Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,693 --> 00:01:09,400
Potong!
2
00:01:11,280 --> 00:01:15,775
Aku hanya tidak percaya itu. 43 mengambil!
- Itu ke-42!
3
00:01:16,618 --> 00:01:19,861
Lima menit, satu merokok ...
- Itu yang ke-42
4
00:01:20,664 --> 00:01:23,748
Itu juga hal yang paling bodoh
Anda pernah mengajak saya bicara.
5
00:01:24,420 --> 00:01:27,100
Sayang, kami membicarakannya.
Jika itu dalam kesepakatan bounty
6
00:01:27,296 --> 00:01:29,208
tidak berjalan dengan baik
kita harus beriklan.
7
00:01:29,506 --> 00:01:32,624
Oh tentu saja, apakah Anda pikir siapa pun
menganggap ini serius? Saya kira tidak.
8
00:01:32,926 --> 00:01:37,170
Anda akan menganggapnya serius. Itu bekerja
untuk pengakuan, apakah Anda mengerti?
9
00:01:37,723 --> 00:01:40,181
Pengurangan hutang, tuan, bisa
Saya mendapatkan tanda tangan?
10
00:01:41,435 --> 00:01:45,475
Apakah kamu melihat Tentu Anda bisa
Dapatkan tanda tangan Anda, si kecil.
11
00:01:45,772 --> 00:01:48,640
Dia ingin tanda tangan saya.
Apakah Anda langsung pergi.
12
00:01:49,818 --> 00:01:52,231
Ini dia. Beritahu saya
ke semua temanmu.
13
00:01:52,529 --> 00:01:54,862
Hai ibu, saya punya satu
Dapatkan tanda tangan dari badut.
14
00:01:57,284 --> 00:01:58,900
Dia memanggilmu badut.
15
00:02:00,662 --> 00:02:02,369
Dia tidak menyebut saya badut!
16
00:02:02,664 --> 00:02:04,121
Ini adalah pekerjaan terburuk
Saya pernah melakukannya.
17
00:02:04,416 --> 00:02:06,829
Dia salah mengira aku seseorang.
- Oh, ya?
18
00:02:07,127 --> 00:02:09,335
Dia yakin memiliki saya untuk
John Wayne terus.
19
00:02:10,964 --> 00:02:14,173
Sekarang tunggu, sayang. Saya memberi ya
untuk membuat kesalahan.
20
00:02:14,468 --> 00:02:16,209
Aku tidak bisa mempercayaimu
$ 6.000 untuk ini bodoh
21
00:02:16,511 --> 00:02:17,797
Anda memasang iklan.
22
00:02:18,960 --> 00:02:19,803
Setidaknya mereka diizinkan
kami menyimpan kostum.
23
00:02:20,641 --> 00:02:23,133
Oh ya, topinya benar-benar cocok untukmu.
- Berlindung!
24
00:02:24,853 --> 00:02:25,889
Hentikan itu.
25
00:02:33,779 --> 00:02:35,200
Berikan aku lembar itu.
26
00:02:44,623 --> 00:02:46,740
Itu bass! Itu bass!
27
00:02:48,850 --> 00:02:50,122
Apa yang mereka lakukan?
- Siapa peduli?
28
00:02:50,420 --> 00:02:51,627
Mereka punya senjata!
29
00:02:52,547 --> 00:02:54,630
Jangan condong ke depan
apakah Anda ingin mereka melihat kami?
30
00:02:55,509 --> 00:02:57,546
Saya tidak melakukan itu
untuk pertama kalinya, koboi.
31
00:03:05,600 --> 00:03:06,141
Baiklah
32
00:03:08,630 --> 00:03:10,726
Dan sekarang mari kita mulai bass
sebelum yang lain kembali.
33
00:03:11,240 --> 00:03:13,732
Saya tahu itu.
- apa?
34
00:03:14,270 --> 00:03:15,393
Mari kita mulai bass.
35
00:03:15,696 --> 00:03:18,234
Apa? Itu sebabnya
kami datang ke sini.
36
00:03:18,532 --> 00:03:21,525
Maaf, tapi di sana
ada perampokan.
37
00:03:24,663 --> 00:03:27,280
Panggil polisi. Saya
pergi dan pakukan bass erat-erat.
38
00:03:28,542 --> 00:03:30,659
Anda tidak memiliki rasa kewarganegaraan.
39
00:03:30,961 --> 00:03:32,577
Jika Anda tidak berhenti
mendorongku berkeliling ...
40
00:03:33,460 --> 00:03:33,911
Ayo
41
00:03:35,132 --> 00:03:36,880
Sayang!
42
00:03:36,675 --> 00:03:39,418
Dengar, hubungi polisi, dan
lebih baik kamu menungguku
43
00:03:47,144 --> 00:03:49,932
Ya, saya ingin perampokan
laporan yang sedang berlangsung.
44
00:04:10,250 --> 00:04:11,240
Jadi ayo pergi.
45
00:04:27,851 --> 00:04:30,130
Sepotong yang sangat menawan dari Italia.
46
00:04:30,729 --> 00:04:32,971
Dan saya tidak berpikir begitu
itu melebihi batas harga Anda.
47
00:04:33,273 --> 00:04:34,434
Tidak ada yang bergerak!
48
00:04:47,788 --> 00:04:50,656
Cepat, cepat! Kita
miliki tepat tiga menit!
49
00:04:56,213 --> 00:04:57,329
Brankas.
50
00:05:00,342 --> 00:05:02,709
Itu dengan kunci waktu
diamankan. Tidak mungkin.
51
00:05:10,310 --> 00:05:11,846
Bagaimana dengan brankasnya?
52
00:05:53,645 --> 00:05:56,262
Sial, sekarang sudah hampir
lupa memperkenalkan diri
53
00:05:57,983 --> 00:06:00,771
Jersey Bellini, pemburu hadiah.
54
00:06:03,530 --> 00:06:06,364
Anda tidak bergerak.
- Pergi, pindah, pindah!
55
00:06:07,909 --> 00:06:09,775
Tidak ada gerakan atau aku akan menembak!
56
00:06:11,246 --> 00:06:13,863
Turunkan senjatamu! Turunkan!
57
00:06:15,917 --> 00:06:17,374
Dorong ke saya.
58
00:06:17,836 --> 00:06:19,247
Anda datang ke sini.
59
00:06:20,380 --> 00:06:21,621
Bagus dan lambat.
60
00:06:22,215 --> 00:06:24,958
Dan kalian berdua sekarang bisa
menghilang. Ayo, cepat.
61
00:06:25,510 --> 00:06:27,342
Akulah pemiliknya. Bisnis saya ...
62
00:06:29,550 --> 00:06:30,450
Keluar dari sini!
63
00:06:39,691 --> 00:06:41,353
Ayo! Ayo!
64
00:06:43,945 --> 00:06:44,935
Kita harus pergi!
65
00:06:45,906 --> 00:06:47,192
Apakah kamu mendengar itu
66
00:06:55,206 --> 00:06:56,663
Berkendara! Berkendara!
67
00:06:57,584 --> 00:06:59,120
Masuk, akhirnya masuk.
68
00:07:07,552 --> 00:07:08,633
Selesai!
69
00:07:11,640 --> 00:07:12,426
Jalang!
70
00:07:14,590 --> 00:07:16,472
Anda mengutuk saya
biaya banyak uang.
71
00:07:45,298 --> 00:07:48,166
Jersey!
- tidak ada waktu!
72
00:07:49,844 --> 00:07:51,510
Jangan bergerak!
73
00:07:54,557 --> 00:07:55,798
Bajingan
74
00:08:01,523 --> 00:08:05,483
Bagaimana jika mereka menangkap Lenny?
- Maka kita tidak harus berbagi.
75
00:08:08,710 --> 00:08:10,734
Itu tidak mengemudi sangat cepat.
Kita harus berada di titik pertemuan.
76
00:08:37,767 --> 00:08:39,133
Sekarang perlahan.
77
00:08:39,769 --> 00:08:41,550
Dimana kita
78
00:08:52,115 --> 00:08:53,260
Hai
79
00:08:54,784 --> 00:08:56,525
Saya bisa menggunakan bantuan Anda!
80
00:09:03,543 --> 00:09:05,409
Hei, kumohon!
81
00:09:05,712 --> 00:09:08,204
Kami bertaruh.
- Sekarang dengarkan!
82
00:09:10,759 --> 00:09:13,172
Maju, Jersey! Saya punya
tiga nyamuk padamu!
83
00:09:19,517 --> 00:09:23,181
Kawan, pergi sekarang! Percaya
Anda, dia membayar clunkers?
84
00:09:23,480 --> 00:09:24,641
Tunggu apa lagi
85
00:09:28,777 --> 00:09:30,439
Polisi dan donat!
86
00:09:31,154 --> 00:09:33,942
Saya tidak memiliki keseluruhan
Siang hari Beri aku capnya.
87
00:09:34,240 --> 00:09:37,153
Hei, aku bertaruh
hilang. Itu membutuhkan waktu lebih lama
88
00:09:37,452 --> 00:09:38,818
jika Anda membutuhkan uang, Jersey.
89
00:09:40,455 --> 00:09:43,289
Sangat lucu. Apakah kamu
sesuatu dari B.B. dengar?
90
00:09:43,583 --> 00:09:47,760
Ya, dia memiliki pemilik toko dan
membawa orang ketiga ke rumah sakit.
91
00:09:47,378 --> 00:09:49,210
Dan mengatakan sesuatu tentang: Anda akan menjadi yang berikutnya.
92
00:09:50,673 --> 00:09:53,290
Jadi dia bilang aku yang berikutnya.
- Ya.
93
00:09:54,344 --> 00:09:55,460
Apa?
94
00:09:56,221 --> 00:09:58,133
Saya bahkan tidak tahu
apa yang aku katakan padamu ... au!
95
00:09:58,598 --> 00:10:01,215
Apakah kamu baik-baik saja?
- 9 milimeter di tulang rusuk.
96
00:10:01,518 --> 00:10:03,510
Itu tidak masalah.
- Ada yang rusak?
97
00:10:03,812 --> 00:10:07,522
Jangan coba-coba menyentuhku.
- Tunggu! Hai
98
00:10:08,274 --> 00:10:10,231
Saya punya kabar baik, oke?
99
00:10:11,653 --> 00:10:15,488
Saya punya bass. Itu artinya
100
00:10:15,782 --> 00:10:17,364
Masing-masing dari kita berhak atas 10.000.
101
00:10:27,127 --> 00:10:28,709
Apa yang sedang terjadi sekarang?
102
00:10:30,713 --> 00:10:33,672
Katakan apa yang saya lakukan
- Kamu tidak mengerti.
103
00:10:33,967 --> 00:10:36,459
Dan Anda tidak akan pernah mengerti
- Saya mengerti!
104
00:10:38,555 --> 00:10:41,514
Saya mengerti. Bib, saya mengerti.
105
00:10:44,185 --> 00:10:45,642
Saya mengerti.
106
00:10:46,437 --> 00:10:50,101
Oke jika kamu mengerti
apa yang sebenarnya kamu mengerti?
107
00:10:51,609 --> 00:10:54,943
Anda tahu. Saya mengerti.
108
00:10:56,531 --> 00:10:58,818
Keluar dari sini. Keluar dari sini.
109
00:11:03,621 --> 00:11:04,737
Saya ...
110
00:11:07,542 --> 00:11:09,784
Ayo, B.B., tolong.
111
00:11:10,860 --> 00:11:15,172
Jersey, saya minta maaf, tapi saya
tidak bisa. Itu yang menarik
112
00:11:15,466 --> 00:11:19,551
Eksperimen, tapi mungkin kita
tidak cukup kompatibel, saya tidak tahu.
113
00:11:21,598 --> 00:11:25,387
Oh tidak, bukan gaun tidur merah.
Mengapa Anda memasukkannya?
114
00:11:27,610 --> 00:11:29,530
B.B., saya katakan saya minta maaf.
115
00:11:29,355 --> 00:11:34,660
Anda tahu, saya tidak berpikir Anda memilikinya
Kemampuan untuk mengingat sesuatu.
116
00:11:34,360 --> 00:11:38,730
Apa yang Anda lakukan tidak masuk akal.
- Tidak masuk akal?
117
00:11:39,320 --> 00:11:40,273
Ya Tidak masuk akal
118
00:11:40,783 --> 00:11:43,275
Kami adalah pemburu hadiah
dan tidak ada petugas polisi tambahan.
119
00:11:43,578 --> 00:11:45,740
Anda memiliki saya di sana sendirian
biarkan, oke?
120
00:11:46,390 --> 00:11:48,760
Apakah kamu mengikuti saya? Apakah kamu
juga menungguku seperti yang dibicarakan?
121
00:11:48,374 --> 00:11:51,242
Tidak, apa yang sedang dilakukan Jersey Bellini?
Dia pergi, dia mengambil jarahan dengannya
122
00:11:51,544 --> 00:11:54,287
dan kumpulkan uangnya. Tentu saja Apa
Saya bisa mengharapkan sesuatu yang lain.
123
00:11:54,589 --> 00:11:57,502
Ya, tidak, memang seperti itu
bukan itu.
124
00:11:59,719 --> 00:12:02,553
Tidak, hanya sesuatu seperti itu.
125
00:12:03,431 --> 00:12:04,638
B.B. tolong simpan tasnya.
126
00:12:04,933 --> 00:12:07,141
Saya perlu sedikit waktu
untukku sendiri tanpa kamu.
127
00:12:08,353 --> 00:12:10,686
Pergi dari rumah kecil gila ini.
128
00:12:12,232 --> 00:12:15,475
Tidak ada Bagaimana dengan rumah itu?
- Bagaimana dengan rumah itu?
129
00:12:16,690 --> 00:12:18,152
Dengar, aku harus berjinjit
menyelinap di aula,
130
00:12:18,446 --> 00:12:20,779
agar tidak mengaktifkan ranjau, i
tidak bisa menggunakan mesin pencuci piring,
131
00:12:21,740 --> 00:12:23,782
karena dengan begitu mesin kabut menyala.
Dan minggu lalu ketika koran bocah
132
00:12:24,770 --> 00:12:25,909
pada pelat kontak di bawah ini
menendang halaman ...
133
00:12:26,204 --> 00:12:28,196
Saya punya sepedanya
tetap atau tidak?
134
00:12:29,820 --> 00:12:30,448
Itu tidak normal!
135
00:12:30,959 --> 00:12:34,293
Saya merasa sangat normal. Bib!
- Aku memanggilmu.
136
00:12:35,129 --> 00:12:37,166
Aku tidak bisa membiarkanmu pergi seperti ini.
137
00:12:39,676 --> 00:12:40,712
Tolong!
138
00:12:45,848 --> 00:12:47,464
Mulut sayang!
139
00:12:51,437 --> 00:12:52,894
Buttercup.
140
00:13:03,908 --> 00:13:07,151
Tentu saja Kamu mendapatkan itu
Ikhtisar penghasilan
141
00:13:07,453 --> 00:13:08,989
besok pagi paling lambat.
142
00:13:12,834 --> 00:13:15,372
Sepuluh tikus?
- Dua puluh tikus.
143
00:13:20,717 --> 00:13:22,174
Semuanya sedang dipersiapkan.
144
00:13:26,306 --> 00:13:29,299
Saya mendengar ada
masalah dengan perhiasan itu.
145
00:13:30,310 --> 00:13:32,848
Carlos ini pergi
membuat saya terlihat verbose.
146
00:13:33,146 --> 00:13:35,513
Jangan khawatir, anak-anak itu
telah mengambil tidak akan mengatakan apa-apa.
147
00:13:35,940 --> 00:13:38,227
Pengacara kami sudah menyelesaikannya
Jam 10 pagi.
148
00:13:38,526 --> 00:13:41,485
Dan mereka akan berada di siang hari
telah pensiun.
149
00:13:41,779 --> 00:13:44,738
Hei, aku tidak khawatir
tetapi Anda harus membuatnya.
150
00:13:45,330 --> 00:13:46,820
Ini pekerjaanmu, terus
untuk menonton si kecil.
151
00:13:47,577 --> 00:13:50,786
Saya masih memiliki keluarga
jangan pernah lepaskan, Tn. Wald.
152
00:13:51,800 --> 00:13:53,720
Saya merawatnya.
- Baik.
153
00:13:53,833 --> 00:13:57,793
Biarkan bajingan kecil itu tahu
bahwa saya sedang dalam perjalanan. Apakah kamu mengerti
154
00:14:01,716 --> 00:14:02,627
Ya
155
00:14:10,160 --> 00:14:12,884
Ada masalah dengan
sejarah perhiasan.
156
00:14:14,145 --> 00:14:16,637
Apa yang Anda maksud dengan "masalah"?
- Tidak berhasil.
157
00:14:17,148 --> 00:14:20,160
Di mana anak laki-laki
- Anak-anak semuanya di penjara,
158
00:14:20,318 --> 00:14:21,729
dan hutan sedang menuju ke sini.
159
00:14:29,702 --> 00:14:36,575
Bagaimana itu bisa terjadi? Bagaimana? Kamu bisa
dapatkah kau menjelaskannya padaku? Bisakah kamu melakukannya?
160
00:14:36,876 --> 00:14:40,460
Itu bass.
- Bass adalah pria yang baik.
161
00:14:43,341 --> 00:14:45,480
Tapi dia punya itu
Masa percobaan dilanggar,
162
00:14:45,343 --> 00:14:47,835
untuk mendapatkan uang untuk pengacaranya.
- Dan?
163
00:14:48,429 --> 00:14:51,920
Picco menyewanya sebagai sopir,
dan beberapa pemburu hadiah
164
00:14:51,391 --> 00:14:53,348
mereka bertanya kepada penjual perhiasan itu.
165
00:14:57,980 --> 00:15:01,269
Apa peluangnya? Bagaimana berdiri
peluang sial untuk itu?
166
00:15:01,567 --> 00:15:04,275
Kemungkinan besar saya masuk
Menangkan lotre untuk ini terjadi!
167
00:15:08,199 --> 00:15:11,112
Dan pemiliknya? Apa
ada bersama pemilik?
168
00:15:11,411 --> 00:15:14,529
Panik. Kami
Kata contact person di distrik tersebut
169
00:15:14,831 --> 00:15:17,164
dia akan memiliki salah satunya
Pemburu hadiah mengakui segalanya.
170
00:15:17,959 --> 00:15:21,248
Untungnya dia tidak tahu
untuk siapa penghubungnya bekerja.
171
00:15:21,754 --> 00:15:24,497
Kami masih bersih.
- Kita mungkin bersih,
172
00:15:24,799 --> 00:15:26,461
tapi kami dikirim
ketika hutan muncul di sini.
173
00:15:26,759 --> 00:15:28,295
Dia akan memberi kita makan ikan.
174
00:15:29,887 --> 00:15:31,924
Hutan ada di sana. Dia adalah
di jalan.
175
00:15:51,659 --> 00:15:55,448
Tn. Wald, senang bertemu denganmu.
Bisakah kami menawarkan sesuatu?
176
00:15:56,800 --> 00:15:58,322
Tidak, tidak ...
- kopi, teh, air mineral?
177
00:16:00,751 --> 00:16:03,380
Saya khawatir
- Saya tahu, saya tahu.
178
00:16:03,337 --> 00:16:05,624
Anda tidak perlu mengatakan apa pun
kami sangat sial.
179
00:16:05,923 --> 00:16:06,629
Kebahagiaan?
180
00:16:07,508 --> 00:16:10,501
Apakah Anda berbicara tentang keberuntungan? Saya punya
Ratusan pekerjaan seperti itu dilakukan
181
00:16:10,803 --> 00:16:14,717
dalam hidupku, dan tidak satu pun dari mereka pergi
bengkok. Itu tidak ada hubungannya dengan keberuntungan.
182
00:16:15,160 --> 00:16:15,847
Kegagalan.
183
00:16:21,939 --> 00:16:27,435
Jadi siapa pemburu hadiah ini?
- Jersey Bellini.
184
00:16:28,290 --> 00:16:32,444
Ia biasanya bekerja sendiri.
Dia memiliki rekan dalam pekerjaan ini.
185
00:16:32,742 --> 00:16:33,983
Seorang wanita.
186
00:16:35,745 --> 00:16:37,782
Peter, kemarilah.
187
00:16:43,586 --> 00:16:46,670
Baiklah, tersenyumlah, kau bagus
Anak laki-laki Anda baru saja membuat banyak kesalahan
188
00:16:46,964 --> 00:16:49,627
itu saja. Apakah kamu mengerti
Dan saya berbicara tentang
189
00:16:49,926 --> 00:16:54,887
untuk berpartisipasi dengan kami di jalan besar.
- Tn. Wald, saya tidak akan mengecewakan Anda.
190
00:16:55,181 --> 00:16:59,500
Tidak, tunggu, tidak secepat itu. Oke
Bos pikir aku gila,
191
00:16:59,352 --> 00:17:02,600
bahwa aku idiot sepertimu
mengusulkan partisipasi.
192
00:17:02,355 --> 00:17:07,146
Tapi tahukah Anda, saya memberitahunya ...
Aku kenal ayahmu dengan sangat baik.
193
00:17:07,443 --> 00:17:11,107
Dia adalah sahabatku. Dan milikmu
Ibu, oh, dia orang suci.
194
00:17:11,697 --> 00:17:15,236
Tapi bagaimanapun juga
cerita perhiasan ini,
195
00:17:16,911 --> 00:17:21,760
kita harus melakukan sesuatu. Anda tahu
Anda, saya ada rapat dalam seminggu
196
00:17:21,374 --> 00:17:23,866
dengan bos. Dan saya akan melakukannya
suka bekerja untuk
197
00:17:24,168 --> 00:17:27,661
Anda mendapatkan partisipasi.
Hilangkan pemburu hadiah ini.
198
00:17:28,130 --> 00:17:32,440
Tunjukkan kekerasan, bantu saya wajahnya
untuk melestarikan. Dan Anda mendapatkan pekerjaan ini.
199
00:17:32,343 --> 00:17:35,507
Bagaimana itu terdengar? Adil atau tidak?
- Ya tuan, sangat adil.
200
00:17:36,264 --> 00:17:40,554
Baik. Anda punya waktu seminggu untuk itu.
- Aku tidak akan mengecewakanmu.
201
00:17:41,936 --> 00:17:43,723
Simpan itu untuk klub penggemar Anda.
202
00:17:45,147 --> 00:17:46,263
Peter ...
203
00:18:04,834 --> 00:18:08,874
Pria itu datang ke sini dan menendang seperti
dalam film gangster yang buruk.
204
00:18:09,422 --> 00:18:12,256
Saat aku mencampakkannya
Saya mengambil penjahitnya.
205
00:18:13,884 --> 00:18:16,592
Luar biasa, pikirnya
sebenarnya aku miliknya.
206
00:18:18,848 --> 00:18:22,216
Saat ini sama.
Kita seharusnya sekarang
207
00:18:22,518 --> 00:18:25,386
urus bisnis, kalau begitu
kita bisa membuat lelucon tentang hutan.
208
00:18:26,355 --> 00:18:30,816
Tentu saja kamu benar, Santos.
- Mari kita hubungi Tyler.
209
00:18:35,781 --> 00:18:37,522
Apakah Anda memiliki helikopter?
- Ya.
210
00:18:38,326 --> 00:18:41,694
Baiklah Dengan pria yang kamu harus
ekstra hati-hati.
211
00:18:42,204 --> 00:18:44,491
Dia bersama satu
Unit khusus Angkatan Laut.
212
00:18:44,790 --> 00:18:47,282
Mereka mengatakan rumahnya
diamankan seperti Fort Knox.
213
00:18:48,440 --> 00:18:50,331
Mungkin dilakukan
Anda lebih suka dia di dalam mobil.
214
00:18:51,255 --> 00:18:55,374
Saya akan melakukannya. Kondisi?
- Kamu bunuh orang itu,
215
00:18:55,676 --> 00:18:57,793
dan kami menciptakan Anda dan
si kecil di luar negeri.
216
00:18:58,346 --> 00:19:01,555
Tidak ada penjara untuk Anda dan tidak ada
Jejak yang bisa menuntun kita.
217
00:19:02,433 --> 00:19:04,390
Kedengarannya bagus.
- Kita akan bertemu besok di
218
00:19:04,685 --> 00:19:06,642
Cuci mobil dan diskusikan
detailnya.
219
00:19:07,521 --> 00:19:10,389
Apakah Anda mendapat faks?
- Ya.
220
00:19:40,680 --> 00:19:42,262
Baiklah
221
00:19:46,811 --> 00:19:48,347
Mulai bekerja.
222
00:19:50,648 --> 00:19:52,139
Mulai bekerja.
223
00:21:37,421 --> 00:21:38,207
Halo
224
00:21:41,759 --> 00:21:44,923
Halo! Halo! Aku tidak bisa mendengarmu!
225
00:21:45,888 --> 00:21:49,520
Pete? Pete, apakah itu kamu?
226
00:21:50,476 --> 00:21:52,217
Halo, saya tidak mendengar apa-apa.
227
00:21:52,520 --> 00:21:54,307
Saya harus pergi ke luar. Halo
228
00:21:57,399 --> 00:22:00,437
Saya hanya mendengar musiknya.
- Sekarang kamu bisa mendengar malaikat bernyanyi.
229
00:22:27,388 --> 00:22:31,520
Tidak, saya tidak tahu. Saya dulu
hanya di telepon ketika itu terjadi.
230
00:22:32,601 --> 00:22:34,120
Rumahku yang indah!
231
00:22:36,313 --> 00:22:38,555
Bagaimana dengan itu
harus membuat ponsel?
232
00:22:38,858 --> 00:22:40,850
Berpikir seperti orang gila
kamu sebenarnya aku?
233
00:22:41,151 --> 00:22:43,234
Aku tidak akan menghancurkan milikku
rumah sendiri di udara!
234
00:22:44,738 --> 00:22:47,822
Saya tidak peduli jika itu miliknya
Ibu sakit. Bawa itu padaku.
235
00:22:50,350 --> 00:22:51,401
Saya menelepon kembali.
236
00:22:52,955 --> 00:22:56,744
Hei Jersey. Sial dimana
apakah kamu menghabiskan malam
237
00:22:57,420 --> 00:22:59,955
Di stasiun kereta atau apa?
- Tidak, saya tidak tidur di stasiun kereta.
238
00:23:00,671 --> 00:23:02,378
Seseorang punya milikku
Rumah diledakkan.
239
00:23:03,257 --> 00:23:03,997
Apa?
240
00:23:04,300 --> 00:23:06,633
Seseorang punya milikku
Rumah diledakkan.
241
00:23:07,720 --> 00:23:09,928
Seseorang meledakkan rumahmu.
242
00:23:10,890 --> 00:23:13,980
Mengapa kamu tertawa ketika seseorang
meledakkan rumah saya?
243
00:23:13,392 --> 00:23:16,900
Anda benar, ini bukan tawa.
244
00:23:16,312 --> 00:23:18,190
Siapa yang akan masuk rumah saya
ingin meledak?
245
00:23:18,314 --> 00:23:23,810
Yah, akan ada ayah B.B. untuk
Contoh Atau Duffy itu.
246
00:23:24,445 --> 00:23:26,858
Dua dealer kamu
dijemput tahun lalu.
247
00:23:27,156 --> 00:23:30,570
Oke, mengerti, mengerti
iya Dengar, air, aku bangkrut.
248
00:23:31,327 --> 00:23:34,700
Oke Maksudku segalanya
Saya sudah memiliki hilang.
249
00:23:34,914 --> 00:23:38,498
Aku benar-benar merasa denganmu, Jersey,
tetapi saya tidak bisa melakukan apa pun untuk Anda
250
00:23:39,335 --> 00:23:42,499
Bagaimana dengan case bass?
- Itu yang saya maksud.
251
00:23:42,796 --> 00:23:45,504
Butuh 4-5 hari untuk mendapatkan uang
untuk datang aku berhutang budi padamu.
252
00:23:45,799 --> 00:23:49,839
Apa, tolong, saya sudah selesai.
- Oh man, selalu ada sesuatu denganmu
253
00:23:50,137 --> 00:23:52,129
Kawan, seperti apa tampangku?
Apakah saya terlihat seperti bank?
254
00:23:56,644 --> 00:23:59,887
Saya kira saya akan mendapatkannya
sekitar 500 lebih.
255
00:24:00,439 --> 00:24:02,305
Yah, setidaknya lebih baik daripada tidak sama sekali.
256
00:24:08,614 --> 00:24:10,250
Apakah kamu tidak punya apa-apa
257
00:24:10,741 --> 00:24:15,281
Tidak, B.B. dapatkan koper terakhir.
- siapa
258
00:24:15,579 --> 00:24:19,198
Seseorang bernama Theodore
Tyler. Satu ditemukan
259
00:24:19,500 --> 00:24:22,288
Bom pipa di mobilnya dan dia punya
penunjukan pengadilan terakhirnya berkeringat.
260
00:24:23,212 --> 00:24:25,295
Saya bisa melakukan 50 raksasa
kalah dari pria itu.
261
00:24:25,881 --> 00:24:27,372
Siapa yang menyimpan jaminan?
262
00:24:27,675 --> 00:24:31,168
Sasis pirang yang luar biasa.
Kurva panas. Dan yang asli juga.
263
00:24:31,470 --> 00:24:33,712
Bisa membuatku
meninggalkan istriku lagi.
264
00:24:37,142 --> 00:24:40,681
Maaf teman saya. itu
Pertukaran informasi ditutup.
265
00:24:40,980 --> 00:24:42,892
Mengapa
- Karena B.B. memperingatkan saya tentang Anda.
266
00:24:43,190 --> 00:24:46,274
Saya berjanji padanya
untuk tidak memberi tahu Anda tentang hal itu.
267
00:24:46,568 --> 00:24:49,777
Kamu mengerti itu.
- Kamu membuatku buruk?
268
00:24:50,656 --> 00:24:52,397
Dia bercerita lebih banyak tentangmu.
269
00:24:54,868 --> 00:24:56,951
Anda seorang pelawak.
- Ya.
270
00:24:58,205 --> 00:25:00,913
"Rumahmu ada di situ
Diledakkan. "Luar biasa!
271
00:25:01,959 --> 00:25:03,495
Di sini, tandatangani.
272
00:25:06,922 --> 00:25:08,788
Semoga rumah besar jatuh pada Anda.
273
00:25:09,910 --> 00:25:11,333
Ya ya, dan pikirkanlah
setelah mandi lagi.
274
00:25:17,224 --> 00:25:20,843
Baiklah, B.B., saya punya Anda.
Jika kamu tahu itu.
275
00:26:00,142 --> 00:26:01,428
Waktu tayang.
276
00:26:20,454 --> 00:26:22,867
Burung kecilku berkata
Anda melaju ke kanan.
277
00:26:23,165 --> 00:26:24,701
Jadi kita belok kanan.
278
00:26:54,113 --> 00:26:57,823
Ya, saya mencoba rumah itu.
Saya pikir benda besar
279
00:26:58,117 --> 00:27:01,235
memuaskan lebih dari sekedar mobil.
- Aha.
280
00:27:02,204 --> 00:27:05,663
Aku senang kamu puas
adalah karena Bellini belum mati.
281
00:27:06,208 --> 00:27:09,292
Tidak mungkin. Maksudku bukan siapa-siapa
bisa selamat.
282
00:27:09,795 --> 00:27:14,586
Tapi dia bisa. Dan
Anda tidak ke mana-mana
283
00:27:16,301 --> 00:27:19,135
Jadi selesaikan itu.
- Teddy?
284
00:27:20,848 --> 00:27:24,387
Oh teddy sayang. Saya siap
285
00:27:26,728 --> 00:27:28,344
Apakah ada yang salah?
286
00:27:29,606 --> 00:27:32,269
Pak Tyler hanya butuh satu
Berbisnis,
287
00:27:32,568 --> 00:27:34,685
sebelum kami menyelamatkan kalian berdua
Negara dapat membuat.
288
00:27:34,987 --> 00:27:39,106
Ini bisa memakan waktu paling banyak sehari
terakhir. Benar, Tyler?
289
00:27:45,581 --> 00:27:49,245
Apa yang terjadi Saya memiliki segalanya
berkemas dan melakukan apa yang Anda katakan.
290
00:27:50,430 --> 00:27:52,877
Itu tidak serius. Hanya
sedikit keterlambatan.
291
00:27:53,755 --> 00:27:55,291
Aku akan mengantarmu kembali ke hotel.
292
00:27:55,591 --> 00:27:58,504
Saya sangat bersemangat
karena itu harus dimulai hari ini.
293
00:27:59,219 --> 00:28:02,132
Saya juga. Kami menyetir
Saya hanya punya satu masalah kecil
294
00:28:02,431 --> 00:28:04,297
tentang saya besok
peduli, dan kemudian dimulai.
295
00:28:04,600 --> 00:28:06,557
Oke, teddy.
- Gerakan, si kecil.
296
00:28:06,852 --> 00:28:09,310
Dan tutup mulut.
- Teddy?
297
00:28:10,939 --> 00:28:12,550
Teddy!
298
00:28:13,817 --> 00:28:15,729
Teddy!
- Apa-apaan ...
299
00:28:16,280 --> 00:28:18,486
Lanjutkan
- Biarkan dia pergi segera!
300
00:28:20,949 --> 00:28:23,236
Ramos, Watkins, mendorong
Anda keluar!
301
00:28:33,300 --> 00:28:35,620
Jangan bergerak! Bekukan!
302
00:28:42,638 --> 00:28:46,382
Apa yang kita punya di sini?
Apakah Anda ingin menembak kita semua?
303
00:28:46,683 --> 00:28:47,844
Jika tidak ada cara lain.
304
00:28:50,312 --> 00:28:53,550
Hei, lepas tangan
Tas bagus dan lambat!
305
00:28:55,670 --> 00:28:57,855
Aku benci mengecewakanmu
tapi saya tidak membawa senjata.
306
00:28:59,905 --> 00:29:02,670
Ini adalah perampasan kebebasan,
dan saya akan menyarankan Anda
307
00:29:02,366 --> 00:29:05,450
Untuk membebaskan Tyler
selagi masih bisa.
308
00:29:06,780 --> 00:29:07,159
Kencing!
309
00:29:12,417 --> 00:29:16,377
Saya menunggu di mobil. Lakukan itu.
- Berhenti!
310
00:29:21,969 --> 00:29:23,850
Itu adalah tembakan peringatan!
311
00:29:23,887 --> 00:29:26,300
Tembakan peringatan? Anda bertemu saya!
312
00:29:26,890 --> 00:29:28,506
Ya, saya orang jahat
Sagitarius, aku minta maaf.
313
00:29:28,809 --> 00:29:30,160
Apakah ada orang lain yang menginginkan tembakan peringatan?
314
00:29:43,323 --> 00:29:44,939
Ayo
315
00:30:24,990 --> 00:30:27,607
Oke, dimana kamu?
316
00:30:28,952 --> 00:30:29,863
Apa?
317
00:30:32,800 --> 00:30:33,992
Sekarang kamu akan bangga padaku
318
00:30:55,854 --> 00:30:56,935
Ayo pergi.
319
00:31:33,160 --> 00:31:36,134
Jersey, jangan meminumnya! Jersey!
320
00:31:36,436 --> 00:31:38,177
Ya bagaimana? Saya hanya ingin ...
321
00:31:47,280 --> 00:31:50,899
Sayang! Apakah kamu melihat itu
- apa yang kamu lakukan disini
322
00:31:51,451 --> 00:31:53,818
Aku punya hidupmu
diselamatkan! Peringatan!
323
00:31:57,124 --> 00:32:01,494
Saya ...
- Aku punya ... pergi dari sini!
324
00:32:47,841 --> 00:32:50,584
Itu hal yang baik.
- Bagaimana kamu menemukanku?
325
00:32:52,762 --> 00:32:57,177
Saya seorang peramal.
- Tidak, kamu pembohong yang buruk.
326
00:32:59,603 --> 00:33:03,768
Kamu payah, bau ...
- Tidak, bukan itu yang kau pikirkan.
327
00:33:04,650 --> 00:33:06,933
Saya punya ... Saya punya
penghasilan kami dijamin.
328
00:33:07,235 --> 00:33:11,479
Ini bukan penghasilan kita, sial
Kawan Apakah kamu tahu? Keluar saja.
329
00:33:11,781 --> 00:33:14,114
Sialan?
- Berikan aku kuncinya.
330
00:33:16,286 --> 00:33:19,495
Sayang, aku menyelamatkan hidupmu.
- Saya memiliki segalanya di bawah kendali
331
00:33:19,789 --> 00:33:21,280
berikan aku kuncinya.
- Tidak, Anda tidak memiliki segalanya di bawah kendali.
332
00:33:21,583 --> 00:33:22,414
Kuncinya!
333
00:33:26,922 --> 00:33:29,665
Tapi ...
- Tidak, Bellini, tidak!
334
00:33:30,300 --> 00:33:32,542
Aku hanya menginginkanmu
menghilang, tetapi segera.
335
00:33:35,263 --> 00:33:38,381
Tidak selangkah lebih dekat.
- Kamu tidak adil.
336
00:33:39,518 --> 00:33:41,430
Dan bagaimana kita berdiri?
- Saya tidak tahu, Tn. Carlos,
337
00:33:41,728 --> 00:33:42,844
mereka tidak mengatakan apa-apa.
338
00:33:43,146 --> 00:33:44,978
Berapa banyak yang hilang dari Anda?
karena truk itu terasa?
339
00:33:45,690 --> 00:33:49,229
Saya pikir 4 atau 5 raksasa.
340
00:33:49,986 --> 00:33:53,400
Saya mendengar McKay mendapatkannya
Nilai barang diperkirakan mencapai 9.
341
00:33:53,698 --> 00:33:55,485
Kami bermain untuk $ 9.000.
342
00:33:55,784 --> 00:33:59,698
Dan semua harus saya lakukan
adalah untuk menenggelamkan 8 di sudut.
343
00:34:07,128 --> 00:34:11,293
Sepertinya saya memilikinya
kacau. Jadi siapa yang menang sekarang?
344
00:34:12,592 --> 00:34:15,335
Saya kira saya menang.
345
00:34:18,473 --> 00:34:19,839
Apa yang kamu miliki
346
00:34:21,476 --> 00:34:22,967
Siapa yang menang?
347
00:34:25,772 --> 00:34:27,604
Anda bajingan kecil, siapa yang menang?
348
00:34:27,899 --> 00:34:29,185
Saya menunggu
349
00:34:30,527 --> 00:34:34,146
Siapa yang menang?
- kamu Kamu
350
00:34:59,806 --> 00:35:01,513
Tidak, tidak!
351
00:35:07,397 --> 00:35:10,856
Saya masih menunggu, Bruno.
- Tidak ...
352
00:35:12,777 --> 00:35:15,770
Anda, Tn. Carlos, Anda menang.
353
00:35:18,408 --> 00:35:20,570
Anda benar sekali.
354
00:35:38,530 --> 00:35:43,173
Anda lihat, kawan. Bahkan jika
Saya kalah, saya menang.
355
00:35:43,892 --> 00:35:46,475
Itu menarik seorang pemimpin
keluar. Jika ada yang harus dilakukan
356
00:35:46,770 --> 00:35:48,932
Saya ingin itu selesai.
Maka tidak ada pertanyaan.
357
00:35:49,230 --> 00:35:51,938
Lalu aku akan mendapatkannya, sial
lagi. Saya seorang pemenang.
358
00:35:53,318 --> 00:35:58,689
Lihatlah kalian. Mungkin
dapatkah kau jelaskan padaku seberapa besar,
359
00:35:58,990 --> 00:36:03,655
pelayan cuci yang kuat ... cabai,
suami terbaikku, dan Santos,
360
00:36:03,953 --> 00:36:08,789
seorang profesional tua ... seorang pria dan
tidak bisa menghentikan seorang wanita
361
00:36:09,840 --> 00:36:10,416
untuk mengambil mantan marinir.
362
00:36:10,710 --> 00:36:12,622
Ya, itu tidak bisa dimaafkan.
363
00:36:13,254 --> 00:36:19,251
Saya ingin partisipasi. Ke
Saya perlu pemburu hadiah mati.
364
00:36:20,387 --> 00:36:24,757
Pak Carlos, saya akan menangani kasus ini
dengan senang hati mengambil alih secara pribadi.
365
00:36:25,392 --> 00:36:27,429
Apakah kamu suka itu?
- Oh, ya.
366
00:36:27,727 --> 00:36:29,844
Kemudian tunjukkan apa yang dapat Anda lakukan.
- Oke.
367
00:36:44,869 --> 00:36:47,907
Anda harus mendapatkan semua bola terlebih dahulu
mengambil kecuali satu.
368
00:36:48,206 --> 00:36:49,117
Apa?
369
00:36:59,920 --> 00:37:02,301
Laboratorium mengkonfirmasi kepada kami
yang memasang bom
370
00:37:02,595 --> 00:37:05,463
di rumah Anda yang cocok
Senator Reeves itu tertangkap.
371
00:37:05,765 --> 00:37:09,179
Itu juga cocok dengan bom,
kami temukan di mobil mantan marinir itu
372
00:37:09,477 --> 00:37:11,719
yang telah menetap
- Itu tidak benar. Tyler?
373
00:37:12,210 --> 00:37:14,684
Theodore Tyler.
- B.B. biarkan dia memesan.
374
00:37:14,983 --> 00:37:18,567
Ya, saya dengar. Apakah kamu berpikir
kali ini dia tidak keluar lagi.
375
00:37:20,290 --> 00:37:21,440
Bom yang sama.
376
00:37:23,320 --> 00:37:25,194
Apakah Anda punya hal lain tentang pria itu?
- Tidak banyak.
377
00:37:25,493 --> 00:37:28,281
Kami hanya tahu bahwa ia adalah yang baru
Punya pacar yang ada di hotel lama
378
00:37:28,580 --> 00:37:31,414
tersembunyi di gedung Pec.
- Sudahkah Anda memeriksanya?
379
00:37:31,708 --> 00:37:34,621
Ya, kami mengajukan surat perintah penangkapan
tetapi hakim tidak melihat alasan.
380
00:37:34,919 --> 00:37:38,412
Dia memiliki rompi bunga-putih.
- Gadis yang baik, apa?
381
00:37:38,715 --> 00:37:41,173
Ya Setiap ibu akan bangga padanya.
382
00:37:41,968 --> 00:37:44,756
Dan Anda punya ide mengapa
Tyler memburumu?
383
00:37:49,309 --> 00:37:51,642
Tidak, kurasa aku
Saya saat ini sangat dalam.
384
00:37:52,187 --> 00:37:55,476
Hei Bellini, silakan pergi
kami melakukan pekerjaan polisi.
385
00:38:02,113 --> 00:38:04,947
Lebih cepat, lebih cepat. Dengarkan
mengejar saya!
386
00:38:05,241 --> 00:38:08,154
Saya tidak mengejar Anda, saya
untuk alasan yang sangat berbeda di sini.
387
00:38:08,453 --> 00:38:10,490
Alasan lain Apakah kamu tidak memiliki ...
388
00:38:11,831 --> 00:38:14,198
... tidak ada berita yang terdengar kemarin?
389
00:38:15,710 --> 00:38:18,828
Apa yang kamu lihat, hei? Kamu
menatapku setiap kali.
390
00:38:50,787 --> 00:38:52,278
Itu dia. Ayo pergi.
391
00:39:05,760 --> 00:39:08,924
Nah, siapa yang memanggil tas mess?
- Hei, ini aku.
392
00:39:09,222 --> 00:39:12,590
Saya baru saja mendapat sesuatu dari itu
Membeli lotion stroberi yang sangat kamu cintai.
393
00:39:12,892 --> 00:39:16,226
Kamu bisa mengantarku malam ini
gosokkan dari atas ke bawah.
394
00:39:16,980 --> 00:39:18,937
Tyler, panggil aku!
395
00:39:40,753 --> 00:39:42,710
Tembak dia! Ayo!
396
00:39:49,387 --> 00:39:50,923
Ayo! Lebih cepat!
397
00:39:53,224 --> 00:39:54,135
Bidik!
398
00:40:16,789 --> 00:40:17,870
Setelah itu!
399
00:40:33,514 --> 00:40:34,470
Tembak!
400
00:40:40,772 --> 00:40:42,479
Turun, cepat!
401
00:40:58,873 --> 00:41:00,705
Kita tidak bisa kehilangan dia.
402
00:41:28,361 --> 00:41:30,148
Mari bergoyang.
403
00:41:31,322 --> 00:41:33,564
Sial, keluar dari sini! Pergi!
404
00:42:06,649 --> 00:42:07,981
Tuan Carlos ...
405
00:42:10,690 --> 00:42:13,653
Sial, aku menginginkan milikmu
Jangan dengar alasan.
406
00:42:42,477 --> 00:42:44,594
Peluang Anda adalah 5: 1.
407
00:42:49,650 --> 00:42:52,630
Saya mendukung Anda
sekarang seperti sebuah kegagalan
408
00:42:59,619 --> 00:43:01,952
Apakah Anda bekerja untuk orang lain?
409
00:43:06,626 --> 00:43:07,833
Tuan Carlos ...
410
00:43:09,712 --> 00:43:12,750
Bagaimanapun, kamu bisa
tidak mungkin bekerja untuk saya.
411
00:43:23,601 --> 00:43:25,968
Sekarang kemungkinannya adalah 3: 1.
412
00:43:46,207 --> 00:43:51,669
Saya kira hari ini adalah hari keberuntungan Anda.
Kita harus menyingkirkan Bellini ini.
413
00:43:52,171 --> 00:43:57,166
Seberapa keras itu bisa terjadi?
Tapi sejauh ini semua orang yang saya berikan padanya
414
00:43:57,468 --> 00:44:02,800
dikirim, entah mati,
dipukuli atau dipenjara.
415
00:44:03,891 --> 00:44:07,100
Santos, ambilkan aku beberapa
Pembunuh kontrak. Perhatikan
416
00:44:07,395 --> 00:44:09,887
yang tidak ada sebelumnya bagi kita
berhasil. Saya tidak mau
417
00:44:10,189 --> 00:44:11,725
bahwa jejak menuntun kita.
418
00:44:12,400 --> 00:44:15,734
Harga standar plus bonus besar,
jika hal itu dilakukan besok?
419
00:44:16,445 --> 00:44:20,189
Ya Dan biarkan mereka mati
jika mereka mengacaukannya.
420
00:44:21,159 --> 00:44:22,741
Saya menginginkan yang terbaik.
421
00:44:26,247 --> 00:44:27,408
Tentu
422
00:44:29,167 --> 00:44:33,582
Pak Carlos, kita sudah dekat.
A Belinda Barrington
423
00:44:33,880 --> 00:44:37,169
Hotel Rainbird pagi ini
dibayar dengan Goldcard mereka.
424
00:44:38,759 --> 00:44:40,796
Itu adalah mitra Bellini.
425
00:44:47,590 --> 00:44:52,271
Lain kali aku tidak akan memberimu kesempatan.
- Tuan Carlos ...
426
00:45:12,293 --> 00:45:15,707
Apa latar belakangnya?
- Pelanggan reguler.
427
00:45:16,422 --> 00:45:19,586
Memiliki istri dan anak.
- Dua anak, saya yakin.
428
00:45:21,510 --> 00:45:24,378
Seharusnya $ 500 masuk
Bulan
429
00:45:25,890 --> 00:45:28,382
Pastikan kamu
Syuting wajah secara close-up.
430
00:45:28,684 --> 00:45:30,500
Terserah Anda, bos.
431
00:45:33,147 --> 00:45:34,263
Santos.
432
00:45:35,233 --> 00:45:37,691
Ya tentu saja Sekarang juga.
433
00:45:39,570 --> 00:45:40,902
Itu adalah hutan.
434
00:45:44,742 --> 00:45:49,862
Katakan padanya aku dilaporkan mati.
Ya, saya sudah mati, katakan itu padanya.
435
00:45:50,456 --> 00:45:52,448
Peter, ayolah.
436
00:46:00,700 --> 00:46:02,340
Tn. Wald, bagaimana kabarmu?
437
00:46:04,887 --> 00:46:07,721
Oh tidak, apa yang kamu dengar?
438
00:46:08,808 --> 00:46:11,500
Mobil ditabrak granat?
439
00:46:12,190 --> 00:46:15,933
Tidak, itu bukan milikku
Pesanan, tidak berarti.
440
00:46:16,732 --> 00:46:22,230
Tidak, anak-anakku baik-baik saja, aku
belum kehilangan siapa pun. Silangkan hatimu.
441
00:46:23,720 --> 00:46:25,530
Tidak, semuanya berjalan sesuai rencana bersama kami.
442
00:46:28,369 --> 00:46:29,610
Saya mengerti
443
00:46:30,955 --> 00:46:35,541
Saya mengerti Oh, sangat
bagus Aku akan melihatmu kemudian.
444
00:46:41,590 --> 00:46:44,298
Anda datang ke saya.
- siapa?
445
00:46:45,136 --> 00:46:50,348
Wald, Unger dan Vassone.
- Tiga serangkai.
446
00:46:50,641 --> 00:46:55,181
Ya, tiga musketeer sialan
Dan mereka ingin bersamaku pada hari Jumat
447
00:46:55,479 --> 00:46:57,345
bertemu untuk terlibat
untuk berdiskusi dengan saya.
448
00:46:58,774 --> 00:47:01,562
Wald telah menjanjikan itu
Bellini akan mati saat itu.
449
00:47:02,320 --> 00:47:04,437
Anda sebaiknya melakukannya dengan cepat.
450
00:47:37,438 --> 00:47:41,728
Hebat, pertama Anda dan sekarang hujan.
- Apakah ini cara Anda memperlakukan pasangan?
451
00:47:42,260 --> 00:47:44,313
Dengar, Jersey, sudah kubilang
kamu harus tinggalkan aku sendiri
452
00:47:44,612 --> 00:47:46,774
Saya tahu ...
- Jadi tinggalkan aku sendiri.
453
00:47:47,730 --> 00:47:49,650
Saya akan setelah
Saya menjelaskan sesuatu kepada Anda.
454
00:47:49,367 --> 00:47:51,734
Tidak, ini giliranku dulu.
Bagaimana Anda menemukan saya sepanjang waktu?
455
00:47:52,360 --> 00:47:54,574
Kebetulan murni.
- Saya tidak percaya kamu.
456
00:47:54,872 --> 00:47:56,363
Kamu mau kemana
- Apa yang kamu inginkan?
457
00:47:57,833 --> 00:48:00,917
Saya punya kabar buruk.
- Kamu kehabisan bir?
458
00:48:01,212 --> 00:48:03,499
Maukah Anda mendengarkan saya sekarang
459
00:48:09,345 --> 00:48:11,678
Apakah kamu mendengar tentang rumah
yang meledak?
460
00:48:12,181 --> 00:48:13,388
Bagaimana dengan itu?
461
00:48:18,896 --> 00:48:20,103
Itu milik kita.
462
00:48:23,192 --> 00:48:25,900
Rumah kita?
- Ya.
463
00:48:26,487 --> 00:48:28,444
Meledak?
- Ya.
464
00:48:29,281 --> 00:48:32,445
Kamu sakit
pyromaniac berbahaya.
465
00:48:32,743 --> 00:48:35,201
Saya tahu itu akan terjadi
akan. Saya katakan itu
466
00:48:35,496 --> 00:48:38,489
tidak lagi normal.
- Sayang, aku ... aku tidak ...
467
00:48:39,250 --> 00:48:42,840
Ingatan keluarga kami, ini
Terkadang Anda benar-benar bertindak terlalu jauh.
468
00:48:42,378 --> 00:48:43,539
Anda benar-benar salah!
- Apa itu?
469
00:48:43,838 --> 00:48:47,172
Napalm di garasi atau
Bahan peledak plastik di garasi?
470
00:48:47,466 --> 00:48:50,959
Sekarang dengarkan! Saya
bukankah itu oke?
471
00:48:52,805 --> 00:48:54,797
Seseorang di belakang
saya di sini dan ingin membunuh saya.
472
00:48:56,350 --> 00:48:57,261
Baik.
473
00:50:12,510 --> 00:50:13,546
Ya Tuhan.
474
00:50:15,679 --> 00:50:17,450
Bukan tembakan yang buruk.
475
00:50:51,340 --> 00:50:53,673
Aku sudah memilikimu
menyelamatkan hidup lagi.
476
00:50:54,426 --> 00:50:57,260
Ya, sepertinya begitu.
- Apakah kamu baik-baik saja?
477
00:50:57,638 --> 00:50:59,630
Ya, mereka tidak terlalu baik.
- Anda mengatakannya.
478
00:50:59,932 --> 00:51:01,343
Paling banyak kelas menengah.
479
00:51:02,685 --> 00:51:03,516
Hati-hati!
480
00:51:11,110 --> 00:51:14,478
Oh sial, ayo pergi.
- Polisi tidak akan suka itu.
481
00:51:14,780 --> 00:51:17,220
Saya hanya percaya saja
tidak. Tiga kali dalam tiga hari.
482
00:51:17,324 --> 00:51:18,690
Tapi sekarang sudah pasti
bahwa kamu yang dimaksud.
483
00:51:18,993 --> 00:51:21,326
Ya, tapi siapa di belakangnya?
- Saya juga ingin tahu
484
00:51:21,620 --> 00:51:23,202
siapa dirimu
Daftar tembakan.
485
00:51:23,497 --> 00:51:24,908
Saya ingin tahu bagaimana melakukannya
menemukan kami di sini.
486
00:51:25,207 --> 00:51:27,870
Saya tahu tidak ada yang mengikuti saya.
- Mungkin dengan kartu kredit saya.
487
00:51:28,168 --> 00:51:30,205
Maka Anda membutuhkannya
memiliki organisasi yang hebat.
488
00:51:31,422 --> 00:51:34,500
Oh, bagus, saya punya satu dengan saya
mengecewakan sebuah organisasi besar.
489
00:51:34,300 --> 00:51:36,838
Tetap tenang. Mari kita lihat bagaimana keadaannya
berdiri. Kami tidak dapat menggunakan kartu
490
00:51:37,136 --> 00:51:40,345
kita tidak punya rumah ... sial.
491
00:51:43,684 --> 00:51:45,516
Kapal!
- Perahu yang mana?
492
00:51:46,145 --> 00:51:48,478
Seorang tetangga tua memilikinya
Kapal di Alexander Bay.
493
00:51:48,939 --> 00:51:50,726
Sempurna Uang
494
00:51:53,569 --> 00:51:54,855
Berapa yang kamu punya
495
00:51:55,404 --> 00:51:58,943
Saya punya sekitar 300 tikus.
- 40 tikus.
496
00:51:59,241 --> 00:52:03,300
40 tikus, apakah hanya itu yang Anda miliki?
- Di mana Anda memiliki 300 ...? Oh apa.
497
00:52:03,329 --> 00:52:05,867
Lupakan. Anda mencari teman kapal Anda
dan kami bertemu di air.
498
00:52:06,165 --> 00:52:08,310
Cek seharusnya sudah tiba sekarang.
- Berhati-hatilah.
499
00:52:22,222 --> 00:52:24,214
Jadi tidak ada yang bisa Anda lakukan untuk saya?
500
00:52:24,516 --> 00:52:28,226
Dengar, aku pengacara, tidak
Pesulap. Kamu melarikan diri
501
00:52:28,520 --> 00:52:30,807
dan tertangkap.
Mereka tidak suka itu.
502
00:52:31,440 --> 00:52:34,274
Itu membuat mereka merasa
Anda tidak bisa dipercaya.
503
00:52:34,818 --> 00:52:37,936
Bagaimana dengan Carlos? Bisa
dia tidak menyuap siapa pun?
504
00:52:39,990 --> 00:52:42,482
Biarkan saya melihat apakah saya bisa
mengatur untuk mereproduksi secara harfiah
505
00:52:42,785 --> 00:52:46,244
apa yang Tuan Carlos tentang Anda
Kata penangkapan. Dia berkata:
506
00:52:46,538 --> 00:52:53,911
"Semoga Tyler berusia 35 tahun
Bertahun-tahun yang lalu, kacang tuli. "
507
00:52:54,838 --> 00:52:57,171
Mungkin saya juga
di sana pada waktu yang salah.
508
00:52:59,551 --> 00:53:02,259
Jadi dia meninggalkanku di sini
hang. Apakah saya melihatnya dengan benar?
509
00:53:02,554 --> 00:53:05,888
Belum tentu. Kamu tahu Carlos,
dia di luar kendali.
510
00:53:08,852 --> 00:53:12,186
Biarkan aku bicara dengannya lagi siapa
tahu, mungkin dia akan memikirkannya.
511
00:53:17,194 --> 00:53:18,810
Baiklah, lakukan itu.
512
00:53:22,700 --> 00:53:23,656
Lihat!
513
00:53:28,800 --> 00:53:31,790
Air di sini?
- Apa! Biarkan aku masuk
514
00:53:32,626 --> 00:53:33,707
Siapa disana
515
00:53:35,212 --> 00:53:37,955
Yah siapa saya
Jersey, buka pintu.
516
00:53:41,218 --> 00:53:43,255
Butuh sedikit lebih lama.
- Lihat.
517
00:53:43,762 --> 00:53:45,219
Apakah kamu merasa akrab?
518
00:53:45,514 --> 00:53:47,631
Saya mencoba
Dapatkan informasi latar belakang.
519
00:53:50,352 --> 00:53:52,765
Aku masih berhutang budi padamu
untuk pengantin wanita di Toledo.
520
00:53:53,630 --> 00:53:56,556
Chuck Ramsey.
- Anda berada di Toledo bersamanya?
521
00:53:56,859 --> 00:53:59,522
Jersey, Jersey Bellini.
Bagaimana kabarmu?
522
00:53:59,820 --> 00:54:01,903
Anda belum berubah.
Masih terlihat seperti
523
00:54:02,197 --> 00:54:05,565
seolah-olah kereta menabrakmu
- Dan kamu terlihat seperti kereta sesudahnya.
524
00:54:07,703 --> 00:54:10,537
Beritahu saya Setelah Anda mendapatkan
Meninggalkan polisi
525
00:54:10,831 --> 00:54:13,665
Anda menghilang dari gambar.
- Oh man, aku harus keluar dulu
526
00:54:13,959 --> 00:54:16,667
dan temukan diriku lagi. Saya
pergi dijual timur.
527
00:54:16,962 --> 00:54:19,420
Dijual?
- Ya. Asuransi, sistem alarm.
528
00:54:20,299 --> 00:54:22,882
Percaya atau tidak, saya tahu
Saya di sini untuk bisnis sekarang juga.
529
00:54:23,177 --> 00:54:25,430
Bisnis?
- Ya.
530
00:54:26,540 --> 00:54:28,671
Chuck Ramsey a
Pengusaha Dengarkan ini.
531
00:54:28,974 --> 00:54:31,842
Jadi, bagaimana dengan Anda, apa yang Anda lakukan
kecuali bekerja untuk tas lama?
532
00:54:32,144 --> 00:54:36,935
Saya? Anda tahu, apakah Anda sudah tahu B.B.?
- Ya, Anda tidak pantas menerimanya.
533
00:54:37,232 --> 00:54:38,973
Itu sudah pasti.
- Dia adalah rekanku.
534
00:54:39,276 --> 00:54:41,734
Kita hidup di atas kapal
di Alexander Bay.
535
00:54:42,196 --> 00:54:45,439
Benarkah? Itu terdengar seperti sesuatu
apa yang paling hanya diimpikan.
536
00:54:45,741 --> 00:54:48,734
Ya, jika mimpi buruk suka.
- Kamu tahu, aku punya ide.
537
00:54:49,360 --> 00:54:51,244
Kenapa kamu tidak datang
untuk makan malam bersama kami?
538
00:54:51,538 --> 00:54:54,372
Karena B.B. ini satu
juru masak yang luar biasa.
539
00:54:57,961 --> 00:55:01,204
Saya akan senang memakai celemek saya juga
naik dan membuat Anda menjadi kalkun.
540
00:55:01,507 --> 00:55:03,715
Apakah kamu melihat
- Tapi saya masih harus melakukan sesuatu.
541
00:55:04,900 --> 00:55:06,547
Jadi ketika saya tidak di sana, Anda bisa
Anda mulai tanpa saya.
542
00:55:10,516 --> 00:55:13,990
Jadi, apakah Anda punya bir di kapal atau tidak?
- Tentu, ayo pergi.
543
00:55:14,728 --> 00:55:16,344
Dan itu membuat mantera!
544
00:55:20,150 --> 00:55:23,109
Senang bertemu denganmu lagi.
Aku merindukanmu
545
00:55:23,403 --> 00:55:24,689
Aku juga merindukanmu.
546
00:55:26,240 --> 00:55:29,358
Kuberitahu, Chuck, setengahnya
Kota pada tumit saya.
547
00:55:30,770 --> 00:55:32,160
Senang memiliki Anda di sini.
- Benarkah?
548
00:55:32,746 --> 00:55:36,285
Dengar, mari kita ambil satu
Jalan-jalan, oke?
549
00:55:36,583 --> 00:55:37,619
Kenapa tidak
550
00:55:37,918 --> 00:55:40,877
Pemburu hiu, apa? Astaga.
551
00:55:41,547 --> 00:55:43,630
Serius sekarang. Apa yang bisa saya bantu?
552
00:55:44,842 --> 00:55:47,129
Tidak sama sekali, kamu
Pengusaha, ingat?
553
00:55:47,427 --> 00:55:49,919
Ayo Anda tahu
itu belum semuanya.
554
00:55:55,519 --> 00:55:58,227
Tidakkah Anda lebih suka memilikinya?
Beli asuransi jiwa dari saya?
555
00:56:00,230 --> 00:56:02,481
Kapan terakhir kali Anda berada?
terlibat perkelahian?
556
00:56:04,486 --> 00:56:06,443
5 atau 6 tahun yang lalu
tapi apa bedanya?
557
00:56:06,738 --> 00:56:09,276
Apakah pencarian tempat parkir diperhitungkan?
- Mencari tempat parkir?
558
00:56:13,780 --> 00:56:16,492
Bersikap baik dan tenang dan datanglah
dengan. Tidak ada langkah yang salah.
559
00:56:17,499 --> 00:56:18,615
Itu hal yang baik.
560
00:56:26,800 --> 00:56:28,962
Ini B.B., ayo pergi!
561
00:56:29,887 --> 00:56:31,128
Apa artinya itu?
562
00:56:34,850 --> 00:56:39,595
Apa yang kamu lakukan Apakah itu lelucon?
- Kuharap itu, Jersey.
563
00:56:39,897 --> 00:56:41,889
Apakah Anda ingat yang saya katakan
Saya di sini untuk bisnis?
564
00:56:42,190 --> 00:56:43,271
Ini tentang kamu
565
00:56:53,160 --> 00:56:56,198
Bukan Chuck.
- Bisnis adalah bisnis.
566
00:56:56,496 --> 00:56:58,954
Anak-anak membayar saya banyak
kematianmu, dan sekarang berbaliklah.
567
00:57:03,170 --> 00:57:04,911
Baik, baik.
568
00:57:05,797 --> 00:57:08,710
Tetapi sebelum Anda melakukannya, katakan
untuk siapa Anda bekerja
569
00:57:09,900 --> 00:57:12,218
Saya pikir itu tidak masalah
lebih banyak. Nama pria itu adalah Santos,
570
00:57:12,512 --> 00:57:13,878
Saya tidak tahu lagi.
Sekarang berbaliklah.
571
00:57:16,516 --> 00:57:17,597
Jersey!
572
00:57:39,456 --> 00:57:40,913
Saya kira tidak.
573
00:57:41,208 --> 00:57:43,951
Begitu banyak untuk kebaikan Anda
Teman Chuck Ramsey apa?
574
00:57:48,480 --> 00:57:50,916
Apakah Anda yakin dia pengacara saya?
- Ada di surat-surat mereka.
575
00:57:51,218 --> 00:57:54,600
Cecilia Gothman. Pengacara
oleh Theodore Tyler.
576
00:57:54,304 --> 00:57:56,387
Anda tidak harus melihatnya
Anda tahu itu hak Anda
577
00:57:57,140 --> 00:57:58,802
Saya pergi
- Lalu pergi.
578
00:58:01,770 --> 00:58:05,389
Saya sedang menunggu di pintu
kamu Anda punya 15 menit.
579
00:58:12,322 --> 00:58:15,611
Tn. Tyler, saya Cecilia Gothman.
580
00:58:19,705 --> 00:58:21,370
Apa yang terjadi pada Lou?
581
00:58:21,331 --> 00:58:25,996
Lou mungkin ada di pengadilan
dan selamatkan seseorang.
582
00:58:26,294 --> 00:58:28,206
Carlos meminta saya untuk masuk.
583
00:58:46,398 --> 00:58:50,608
Dengarkan Pengacara Anda memiliki saya
diminta memberi Anda beberapa menit.
584
00:58:50,902 --> 00:58:54,236
Saya pikir saya sudah adil. Kamu
mendapat kabar buruk?
585
00:58:54,531 --> 00:58:58,115
Saya bisa mengerti segalanya. Tapi
Aturan adalah aturan.
586
00:58:58,410 --> 00:58:59,742
Sekarang, Tyler.
587
00:59:00,912 --> 00:59:03,279
Ayolah, aku harus
Minta bantuan dulu?
588
00:59:05,333 --> 00:59:06,323
Tyler!
589
00:59:11,381 --> 00:59:13,964
Kami punya kode
Enam! Ulangi: Kode Enam!
590
00:59:17,804 --> 00:59:19,295
Kamu terlihat bagus
591
00:59:20,557 --> 00:59:22,173
Tekankan mata Anda.
592
00:59:24,770 --> 00:59:27,763
Perencanaan yang bagus. Terima kasih
Anda Tn. Carlos untuk saya.
593
00:59:28,650 --> 00:59:30,182
Anda bisa melakukannya sendiri.
Dia punya pekerjaan untukmu.
594
00:59:30,484 --> 00:59:34,728
Saya harap itu Bellini.
- Tanyakan padanya. Anda memberikan yang lebih baik saat ini.
595
00:59:35,739 --> 00:59:37,605
Pauly ini sebagai pengganti
untuk masuk untuk Anda
596
00:59:37,908 --> 00:59:39,649
Carlos harganya bagus.
597
00:59:39,951 --> 00:59:41,908
Saya akan memikirkan Pauly
jangan khawatir.
598
00:59:42,746 --> 00:59:44,408
Di mana dia sekarang membutuhkan
dia kehabisan uang.
599
00:59:50,879 --> 00:59:53,622
Kami memiliki sidik jari
Menemukan kalian berdua di tepi kolam renang.
600
00:59:53,924 --> 00:59:57,167
Ditambah lagi dengan kesaksian para saksi Anda
mengidentifikasi. Ada penjelasan?
601
00:59:57,469 --> 00:59:58,880
Ya, bela diri.
602
00:59:59,179 --> 01:00:01,887
Berhenti ada harganya
kepalanya. Dia sudah empat kali sekarang
603
01:00:02,182 --> 01:00:04,480
sudah berapa hari diserang?
604
01:00:04,976 --> 01:00:07,719
Dengar, negara sedang membersihkan pikiranmu
Pemburu hadiah banyak kebebasan,
605
01:00:08,210 --> 01:00:10,183
tapi izinkan saya menjelaskan satu hal
buat: Anda tidak bisa berjalan-jalan
606
01:00:10,482 --> 01:00:13,145
dan tembak gangster.
Kami berada di Amerika.
607
01:00:13,443 --> 01:00:15,230
Orang jahat punya
lebih banyak hak daripada Anda!
608
01:00:16,780 --> 01:00:18,316
Kedengarannya seperti kebenaran.
609
01:00:22,494 --> 01:00:26,704
Jadi, Anda berkata: pergi
bunuh diri dari kalian.
610
01:00:27,374 --> 01:00:30,492
Tidak, B.B., kami mengurusnya
oleh karena itu. Ini masalah polisi.
611
01:00:30,794 --> 01:00:33,127
Ya, tetapi kapan Anda mulai?
Sebelum atau sesudah pemakaman saya?
612
01:00:33,713 --> 01:00:37,423
Apa yang bisa kamu katakan padaku
- Santos. Apakah itu berdering pada Anda?
613
01:00:37,717 --> 01:00:40,926
Tentu saja Santos bekerja untuk ini
bos muda gila Peter Carlos.
614
01:00:41,221 --> 01:00:43,304
Jika Anda memilikinya di leher Anda
Anda punya masalah.
615
01:00:43,807 --> 01:00:46,720
Katakan saja.
- Kami memiliki penelitian dalam proses,
616
01:00:47,180 --> 01:00:49,601
tapi Carlos mungkin malu
Kantor pusat sering. Saran saya adalah:
617
01:00:49,896 --> 01:00:53,606
Anda dan Jersey harus pergi berlibur
membuat. Kunjungi seseorang.
618
01:00:53,900 --> 01:00:55,562
Tidak ada teman di luar kota?
619
01:00:58,446 --> 01:01:01,359
Saya punya teman: Chuck.
- Sempurna, pergi ke sana.
620
01:01:01,658 --> 01:01:04,250
Dia tidak bisa.
- Dia mencoba membunuhku.
621
01:01:04,327 --> 01:01:06,944
Tolong, Jersey, jangan omong kosong, aku
Aku sedang tidak ingin bercanda.
622
01:01:07,247 --> 01:01:08,738
Saya tidak bercanda.
Apakah saya bercanda?
623
01:01:09,400 --> 01:01:10,372
Dia tidak bercanda.
624
01:01:12,377 --> 01:01:13,538
Ortega.
625
01:01:13,837 --> 01:01:14,543
Ya
626
01:01:15,338 --> 01:01:17,921
Tidak, itu salah satunya
Bercanda? Sial
627
01:01:18,592 --> 01:01:20,830
Selalu perbarui saya.
628
01:01:21,761 --> 01:01:23,377
Tyler baru saja melarikan diri.
629
01:01:29,603 --> 01:01:34,180
Itu tawaran saya.
200.000, identitas baru
630
01:01:34,316 --> 01:01:39,186
dan sebuah rumah di sebuah negara setelahnya
Pilihan Ketika Anda sudah melakukan pekerjaan itu.
631
01:01:40,447 --> 01:01:42,359
Dan pekerjaan apa?
632
01:01:44,367 --> 01:01:48,452
Tiga asses lemak paling kuat
belahan barat
633
01:01:49,390 --> 01:01:54,535
berbaris di sini lusa.
Tugas Anda adalah memastikan
634
01:01:54,836 --> 01:01:56,418
bahwa mereka tidak berbaris lagi.
635
01:01:56,713 --> 01:01:59,205
Anda menginginkan saya sehingga saya bisa
Ledakan hutan, Vassone dan Unger?
636
01:01:59,507 --> 01:02:01,248
Apakah kamu benar-benar tahu
apa yang kamu minta
637
01:02:02,928 --> 01:02:07,138
Apakah saya terlihat sebodoh Anda?
Tentu saja saya tahu apa yang saya minta.
638
01:02:07,641 --> 01:02:10,554
Tak seorang pun akan mencurigai Peter Carlos
markasnya di udara
639
01:02:10,852 --> 01:02:13,185
telah diburu.
- Termasuk staf.
640
01:02:14,314 --> 01:02:17,978
Hanya pangkat yang lebih rendah, tentu saja.
- Idenya adalah ini:
641
01:02:18,610 --> 01:02:24,572
Anda menyembunyikan bomnya, Peter Carlos
akan mendapat panggilan penting
642
01:02:24,866 --> 01:02:27,654
dan kemudian ... boom!
643
01:02:28,620 --> 01:02:34,366
Dan saya adalah bos para bos.
Sempurna bukan? Saya meratapi kematiannya.
644
01:02:34,918 --> 01:02:38,753
Saya akan memeriksa nomornya.
Termasuk keluhan ke polisi.
645
01:02:39,470 --> 01:02:43,417
Bahwa kita bahkan tidak ada dalam diri kita
Lingkungan dan di tempat kerja
646
01:02:44,511 --> 01:02:46,594
merasa sangat aman.
647
01:02:48,556 --> 01:02:51,640
Anda orang yang mendalam
kepribadian terganggu.
648
01:02:52,477 --> 01:02:55,150
Tentu, tentu. Apakah kamu akan melakukannya?
649
01:02:56,356 --> 01:02:57,767
Dan pemburu hadiah?
650
01:02:59,234 --> 01:03:00,850
Kami akan merawatnya.
651
01:03:02,362 --> 01:03:08,154
Tidak, tolong serahkan padaku.
Anda mendapatkannya sebagai bonus.
652
01:03:09,160 --> 01:03:10,492
Saya menginginkannya.
653
01:03:15,834 --> 01:03:17,200
Saya setuju.
654
01:03:29,639 --> 01:03:32,848
Cukup melelahkan, bukan?
- Ya.
655
01:03:38,231 --> 01:03:40,473
Matahari akan terbit dalam beberapa jam.
656
01:03:42,110 --> 01:03:48,823
Ya Aku memberitahumu sesuatu: aku bisa masuk
Tidurlah di permukaan apa saja sesaat.
657
01:03:51,661 --> 01:03:53,402
Terima kasih atas pujiannya.
658
01:03:58,543 --> 01:03:59,408
Apa?
659
01:04:01,671 --> 01:04:02,878
Apa maksudmu
660
01:04:04,257 --> 01:04:06,890
Oh, lucu.
661
01:04:07,510 --> 01:04:10,674
Saya punya sedikit hadiah untuk Anda.
- Oh benarkah?
662
01:04:15,935 --> 01:04:18,520
Gaun tidur merah.
- Ya.
663
01:04:19,640 --> 01:04:21,147
Anda menempatkan gaun tidur merah di.
664
01:04:24,736 --> 01:04:26,523
Kamu hebat
665
01:04:28,740 --> 01:04:30,106
Lalu selamat malam.
666
01:04:39,376 --> 01:04:41,413
Apa yang harus saya lakukan sekarang?
sendirian dengan meraba-raba?
667
01:04:41,711 --> 01:04:44,124
Mengapa kamu tidak menariknya?
pada? Saya terlalu lelah.
668
01:04:52,806 --> 01:04:56,516
Dengar, Tyler tidak bodoh. Dia akan melakukannya
jangan muncul di pacarnya.
669
01:04:57,180 --> 01:04:59,601
Saya tahu, tapi mungkin tahu
mereka di mana kita dapat menemukannya.
670
01:05:00,188 --> 01:05:02,805
Jika dia belum pergi.
- Kurasa tidak.
671
01:05:03,108 --> 01:05:04,440
Kenapa tidak
- Sangat sederhana. Polisi sedang memantau
672
01:05:04,734 --> 01:05:06,976
semua lapangan terbang dan jalanan.
Dia bersembunyi di suatu tempat.
673
01:05:07,278 --> 01:05:10,362
Dia sama sekali tidak punya alasan untuk melarikan diri.
- Oke, mari kita pantau mereka.
674
01:05:10,657 --> 01:05:13,400
Baik. File mengatakan dia
bekerja di toko itu
675
01:05:13,701 --> 01:05:15,863
"Boopsie" artinya.
- "Boopsie"?
676
01:05:16,162 --> 01:05:19,200
Ya, mari kita lihat dulu dulu.
- Oke.
677
01:05:20,542 --> 01:05:24,411
Kita disini. Hei, hei, "Boopsie's".
- Aku akan memeriksanya.
678
01:05:25,171 --> 01:05:28,710
Tidak, saya sudah mencari.
- Saya yakin Anda juga akan menyukainya.
679
01:05:29,800 --> 01:05:32,627
Tapi itu pekerjaan untuk
seorang wanita. Mainkan pos mendengarkan.
680
01:05:35,682 --> 01:05:37,139
Mendengarkan pos ...
681
01:05:42,522 --> 01:05:46,687
Soalnya, model ini tembus pandang.
Terlihat bagus di kulit.
682
01:05:46,985 --> 01:05:50,319
Bukankah itu sesuatu untuk Anda?
Wanita Apakah kamu menginginkannya, tuan?
683
01:05:50,613 --> 01:05:52,855
Ya tolong
- Oke, bawa bersamamu.
684
01:05:53,158 --> 01:05:55,445
Bayar di konter
dan bersenang-senang malam ini.
685
01:05:55,743 --> 01:05:56,574
Terima kasih
686
01:06:04,878 --> 01:06:06,540
Bisakah saya membantu Anda dengan cara apa pun?
687
01:06:06,838 --> 01:06:10,832
Oh, aku suka ini
sangat bagus Apakah kamu punya sesuatu?
688
01:06:13,136 --> 01:06:15,753
itu tentang ini
terserah apa?
689
01:06:16,639 --> 01:06:20,883
Ya Coba yang hitam
Hal yang menggantung di belakang Anda.
690
01:06:23,146 --> 01:06:25,809
Sempurna Terima kasih
- Kamar ganti ada di sana.
691
01:06:30,236 --> 01:06:33,570
Saya baru saja pergi dan menyusul saya
Roti lapis Saya akan segera kembali.
692
01:06:54,886 --> 01:06:56,843
Saya hanya menontonnya di siang hari.
693
01:06:58,473 --> 01:07:01,932
Oh, itu membuat perbedaan.
- Apakah Anda pikir itu cocok untuk saya juga?
694
01:07:07,440 --> 01:07:10,899
Permisi, Fiona Mendes?
- ya
695
01:07:11,986 --> 01:07:15,855
Baik. Saya ingin Anda melakukannya
mengajukan beberapa pertanyaan.
696
01:07:16,157 --> 01:07:17,898
Saya tidak tahu apa-apa, apakah Anda mengerti?
697
01:07:19,744 --> 01:07:22,236
Bagaimana dengan suatu daerah
di mana Anda adalah seorang ahli?
698
01:07:22,539 --> 01:07:25,373
Saya khawatir tidak ada.
- Theodore Tyler.
699
01:07:27,710 --> 01:07:31,203
Tolong! Pemerkosaan!
- Hei, apa yang terjadi di sini?
700
01:07:31,506 --> 01:07:33,793
Kamu tidak mengerti itu.
Saya hanya ingin berbicara dengannya.
701
01:07:34,920 --> 01:07:36,129
Dia mencoba menyentuhku.
- Aku tidak ingin menyentuhmu.
702
01:07:38,680 --> 01:07:40,137
Jika Anda tidak ingin mendengar, Anda harus merasakan.
703
01:07:40,431 --> 01:07:43,674
Bellini, dia menusuk hidungnya
lagi dalam masalah polisi.
704
01:07:44,686 --> 01:07:45,893
Dia melarikan diri. Ikuti dia.
705
01:08:07,208 --> 01:08:08,244
B.B.!
706
01:08:09,502 --> 01:08:10,538
Jangan tanya!
707
01:08:12,589 --> 01:08:13,796
Hentikan itu!
708
01:08:16,920 --> 01:08:17,628
Apakah Anda sesat atau apa?
709
01:08:18,636 --> 01:08:20,423
Siapa yang kau sebut cabul?
710
01:08:23,349 --> 01:08:25,591
Hei, kamu lihat itu?
Ini pasangan saya,
711
01:08:25,893 --> 01:08:27,509
dan dia dalam suasana hati yang buruk.
712
01:08:39,699 --> 01:08:42,658
Biarkan saja. Pakai lagi.
713
01:08:43,202 --> 01:08:44,283
Pakai lagi.
714
01:08:47,332 --> 01:08:48,914
Saya hanya berkata: pasang kembali.
715
01:08:52,211 --> 01:08:53,201
Apa?
716
01:08:58,134 --> 01:08:59,500
Lucu sekali
717
01:09:00,940 --> 01:09:01,335
Kamu terlihat bagus
718
01:09:02,550 --> 01:09:04,172
Saya tidak terlihat mustahil.
- Tidak, kurasa tidak.
719
01:09:04,474 --> 01:09:06,716
Beri aku bajumu
- Tidak! Lalu aku setengah telanjang.
720
01:09:07,180 --> 01:09:08,225
Beri aku bajumu!
- Tidak!
721
01:09:25,912 --> 01:09:30,122
Anda tahu, saya pikir itu hebat, kita
memiliki setiap pembunuh profesional terlatih,
722
01:09:30,416 --> 01:09:34,160
setiap penjahat, setiap setengah kuat
Gangster Wannabe pada tumit mereka.
723
01:09:35,254 --> 01:09:39,214
Saya tidak akan berhenti sampai saya mati.
- Kamu tahu, Bellini,
724
01:09:39,509 --> 01:09:42,126
jika saya pikir itu akan dilakukan
apa, aku akan membunuhmu sendiri
725
01:09:42,428 --> 01:09:44,841
tapi kamu seperti ini
Kucing. Lebih dari sembilan nyawa
726
01:09:45,139 --> 01:09:47,677
jadi kita harus menjadi diri kita sendiri
urus masalah ini.
727
01:09:49,600 --> 01:09:50,551
Carlos.
- ya
728
01:09:52,271 --> 01:09:54,934
Kita harus menemukan Carlos dan dia
memaksa untuk membatalkan pesanan.
729
01:09:55,233 --> 01:09:56,519
Ya benar
- Ya.
730
01:09:58,152 --> 01:10:00,519
Tapi bagaimana caranya?
- Saya tidak tahu caranya.
731
01:10:00,822 --> 01:10:03,690
Tidak bisakah kita membicarakannya setelah itu?
732
01:10:08,538 --> 01:10:09,619
Setelah?
733
01:10:51,664 --> 01:10:54,657
Apa?
- Aku akan segera kembali.
734
01:10:54,959 --> 01:10:55,870
Baiklah
735
01:10:57,378 --> 01:10:58,459
Maafkan aku
736
01:11:22,862 --> 01:11:24,444
Selamat pagi
737
01:11:26,730 --> 01:11:28,531
Bangunlah, tapi perlahan.
738
01:11:33,498 --> 01:11:38,209
Persis seperti yang kulakukan
ingin melihat. Theodore Tyler.
739
01:11:38,711 --> 01:11:43,810
Jersey Bellini, yang terakhir
Aku ingin melihat laki-laki
740
01:11:43,841 --> 01:11:46,424
Jadi Bellini, bagaimana sekarang?
741
01:11:47,678 --> 01:11:51,922
Yah, itu tergantung kamu.
Saya butuh informasi.
742
01:11:53,351 --> 01:11:55,638
Sepertinya aku adalah dia
tidak ingin memberi Anda
743
01:11:56,604 --> 01:12:01,224
Jadi ada apa sekarang? Kamu bisa aku
tembak atau kirim ke polisi.
744
01:12:01,526 --> 01:12:05,941
Tidak juga. Saya akan Anda
untuk melakukan perjalanan.
745
01:12:06,239 --> 01:12:09,732
Saya tidak berpikir Anda harus melakukan itu.
- Oh, kenapa tidak?
746
01:12:10,340 --> 01:12:12,742
Karena saya baru saja mendapat bom
digantung di bawah van Anda.
747
01:12:13,370 --> 01:12:15,529
Kalau begitu doakan aku
berkeliling lubang.
748
01:12:15,832 --> 01:12:17,915
Sekarang bersamamu!
- Berhenti!
749
01:12:18,209 --> 01:12:19,700
Ayo masuk!
750
01:12:29,220 --> 01:12:33,890
Oke, saya nyalakan sekarang.
751
01:12:41,315 --> 01:12:43,227
Saya tahu dia bisa melakukannya.
752
01:13:14,807 --> 01:13:17,174
Jadi, Bellini, saya punya satu
753
01:13:17,476 --> 01:13:19,468
yang diaktifkan saat
mobil dihidupkan.
754
01:13:20,688 --> 01:13:25,649
Oh, lebih baik kamu cepat
bicara. Jadi di mana saya menemukan Carlos?
755
01:13:32,742 --> 01:13:35,325
Hentikan mobilnya, Bellini,
kalau tidak kita berdua lanjutkan.
756
01:13:35,620 --> 01:13:37,862
Tentu saja kamu harus padaku
jawab saja. Dimana dia
757
01:13:38,164 --> 01:13:40,747
Bellini, berhenti main
dan hentikan mobilnya.
758
01:13:43,753 --> 01:13:48,498
Anda hanya memiliki 20 detik tersisa. Dimana dia
- Saya tidak ingat!
759
01:13:50,384 --> 01:13:53,468
15 detik. Kamu lebih baik
ingat kamu lagi
760
01:13:56,349 --> 01:14:00,935
10.9 ...
- 1220 Richcrest.
761
01:14:01,228 --> 01:14:03,185
Di gudang dekat dermaga.
Kami akan bertemu di sana besok.
762
01:14:03,940 --> 01:14:07,240
Terima kasih banyak, Tyler. Selamat penerbangan.
763
01:14:10,863 --> 01:14:13,651
Tidak!
764
01:14:20,623 --> 01:14:23,331
Jersey! Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
765
01:14:26,837 --> 01:14:29,500
Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya, semua ada di sana. Ayo pergi.
766
01:14:29,799 --> 01:14:30,630
Tentu saja
767
01:15:05,918 --> 01:15:09,753
Man, terlihat dijaga dengan baik
keluar. Apa rencananya?
768
01:15:11,257 --> 01:15:12,793
Rencanakan? Kami sedang menunggu.
769
01:15:13,718 --> 01:15:16,961
Yah, saya punya sesuatu di satu
Berharap untuk awal, tengah dan akhir,
770
01:15:17,263 --> 01:15:19,255
strategi, ide cemerlang.
771
01:15:22,180 --> 01:15:24,761
Baiklah Anda menginginkan rencana yang tepat.
- Ya.
772
01:15:25,396 --> 01:15:29,857
Baiklah Kami memantau toko, lakukan itu
Temukan Carlos dan pasang dia.
773
01:15:31,360 --> 01:15:34,103
Rencana yang bagus. Saya akan melakukannya
hanya sebuah pertanyaan kecil:
774
01:15:34,405 --> 01:15:35,862
Pernahkah Anda melihat Carlos?
775
01:15:38,200 --> 01:15:39,736
Tidak
- Dan aku juga tidak.
776
01:15:40,360 --> 01:15:43,325
Jadi bagaimana kita seharusnya menjadi dia
Mengenali hanya mengambilnya?
777
01:15:44,331 --> 01:15:45,913
Apakah kamu tidak pernah menonton TV?
778
01:15:46,208 --> 01:15:48,450
Tetapi ketika dia tidak
telah meledak.
779
01:15:51,297 --> 01:15:55,166
Dengarkan ketika dia datang dengan mobil itu
Max yang gemuk biasanya duduk di belakang.
780
01:15:55,468 --> 01:15:57,551
Oke Saat dia berlari, sudah
dia pengawal di sebelahnya.
781
01:15:57,845 --> 01:15:59,632
Paling buruk, Anda memanggil namanya.
782
01:15:59,930 --> 01:16:02,217
Dan siapa pun yang pertama
berbalik, ditembak.
783
01:16:04,101 --> 01:16:06,138
Anda terlalu banyak menonton TV.
784
01:16:06,979 --> 01:16:08,311
Apakah Anda ingin maju atau mundur?
785
01:16:13,277 --> 01:16:14,688
Saya akan mengambil kembali.
- Saya di depan.
786
01:16:24,121 --> 01:16:27,410
Chili, kemarilah! Ada siapa.
787
01:16:48,354 --> 01:16:49,595
Anda sudah mati, Bellini!
788
01:16:56,570 --> 01:16:57,435
Tembak!
789
01:17:10,840 --> 01:17:11,245
Sekarang aku punya kamu!
790
01:17:23,305 --> 01:17:24,716
Pegang mereka! Sebelah sana!
791
01:17:27,685 --> 01:17:30,348
Bekukan!
- Tidak ada gerakan!
792
01:17:34,108 --> 01:17:35,224
Maju!
793
01:17:50,332 --> 01:17:54,121
Anda pria yang tangguh!
- Sepertinya begitu, bukan?
794
01:18:10,519 --> 01:18:12,761
Santos.
- Peter.
795
01:18:16,358 --> 01:18:19,660
Anda akan senang melakukannya
dengar hutan itu akan segera datang.
796
01:18:19,361 --> 01:18:22,274
Dan aku masih kecil
Kejutan untukmu.
797
01:18:22,573 --> 01:18:25,111
Saya tidak suka
Kejutan. Jangan sekarang.
798
01:18:25,701 --> 01:18:29,320
Ketika ketiganya datang, toko harus masuk
terbanglah udara. Di mana Tyler?
799
01:18:29,622 --> 01:18:30,988
Tidak ada yang mendengar apa pun darinya.
800
01:18:31,290 --> 01:18:33,577
Bom memiliki timer,
kita tidak butuh Tyler.
801
01:18:34,840 --> 01:18:37,748
Ketika mereka datang, saya akan mengaturnya.
Kami punya sepuluh menit untuk pergi.
802
01:18:38,470 --> 01:18:40,790
Jadi santai. Saya
ingin menunjukkan sesuatu kepada Anda.
803
01:18:42,134 --> 01:18:43,625
Apa?
- Tunggu dulu.
804
01:18:44,136 --> 01:18:46,549
Semua pengaturan telah dilakukan?
- Ya.
805
01:18:46,847 --> 01:18:48,509
Bagaimana jika seseorang ingin melarikan diri?
806
01:18:48,807 --> 01:18:51,940
Semua kecuali satu pintu terkunci.
807
01:18:51,393 --> 01:18:54,306
Dan aku tidak menginginkan siapa pun kecuali
Anda dan saya tahu ke mana perginya
808
01:18:54,772 --> 01:18:56,684
Itu adalah jalan keluar api selatan.
809
01:19:05,658 --> 01:19:12,201
Peter, saya ingin memperkenalkan Anda kepada seseorang.
Ini Jersey Bellini, pemburu hadiah.
810
01:19:13,332 --> 01:19:15,449
Ini Jersey Bellini?
811
01:19:19,797 --> 01:19:21,709
Saya kira tidak.
812
01:19:22,883 --> 01:19:31,223
Wajah menyebalkan dan mencolok ini
Bitch adalah pemburu hadiah terkenal?
813
01:19:32,170 --> 01:19:33,849
Kecoak ini?
814
01:19:35,104 --> 01:19:38,970
Langsung ke intinya.
- Jangan bicara padaku!
815
01:19:38,649 --> 01:19:43,986
Saya akan langsung ke intinya jika itu cocok untuk saya
seperti. Apakah Anda tidak mengerti apa-apa?
816
01:19:50,911 --> 01:19:54,750
Apakah kamu melihat Saya lakukan dengan
apa pun yang saya inginkan
817
01:20:02,600 --> 01:20:06,376
Saya mengecewakan saya
berharap lebih banyak.
818
01:20:07,177 --> 01:20:10,450
Di mana Anda menemukannya?
- Dia menemukan kita.
819
01:20:11,557 --> 01:20:13,264
Apa yang kamu lakukan
820
01:20:13,934 --> 01:20:17,848
Saya hanya ingin mencari tahu mengapa
Anda ingin saya terbunuh
821
01:20:19,273 --> 01:20:21,515
Bunuh kamu
- Ya.
822
01:20:24,653 --> 01:20:31,321
Apa yang membuatmu percaya
bahwa aku bermaksud membunuhmu?
823
01:20:36,790 --> 01:20:39,874
Aku akan menjadi yang pertama
pergi dari sini, pemburu hadiah.
824
01:20:40,169 --> 01:20:43,162
Beberapa tamu akan segera hadir
ingin mengenal Anda
825
01:20:44,173 --> 01:20:45,584
Dan satu hal lagi.
826
01:20:56,352 --> 01:20:57,718
Ayo, Santos.
827
01:20:58,854 --> 01:21:01,938
Mempersiapkannya untuk kunjungan.
- Kami akan memberi tahu Anda.
828
01:21:11,116 --> 01:21:15,907
Ya, itu sempurna, Santos!
Saya akan membawa Bellini
829
01:21:16,205 --> 01:21:19,744
Hutan dan babi lainnya
senang. Mereka tidak akan curiga.
830
01:21:20,420 --> 01:21:23,285
Saya minta maaf dan: Kabumm!
Semua orang akan masuk neraka.
831
01:21:23,587 --> 01:21:25,795
Tiga bajingan dan
pemburu hadiah sialan.
832
01:21:26,590 --> 01:21:31,381
Jangan lupa waktu. Setelah
Saya akan memberi Anda tanda selama lima menit.
833
01:21:32,179 --> 01:21:36,930
Oke baiklah. Saya pikir itu hebat. Ya
834
01:22:55,762 --> 01:23:03,560
Tn. Wald. Tuan Unger. Tuan Vassone. Ini
adalah kehormatan yang tak terlukiskan bagi saya.
835
01:23:03,729 --> 01:23:08,941
Bisakah saya menawarkan sesuatu?
Air mineral, kopi? Pijat?
836
01:23:12,154 --> 01:23:14,612
Oh, di hadapan
tiga orang kuat seperti ...
837
01:23:14,907 --> 01:23:17,115
Mengapa kamu tidak mendengarkan
kebocoran air liur?
838
01:23:17,409 --> 01:23:19,275
Dengar, rekanku dan aku ada di sini
839
01:23:20,370 --> 01:23:24,831
di sekitar kami gambar kemampuan Anda
untuk membuat menghargai partisipasi.
840
01:23:25,584 --> 01:23:26,745
Capiche?
841
01:23:28,253 --> 01:23:30,210
Sejauh ini tidak terlihat bagus.
842
01:23:43,352 --> 01:23:47,346
Anda mengizinkan beberapa
Buat pemburu hadiah terlihat tua.
843
01:23:47,648 --> 01:23:50,436
Piedro, saya punya ini
Tuan-tuan diasuransikan
844
01:23:50,734 --> 01:23:53,317
bahwa ini bukan normal
Praktik bisnis.
845
01:23:53,612 --> 01:23:56,901
Jadi, apa yang Anda dapatkan
melakukan hal ini?
846
01:23:57,991 --> 01:24:03,908
Sekarang Anda menyebutkannya: Santos,
tolong bawa tamu kami.
847
01:24:04,206 --> 01:24:05,196
Maju!
848
01:24:09,711 --> 01:24:16,830
Tuan-tuan, izinkan saya
Memperkenalkan: Jersey Bellini, pemburu hadiah.
849
01:24:16,385 --> 01:24:20,950
Atau sebaiknya saya katakan lebih baik
mantan pemburu hadiah?
850
01:24:20,514 --> 01:24:24,178
Saya pikir Anda akan menyukainya
untuk hadir di eksekusi.
851
01:24:30,816 --> 01:24:33,809
Ini pacarku, Piedro.
Aku memberitahumu teman
852
01:24:34,111 --> 01:24:37,695
ayahnya mengajarinya segalanya
dia tahu. Dan saya sedikit membantu.
853
01:24:38,782 --> 01:24:40,114
Selamat tinggal
854
01:24:48,000 --> 01:24:50,208
Chili, Anda mendapat kehormatan.
855
01:24:54,715 --> 01:24:57,128
Ayo, ayo, ayo.
856
01:25:09,855 --> 01:25:10,891
Cepat, ayo!
857
01:25:12,566 --> 01:25:14,228
Pergi! Ayo pergi!
858
01:25:21,330 --> 01:25:22,945
Selesaikan semuanya!
- Keluar!
859
01:25:49,186 --> 01:25:52,850
2:25 menit lagi. Ayo pergi.
860
01:26:07,829 --> 01:26:09,411
Pengkhianat sialan!
861
01:26:30,600 --> 01:26:33,190
Aku punya kamu, kamu babi! Santos!
862
01:27:31,580 --> 01:27:32,570
Wow!
863
01:27:34,624 --> 01:27:37,162
Tidak ada yang bisa selamat dari itu.
- Tidak, bahkan kamu.
864
01:27:38,754 --> 01:27:41,872
Apa artinya itu, hutan? Saya punya
Anda memperingatkan dan menyelamatkan hidup Anda.
865
01:27:42,174 --> 01:27:44,541
Oh ya, saya tahu dan terima kasih.
Tetapi Anda tidak bisa dipercaya.
866
01:27:45,218 --> 01:27:47,585
Itu tidak benar.
Aku di pihakmu
867
01:27:47,888 --> 01:27:50,500
dan bukan yang gila.
- Oh ya
868
01:27:50,307 --> 01:27:51,514
Saya baru saja membuktikannya.
869
01:27:51,808 --> 01:27:53,595
Anda baru saja membuktikan kepada saya
bahwa Anda adalah seorang pengkhianat.
870
01:27:54,853 --> 01:27:57,610
Say goodbye, Santos.
871
01:27:57,939 --> 01:27:59,646
Semoga perjalanan Anda menyenangkan.
872
01:28:01,276 --> 01:28:04,519
Di sana! Oh, lihat
apa yang kamu lakukan
873
01:28:05,363 --> 01:28:06,979
Berkendara langsung ke fasilitas cuci.
874
01:29:32,909 --> 01:29:34,250
Carlos?
875
01:30:37,849 --> 01:30:41,763
Hai Menyerahlah, Bellini!
876
01:30:42,604 --> 01:30:43,845
Aku membuatmu kedinginan!
877
01:30:54,324 --> 01:30:56,657
Bantu aku! Bantu aku
matikan! Berhasil!
878
01:31:01,122 --> 01:31:02,408
Sama-sama
879
01:31:34,614 --> 01:31:35,695
Bellini!
880
01:31:37,951 --> 01:31:40,340
Aku akan menghancurkanmu, bangsat!
881
01:31:42,380 --> 01:31:44,155
Cobalah yang terbaik, dasar macan.
882
01:32:26,410 --> 01:32:28,158
Anda meledakkan rumah saya!
883
01:32:30,300 --> 01:32:32,461
Anda meledakkan mobil saya!
884
01:32:33,965 --> 01:32:37,379
Dan Anda mencoba
ledakkan aku!
885
01:32:59,157 --> 01:33:01,740
Saya akan mengatakan itu
berjalan sesuai rencana, apa?
886
01:33:04,621 --> 01:33:06,157
Anda menyebut itu sebuah rencana?
887
01:33:06,456 --> 01:33:09,665
Hai Dia mulai
Menengah dan akhir atau tidak?
888
01:33:10,418 --> 01:33:11,158
Hai
889
01:33:12,670 --> 01:33:13,877
Saya kira.
890
01:33:14,172 --> 01:33:16,835
Aku tidak bisa mempercayaimu
Anda berada di militer, Anda tahu itu?
891
01:33:17,133 --> 01:33:20,843
Saya bahkan seorang Letnan Komandan.
- Oh!
892
01:33:21,137 --> 01:33:22,719
Ya
- Sulit dipercaya
893
01:33:23,140 --> 01:33:24,971
siapa itu
mempercayakan sesuatu
894
01:33:26,476 --> 01:33:29,469
Ayo, B.B., sebagai
Saya tidak ada duanya.
895
01:33:29,771 --> 01:33:31,933
Ya, bau Anda
hari ini juga tak tertandingi.
896
01:33:32,232 --> 01:33:34,190
Lelucon Anda juga, sangat lucu.
71344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.