21,525 Maaf, tapi di sana ada perampokan. 37 00:03:24,663 --> 00:03:27,280 Panggil polisi. Saya pergi dan pakukan bass erat-erat. 38 00:03:28,542 --> 00:03:30,659 Anda tidak memiliki rasa kewarganegaraan. 39 00:03:30,961 --> 00:03:32,577 Jika Anda tidak berhenti mendorongku berkeliling ... 40 00:03:33,460 --> 00:03:33,911 Ayo 41 00:03:35,132 --> 00:03:36,880 Sayang! 42 00:03:36,675 --> 00:03:39,418 Dengar, hubungi polisi, dan lebih baik kamu menungguku 43 00:03:47,144 --> 00:03:49,932 Ya, saya ingin perampokan laporan yang sedang berlangsung. 44 00:04:10,250 --> 00:04:11,240 Jadi ayo pergi. 45 00:04:27,851 --> 00:04:30,130 Sepotong yang sangat menawan dari Italia. 46 00:04:30,729 --> 00:04:32,971 Dan saya tidak berpikir begitu itu melebihi batas harga Anda. 47 00:04:33,273 --> 00:04:34,434 Tidak ada yang bergerak! 48 00:04:47,788 --> 00:04:50,656 Cepat, cepat! Kita miliki tepat tiga menit! 49 00:04:56,213 --> 00:04:57,329 Brankas. 50 00:05:00,342 --> 00:05:02,709 Itu dengan kunci waktu diamankan. Tidak mungkin. 51 00:05:10,310 --> 00:05:11,846 Bagaimana dengan brankasnya? 52 00:05:53,645 --> 00:05:56,262 Sial, sekarang sudah hampir lupa memperkenalkan diri 53 00:05:57,983 --> 00:06:00,771 Jersey Bellini, pemburu hadiah. 54 00:06:03,530 --> 00:06:06,364 Anda tidak bergerak. - Pergi, pindah, pindah! 55 00:06:07,909 --> 00:06:09,775 Tidak ada gerakan atau aku akan menembak! 56 00:06:11,246 --> 00:06:13,863 Turunkan senjatamu! Turunkan! 57 00:06:15,917 --> 00:06:17,374 Dorong ke saya. 58 00:06:17,836 --> 00:06:19,247 Anda datang ke sini. 59 00:06:20,380 --> 00:06:21,621 Bagus dan lambat. 60 00:06:22,215 --> 00:06:24,958 Dan kalian berdua sekarang bisa menghilang. Ayo, cepat. 61 00:06:25,510 --> 00:06:27,342 Akulah pemiliknya. Bisnis saya ... 62 00:06:29,550 --> 00:06:30,450 Keluar dari sini! 63 00:06:39,691 --> 00:06:41,353 Ayo! Ayo! 64 00:06:43,945 --> 00:06:44,935 Kita harus pergi! 65 00:06:45,906 --> 00:06:47,192 Apakah kamu mendengar itu 66 00:06:55,206 --> 00:06:56,663 Berkendara! Berkendara! 67 00:06:57,584 --> 00:06:59,120 Masuk, akhirnya masuk. 68 00:07:07,552 --> 00:07:08,633 Selesai! 69 00:07:11,640 --> 00:07:12,426 Jalang! 70 00:07:14,590 --> 00:07:16,472 Anda mengutuk saya biaya banyak uang. 71 00:07:45,298 --> 00:07:48,166 Jersey! - tidak ada waktu! 72 00:07:49,844 --> 00:07:51,510 Jangan bergerak! 73 00:07:54,557 --> 00:07:55,798 Bajingan 74 00:08:01,523 --> 00:08:05,483 Bagaimana jika mereka menangkap Lenny? - Maka kita tidak harus berbagi. 75 00:08:08,710 --> 00:08:10,734 Itu tidak mengemudi sangat cepat. Kita harus berada di titik pertemuan. 76 00:08:37,767 --> 00:08:39,133 Sekarang perlahan. 77 00:08:39,769 --> 00:08:41,550 Dimana kita 78 00:08:52,115 --> 00:08:53,260 Hai 79 00:08:54,784 --> 00:08:56,525 Saya bisa menggunakan bantuan Anda! 80 00:09:03,543 --> 00:09:05,409 Hei, kumohon! 81 00:09:05,712 --> 00:09:08,204 Kami bertaruh. - Sekarang dengarkan! 82 00:09:10,759 --> 00:09:13,172 Maju, Jersey! Saya punya tiga nyamuk padamu! 83 00:09:19,517 --> 00:09:23,181 Kawan, pergi sekarang! Percaya Anda, dia membayar clunkers? 84 00:09:23,480 --> 00:09:24,641 Tunggu apa lagi 85 00:09:28,777 --> 00:09:30,439 Polisi dan donat! 86 00:09:31,154 --> 00:09:33,942 Saya tidak memiliki keseluruhan Siang hari Beri aku capnya. 87 00:09:34,240 --> 00:09:37,153 Hei, aku bertaruh hilang. Itu membutuhkan waktu lebih lama 88 00:09:37,452 --> 00:09:38,818 jika Anda membutuhkan uang, Jersey. 89 00:09:40,455 --> 00:09:43,289 Sangat lucu. Apakah kamu sesuatu dari B.B. dengar? 90 00:09:43,583 --> 00:09:47,760 Ya, dia memiliki pemilik toko dan membawa orang ketiga ke rumah sakit. 91 00:09:47,378 --> 00:09:49,210 Dan mengatakan sesuatu tentang: Anda akan menjadi yang berikutnya. 92 00:09:50,673 --> 00:09:53,290 Jadi dia bilang aku yang berikutnya. - Ya. 93 00:09:54,344 --> 00:09:55,460 Apa? 94 00:09:56,221 --> 00:09:58,133 Saya bahkan tidak tahu apa yang aku katakan padamu ... au! 95 00:09:58,598 --> 00:10:01,215 Apakah kamu baik-baik saja? - 9 milimeter di tulang rusuk. 96 00:10:01,518 --> 00:10:03,510 Itu tidak masalah. - Ada yang rusak? 97 00:10:03,812 --> 00:10:07,522 Jangan coba-coba menyentuhku. - Tunggu! Hai 98 00:10:08,274 --> 00:10:10,231 Saya punya kabar baik, oke? 99 00:10:11,653 --> 00:10:15,488 Saya punya bass. Itu artinya 100 00:10:15,782 --> 00:10:17,364 Masing-masing dari kita berhak atas 10.000. 101 00:10:27,127 --> 00:10:28,709 Apa yang sedang terjadi sekarang? 102 00:10:30,713 --> 00:10:33,672 Katakan apa yang saya lakukan - Kamu tidak mengerti. 103 00:10:33,967 --> 00:10:36,459 Dan Anda tidak akan pernah mengerti - Saya mengerti! 104 00:10:38,555 --> 00:10:41,514 Saya mengerti. Bib, saya mengerti. 105 00:10:44,185 --> 00:10:45,642 Saya mengerti. 106 00:10:46,437 --> 00:10:50,101 Oke jika kamu mengerti apa yang sebenarnya kamu mengerti? 107 00:10:51,609 --> 00:10:54,943 Anda tahu. Saya mengerti. 108 00:10:56,531 --> 00:10:58,818 Keluar dari sini. Keluar dari sini. 109 00:11:03,621 --> 00:11:04,737 Saya ... 110 00:11:07,542 --> 00:11:09,784 Ayo, B.B., tolong. 111 00:11:10,860 --> 00:11:15,172 Jersey, saya minta maaf, tapi saya tidak bisa. Itu yang menarik 112 00:11:15,466 --> 00:11:19,551 Eksperimen, tapi mungkin kita tidak cukup kompatibel, saya tidak tahu. 113 00:11:21,598 --> 00:11:25,387 Oh tidak, bukan gaun tidur merah. Mengapa Anda memasukkannya? 114 00:11:27,610 --> 00:11:29,530 B.B., saya katakan saya minta maaf. 115 00:11:29,355 --> 00:11:34,660 Anda tahu, saya tidak berpikir Anda memilikinya Kemampuan untuk mengingat sesuatu. 116 00:11:34,360 --> 00:11:38,730 Apa yang Anda lakukan tidak masuk akal. - Tidak masuk akal? 117 00:11:39,320 --> 00:11:40,273 Ya Tidak masuk akal 118 00:11:40,783 --> 00:11:43,275 Kami adalah pemburu hadiah dan tidak ada petugas polisi tambahan. 119 00:11:43,578 --> 00:11:45,740 Anda memiliki saya di sana sendirian biarkan, oke? 120 00:11:46,390 --> 00:11:48,760 Apakah kamu mengikuti saya? Apakah kamu juga menungguku seperti yang dibicarakan? 121 00:11:48,374 --> 00:11:51,242 Tidak, apa yang sedang dilakukan Jersey Bellini? Dia pergi, dia mengambil jarahan dengannya 122 00:11:51,544 --> 00:11:54,287 dan kumpulkan uangnya. Tentu saja Apa Saya bisa mengharapkan sesuatu yang lain. 123 00:11:54,589 --> 00:11:57,502 Ya, tidak, memang seperti itu bukan itu. 124 00:11:59,719 --> 00:12:02,553 Tidak, hanya sesuatu seperti itu. 125 00:12:03,431 --> 00:12:04,638 B.B. tolong simpan tasnya. 126 00:12:04,933 --> 00:12:07,141 Saya perlu sedikit waktu untukku sendiri tanpa kamu. 127 00:12:08,353 --> 00:12:10,686 Pergi dari rumah kecil gila ini. 128 00:12:12,232 --> 00:12:15,475 Tidak ada Bagaimana dengan rumah itu? - Bagaimana dengan rumah itu? 129 00:12:16,690 --> 00:12:18,152 Dengar, aku harus berjinjit menyelinap di aula, 130 00:12:18,446 --> 00:12:20,779 agar tidak mengaktifkan ranjau, i tidak bisa menggunakan mesin pencuci piring, 131 00:12:21,740 --> 00:12:23,782 karena dengan begitu mesin kabut menyala. Dan minggu lalu ketika koran bocah 132 00:12:24,770 --> 00:12:25,909 pada pelat kontak di bawah ini menendang halaman ... 133 00:12:26,204 --> 00:12:28,196 Saya punya sepedanya tetap atau tidak? 134 00:12:29,820 --> 00:12:30,448 Itu tidak normal! 135 00:12:30,959 --> 00:12:34,293 Saya merasa sangat normal. Bib! - Aku memanggilmu. 136 00:12:35,129 --> 00:12:37,166 Aku tidak bisa membiarkanmu pergi seperti ini. 137 00:12:39,676 --> 00:12:40,712 Tolong! 138 00:12:45,848 --> 00:12:47,464 Mulut sayang! 139 00:12:51,437 --> 00:12:52,894 Buttercup. 140 00:13:03,908 --> 00:13:07,151 Tentu saja Kamu mendapatkan itu Ikhtisar penghasilan 141 00:13:07,453 --> 00:13:08,989 besok pagi paling lambat. 142 00:13:12,834 --> 00:13:15,372 Sepuluh tikus? - Dua puluh tikus. 143 00:13:20,717 --> 00:13:22,174 Semuanya sedang dipersiapkan. 144 00:13:26,306 --> 00:13:29,299 Saya mendengar ada masalah dengan perhiasan itu. 145 00:13:30,310 --> 00:13:32,848 Carlos ini pergi membuat saya terlihat verbose. 146 00:13:33,146 --> 00:13:35,513 Jangan khawatir, anak-anak itu telah mengambil tidak akan mengatakan apa-apa. 147 00:13:35,940 --> 00:13:38,227 Pengacara kami sudah menyelesaikannya Jam 10 pagi. 148 00:13:38,526 --> 00:13:41,485 Dan mereka akan berada di siang hari telah pensiun. 149 00:13:41,779 --> 00:13:44,738 Hei, aku tidak khawatir tetapi Anda harus membuatnya. 150 00:13:45,330 --> 00:13:46,820 Ini pekerjaanmu, terus untuk menonton si kecil. 151 00:13:47,577 --> 00:13:50,786 Saya masih memiliki keluarga jangan pernah lepaskan, Tn. Wald. 152 00:13:51,800 --> 00:13:53,720 Saya merawatnya. - Baik. 153 00:13:53,833 --> 00:13:57,793 Biarkan bajingan kecil itu tahu bahwa saya sedang dalam perjalanan. Apakah kamu mengerti 154 00:14:01,716 --> 00:14:02,627 Ya 155 00:14:10,160 --> 00:14:12,884 Ada masalah dengan sejarah perhiasan. 156 00:14:14,145 --> 00:14:16,637 Apa yang Anda maksud dengan "masalah"? - Tidak berhasil. 157 00:14:17,148 --> 00:14:20,160 Di mana anak laki-laki - Anak-anak semuanya di penjara, 158 00:14:20,318 --> 00:14:21,729 dan hutan sedang menuju ke sini. 159 00:14:29,702 --> 00:14:36,575 Bagaimana itu bisa terjadi? Bagaimana? Kamu bisa dapatkah kau menjelaskannya padaku? Bisakah kamu melakukannya? 160 00:14:36,876 --> 00:14:40,460 Itu bass. - Bass adalah pria yang baik. 161 00:14:43,341 --> 00:14:45,480 Tapi dia punya itu Masa percobaan dilanggar, 162 00:14:45,343 --> 00:14:47,835 untuk mendapatkan uang untuk pengacaranya. - Dan? 163 00:14:48,429 --> 00:14:51,920 Picco menyewanya sebagai sopir, dan beberapa pemburu hadiah 164 00:14:51,391 --> 00:14:53,348 mereka bertanya kepada penjual perhiasan itu. 165 00:14:57,980 --> 00:15:01,269 Apa peluangnya? Bagaimana berdiri peluang sial untuk itu? 166 00:15:01,567 --> 00:15:04,275 Kemungkinan besar saya masuk Menangkan lotre untuk ini terjadi! 167 00:15:08,199 --> 00:15:11,112 Dan pemiliknya? Apa ada bersama pemilik? 168 00:15:11,411 --> 00:15:14,529 Panik. Kami Kata contact person di distrik tersebut 169 00:15:14,831 --> 00:15:17,164 dia akan memiliki salah satunya Pemburu hadiah mengakui segalanya. 170 00:15:17,959 --> 00:15:21,248 Untungnya dia tidak tahu untuk siapa penghubungnya bekerja. 171 00:15:21,754 --> 00:15:24,497 Kami masih bersih. - Kita mungkin bersih, 172 00:15:24,799 --> 00:15:26,461 tapi kami dikirim ketika hutan muncul di sini. 173 00:15:26,759 --> 00:15:28,295 Dia akan memberi kita makan ikan. 174 00:15:29,887 --> 00:15:31,924 Hutan ada di sana. Dia adalah di jalan. 175 00:15:51,659 --> 00:15:55,448 Tn. Wald, senang bertemu denganmu. Bisakah kami menawarkan sesuatu? 176 00:15:56,800 --> 00:15:58,322 Tidak, tidak ... - kopi, teh, air mineral? 177 00:16:00,751 --> 00:16:03,380 Saya khawatir - Saya tahu, saya tahu. 178 00:16:03,337 --> 00:16:05,624 Anda tidak perlu mengatakan apa pun kami sangat sial. 179 00:16:05,923 --> 00:16:06,629 Kebahagiaan? 180 00:16:07,508 --> 00:16:10,501 Apakah Anda berbicara tentang keberuntungan? Saya punya Ratusan pekerjaan seperti itu dilakukan 181 00:16:10,803 --> 00:16:14,717 dalam hidupku, dan tidak satu pun dari mereka pergi bengkok. Itu tidak ada hubungannya dengan keberuntungan. 182 00:16:15,160 --> 00:16:15,847 Kegagalan. 183 00:16:21,939 --> 00:16:27,435 Jadi siapa pemburu hadiah ini? - Jersey Bellini. 184 00:16:28,290 --> 00:16:32,444 Ia biasanya bekerja sendiri. Dia memiliki rekan dalam pekerjaan ini. 185 00:16:32,742 --> 00:16:33,983 Seorang wanita. 186 00:16:35,745 --> 00:16:37,782 Peter, kemarilah. 187 00:16:43,586 --> 00:16:46,670 Baiklah, tersenyumlah, kau bagus Anak laki-laki Anda baru saja membuat banyak kesalahan 188 00:16:46,964 --> 00:16:49,627 itu saja. Apakah kamu mengerti Dan saya berbicara tentang 189 00:16:49,926 --> 00:16:54,887 untuk berpartisipasi dengan kami di jalan besar. - Tn. Wald, saya tidak akan mengecewakan Anda. 190 00:16:55,181 --> 00:16:59,500 Tidak, tunggu, tidak secepat itu. Oke Bos pikir aku gila, 191 00:16:59,352 --> 00:17:02,600 bahwa aku idiot sepertimu mengusulkan partisipasi. 192 00:17:02,355 --> 00:17:07,146 Tapi tahukah Anda, saya memberitahunya ... Aku kenal ayahmu dengan sangat baik. 193 00:17:07,443 --> 00:17:11,107 Dia adalah sahabatku. Dan milikmu Ibu, oh, dia orang suci. 194 00:17:11,697 --> 00:17:15,236 Tapi bagaimanapun juga cerita perhiasan ini, 195 00:17:16,911 --> 00:17:21,760 kita harus melakukan sesuatu. Anda tahu Anda, saya ada rapat dalam seminggu 196 00:17:21,374 --> 00:17:23,866 dengan bos. Dan saya akan melakukannya suka bekerja untuk 197 00:17:24,168 --> 00:17:27,661 Anda mendapatkan partisipasi. Hilangkan pemburu hadiah ini. 198 00:17:28,130 --> 00:17:32,440 Tunjukkan kekerasan, bantu saya wajahnya untuk melestarikan. Dan Anda mendapatkan pekerjaan ini. 199 00:17:32,343 --> 00:17:35,507 Bagaimana itu terdengar? Adil atau tidak? - Ya tuan, sangat adil. 200 00:17:36,264 --> 00:17:40,554 Baik. Anda punya waktu seminggu untuk itu. - Aku tidak akan mengecewakanmu. 201 00:17:41,936 --> 00:17:43,723 Simpan itu untuk klub penggemar Anda. 202 00:17:45,147 --> 00:17:46,263 Peter ... 203 00:18:04,834 --> 00:18:08,874 Pria itu datang ke sini dan menendang seperti dalam film gangster yang buruk. 204 00:18:09,422 --> 00:18:12,256 Saat aku mencampakkannya Saya mengambil penjahitnya. 205 00:18:13,884 --> 00:18:16,592 Luar biasa, pikirnya sebenarnya aku miliknya. 206 00:18:18,848 --> 00:18:22,216 Saat ini sama. Kita seharusnya sekarang 207 00:18:22,518 --> 00:18:25,386 urus bisnis, kalau begitu kita bisa membuat lelucon tentang hutan. 208 00:18:26,355 --> 00:18:30,816 Tentu saja kamu benar, Santos. - Mari kita hubungi Tyler. 209 00:18:35,781 --> 00:18:37,522 Apakah Anda memiliki helikopter? - Ya. 210 00:18:38,326 --> 00:18:41,694 Baiklah Dengan pria yang kamu harus ekstra hati-hati. 211 00:18:42,204 --> 00:18:44,491 Dia bersama satu Unit khusus Angkatan Laut. 212 00:18:44,790 --> 00:18:47,282 Mereka mengatakan rumahnya diamankan seperti Fort Knox. 213 00:18:48,440 --> 00:18:50,331 Mungkin dilakukan Anda lebih suka dia di dalam mobil. 214 00:18:51,255 --> 00:18:55,374 Saya akan melakukannya. Kondisi? - Kamu bunuh orang itu, 215 00:18:55,676 --> 00:18:57,793 dan kami menciptakan Anda dan si kecil di luar negeri. 216 00:18:58,346 --> 00:19:01,555 Tidak ada penjara untuk Anda dan tidak ada Jejak yang bisa menuntun kita. 217 00:19:02,433 --> 00:19:04,390 Kedengarannya bagus. - Kita akan bertemu besok di 218 00:19:04,685 --> 00:19:06,642 Cuci mobil dan diskusikan detailnya. 219 00:19:07,521 --> 00:19:10,389 Apakah Anda mendapat faks? - Ya. 220 00:19:40,680 --> 00:19:42,262 Baiklah 221 00:19:46,811 --> 00:19:48,347 Mulai bekerja. 222 00:19:50,648 --> 00:19:52,139 Mulai bekerja. 223 00:21:37,421 --> 00:21:38,207 Halo 224 00:21:41,759 --> 00:21:44,923 Halo! Halo! Aku tidak bisa mendengarmu! 225 00:21:45,888 --> 00:21:49,520 Pete? Pete, apakah itu kamu? 226 00:21:50,476 --> 00:21:52,217 Halo, saya tidak mendengar apa-apa. 227 00:21:52,520 --> 00:21:54,307 Saya harus pergi ke luar. Halo 228 00:21:57,399 --> 00:22:00,437 Saya hanya mendengar musiknya. - Sekarang kamu bisa mendengar malaikat bernyanyi. 229 00:22:27,388 --> 00:22:31,520 Tidak, saya tidak tahu. Saya dulu hanya di telepon ketika itu terjadi. 230 00:22:32,601 --> 00:22:34,120 Rumahku yang indah! 231 00:22:36,313 --> 00:22:38,555 Bagaimana dengan itu harus membuat ponsel? 232 00:22:38,858 --> 00:22:40,850 Berpikir seperti orang gila kamu sebenarnya aku? 233 00:22:41,151 --> 00:22:43,234 Aku tidak akan menghancurkan milikku rumah sendiri di udara! 234 00:22:44,738 --> 00:22:47,822 Saya tidak peduli jika itu miliknya Ibu sakit. Bawa itu padaku. 235 00:22:50,350 --> 00:22:51,401 Saya menelepon kembali. 236 00:22:52,955 --> 00:22:56,744 Hei Jersey. Sial dimana apakah kamu menghabiskan malam 237 00:22:57,420 --> 00:22:59,955 Di stasiun kereta atau apa? - Tidak, saya tidak tidur di stasiun kereta. 238 00:23:00,671 --> 00:23:02,378 Seseorang punya milikku Rumah diledakkan. 239 00:23:03,257 --> 00:23:03,997 Apa? 240 00:23:04,300 --> 00:23:06,633 Seseorang punya milikku Rumah diledakkan. 241 00:23:07,720 --> 00:23:09,928 Seseorang meledakkan rumahmu. 242 00:23:10,890 --> 00:23:13,980 Mengapa kamu tertawa ketika seseorang meledakkan rumah saya? 243 00:23:13,392 --> 00:23:16,900 Anda benar, ini bukan tawa. 244 00:23:16,312 --> 00:23:18,190 Siapa yang akan masuk rumah saya ingin meledak? 245 00:23:18,314 --> 00:23:23,810 Yah, akan ada ayah B.B. untuk Contoh Atau Duffy itu. 246 00:23:24,445 --> 00:23:26,858 Dua dealer kamu dijemput tahun lalu. 247 00:23:27,156 --> 00:23:30,570 Oke, mengerti, mengerti iya Dengar, air, aku bangkrut. 248 00:23:31,327 --> 00:23:34,700 Oke Maksudku segalanya Saya sudah memiliki hilang. 249 00:23:34,914 --> 00:23:38,498 Aku benar-benar merasa denganmu, Jersey, tetapi saya tidak bisa melakukan apa pun untuk Anda 250 00:23:39,335 --> 00:23:42,499 Bagaimana dengan case bass? - Itu yang saya maksud. 251 00:23:42,796 --> 00:23:45,504 Butuh 4-5 hari untuk mendapatkan uang untuk datang aku berhutang budi padamu. 252 00:23:45,799 --> 00:23:49,839 Apa, tolong, saya sudah selesai. - Oh man, selalu ada sesuatu denganmu 253 00:23:50,137 --> 00:23:52,129 Kawan, seperti apa tampangku? Apakah saya terlihat seperti bank? 254 00:23:56,644 --> 00:23:59,887 Saya kira saya akan mendapatkannya sekitar 500 lebih. 255 00:24:00,439 --> 00:24:02,305 Yah, setidaknya lebih baik daripada tidak sama sekali. 256 00:24:08,614 --> 00:24:10,250 Apakah kamu tidak punya apa-apa 257 00:24:10,741 --> 00:24:15,281 Tidak, B.B. dapatkan koper terakhir. - siapa 258 00:24:15,579 --> 00:24:19,198 Seseorang bernama Theodore Tyler. Satu ditemukan 259 00:24:19,500 --> 00:24:22,288 Bom pipa di mobilnya dan dia punya penunjukan pengadilan terakhirnya berkeringat. 260 00:24:23,212 --> 00:24:25,295 Saya bisa melakukan 50 raksasa kalah dari pria itu. 261 00:24:25,881 --> 00:24:27,372 Siapa yang menyimpan jaminan? 262 00:24:27,675 --> 00:24:31,168 Sasis pirang yang luar biasa. Kurva panas. Dan yang asli juga. 263 00:24:31,470 --> 00:24:33,712 Bisa membuatku meninggalkan istriku lagi. 264 00:24:37,142 --> 00:24:40,681 Maaf teman saya. itu Pertukaran informasi ditutup. 265 00:24:40,980 --> 00:24:42,892 Mengapa - Karena B.B. memperingatkan saya tentang Anda. 266 00:24:43,190 --> 00:24:46,274 Saya berjanji padanya untuk tidak memberi tahu Anda tentang hal itu. 267 00:24:46,568 --> 00:24:49,777 Kamu mengerti itu. - Kamu membuatku buruk? 268 00:24:50,656 --> 00:24:52,397 Dia bercerita lebih banyak tentangmu. 269 00:24:54,868 --> 00:24:56,951 Anda seorang pelawak. - Ya. 270 00:24:58,205 --> 00:25:00,913 "Rumahmu ada di situ Diledakkan. "Luar biasa! 271 00:25:01,959 --> 00:25:03,495 Di sini, tandatangani. 272 00:25:06,922 --> 00:25:08,788 Semoga rumah besar jatuh pada Anda. 273 00:25:09,910 --> 00:25:11,333 Ya ya, dan pikirkanlah setelah mandi lagi. 274 00:25:17,224 --> 00:25:20,843 Baiklah, B.B., saya punya Anda. Jika kamu tahu itu. 275 00:26:00,142 --> 00:26:01,428 Waktu tayang. 276 00:26:20,454 --> 00:26:22,867 Burung kecilku berkata Anda melaju ke kanan. 277 00:26:23,165 --> 00:26:24,701 Jadi kita belok kanan. 278 00:26:54,113 --> 00:26:57,823 Ya, saya mencoba rumah itu. Saya pikir benda besar 279 00:26:58,117 --> 00:27:01,235 memuaskan lebih dari sekedar mobil. - Aha. 280 00:27:02,204 --> 00:27:05,663 Aku senang kamu puas adalah karena Bellini belum mati. 281 00:27:06,208 --> 00:27:09,292 Tidak mungkin. Maksudku bukan siapa-siapa bisa selamat. 282 00:27:09,795 --> 00:27:14,586 Tapi dia bisa. Dan Anda tidak ke mana-mana 283 00:27:16,301 --> 00:27:19,135 Jadi selesaikan itu. - Teddy? 284 00:27:20,848 --> 00:27:24,387 Oh teddy sayang. Saya siap 285 00:27:26,728 --> 00:27:28,344 Apakah ada yang salah? 286 00:27:29,606 --> 00:27:32,269 Pak Tyler hanya butuh satu Berbisnis, 287 00:27:32,568 --> 00:27:34,685 sebelum kami menyelamatkan kalian berdua Negara dapat membuat. 288 00:27:34,987 --> 00:27:39,106 Ini bisa memakan waktu paling banyak sehari terakhir. Benar, Tyler? 289 00:27:45,581 --> 00:27:49,245 Apa yang terjadi Saya memiliki segalanya berkemas dan melakukan apa yang Anda katakan. 290 00:27:50,430 --> 00:27:52,877 Itu tidak serius. Hanya sedikit keterlambatan. 291 00:27:53,755 --> 00:27:55,291 Aku akan mengantarmu kembali ke hotel. 292 00:27:55,591 --> 00:27:58,504 Saya sangat bersemangat karena itu harus dimulai hari ini. 293 00:27:59,219 --> 00:28:02,132 Saya juga. Kami menyetir Saya hanya punya satu masalah kecil 294 00:28:02,431 --> 00:28:04,297 tentang saya besok peduli, dan kemudian dimulai. 295 00:28:04,600 --> 00:28:06,557 Oke, teddy. - Gerakan, si kecil. 296 00:28:06,852 --> 00:28:09,310 Dan tutup mulut. - Teddy? 297 00:28:10,939 --> 00:28:12,550 Teddy! 298 00:28:13,817 --> 00:28:15,729 Teddy! - Apa-apaan ... 299 00:28:16,280 --> 00:28:18,486 Lanjutkan - Biarkan dia pergi segera! 300 00:28:20,949 --> 00:28:23,236 Ramos, Watkins, mendorong Anda keluar! 301 00:28:33,300 --> 00:28:35,620 Jangan bergerak! Bekukan! 302 00:28:42,638 --> 00:28:46,382 Apa yang kita punya di sini? Apakah Anda ingin menembak kita semua? 303 00:28:46,683 --> 00:28:47,844 Jika tidak ada cara lain. 304 00:28:50,312 --> 00:28:53,550 Hei, lepas tangan Tas bagus dan lambat! 305 00:28:55,670 --> 00:28:57,855 Aku benci mengecewakanmu tapi saya tidak membawa senjata. 306 00:28:59,905 --> 00:29:02,670 Ini adalah perampasan kebebasan, dan saya akan menyarankan Anda 307 00:29:02,366 --> 00:29:05,450 Untuk membebaskan Tyler selagi masih bisa. 308 00:29:06,780 --> 00:29:07,159 Kencing! 309 00:29:12,417 --> 00:29:16,377 Saya menunggu di mobil. Lakukan itu. - Berhenti! 310 00:29:21,969 --> 00:29:23,850 Itu adalah tembakan peringatan! 311 00:29:23,887 --> 00:29:26,300 Tembakan peringatan? Anda bertemu saya! 312 00:29:26,890 --> 00:29:28,506 Ya, saya orang jahat Sagitarius, aku minta maaf. 313 00:29:28,809 --> 00:29:30,160 Apakah ada orang lain yang menginginkan tembakan peringatan? 314 00:29:43,323 --> 00:29:44,939 Ayo 315 00:30:24,990 --> 00:30:27,607 Oke, dimana kamu? 316 00:30:28,952 --> 00:30:29,863 Apa? 317 00:30:32,800 --> 00:30:33,992 Sekarang kamu akan bangga padaku 318 00:30:55,854 --> 00:30:56,935 Ayo pergi. 319 00:31:33,160 --> 00:31:36,134 Jersey, jangan meminumnya! Jersey! 320 00:31:36,436 --> 00:31:38,177 Ya bagaimana? Saya hanya ingin ... 321 00:31:47,280 --> 00:31:50,899 Sayang! Apakah kamu melihat itu - apa yang kamu lakukan disini 322 00:31:51,451 --> 00:31:53,818 Aku punya hidupmu diselamatkan! Peringatan! 323 00:31:57,124 --> 00:32:01,494 Saya ... - Aku punya ... pergi dari sini! 324 00:32:47,841 --> 00:32:50,584 Itu hal yang baik. - Bagaimana kamu menemukanku? 325 00:32:52,762 --> 00:32:57,177 Saya seorang peramal. - Tidak, kamu pembohong yang buruk. 326 00:32:59,603 --> 00:33:03,768 Kamu payah, bau ... - Tidak, bukan itu yang kau pikirkan. 327 00:33:04,650 --> 00:33:06,933 Saya punya ... Saya punya penghasilan kami dijamin. 328 00:33:07,235 --> 00:33:11,479 Ini bukan penghasilan kita, sial Kawan Apakah kamu tahu? Keluar saja. 329 00:33:11,781 --> 00:33:14,114 Sialan? - Berikan aku kuncinya. 330 00:33:16,286 --> 00:33:19,495 Sayang, aku menyelamatkan hidupmu. - Saya memiliki segalanya di bawah kendali 331 00:33:19,789 --> 00:33:21,280 berikan aku kuncinya. - Tidak, Anda tidak memiliki segalanya di bawah kendali. 332 00:33:21,583 --> 00:33:22,414 Kuncinya! 333 00:33:26,922 --> 00:33:29,665 Tapi ... - Tidak, Bellini, tidak! 334 00:33:30,300 --> 00:33:32,542 Aku hanya menginginkanmu menghilang, tetapi segera. 335 00:33:35,263 --> 00:33:38,381 Tidak selangkah lebih dekat. - Kamu tidak adil. 336 00:33:39,518 --> 00:33:41,430 Dan bagaimana kita berdiri? - Saya tidak tahu, Tn. Carlos, 337 00:33:41,728 --> 00:33:42,844 mereka tidak mengatakan apa-apa. 338 00:33:43,146 --> 00:33:44,978 Berapa banyak yang hilang dari Anda? karena truk itu terasa? 339 00:33:45,690 --> 00:33:49,229 Saya pikir 4 atau 5 raksasa. 340 00:33:49,986 --> 00:33:53,400 Saya mendengar McKay mendapatkannya Nilai barang diperkirakan mencapai 9. 341 00:33:53,698 --> 00:33:55,485 Kami bermain untuk $ 9.000. 342 00:33:55,784 --> 00:33:59,698 Dan semua harus saya lakukan adalah untuk menenggelamkan 8 di sudut. 343 00:34:07,128 --> 00:34:11,293 Sepertinya saya memilikinya kacau. Jadi siapa yang menang sekarang? 344 00:34:12,592 --> 00:34:15,335 Saya kira saya menang. 345 00:34:18,473 --> 00:34:19,839 Apa yang kamu miliki 346 00:34:21,476 --> 00:34:22,967 Siapa yang menang? 347 00:34:25,772 --> 00:34:27,604 Anda bajingan kecil, siapa yang menang? 348 00:34:27,899 --> 00:34:29,185 Saya menunggu 349 00:34:30,527 --> 00:34:34,146 Siapa yang menang? - kamu Kamu 350 00:34:59,806 --> 00:35:01,513 Tidak, tidak! 351 00:35:07,397 --> 00:35:10,856 Saya masih menunggu, Bruno. - Tidak ... 352 00:35:12,777 --> 00:35:15,770 Anda, Tn. Carlos, Anda menang. 353 00:35:18,408 --> 00:35:20,570 Anda benar sekali. 354 00:35:38,530 --> 00:35:43,173 Anda lihat, kawan. Bahkan jika Saya kalah, saya menang. 355 00:35:43,892 --> 00:35:46,475 Itu menarik seorang pemimpin keluar. Jika ada yang harus dilakukan 356 00:35:46,770 --> 00:35:48,932 Saya ingin itu selesai. Maka tidak ada pertanyaan. 357 00:35:49,230 --> 00:35:51,938 Lalu aku akan mendapatkannya, sial lagi. Saya seorang pemenang. 358 00:35:53,318 --> 00:35:58,689 Lihatlah kalian. Mungkin dapatkah kau jelaskan padaku seberapa besar, 359 00:35:58,990 --> 00:36:03,655 pelayan cuci yang kuat ... cabai, suami terbaikku, dan Santos, 360 00:36:03,953 --> 00:36:08,789 seorang profesional tua ... seorang pria dan tidak bisa menghentikan seorang wanita 361 00:36:09,840 --> 00:36:10,416 untuk mengambil mantan marinir. 362 00:36:10,710 --> 00:36:12,622 Ya, itu tidak bisa dimaafkan. 363 00:36:13,254 --> 00:36:19,251 Saya ingin partisipasi. Ke Saya perlu pemburu hadiah mati. 364 00:36:20,387 --> 00:36:24,757 Pak Carlos, saya akan menangani kasus ini dengan senang hati mengambil alih secara pribadi. 365 00:36:25,392 --> 00:36:27,429 Apakah kamu suka itu? - Oh, ya. 366 00:36:27,727 --> 00:36:29,844 Kemudian tunjukkan apa yang dapat Anda lakukan. - Oke. 367 00:36:44,869 --> 00:36:47,907 Anda harus mendapatkan semua bola terlebih dahulu mengambil kecuali satu. 368 00:36:48,206 --> 00:36:49,117 Apa? 369 00:36:59,920 --> 00:37:02,301 Laboratorium mengkonfirmasi kepada kami yang memasang bom 370 00:37:02,595 --> 00:37:05,463 di rumah Anda yang cocok Senator Reeves itu tertangkap. 371 00:37:05,765 --> 00:37:09,179 Itu juga cocok dengan bom, kami temukan di mobil mantan marinir itu 372 00:37:09,477 --> 00:37:11,719 yang telah menetap - Itu tidak benar. Tyler? 373 00:37:12,210 --> 00:37:14,684 Theodore Tyler. - B.B. biarkan dia memesan. 374 00:37:14,983 --> 00:37:18,567 Ya, saya dengar. Apakah kamu berpikir kali ini dia tidak keluar lagi. 375 00:37:20,290 --> 00:37:21,440 Bom yang sama. 376 00:37:23,320 --> 00:37:25,194 Apakah Anda punya hal lain tentang pria itu? - Tidak banyak. 377 00:37:25,493 --> 00:37:28,281 Kami hanya tahu bahwa ia adalah yang baru Punya pacar yang ada di hotel lama 378 00:37:28,580 --> 00:37:31,414 tersembunyi di gedung Pec. - Sudahkah Anda memeriksanya? 379 00:37:31,708 --> 00:37:34,621 Ya, kami mengajukan surat perintah penangkapan tetapi hakim tidak melihat alasan. 380 00:37:34,919 --> 00:37:38,412 Dia memiliki rompi bunga-putih. - Gadis yang baik, apa? 381 00:37:38,715 --> 00:37:41,173 Ya Setiap ibu akan bangga padanya. 382 00:37:41,968 --> 00:37:44,756 Dan Anda punya ide mengapa Tyler memburumu? 383 00:37:49,309 --> 00:37:51,642 Tidak, kurasa aku Saya saat ini sangat dalam. 384 00:37:52,187 --> 00:37:55,476 Hei Bellini, silakan pergi kami melakukan pekerjaan polisi. 385 00:38:02,113 --> 00:38:04,947 Lebih cepat, lebih cepat. Dengarkan mengejar saya! 386 00:38:05,241 --> 00:38:08,154 Saya tidak mengejar Anda, saya untuk alasan yang sangat berbeda di sini. 387 00:38:08,453 --> 00:38:10,490 Alasan lain Apakah kamu tidak memiliki ... 388 00:38:11,831 --> 00:38:14,198 ... tidak ada berita yang terdengar kemarin? 389 00:38:15,710 --> 00:38:18,828 Apa yang kamu lihat, hei? Kamu menatapku setiap kali. 390 00:38:50,787 --> 00:38:52,278 Itu dia. Ayo pergi. 391 00:39:05,760 --> 00:39:08,924 Nah, siapa yang memanggil tas mess? - Hei, ini aku. 392 00:39:09,222 --> 00:39:12,590 Saya baru saja mendapat sesuatu dari itu Membeli lotion stroberi yang sangat kamu cintai. 393 00:39:12,892 --> 00:39:16,226 Kamu bisa mengantarku malam ini gosokkan dari atas ke bawah. 394 00:39:16,980 --> 00:39:18,937 Tyler, panggil aku! 395 00:39:40,753 --> 00:39:42,710 Tembak dia! Ayo! 396 00:39:49,387 --> 00:39:50,923 Ayo! Lebih cepat! 397 00:39:53,224 --> 00:39:54,135 Bidik! 398 00:40:16,789 --> 00:40:17,870 Setelah itu! 399 00:40:33,514 --> 00:40:34,470 Tembak! 400 00:40:40,772 --> 00:40:42,479 Turun, cepat! 401 00:40:58,873 --> 00:41:00,705 Kita tidak bisa kehilangan dia. 402 00:41:28,361 --> 00:41:30,148 Mari bergoyang. 403 00:41:31,322 --> 00:41:33,564 Sial, keluar dari sini! Pergi! 404 00:42:06,649 --> 00:42:07,981 Tuan Carlos ... 405 00:42:10,690 --> 00:42:13,653 Sial, aku menginginkan milikmu Jangan dengar alasan. 406 00:42:42,477 --> 00:42:44,594 Peluang Anda adalah 5: 1. 407 00:42:49,650 --> 00:42:52,630 Saya mendukung Anda sekarang seperti sebuah kegagalan 408 00:42:59,619 --> 00:43:01,952 Apakah Anda bekerja untuk orang lain? 409 00:43:06,626 --> 00:43:07,833 Tuan Carlos ... 410 00:43:09,712 --> 00:43:12,750 Bagaimanapun, kamu bisa tidak mungkin bekerja untuk saya. 411 00:43:23,601 --> 00:43:25,968 Sekarang kemungkinannya adalah 3: 1. 412 00:43:46,207 --> 00:43:51,669 Saya kira hari ini adalah hari keberuntungan Anda. Kita harus menyingkirkan Bellini ini. 413 00:43:52,171 --> 00:43:57,166 Seberapa keras itu bisa terjadi? Tapi sejauh ini semua orang yang saya berikan padanya 414 00:43:57,468 --> 00:44:02,800 dikirim, entah mati, dipukuli atau dipenjara. 415 00:44:03,891 --> 00:44:07,100 Santos, ambilkan aku beberapa Pembunuh kontrak. Perhatikan 416 00:44:07,395 --> 00:44:09,887 yang tidak ada sebelumnya bagi kita berhasil. Saya tidak mau 417 00:44:10,189 --> 00:44:11,725 bahwa jejak menuntun kita. 418 00:44:12,400 --> 00:44:15,734 Harga standar plus bonus besar, jika hal itu dilakukan besok? 419 00:44:16,445 --> 00:44:20,189 Ya Dan biarkan mereka mati jika mereka mengacaukannya. 420 00:44:21,159 --> 00:44:22,741 Saya menginginkan yang terbaik. 421 00:44:26,247 --> 00:44:27,408 Tentu 422 00:44:29,167 --> 00:44:33,582 Pak Carlos, kita sudah dekat. A Belinda Barrington 423 00:44:33,880 --> 00:44:37,169 Hotel Rainbird pagi ini dibayar dengan Goldcard mereka. 424 00:44:38,759 --> 00:44:40,796 Itu adalah mitra Bellini. 425 00:44:47,590 --> 00:44:52,271 Lain kali aku tidak akan memberimu kesempatan. - Tuan Carlos ... 426 00:45:12,293 --> 00:45:15,707 Apa latar belakangnya? - Pelanggan reguler. 427 00:45:16,422 --> 00:45:19,586 Memiliki istri dan anak. - Dua anak, saya yakin. 428 00:45:21,510 --> 00:45:24,378 Seharusnya $ 500 masuk Bulan 429 00:45:25,890 --> 00:45:28,382 Pastikan kamu Syuting wajah secara close-up. 430 00:45:28,684 --> 00:45:30,500 Terserah Anda, bos. 431 00:45:33,147 --> 00:45:34,263 Santos. 432 00:45:35,233 --> 00:45:37,691 Ya tentu saja Sekarang juga. 433 00:45:39,570 --> 00:45:40,902 Itu adalah hutan. 434 00:45:44,742 --> 00:45:49,862 Katakan padanya aku dilaporkan mati. Ya, saya sudah mati, katakan itu padanya. 435 00:45:50,456 --> 00:45:52,448 Peter, ayolah. 436 00:46:00,700 --> 00:46:02,340 Tn. Wald, bagaimana kabarmu? 437 00:46:04,887 --> 00:46:07,721 Oh tidak, apa yang kamu dengar? 438 00:46:08,808 --> 00:46:11,500 Mobil ditabrak granat? 439 00:46:12,190 --> 00:46:15,933 Tidak, itu bukan milikku Pesanan, tidak berarti. 440 00:46:16,732 --> 00:46:22,230 Tidak, anak-anakku baik-baik saja, aku belum kehilangan siapa pun. Silangkan hatimu. 441 00:46:23,720 --> 00:46:25,530 Tidak, semuanya berjalan sesuai rencana bersama kami. 442 00:46:28,369 --> 00:46:29,610 Saya mengerti 443 00:46:30,955 --> 00:46:35,541 Saya mengerti Oh, sangat bagus Aku akan melihatmu kemudian. 444 00:46:41,590 --> 00:46:44,298 Anda datang ke saya. - siapa? 445 00:46:45,136 --> 00:46:50,348 Wald, Unger dan Vassone. - Tiga serangkai. 446 00:46:50,641 --> 00:46:55,181 Ya, tiga musketeer sialan Dan mereka ingin bersamaku pada hari Jumat 447 00:46:55,479 --> 00:46:57,345 bertemu untuk terlibat untuk berdiskusi dengan saya. 448 00:46:58,774 --> 00:47:01,562 Wald telah menjanjikan itu Bellini akan mati saat itu. 449 00:47:02,320 --> 00:47:04,437 Anda sebaiknya melakukannya dengan cepat. 450 00:47:37,438 --> 00:47:41,728 Hebat, pertama Anda dan sekarang hujan. - Apakah ini cara Anda memperlakukan pasangan? 451 00:47:42,260 --> 00:47:44,313 Dengar, Jersey, sudah kubilang kamu harus tinggalkan aku sendiri 452 00:47:44,612 --> 00:47:46,774 Saya tahu ... - Jadi tinggalkan aku sendiri. 453 00:47:47,730 --> 00:47:49,650 Saya akan setelah Saya menjelaskan sesuatu kepada Anda. 454 00:47:49,367 --> 00:47:51,734 Tidak, ini giliranku dulu. Bagaimana Anda menemukan saya sepanjang waktu? 455 00:47:52,360 --> 00:47:54,574 Kebetulan murni. - Saya tidak percaya kamu. 456 00:47:54,872 --> 00:47:56,363 Kamu mau kemana - Apa yang kamu inginkan? 457 00:47:57,833 --> 00:48:00,917 Saya punya kabar buruk. - Kamu kehabisan bir? 458 00:48:01,212 --> 00:48:03,499 Maukah Anda mendengarkan saya sekarang 459 00:48:09,345 --> 00:48:11,678 Apakah kamu mendengar tentang rumah yang meledak? 460 00:48:12,181 --> 00:48:13,388 Bagaimana dengan itu? 461 00:48:18,896 --> 00:48:20,103 Itu milik kita. 462 00:48:23,192 --> 00:48:25,900 Rumah kita? - Ya. 463 00:48:26,487 --> 00:48:28,444 Meledak? - Ya. 464 00:48:29,281 --> 00:48:32,445 Kamu sakit pyromaniac berbahaya. 465 00:48:32,743 --> 00:48:35,201 Saya tahu itu akan terjadi akan. Saya katakan itu 466 00:48:35,496 --> 00:48:38,489 tidak lagi normal. - Sayang, aku ... aku tidak ... 467 00:48:39,250 --> 00:48:42,840 Ingatan keluarga kami, ini Terkadang Anda benar-benar bertindak terlalu jauh. 468 00:48:42,378 --> 00:48:43,539 Anda benar-benar salah! - Apa itu? 469 00:48:43,838 --> 00:48:47,172 Napalm di garasi atau Bahan peledak plastik di garasi? 470 00:48:47,466 --> 00:48:50,959 Sekarang dengarkan! Saya bukankah itu oke? 471 00:48:52,805 --> 00:48:54,797 Seseorang di belakang saya di sini dan ingin membunuh saya. 472 00:48:56,350 --> 00:48:57,261 Baik. 473 00:50:12,510 --> 00:50:13,546 Ya Tuhan. 474 00:50:15,679 --> 00:50:17,450 Bukan tembakan yang buruk. 475 00:50:51,340 --> 00:50:53,673 Aku sudah memilikimu menyelamatkan hidup lagi. 476 00:50:54,426 --> 00:50:57,260 Ya, sepertinya begitu. - Apakah kamu baik-baik saja? 477 00:50:57,638 --> 00:50:59,630 Ya, mereka tidak terlalu baik. - Anda mengatakannya. 478 00:50:59,932 --> 00:51:01,343 Paling banyak kelas menengah. 479 00:51:02,685 --> 00:51:03,516 Hati-hati! 480 00:51:11,110 --> 00:51:14,478 Oh sial, ayo pergi. - Polisi tidak akan suka itu. 481 00:51:14,780 --> 00:51:17,220 Saya hanya percaya saja tidak. Tiga kali dalam tiga hari. 482 00:51:17,324 --> 00:51:18,690 Tapi sekarang sudah pasti bahwa kamu yang dimaksud. 483 00:51:18,993 --> 00:51:21,326 Ya, tapi siapa di belakangnya? - Saya juga ingin tahu 484 00:51:21,620 --> 00:51:23,202 siapa dirimu Daftar tembakan. 485 00:51:23,497 --> 00:51:24,908 Saya ingin tahu bagaimana melakukannya menemukan kami di sini. 486 00:51:25,207 --> 00:51:27,870 Saya tahu tidak ada yang mengikuti saya. - Mungkin dengan kartu kredit saya. 487 00:51:28,168 --> 00:51:30,205 Maka Anda membutuhkannya memiliki organisasi yang hebat. 488 00:51:31,422 --> 00:51:34,500 Oh, bagus, saya punya satu dengan saya mengecewakan sebuah organisasi besar. 489 00:51:34,300 --> 00:51:36,838 Tetap tenang. Mari kita lihat bagaimana keadaannya berdiri. Kami tidak dapat menggunakan kartu 490 00:51:37,136 --> 00:51:40,345 kita tidak punya rumah ... sial. 491 00:51:43,684 --> 00:51:45,516 Kapal! - Perahu yang mana? 492 00:51:46,145 --> 00:51:48,478 Seorang tetangga tua memilikinya Kapal di Alexander Bay. 493 00:51:48,939 --> 00:51:50,726 Sempurna Uang 494 00:51:53,569 --> 00:51:54,855 Berapa yang kamu punya 495 00:51:55,404 --> 00:51:58,943 Saya punya sekitar 300 tikus. - 40 tikus. 496 00:51:59,241 --> 00:52:03,300 40 tikus, apakah hanya itu yang Anda miliki? - Di mana Anda memiliki 300 ...? Oh apa. 497 00:52:03,329 --> 00:52:05,867 Lupakan. Anda mencari teman kapal Anda dan kami bertemu di air. 498 00:52:06,165 --> 00:52:08,310 Cek seharusnya sudah tiba sekarang. - Berhati-hatilah. 499 00:52:22,222 --> 00:52:24,214 Jadi tidak ada yang bisa Anda lakukan untuk saya? 500 00:52:24,516 --> 00:52:28,226 Dengar, aku pengacara, tidak Pesulap. Kamu melarikan diri 501 00:52:28,520 --> 00:52:30,807 dan tertangkap. Mereka tidak suka itu. 502 00:52:31,440 --> 00:52:34,274 Itu membuat mereka merasa Anda tidak bisa dipercaya. 503 00:52:34,818 --> 00:52:37,936 Bagaimana dengan Carlos? Bisa dia tidak menyuap siapa pun? 504 00:52:39,990 --> 00:52:42,482 Biarkan saya melihat apakah saya bisa mengatur untuk mereproduksi secara harfiah 505 00:52:42,785 --> 00:52:46,244 apa yang Tuan Carlos tentang Anda Kata penangkapan. Dia berkata: 506 00:52:46,538 --> 00:52:53,911 "Semoga Tyler berusia 35 tahun Bertahun-tahun yang lalu, kacang tuli. " 507 00:52:54,838 --> 00:52:57,171 Mungkin saya juga di sana pada waktu yang salah. 508 00:52:59,551 --> 00:53:02,259 Jadi dia meninggalkanku di sini hang. Apakah saya melihatnya dengan benar? 509 00:53:02,554 --> 00:53:05,888 Belum tentu. Kamu tahu Carlos, dia di luar kendali. 510 00:53:08,852 --> 00:53:12,186 Biarkan aku bicara dengannya lagi siapa tahu, mungkin dia akan memikirkannya. 511 00:53:17,194 --> 00:53:18,810 Baiklah, lakukan itu. 512 00:53:22,700 --> 00:53:23,656 Lihat! 513 00:53:28,800 --> 00:53:31,790 Air di sini? - Apa! Biarkan aku masuk 514 00:53:32,626 --> 00:53:33,707 Siapa disana 515 00:53:35,212 --> 00:53:37,955 Yah siapa saya Jersey, buka pintu. 516 00:53:41,218 --> 00:53:43,255 Butuh sedikit lebih lama. - Lihat. 517 00:53:43,762 --> 00:53:45,219 Apakah kamu merasa akrab? 518 00:53:45,514 --> 00:53:47,631 Saya mencoba Dapatkan informasi latar belakang. 519 00:53:50,352 --> 00:53:52,765 Aku masih berhutang budi padamu untuk pengantin wanita di Toledo. 520 00:53:53,630 --> 00:53:56,556 Chuck Ramsey. - Anda berada di Toledo bersamanya? 521 00:53:56,859 --> 00:53:59,522 Jersey, Jersey Bellini. Bagaimana kabarmu? 522 00:53:59,820 --> 00:54:01,903 Anda belum berubah. Masih terlihat seperti 523 00:54:02,197 --> 00:54:05,565 seolah-olah kereta menabrakmu - Dan kamu terlihat seperti kereta sesudahnya. 524 00:54:07,703 --> 00:54:10,537 Beritahu saya Setelah Anda mendapatkan Meninggalkan polisi 525 00:54:10,831 --> 00:54:13,665 Anda menghilang dari gambar. - Oh man, aku harus keluar dulu 526 00:54:13,959 --> 00:54:16,667 dan temukan diriku lagi. Saya pergi dijual timur. 527 00:54:16,962 --> 00:54:19,420 Dijual? - Ya. Asuransi, sistem alarm. 528 00:54:20,299 --> 00:54:22,882 Percaya atau tidak, saya tahu Saya di sini untuk bisnis sekarang juga. 529 00:54:23,177 --> 00:54:25,430 Bisnis? - Ya. 530 00:54:26,540 --> 00:54:28,671 Chuck Ramsey a Pengusaha Dengarkan ini. 531 00:54:28,974 --> 00:54:31,842 Jadi, bagaimana dengan Anda, apa yang Anda lakukan kecuali bekerja untuk tas lama? 532 00:54:32,144 --> 00:54:36,935 Saya? Anda tahu, apakah Anda sudah tahu B.B.? - Ya, Anda tidak pantas menerimanya. 533 00:54:37,232 --> 00:54:38,973 Itu sudah pasti. - Dia adalah rekanku. 534 00:54:39,276 --> 00:54:41,734 Kita hidup di atas kapal di Alexander Bay. 535 00:54:42,196 --> 00:54:45,439 Benarkah? Itu terdengar seperti sesuatu apa yang paling hanya diimpikan. 536 00:54:45,741 --> 00:54:48,734 Ya, jika mimpi buruk suka. - Kamu tahu, aku punya ide. 537 00:54:49,360 --> 00:54:51,244 Kenapa kamu tidak datang untuk makan malam bersama kami? 538 00:54:51,538 --> 00:54:54,372 Karena B.B. ini satu juru masak yang luar biasa. 539 00:54:57,961 --> 00:55:01,204 Saya akan senang memakai celemek saya juga naik dan membuat Anda menjadi kalkun. 540 00:55:01,507 --> 00:55:03,715 Apakah kamu melihat - Tapi saya masih harus melakukan sesuatu. 541 00:55:04,900 --> 00:55:06,547 Jadi ketika saya tidak di sana, Anda bisa Anda mulai tanpa saya. 542 00:55:10,516 --> 00:55:13,990 Jadi, apakah Anda punya bir di kapal atau tidak? - Tentu, ayo pergi. 543 00:55:14,728 --> 00:55:16,344 Dan itu membuat mantera! 544 00:55:20,150 --> 00:55:23,109 Senang bertemu denganmu lagi. Aku merindukanmu 545 00:55:23,403 --> 00:55:24,689 Aku juga merindukanmu. 546 00:55:26,240 --> 00:55:29,358 Kuberitahu, Chuck, setengahnya Kota pada tumit saya. 547 00:55:30,770 --> 00:55:32,160 Senang memiliki Anda di sini. - Benarkah? 548 00:55:32,746 --> 00:55:36,285 Dengar, mari kita ambil satu Jalan-jalan, oke? 549 00:55:36,583 --> 00:55:37,619 Kenapa tidak 550 00:55:37,918 --> 00:55:40,877 Pemburu hiu, apa? Astaga. 551 00:55:41,547 --> 00:55:43,630 Serius sekarang. Apa yang bisa saya bantu? 552 00:55:44,842 --> 00:55:47,129 Tidak sama sekali, kamu Pengusaha, ingat? 553 00:55:47,427 --> 00:55:49,919 Ayo Anda tahu itu belum semuanya. 554 00:55:55,519 --> 00:55:58,227 Tidakkah Anda lebih suka memilikinya? Beli asuransi jiwa dari saya? 555 00:56:00,230 --> 00:56:02,481 Kapan terakhir kali Anda berada? terlibat perkelahian? 556 00:56:04,486 --> 00:56:06,443 5 atau 6 tahun yang lalu tapi apa bedanya? 557 00:56:06,738 --> 00:56:09,276 Apakah pencarian tempat parkir diperhitungkan? - Mencari tempat parkir? 558 00:56:13,780 --> 00:56:16,492 Bersikap baik dan tenang dan datanglah dengan. Tidak ada langkah yang salah. 559 00:56:17,499 --> 00:56:18,615 Itu hal yang baik. 560 00:56:26,800 --> 00:56:28,962 Ini B.B., ayo pergi! 561 00:56:29,887 --> 00:56:31,128 Apa artinya itu? 562 00:56:34,850 --> 00:56:39,595 Apa yang kamu lakukan Apakah itu lelucon? - Kuharap itu, Jersey. 563 00:56:39,897 --> 00:56:41,889 Apakah Anda ingat yang saya katakan Saya di sini untuk bisnis? 564 00:56:42,190 --> 00:56:43,271 Ini tentang kamu 565 00:56:53,160 --> 00:56:56,198 Bukan Chuck. - Bisnis adalah bisnis. 566 00:56:56,496 --> 00:56:58,954 Anak-anak membayar saya banyak kematianmu, dan sekarang berbaliklah. 567 00:57:03,170 --> 00:57:04,911 Baik, baik. 568 00:57:05,797 --> 00:57:08,710 Tetapi sebelum Anda melakukannya, katakan untuk siapa Anda bekerja 569 00:57:09,900 --> 00:57:12,218 Saya pikir itu tidak masalah lebih banyak. Nama pria itu adalah Santos, 570 00:57:12,512 --> 00:57:13,878 Saya tidak tahu lagi. Sekarang berbaliklah. 571 00:57:16,516 --> 00:57:17,597 Jersey! 572 00:57:39,456 --> 00:57:40,913 Saya kira tidak. 573 00:57:41,208 --> 00:57:43,951 Begitu banyak untuk kebaikan Anda Teman Chuck Ramsey apa? 574 00:57:48,480 --> 00:57:50,916 Apakah Anda yakin dia pengacara saya? - Ada di surat-surat mereka. 575 00:57:51,218 --> 00:57:54,600 Cecilia Gothman. Pengacara oleh Theodore Tyler. 576 00:57:54,304 --> 00:57:56,387 Anda tidak harus melihatnya Anda tahu itu hak Anda 577 00:57:57,140 --> 00:57:58,802 Saya pergi - Lalu pergi. 578 00:58:01,770 --> 00:58:05,389 Saya sedang menunggu di pintu kamu Anda punya 15 menit. 579 00:58:12,322 --> 00:58:15,611 Tn. Tyler, saya Cecilia Gothman. 580 00:58:19,705 --> 00:58:21,370 Apa yang terjadi pada Lou? 581 00:58:21,331 --> 00:58:25,996 Lou mungkin ada di pengadilan dan selamatkan seseorang. 582 00:58:26,294 --> 00:58:28,206 Carlos meminta saya untuk masuk. 583 00:58:46,398 --> 00:58:50,608 Dengarkan Pengacara Anda memiliki saya diminta memberi Anda beberapa menit. 584 00:58:50,902 --> 00:58:54,236 Saya pikir saya sudah adil. Kamu mendapat kabar buruk? 585 00:58:54,531 --> 00:58:58,115 Saya bisa mengerti segalanya. Tapi Aturan adalah aturan. 586 00:58:58,410 --> 00:58:59,742 Sekarang, Tyler. 587 00:59:00,912 --> 00:59:03,279 Ayolah, aku harus Minta bantuan dulu? 588 00:59:05,333 --> 00:59:06,323 Tyler! 589 00:59:11,381 --> 00:59:13,964 Kami punya kode Enam! Ulangi: Kode Enam! 590 00:59:17,804 --> 00:59:19,295 Kamu terlihat bagus 591 00:59:20,557 --> 00:59:22,173 Tekankan mata Anda. 592 00:59:24,770 --> 00:59:27,763 Perencanaan yang bagus. Terima kasih Anda Tn. Carlos untuk saya. 593 00:59:28,650 --> 00:59:30,182 Anda bisa melakukannya sendiri. Dia punya pekerjaan untukmu. 594 00:59:30,484 --> 00:59:34,728 Saya harap itu Bellini. - Tanyakan padanya. Anda memberikan yang lebih baik saat ini. 595 00:59:35,739 --> 00:59:37,605 Pauly ini sebagai pengganti untuk masuk untuk Anda 596 00:59:37,908 --> 00:59:39,649 Carlos harganya bagus. 597 00:59:39,951 --> 00:59:41,908 Saya akan memikirkan Pauly jangan khawatir. 598 00:59:42,746 --> 00:59:44,408 Di mana dia sekarang membutuhkan dia kehabisan uang. 599 00:59:50,879 --> 00:59:53,622 Kami memiliki sidik jari Menemukan kalian berdua di tepi kolam renang. 600 00:59:53,924 --> 00:59:57,167 Ditambah lagi dengan kesaksian para saksi Anda mengidentifikasi. Ada penjelasan? 601 00:59:57,469 --> 00:59:58,880 Ya, bela diri. 602 00:59:59,179 --> 01:00:01,887 Berhenti ada harganya kepalanya. Dia sudah empat kali sekarang 603 01:00:02,182 --> 01:00:04,480 sudah berapa hari diserang? 604 01:00:04,976 --> 01:00:07,719 Dengar, negara sedang membersihkan pikiranmu Pemburu hadiah banyak kebebasan, 605 01:00:08,210 --> 01:00:10,183 tapi izinkan saya menjelaskan satu hal buat: Anda tidak bisa berjalan-jalan 606 01:00:10,482 --> 01:00:13,145 dan tembak gangster. Kami berada di Amerika. 607 01:00:13,443 --> 01:00:15,230 Orang jahat punya lebih banyak hak daripada Anda! 608 01:00:16,780 --> 01:00:18,316 Kedengarannya seperti kebenaran. 609 01:00:22,494 --> 01:00:26,704 Jadi, Anda berkata: pergi bunuh diri dari kalian. 610 01:00:27,374 --> 01:00:30,492 Tidak, B.B., kami mengurusnya oleh karena itu. Ini masalah polisi. 611 01:00:30,794 --> 01:00:33,127 Ya, tetapi kapan Anda mulai? Sebelum atau sesudah pemakaman saya? 612 01:00:33,713 --> 01:00:37,423 Apa yang bisa kamu katakan padaku - Santos. Apakah itu berdering pada Anda? 613 01:00:37,717 --> 01:00:40,926 Tentu saja Santos bekerja untuk ini bos muda gila Peter Carlos. 614 01:00:41,221 --> 01:00:43,304 Jika Anda memilikinya di leher Anda Anda punya masalah. 615 01:00:43,807 --> 01:00:46,720 Katakan saja. - Kami memiliki penelitian dalam proses, 616 01:00:47,180 --> 01:00:49,601 tapi Carlos mungkin malu Kantor pusat sering. Saran saya adalah: 617 01:00:49,896 --> 01:00:53,606 Anda dan Jersey harus pergi berlibur membuat. Kunjungi seseorang. 618 01:00:53,900 --> 01:00:55,562 Tidak ada teman di luar kota? 619 01:00:58,446 --> 01:01:01,359 Saya punya teman: Chuck. - Sempurna, pergi ke sana. 620 01:01:01,658 --> 01:01:04,250 Dia tidak bisa. - Dia mencoba membunuhku. 621 01:01:04,327 --> 01:01:06,944 Tolong, Jersey, jangan omong kosong, aku Aku sedang tidak ingin bercanda. 622 01:01:07,247 --> 01:01:08,738 Saya tidak bercanda. Apakah saya bercanda? 623 01:01:09,400 --> 01:01:10,372 Dia tidak bercanda. 624 01:01:12,377 --> 01:01:13,538 Ortega. 625 01:01:13,837 --> 01:01:14,543 Ya 626 01:01:15,338 --> 01:01:17,921 Tidak, itu salah satunya Bercanda? Sial 627 01:01:18,592 --> 01:01:20,830 Selalu perbarui saya. 628 01:01:21,761 --> 01:01:23,377 Tyler baru saja melarikan diri. 629 01:01:29,603 --> 01:01:34,180 Itu tawaran saya. 200.000, identitas baru 630 01:01:34,316 --> 01:01:39,186 dan sebuah rumah di sebuah negara setelahnya Pilihan Ketika Anda sudah melakukan pekerjaan itu. 631 01:01:40,447 --> 01:01:42,359 Dan pekerjaan apa? 632 01:01:44,367 --> 01:01:48,452 Tiga asses lemak paling kuat belahan barat 633 01:01:49,390 --> 01:01:54,535 berbaris di sini lusa. Tugas Anda adalah memastikan 634 01:01:54,836 --> 01:01:56,418 bahwa mereka tidak berbaris lagi. 635 01:01:56,713 --> 01:01:59,205 Anda menginginkan saya sehingga saya bisa Ledakan hutan, Vassone dan Unger? 636 01:01:59,507 --> 01:02:01,248 Apakah kamu benar-benar tahu apa yang kamu minta 637 01:02:02,928 --> 01:02:07,138 Apakah saya terlihat sebodoh Anda? Tentu saja saya tahu apa yang saya minta. 638 01:02:07,641 --> 01:02:10,554 Tak seorang pun akan mencurigai Peter Carlos markasnya di udara 639 01:02:10,852 --> 01:02:13,185 telah diburu. - Termasuk staf. 640 01:02:14,314 --> 01:02:17,978 Hanya pangkat yang lebih rendah, tentu saja. - Idenya adalah ini: 641 01:02:18,610 --> 01:02:24,572 Anda menyembunyikan bomnya, Peter Carlos akan mendapat panggilan penting 642 01:02:24,866 --> 01:02:27,654 dan kemudian ... boom! 643 01:02:28,620 --> 01:02:34,366 Dan saya adalah bos para bos. Sempurna bukan? Saya meratapi kematiannya. 644 01:02:34,918 --> 01:02:38,753 Saya akan memeriksa nomornya. Termasuk keluhan ke polisi. 645 01:02:39,470 --> 01:02:43,417 Bahwa kita bahkan tidak ada dalam diri kita Lingkungan dan di tempat kerja 646 01:02:44,511 --> 01:02:46,594 merasa sangat aman. 647 01:02:48,556 --> 01:02:51,640 Anda orang yang mendalam kepribadian terganggu. 648 01:02:52,477 --> 01:02:55,150 Tentu, tentu. Apakah kamu akan melakukannya? 649 01:02:56,356 --> 01:02:57,767 Dan pemburu hadiah? 650 01:02:59,234 --> 01:03:00,850 Kami akan merawatnya. 651 01:03:02,362 --> 01:03:08,154 Tidak, tolong serahkan padaku. Anda mendapatkannya sebagai bonus. 652 01:03:09,160 --> 01:03:10,492 Saya menginginkannya. 653 01:03:15,834 --> 01:03:17,200 Saya setuju. 654 01:03:29,639 --> 01:03:32,848 Cukup melelahkan, bukan? - Ya. 655 01:03:38,231 --> 01:03:40,473 Matahari akan terbit dalam beberapa jam. 656 01:03:42,110 --> 01:03:48,823 Ya Aku memberitahumu sesuatu: aku bisa masuk Tidurlah di permukaan apa saja sesaat. 657 01:03:51,661 --> 01:03:53,402 Terima kasih atas pujiannya. 658 01:03:58,543 --> 01:03:59,408 Apa? 659 01:04:01,671 --> 01:04:02,878 Apa maksudmu 660 01:04:04,257 --> 01:04:06,890 Oh, lucu. 661 01:04:07,510 --> 01:04:10,674 Saya punya sedikit hadiah untuk Anda. - Oh benarkah? 662 01:04:15,935 --> 01:04:18,520 Gaun tidur merah. - Ya. 663 01:04:19,640 --> 01:04:21,147 Anda menempatkan gaun tidur merah di. 664 01:04:24,736 --> 01:04:26,523 Kamu hebat 665 01:04:28,740 --> 01:04:30,106 Lalu selamat malam. 666 01:04:39,376 --> 01:04:41,413 Apa yang harus saya lakukan sekarang? sendirian dengan meraba-raba? 667 01:04:41,711 --> 01:04:44,124 Mengapa kamu tidak menariknya? pada? Saya terlalu lelah. 668 01:04:52,806 --> 01:04:56,516 Dengar, Tyler tidak bodoh. Dia akan melakukannya jangan muncul di pacarnya. 669 01:04:57,180 --> 01:04:59,601 Saya tahu, tapi mungkin tahu mereka di mana kita dapat menemukannya. 670 01:05:00,188 --> 01:05:02,805 Jika dia belum pergi. - Kurasa tidak. 671 01:05:03,108 --> 01:05:04,440 Kenapa tidak - Sangat sederhana. Polisi sedang memantau 672 01:05:04,734 --> 01:05:06,976 semua lapangan terbang dan jalanan. Dia bersembunyi di suatu tempat. 673 01:05:07,278 --> 01:05:10,362 Dia sama sekali tidak punya alasan untuk melarikan diri. - Oke, mari kita pantau mereka. 674 01:05:10,657 --> 01:05:13,400 Baik. File mengatakan dia bekerja di toko itu 675 01:05:13,701 --> 01:05:15,863 "Boopsie" artinya. - "Boopsie"? 676 01:05:16,162 --> 01:05:19,200 Ya, mari kita lihat dulu dulu. - Oke. 677 01:05:20,542 --> 01:05:24,411 Kita disini. Hei, hei, "Boopsie's". - Aku akan memeriksanya. 678 01:05:25,171 --> 01:05:28,710 Tidak, saya sudah mencari. - Saya yakin Anda juga akan menyukainya. 679 01:05:29,800 --> 01:05:32,627 Tapi itu pekerjaan untuk seorang wanita. Mainkan pos mendengarkan. 680 01:05:35,682 --> 01:05:37,139 Mendengarkan pos ... 681 01:05:42,522 --> 01:05:46,687 Soalnya, model ini tembus pandang. Terlihat bagus di kulit. 682 01:05:46,985 --> 01:05:50,319 Bukankah itu sesuatu untuk Anda? Wanita Apakah kamu menginginkannya, tuan? 683 01:05:50,613 --> 01:05:52,855 Ya tolong - Oke, bawa bersamamu. 684 01:05:53,158 --> 01:05:55,445 Bayar di konter dan bersenang-senang malam ini. 685 01:05:55,743 --> 01:05:56,574 Terima kasih 686 01:06:04,878 --> 01:06:06,540 Bisakah saya membantu Anda dengan cara apa pun? 687 01:06:06,838 --> 01:06:10,832 Oh, aku suka ini sangat bagus Apakah kamu punya sesuatu? 688 01:06:13,136 --> 01:06:15,753 itu tentang ini terserah apa? 689 01:06:16,639 --> 01:06:20,883 Ya Coba yang hitam Hal yang menggantung di belakang Anda. 690 01:06:23,146 --> 01:06:25,809 Sempurna Terima kasih - Kamar ganti ada di sana. 691 01:06:30,236 --> 01:06:33,570 Saya baru saja pergi dan menyusul saya Roti lapis Saya akan segera kembali. 692 01:06:54,886 --> 01:06:56,843 Saya hanya menontonnya di siang hari. 693 01:06:58,473 --> 01:07:01,932 Oh, itu membuat perbedaan. - Apakah Anda pikir itu cocok untuk saya juga? 694 01:07:07,440 --> 01:07:10,899 Permisi, Fiona Mendes? - ya 695 01:07:11,986 --> 01:07:15,855 Baik. Saya ingin Anda melakukannya mengajukan beberapa pertanyaan. 696 01:07:16,157 --> 01:07:17,898 Saya tidak tahu apa-apa, apakah Anda mengerti? 697 01:07:19,744 --> 01:07:22,236 Bagaimana dengan suatu daerah di mana Anda adalah seorang ahli? 698 01:07:22,539 --> 01:07:25,373 Saya khawatir tidak ada. - Theodore Tyler. 699 01:07:27,710 --> 01:07:31,203 Tolong! Pemerkosaan! - Hei, apa yang terjadi di sini? 700 01:07:31,506 --> 01:07:33,793 Kamu tidak mengerti itu. Saya hanya ingin berbicara dengannya. 701 01:07:34,920 --> 01:07:36,129 Dia mencoba menyentuhku. - Aku tidak ingin menyentuhmu. 702 01:07:38,680 --> 01:07:40,137 Jika Anda tidak ingin mendengar, Anda harus merasakan. 703 01:07:40,431 --> 01:07:43,674 Bellini, dia menusuk hidungnya lagi dalam masalah polisi. 704 01:07:44,686 --> 01:07:45,893 Dia melarikan diri. Ikuti dia. 705 01:08:07,208 --> 01:08:08,244 B.B.! 706 01:08:09,502 --> 01:08:10,538 Jangan tanya! 707 01:08:12,589 --> 01:08:13,796 Hentikan itu! 708 01:08:16,920 --> 01:08:17,628 Apakah Anda sesat atau apa? 709 01:08:18,636 --> 01:08:20,423 Siapa yang kau sebut cabul? 710 01:08:23,349 --> 01:08:25,591 Hei, kamu lihat itu? Ini pasangan saya, 711 01:08:25,893 --> 01:08:27,509 dan dia dalam suasana hati yang buruk. 712 01:08:39,699 --> 01:08:42,658 Biarkan saja. Pakai lagi. 713 01:08:43,202 --> 01:08:44,283 Pakai lagi. 714 01:08:47,332 --> 01:08:48,914 Saya hanya berkata: pasang kembali. 715 01:08:52,211 --> 01:08:53,201 Apa? 716 01:08:58,134 --> 01:08:59,500 Lucu sekali 717 01:09:00,940 --> 01:09:01,335 Kamu terlihat bagus 718 01:09:02,550 --> 01:09:04,172 Saya tidak terlihat mustahil. - Tidak, kurasa tidak. 719 01:09:04,474 --> 01:09:06,716 Beri aku bajumu - Tidak! Lalu aku setengah telanjang. 720 01:09:07,180 --> 01:09:08,225 Beri aku bajumu! - Tidak! 721 01:09:25,912 --> 01:09:30,122 Anda tahu, saya pikir itu hebat, kita memiliki setiap pembunuh profesional terlatih, 722 01:09:30,416 --> 01:09:34,160 setiap penjahat, setiap setengah kuat Gangster Wannabe pada tumit mereka. 723 01:09:35,254 --> 01:09:39,214 Saya tidak akan berhenti sampai saya mati. - Kamu tahu, Bellini, 724 01:09:39,509 --> 01:09:42,126 jika saya pikir itu akan dilakukan apa, aku akan membunuhmu sendiri 725 01:09:42,428 --> 01:09:44,841 tapi kamu seperti ini Kucing. Lebih dari sembilan nyawa 726 01:09:45,139 --> 01:09:47,677 jadi kita harus menjadi diri kita sendiri urus masalah ini. 727 01:09:49,600 --> 01:09:50,551 Carlos. - ya 728 01:09:52,271 --> 01:09:54,934 Kita harus menemukan Carlos dan dia memaksa untuk membatalkan pesanan. 729 01:09:55,233 --> 01:09:56,519 Ya benar - Ya. 730 01:09:58,152 --> 01:10:00,519 Tapi bagaimana caranya? - Saya tidak tahu caranya. 731 01:10:00,822 --> 01:10:03,690 Tidak bisakah kita membicarakannya setelah itu? 732 01:10:08,538 --> 01:10:09,619 Setelah? 733 01:10:51,664 --> 01:10:54,657 Apa? - Aku akan segera kembali. 734 01:10:54,959 --> 01:10:55,870 Baiklah 735 01:10:57,378 --> 01:10:58,459 Maafkan aku 736 01:11:22,862 --> 01:11:24,444 Selamat pagi 737 01:11:26,730 --> 01:11:28,531 Bangunlah, tapi perlahan. 738 01:11:33,498 --> 01:11:38,209 Persis seperti yang kulakukan ingin melihat. Theodore Tyler. 739 01:11:38,711 --> 01:11:43,810 Jersey Bellini, yang terakhir Aku ingin melihat laki-laki 740 01:11:43,841 --> 01:11:46,424 Jadi Bellini, bagaimana sekarang? 741 01:11:47,678 --> 01:11:51,922 Yah, itu tergantung kamu. Saya butuh informasi. 742 01:11:53,351 --> 01:11:55,638 Sepertinya aku adalah dia tidak ingin memberi Anda 743 01:11:56,604 --> 01:12:01,224 Jadi ada apa sekarang? Kamu bisa aku tembak atau kirim ke polisi. 744 01:12:01,526 --> 01:12:05,941 Tidak juga. Saya akan Anda untuk melakukan perjalanan. 745 01:12:06,239 --> 01:12:09,732 Saya tidak berpikir Anda harus melakukan itu. - Oh, kenapa tidak? 746 01:12:10,340 --> 01:12:12,742 Karena saya baru saja mendapat bom digantung di bawah van Anda. 747 01:12:13,370 --> 01:12:15,529 Kalau begitu doakan aku berkeliling lubang. 748 01:12:15,832 --> 01:12:17,915 Sekarang bersamamu! - Berhenti! 749 01:12:18,209 --> 01:12:19,700 Ayo masuk! 750 01:12:29,220 --> 01:12:33,890 Oke, saya nyalakan sekarang. 751 01:12:41,315 --> 01:12:43,227 Saya tahu dia bisa melakukannya. 752 01:13:14,807 --> 01:13:17,174 Jadi, Bellini, saya punya satu 753 01:13:17,476 --> 01:13:19,468 yang diaktifkan saat mobil dihidupkan. 754 01:13:20,688 --> 01:13:25,649 Oh, lebih baik kamu cepat bicara. Jadi di mana saya menemukan Carlos? 755 01:13:32,742 --> 01:13:35,325 Hentikan mobilnya, Bellini, kalau tidak kita berdua lanjutkan. 756 01:13:35,620 --> 01:13:37,862 Tentu saja kamu harus padaku jawab saja. Dimana dia 757 01:13:38,164 --> 01:13:40,747 Bellini, berhenti main dan hentikan mobilnya. 758 01:13:43,753 --> 01:13:48,498 Anda hanya memiliki 20 detik tersisa. Dimana dia - Saya tidak ingat! 759 01:13:50,384 --> 01:13:53,468 15 detik. Kamu lebih baik ingat kamu lagi 760 01:13:56,349 --> 01:14:00,935 10.9 ... - 1220 Richcrest. 761 01:14:01,228 --> 01:14:03,185 Di gudang dekat dermaga. Kami akan bertemu di sana besok. 762 01:14:03,940 --> 01:14:07,240 Terima kasih banyak, Tyler. Selamat penerbangan. 763 01:14:10,863 --> 01:14:13,651 Tidak! 764 01:14:20,623 --> 01:14:23,331 Jersey! Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja? 765 01:14:26,837 --> 01:14:29,500 Apakah kamu baik-baik saja? - Ya, semua ada di sana. Ayo pergi. 766 01:14:29,799 --> 01:14:30,630 Tentu saja 767 01:15:05,918 --> 01:15:09,753 Man, terlihat dijaga dengan baik keluar. Apa rencananya? 768 01:15:11,257 --> 01:15:12,793 Rencanakan? Kami sedang menunggu. 769 01:15:13,718 --> 01:15:16,961 Yah, saya punya sesuatu di satu Berharap untuk awal, tengah dan akhir, 770 01:15:17,263 --> 01:15:19,255 strategi, ide cemerlang. 771 01:15:22,180 --> 01:15:24,761 Baiklah Anda menginginkan rencana yang tepat. - Ya. 772 01:15:25,396 --> 01:15:29,857 Baiklah Kami memantau toko, lakukan itu Temukan Carlos dan pasang dia. 773 01:15:31,360 --> 01:15:34,103 Rencana yang bagus. Saya akan melakukannya hanya sebuah pertanyaan kecil: 774 01:15:34,405 --> 01:15:35,862 Pernahkah Anda melihat Carlos? 775 01:15:38,200 --> 01:15:39,736 Tidak - Dan aku juga tidak. 776 01:15:40,360 --> 01:15:43,325 Jadi bagaimana kita seharusnya menjadi dia Mengenali hanya mengambilnya? 777 01:15:44,331 --> 01:15:45,913 Apakah kamu tidak pernah menonton TV? 778 01:15:46,208 --> 01:15:48,450 Tetapi ketika dia tidak telah meledak. 779 01:15:51,297 --> 01:15:55,166 Dengarkan ketika dia datang dengan mobil itu Max yang gemuk biasanya duduk di belakang. 780 01:15:55,468 --> 01:15:57,551 Oke Saat dia berlari, sudah dia pengawal di sebelahnya. 781 01:15:57,845 --> 01:15:59,632 Paling buruk, Anda memanggil namanya. 782 01:15:59,930 --> 01:16:02,217 Dan siapa pun yang pertama berbalik, ditembak. 783 01:16:04,101 --> 01:16:06,138 Anda terlalu banyak menonton TV. 784 01:16:06,979 --> 01:16:08,311 Apakah Anda ingin maju atau mundur? 785 01:16:13,277 --> 01:16:14,688 Saya akan mengambil kembali. - Saya di depan. 786 01:16:24,121 --> 01:16:27,410 Chili, kemarilah! Ada siapa. 787 01:16:48,354 --> 01:16:49,595 Anda sudah mati, Bellini! 788 01:16:56,570 --> 01:16:57,435 Tembak! 789 01:17:10,840 --> 01:17:11,245 Sekarang aku punya kamu! 790 01:17:23,305 --> 01:17:24,716 Pegang mereka! Sebelah sana! 791 01:17:27,685 --> 01:17:30,348 Bekukan! - Tidak ada gerakan! 792 01:17:34,108 --> 01:17:35,224 Maju! 793 01:17:50,332 --> 01:17:54,121 Anda pria yang tangguh! - Sepertinya begitu, bukan? 794 01:18:10,519 --> 01:18:12,761 Santos. - Peter. 795 01:18:16,358 --> 01:18:19,660 Anda akan senang melakukannya dengar hutan itu akan segera datang. 796 01:18:19,361 --> 01:18:22,274 Dan aku masih kecil Kejutan untukmu. 797 01:18:22,573 --> 01:18:25,111 Saya tidak suka Kejutan. Jangan sekarang. 798 01:18:25,701 --> 01:18:29,320 Ketika ketiganya datang, toko harus masuk terbanglah udara. Di mana Tyler? 799 01:18:29,622 --> 01:18:30,988 Tidak ada yang mendengar apa pun darinya. 800 01:18:31,290 --> 01:18:33,577 Bom memiliki timer, kita tidak butuh Tyler. 801 01:18:34,840 --> 01:18:37,748 Ketika mereka datang, saya akan mengaturnya. Kami punya sepuluh menit untuk pergi. 802 01:18:38,470 --> 01:18:40,790 Jadi santai. Saya ingin menunjukkan sesuatu kepada Anda. 803 01:18:42,134 --> 01:18:43,625 Apa? - Tunggu dulu. 804 01:18:44,136 --> 01:18:46,549 Semua pengaturan telah dilakukan? - Ya. 805 01:18:46,847 --> 01:18:48,509 Bagaimana jika seseorang ingin melarikan diri? 806 01:18:48,807 --> 01:18:51,940 Semua kecuali satu pintu terkunci. 807 01:18:51,393 --> 01:18:54,306 Dan aku tidak menginginkan siapa pun kecuali Anda dan saya tahu ke mana perginya 808 01:18:54,772 --> 01:18:56,684 Itu adalah jalan keluar api selatan. 809 01:19:05,658 --> 01:19:12,201 Peter, saya ingin memperkenalkan Anda kepada seseorang. Ini Jersey Bellini, pemburu hadiah. 810 01:19:13,332 --> 01:19:15,449 Ini Jersey Bellini? 811 01:19:19,797 --> 01:19:21,709 Saya kira tidak. 812 01:19:22,883 --> 01:19:31,223 Wajah menyebalkan dan mencolok ini Bitch adalah pemburu hadiah terkenal? 813 01:19:32,170 --> 01:19:33,849 Kecoak ini? 814 01:19:35,104 --> 01:19:38,970 Langsung ke intinya. - Jangan bicara padaku! 815 01:19:38,649 --> 01:19:43,986 Saya akan langsung ke intinya jika itu cocok untuk saya seperti. Apakah Anda tidak mengerti apa-apa? 816 01:19:50,911 --> 01:19:54,750 Apakah kamu melihat Saya lakukan dengan apa pun yang saya inginkan 817 01:20:02,600 --> 01:20:06,376 Saya mengecewakan saya berharap lebih banyak. 818 01:20:07,177 --> 01:20:10,450 Di mana Anda menemukannya? - Dia menemukan kita. 819 01:20:11,557 --> 01:20:13,264 Apa yang kamu lakukan 820 01:20:13,934 --> 01:20:17,848 Saya hanya ingin mencari tahu mengapa Anda ingin saya terbunuh 821 01:20:19,273 --> 01:20:21,515 Bunuh kamu - Ya. 822 01:20:24,653 --> 01:20:31,321 Apa yang membuatmu percaya bahwa aku bermaksud membunuhmu? 823 01:20:36,790 --> 01:20:39,874 Aku akan menjadi yang pertama pergi dari sini, pemburu hadiah. 824 01:20:40,169 --> 01:20:43,162 Beberapa tamu akan segera hadir ingin mengenal Anda 825 01:20:44,173 --> 01:20:45,584 Dan satu hal lagi. 826 01:20:56,352 --> 01:20:57,718 Ayo, Santos. 827 01:20:58,854 --> 01:21:01,938 Mempersiapkannya untuk kunjungan. - Kami akan memberi tahu Anda. 828 01:21:11,116 --> 01:21:15,907 Ya, itu sempurna, Santos! Saya akan membawa Bellini 829 01:21:16,205 --> 01:21:19,744 Hutan dan babi lainnya senang. Mereka tidak akan curiga. 830 01:21:20,420 --> 01:21:23,285 Saya minta maaf dan: Kabumm! Semua orang akan masuk neraka. 831 01:21:23,587 --> 01:21:25,795 Tiga bajingan dan pemburu hadiah sialan. 832 01:21:26,590 --> 01:21:31,381 Jangan lupa waktu. Setelah Saya akan memberi Anda tanda selama lima menit. 833 01:21:32,179 --> 01:21:36,930 Oke baiklah. Saya pikir itu hebat. Ya 834 01:22:55,762 --> 01:23:03,560 Tn. Wald. Tuan Unger. Tuan Vassone. Ini adalah kehormatan yang tak terlukiskan bagi saya. 835 01:23:03,729 --> 01:23:08,941 Bisakah saya menawarkan sesuatu? Air mineral, kopi? Pijat? 836 01:23:12,154 --> 01:23:14,612 Oh, di hadapan tiga orang kuat seperti ... 837 01:23:14,907 --> 01:23:17,115 Mengapa kamu tidak mendengarkan kebocoran air liur? 838 01:23:17,409 --> 01:23:19,275 Dengar, rekanku dan aku ada di sini 839 01:23:20,370 --> 01:23:24,831 di sekitar kami gambar kemampuan Anda untuk membuat menghargai partisipasi. 840 01:23:25,584 --> 01:23:26,745 Capiche? 841 01:23:28,253 --> 01:23:30,210 Sejauh ini tidak terlihat bagus. 842 01:23:43,352 --> 01:23:47,346 Anda mengizinkan beberapa Buat pemburu hadiah terlihat tua. 843 01:23:47,648 --> 01:23:50,436 Piedro, saya punya ini Tuan-tuan diasuransikan 844 01:23:50,734 --> 01:23:53,317 bahwa ini bukan normal Praktik bisnis. 845 01:23:53,612 --> 01:23:56,901 Jadi, apa yang Anda dapatkan melakukan hal ini? 846 01:23:57,991 --> 01:24:03,908 Sekarang Anda menyebutkannya: Santos, tolong bawa tamu kami. 847 01:24:04,206 --> 01:24:05,196 Maju! 848 01:24:09,711 --> 01:24:16,830 Tuan-tuan, izinkan saya Memperkenalkan: Jersey Bellini, pemburu hadiah. 849 01:24:16,385 --> 01:24:20,950 Atau sebaiknya saya katakan lebih baik mantan pemburu hadiah? 850 01:24:20,514 --> 01:24:24,178 Saya pikir Anda akan menyukainya untuk hadir di eksekusi. 851 01:24:30,816 --> 01:24:33,809 Ini pacarku, Piedro. Aku memberitahumu teman 852 01:24:34,111 --> 01:24:37,695 ayahnya mengajarinya segalanya dia tahu. Dan saya sedikit membantu. 853 01:24:38,782 --> 01:24:40,114 Selamat tinggal 854 01:24:48,000 --> 01:24:50,208 Chili, Anda mendapat kehormatan. 855 01:24:54,715 --> 01:24:57,128 Ayo, ayo, ayo. 856 01:25:09,855 --> 01:25:10,891 Cepat, ayo! 857 01:25:12,566 --> 01:25:14,228 Pergi! Ayo pergi! 858 01:25:21,330 --> 01:25:22,945 Selesaikan semuanya! - Keluar! 859 01:25:49,186 --> 01:25:52,850 2:25 menit lagi. Ayo pergi. 860 01:26:07,829 --> 01:26:09,411 Pengkhianat sialan! 861 01:26:30,600 --> 01:26:33,190 Aku punya kamu, kamu babi! Santos! 862 01:27:31,580 --> 01:27:32,570 Wow! 863 01:27:34,624 --> 01:27:37,162 Tidak ada yang bisa selamat dari itu. - Tidak, bahkan kamu. 864 01:27:38,754 --> 01:27:41,872 Apa artinya itu, hutan? Saya punya Anda memperingatkan dan menyelamatkan hidup Anda. 865 01:27:42,174 --> 01:27:44,541 Oh ya, saya tahu dan terima kasih. Tetapi Anda tidak bisa dipercaya. 866 01:27:45,218 --> 01:27:47,585 Itu tidak benar. Aku di pihakmu 867 01:27:47,888 --> 01:27:50,500 dan bukan yang gila. - Oh ya 868 01:27:50,307 --> 01:27:51,514 Saya baru saja membuktikannya. 869 01:27:51,808 --> 01:27:53,595 Anda baru saja membuktikan kepada saya bahwa Anda adalah seorang pengkhianat. 870 01:27:54,853 --> 01:27:57,610 Say goodbye, Santos. 871 01:27:57,939 --> 01:27:59,646 Semoga perjalanan Anda menyenangkan. 872 01:28:01,276 --> 01:28:04,519 Di sana! Oh, lihat apa yang kamu lakukan 873 01:28:05,363 --> 01:28:06,979 Berkendara langsung ke fasilitas cuci. 874 01:29:32,909 --> 01:29:34,250 Carlos? 875 01:30:37,849 --> 01:30:41,763 Hai Menyerahlah, Bellini! 876 01:30:42,604 --> 01:30:43,845 Aku membuatmu kedinginan! 877 01:30:54,324 --> 01:30:56,657 Bantu aku! Bantu aku matikan! Berhasil! 878 01:31:01,122 --> 01:31:02,408 Sama-sama 879 01:31:34,614 --> 01:31:35,695 Bellini! 880 01:31:37,951 --> 01:31:40,340 Aku akan menghancurkanmu, bangsat! 881 01:31:42,380 --> 01:31:44,155 Cobalah yang terbaik, dasar macan. 882 01:32:26,410 --> 01:32:28,158 Anda meledakkan rumah saya! 883 01:32:30,300 --> 01:32:32,461 Anda meledakkan mobil saya! 884 01:32:33,965 --> 01:32:37,379 Dan Anda mencoba ledakkan aku! 885 01:32:59,157 --> 01:33:01,740 Saya akan mengatakan itu berjalan sesuai rencana, apa? 886 01:33:04,621 --> 01:33:06,157 Anda menyebut itu sebuah rencana? 887 01:33:06,456 --> 01:33:09,665 Hai Dia mulai Menengah dan akhir atau tidak? 888 01:33:10,418 --> 01:33:11,158 Hai 889 01:33:12,670 --> 01:33:13,877 Saya kira. 890 01:33:14,172 --> 01:33:16,835 Aku tidak bisa mempercayaimu Anda berada di militer, Anda tahu itu? 891 01:33:17,133 --> 01:33:20,843 Saya bahkan seorang Letnan Komandan. - Oh! 892 01:33:21,137 --> 01:33:22,719 Ya - Sulit dipercaya 893 01:33:23,140 --> 01:33:24,971 siapa itu mempercayakan sesuatu 894 01:33:26,476 --> 01:33:29,469 Ayo, B.B., sebagai Saya tidak ada duanya. 895 01:33:29,771 --> 01:33:31,933 Ya, bau Anda hari ini juga tak tertandingi. 896 01:33:32,232 --> 01:33:34,190 Lelucon Anda juga, sangat lucu. 71344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.