Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:10,660
It appeared as though humanity
would be destroyed by the demons.
2
00:00:14,940 --> 00:00:19,160
But a single mage saved them all.
3
00:00:26,410 --> 00:00:31,460
He was called the Wizard King,
and he became a legend.
4
00:00:34,990 --> 00:00:36,590
And currently...
5
00:00:39,660 --> 00:00:44,030
Now that my arms are better, I need
to make up for all the time I've lost!
6
00:00:44,030 --> 00:00:48,520
It appeared as though peaceful days
had returned to the Black Bulls.
7
00:00:48,520 --> 00:00:52,370
Man, there haven't been any
incidents lately. It's so boring.
8
00:00:52,370 --> 00:00:54,700
It's so peaceful!
9
00:00:56,740 --> 00:01:01,120
But a single mage destroyed it all.
10
00:00:57,680 --> 00:01:01,120
Raging Bull
11
00:01:01,430 --> 00:01:04,000
One potato! Two potato! Three potato, four!
12
00:01:02,020 --> 00:01:04,000
All right, all eyes up here.
13
00:01:06,850 --> 00:01:10,210
He was called the Captain of the Black Bulls,
14
00:01:11,020 --> 00:01:13,460
and for some reason,
he was wearing a happi coat.
15
00:01:18,350 --> 00:01:20,720
So, yeah, there's a festival happening.
16
00:01:21,230 --> 00:01:22,890
A festival?
17
00:01:44,450 --> 00:01:48,250
A Fun Festival Double Date
18
00:02:53,330 --> 00:02:54,730
Captain Yami!
19
00:02:55,230 --> 00:02:57,230
What's this festival all about?!
20
00:02:57,700 --> 00:03:01,230
To put it simply, it's a
friggin' awesome festival!
21
00:03:01,230 --> 00:03:02,100
Understand now?
22
00:03:02,100 --> 00:03:03,070
I see!
23
00:03:03,460 --> 00:03:05,810
Or not at all!
24
00:03:05,810 --> 00:03:07,160
That was a bit too simple.
25
00:03:07,790 --> 00:03:11,530
Finral, explain this festival in more detail.
26
00:03:11,530 --> 00:03:13,040
Huh? U-Uh, sure...
27
00:03:13,560 --> 00:03:15,420
But I have seniority...
28
00:03:15,420 --> 00:03:18,300
As you all know, the Wizard King awards stars
29
00:03:18,300 --> 00:03:20,510
to Magic Knights Squads to
recognize their achievements.
30
00:03:20,510 --> 00:03:24,930
All of the squads compete to
see who can get the most stars.
31
00:03:25,390 --> 00:03:27,800
Then they announce the number
of stars won in a year
32
00:03:27,800 --> 00:03:31,220
and determine the top squad for that
year. That's what this festival is.
33
00:03:31,220 --> 00:03:34,050
Heck yeah! Let's shoot for number one!
34
00:03:34,050 --> 00:03:36,450
Considering how much trouble
our squad causes each year,
35
00:03:36,450 --> 00:03:38,740
I'm sure we're always fighting for last place.
36
00:03:38,740 --> 00:03:39,940
Nope!
37
00:03:40,190 --> 00:03:46,010
Last Year's Star Numbers
1: Golden Dawn 96
2: Crimson Lion Kings 93
3: Silver Eagles 88
4: Purple Orcas 74
5: Blue Rose Knights 72
6: Green Praying Mantises 65
7: Aqua Deer 53
8: Coral Peacocks 51
9: Black Bulls -50
38
00:03:41,670 --> 00:03:43,630
We're dead last, without contest.
39
00:03:43,630 --> 00:03:45,810
I mean, we're the only squad in the negative.
40
00:03:45,810 --> 00:03:48,950
What?! We're causing way
too much trouble, then!
41
00:03:48,950 --> 00:03:52,100
Also, this festival is held
in full view of the public,
42
00:03:52,100 --> 00:03:55,830
and is the biggest, most-loved
festival of the year.
43
00:03:56,200 --> 00:03:57,090
And it's called...
44
00:03:57,090 --> 00:03:57,840
The
45
00:03:57,170 --> 00:03:57,840
Raging
Bull
46
00:03:57,840 --> 00:03:58,590
Star
47
00:03:58,590 --> 00:03:59,340
Festival
48
00:03:59,340 --> 00:04:01,220
Festival
49
00:03:59,900 --> 00:04:01,220
...the Star Festival!
50
00:04:01,220 --> 00:04:02,630
The Star Festival
51
00:04:01,220 --> 00:04:02,630
Festival
52
00:04:03,730 --> 00:04:05,340
Whoo! Mister Yami!
53
00:04:05,340 --> 00:04:08,930
He's really into this!
Captain Yami is surprisingly into this!
54
00:04:08,930 --> 00:04:12,560
Right. I can never get into this
stupid festival, but let's go.
55
00:04:12,560 --> 00:04:14,130
Yet you're dressed like that?
56
00:04:14,130 --> 00:04:15,850
I'll go with you, Mister Yami!
57
00:04:16,230 --> 00:04:21,290
Festival! Festival! Festival! Festival!
58
00:04:16,230 --> 00:04:21,290
Girls! Girls! Girls! Girls!
59
00:04:21,290 --> 00:04:23,610
Oh, sorry to interrupt, but Finral...
60
00:04:21,290 --> 00:04:24,450
Girls! Girls! Girls... hm?
61
00:04:24,820 --> 00:04:28,160
There are some people
I'd like you to bring with us.
62
00:04:45,780 --> 00:04:48,450
This is awesome!
63
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
All right! Go live it up, you dumbasses!
64
00:04:50,450 --> 00:04:55,350
Raging Bull
65
00:04:50,450 --> 00:04:55,350
Festival
66
00:04:52,750 --> 00:04:55,350
There's still time before
they announce the rankings!
67
00:04:55,710 --> 00:04:58,110
Woohoo! I'm drinking tonight!
68
00:04:58,110 --> 00:05:00,110
La! Noms!
69
00:05:00,430 --> 00:05:02,710
I'm gonna go get some food, too.
70
00:05:03,230 --> 00:05:05,780
I wonder what I should get for Marie.
71
00:05:05,780 --> 00:05:08,750
I wonder if there's anyone strong around.
72
00:05:13,260 --> 00:05:14,620
Hey...
73
00:05:14,620 --> 00:05:17,420
Where'd you buy that funny-looking mask?
74
00:05:17,850 --> 00:05:19,070
This is my face.
75
00:05:20,260 --> 00:05:21,920
Stop that!
76
00:05:23,570 --> 00:05:25,910
I'm super excited!
77
00:05:25,910 --> 00:05:29,720
I wish I could show this
to everyone back in Hage!
78
00:05:30,730 --> 00:05:33,180
Don't get so excited that
you end up getting lost.
79
00:05:33,740 --> 00:05:37,770
W-Well, I guess I'd better
go around with you.
80
00:05:37,770 --> 00:05:38,990
Hey!
81
00:05:38,990 --> 00:05:40,580
Oh, there they are!
82
00:05:42,230 --> 00:05:45,030
Kahono! Kiato!
83
00:05:46,670 --> 00:05:47,910
I've missed you guys!
84
00:05:48,310 --> 00:05:50,980
Asta! You're looking great!
85
00:05:50,980 --> 00:05:52,190
Yeah!
86
00:05:52,670 --> 00:05:54,550
What brings you here, though?
87
00:05:54,550 --> 00:05:57,390
I had Finral bring them over.
88
00:05:57,390 --> 00:06:00,670
Always happy to help out one
of my adorable juniors.
89
00:06:01,010 --> 00:06:04,890
Now, if you'll excuse me, I've got
some kayute girls waiting for me.
90
00:06:04,890 --> 00:06:06,700
Flirty, flirty, flirt!
91
00:06:06,700 --> 00:06:09,620
So this is what a festival
in a surface city is like!
92
00:06:09,620 --> 00:06:11,390
It's amazing!
93
00:06:13,650 --> 00:06:17,060
I'm already grateful enough that you
guys saved the Underwater Temple
94
00:06:17,420 --> 00:06:20,540
from those terrifying
Eye of the Midnight Sun guys.
95
00:06:21,820 --> 00:06:24,020
Thanks for inviting us, Asta.
96
00:06:24,020 --> 00:06:26,820
And there's my beautiful goddess!
97
00:06:29,650 --> 00:06:32,670
Kahono, you still can't talk,
so don't get too excited.
98
00:06:36,970 --> 00:06:39,940
I'm sure Kahono really wants to sing.
99
00:06:41,500 --> 00:06:42,460
And I...
100
00:06:44,500 --> 00:06:47,500
Kiato, did you bring your leg?
101
00:06:47,500 --> 00:06:49,340
Huh? Yeah...
102
00:06:49,670 --> 00:06:52,960
We preserved it with water
magic. Why do you ask?
103
00:06:52,960 --> 00:06:53,760
Good.
104
00:06:54,260 --> 00:06:55,910
In that case...
105
00:07:12,630 --> 00:07:13,530
My leg!
106
00:07:13,940 --> 00:07:16,910
Awesome! We got secret witch
spells from the Queen of Witches,
107
00:07:16,910 --> 00:07:19,200
and that was one of her healing spells!
108
00:07:20,950 --> 00:07:22,000
This is amazing!
109
00:07:24,180 --> 00:07:27,750
I can dance! Just like before!
110
00:07:30,410 --> 00:07:32,310
No...elle?
111
00:07:33,380 --> 00:07:35,510
My voice... I can talk!
112
00:07:37,070 --> 00:07:39,520
I... can....
113
00:07:40,850 --> 00:07:42,060
sing again!
114
00:07:42,060 --> 00:07:43,750
Noelle!
115
00:07:45,190 --> 00:07:46,880
Thank you!
116
00:07:46,880 --> 00:07:47,990
Kahono!
117
00:07:46,880 --> 00:07:49,020
Thank you so much, Noelle!
118
00:07:47,990 --> 00:07:50,280
I'm so happy for you!
119
00:07:52,020 --> 00:07:54,310
Thank you so much, Asta!
120
00:07:54,310 --> 00:07:55,530
S-Sure...
121
00:08:15,260 --> 00:08:19,780
Everyone can hear my song again...
Thank you so much!
122
00:08:26,810 --> 00:08:28,480
That was so pretty!
123
00:08:28,480 --> 00:08:29,730
What a magnificent voice!
124
00:08:30,780 --> 00:08:34,080
I guess now we can strive to be idols again!
125
00:08:34,080 --> 00:08:37,450
Yeah! I'm gonna get even better,
and then get filthy rich!
126
00:08:38,650 --> 00:08:40,300
O-Oh, right...
127
00:08:40,300 --> 00:08:41,830
That's her main goal.
128
00:08:41,830 --> 00:08:44,790
Kahono's way more responsible than I am.
129
00:08:44,790 --> 00:08:46,680
Money's important!
130
00:08:46,680 --> 00:08:49,850
Hey, this festival only
happens once a year, right?
131
00:08:49,850 --> 00:08:51,840
Let's have a total blast!
132
00:08:51,840 --> 00:08:53,080
Yeah!
133
00:08:53,080 --> 00:08:56,780
Your heart is mine, my beautiful goddess.
134
00:08:59,940 --> 00:09:01,220
Shrimpsta!
135
00:09:02,530 --> 00:09:05,630
Magna! What's that giant thing?
136
00:09:05,630 --> 00:09:09,450
What else? It's a cannon to shoot fireworks!
137
00:09:09,450 --> 00:09:11,040
Fireworks?!
138
00:09:11,040 --> 00:09:15,290
I'm gonna be shootin' them off once the
sun goes down, so you better help me!
139
00:09:15,290 --> 00:09:16,170
Heck yeah!
140
00:09:16,170 --> 00:09:20,490
Oh, but I'm about to go enjoy
the festival with them.
141
00:09:20,490 --> 00:09:23,330
What? You aren't going
to listen to your senior?
142
00:09:24,330 --> 00:09:28,000
There're two guys... and two girls.
143
00:09:28,540 --> 00:09:33,040
H-Hey... Are you guys going
on a d-double date?
144
00:09:33,040 --> 00:09:33,840
Double?!
145
00:09:34,530 --> 00:09:36,920
Not bad, Shrimpsta.
146
00:09:36,920 --> 00:09:40,290
Uh, what's this double whatever thing?
147
00:09:40,290 --> 00:09:42,600
Huh? A double date's—
148
00:09:44,020 --> 00:09:48,100
Th-That's not it at all!
Wh-Wh-Wh-Wh-What are you talking about?!
149
00:09:48,670 --> 00:09:51,520
I certainly won't complain about
a date with my beautiful goddess.
150
00:09:52,980 --> 00:09:56,500
Jeez... I see you still have
a problem with being honest.
151
00:09:56,500 --> 00:09:57,860
That means I'll just have to...
152
00:09:58,220 --> 00:09:59,500
Oh, come on!
153
00:09:59,500 --> 00:10:03,200
It's been forever since we've seen
each other, so let's all have a blast!
154
00:10:03,200 --> 00:10:06,710
I know! Let's actually make it a double date!
155
00:10:06,710 --> 00:10:08,210
What?!
156
00:10:08,580 --> 00:10:11,790
What the heck's about to happen here?!
157
00:10:18,590 --> 00:10:21,510
Okay! Let the double date begin!
158
00:10:21,510 --> 00:10:25,770
A d-double date? That's w-way too bold!
159
00:10:26,660 --> 00:10:31,730
For Kahono to bring this up...
Does that mean she likes Asta?
160
00:10:31,730 --> 00:10:35,230
Kahono... She's doing this to bring
me and my goddess together.
161
00:10:36,180 --> 00:10:39,320
Well done, little sister!
Your big bro's gonna do his best!
162
00:10:39,320 --> 00:10:42,200
What the heck's a double date?!
163
00:10:42,200 --> 00:10:43,460
Whoa!
164
00:10:43,460 --> 00:10:46,870
Come on, Asta. Let's go have some fun!
165
00:10:46,870 --> 00:10:49,960
Ah, so a double date means having fun!
166
00:10:52,130 --> 00:10:56,070
S-So I was right?! Goodness, she l-linked
arms with him right in front of me!
167
00:10:58,930 --> 00:11:00,510
Shall we dance as we go?
168
00:11:01,700 --> 00:11:03,050
Yup. She's panicking.
169
00:11:03,560 --> 00:11:08,320
Noelle, if you don't do something,
I'm going to enjoy this festival with Asta.
170
00:11:08,320 --> 00:11:12,060
If you don't fight and win,
your wish won't come true!
171
00:11:13,930 --> 00:11:16,710
So good! Yum!
172
00:11:19,020 --> 00:11:21,980
Could you write "my beloved goddess"
in mayonnaise for me?
173
00:11:21,980 --> 00:11:23,030
"My beefy glasses"?
174
00:11:23,470 --> 00:11:25,870
No, "my beloved goddess."
175
00:11:28,090 --> 00:11:30,250
I can't shoot!
176
00:11:30,250 --> 00:11:33,260
Sir, you've got to use your magical power.
177
00:11:33,260 --> 00:11:34,540
In that case...
178
00:11:35,650 --> 00:11:36,870
Use some of mine.
179
00:11:37,500 --> 00:11:38,300
Thanks!
180
00:11:40,260 --> 00:11:42,620
Hey! What're you doing, miss?!
181
00:11:40,870 --> 00:11:44,030
Ugh! What's your deal?!
182
00:11:43,100 --> 00:11:46,350
I found this lovely mask that'd
be perfect for you, my goddess!
183
00:11:47,380 --> 00:11:51,110
Woohoo! I got a prize in the magic gun game!
184
00:11:51,970 --> 00:11:53,520
You're awesome, Kahono!
185
00:11:53,860 --> 00:11:57,190
I got some smaller balls
as a consolation prize!
186
00:11:57,610 --> 00:12:00,470
Those two seem like a good match.
187
00:12:01,290 --> 00:12:05,450
Wh-Why do I have to care
about something like that?!
188
00:12:05,940 --> 00:12:09,370
My beautiful goddess, a crêpe for thee!
189
00:12:09,820 --> 00:12:13,790
Ugh, why aren't you even trying, Noelle?
190
00:12:13,790 --> 00:12:17,000
At this rate, I'm just getting
in the way of your crush.
191
00:12:17,000 --> 00:12:20,090
I guess I'll just have to change things up.
192
00:12:20,090 --> 00:12:22,260
I know the perfect spot.
193
00:12:26,680 --> 00:12:29,050
Hey, Noelle. What's this place?
194
00:12:29,050 --> 00:12:31,840
I-It's a haunted house, duh!
195
00:12:31,840 --> 00:12:33,000
What's that?
196
00:12:33,000 --> 00:12:36,310
Huh?! You seriously don't
know anything, do you?
197
00:12:36,730 --> 00:12:39,110
They didn't have these things at
the festivals in Hage Village.
198
00:12:40,540 --> 00:12:45,390
Places like this are well-known for being
extra scary and bringing couples super close!
199
00:12:45,390 --> 00:12:48,070
Otherwise known as the couple
establishment factory!
200
00:12:48,070 --> 00:12:51,500
At this rate, I'm just going
to have to force them together!
201
00:12:51,930 --> 00:12:54,770
K-Kahono, don't leave my side!
202
00:12:54,770 --> 00:12:57,250
I can't let my goddess see me like this!
203
00:12:57,250 --> 00:13:02,220
Come out, ghosts... Or should
I say, cupids of love!
204
00:13:03,570 --> 00:13:06,760
Bah-ha! Let's go over this one more time.
205
00:13:07,200 --> 00:13:12,140
You'll scare the customers,
and then I appear!
206
00:13:12,140 --> 00:13:15,770
Bah-ha... Miss, are you all right?
207
00:13:16,330 --> 00:13:18,270
My, what a brave gentleman!
208
00:13:18,270 --> 00:13:21,300
Indeed! I'm the bravest!
209
00:13:21,300 --> 00:13:24,030
I am the most powerful of
the Magic Knights, after all!
210
00:13:22,300 --> 00:13:24,030
< Lies >
211
00:13:24,510 --> 00:13:25,670
Just between you and me,
212
00:13:25,670 --> 00:13:29,280
I'm confirmed as the next captain
of the Green Praying Mantises!
213
00:13:27,300 --> 00:13:29,280
< Lies >
214
00:13:29,670 --> 00:13:33,540
But I've fallen head over bah-ha for you!
215
00:13:32,010 --> 00:13:33,540
Complete Nonsense
216
00:13:34,050 --> 00:13:36,790
Let us enjoy this night together.
217
00:13:37,780 --> 00:13:38,670
Yes!
218
00:13:38,670 --> 00:13:43,290
And that's how I'm going to
get the girl! Easy peasy.
219
00:13:44,830 --> 00:13:45,920
Yeah, for you.
220
00:13:47,450 --> 00:13:50,680
And here they come. Give it your all!
221
00:13:51,870 --> 00:13:54,280
So when are these ghosts coming out?
222
00:13:54,280 --> 00:13:55,980
H-How am I supposed to know?
223
00:13:59,270 --> 00:14:01,190
Phati!
224
00:14:01,590 --> 00:14:03,280
Aphro!
225
00:14:05,340 --> 00:14:06,280
Huh?
226
00:14:09,900 --> 00:14:12,790
There we go. They're scared.
227
00:14:12,790 --> 00:14:16,500
Asta and Noelle should be clinging to
each other for dear life right about now.
228
00:14:16,900 --> 00:14:18,080
Phati!
229
00:14:18,080 --> 00:14:19,540
Or not?!
230
00:14:21,070 --> 00:14:24,540
Get lost! You stupid insect ghosts!
231
00:14:25,250 --> 00:14:28,590
You guys had the nerve to attack
the royal capital again?!
232
00:14:31,450 --> 00:14:34,410
Bah-ha?! Th-They're...
233
00:14:34,410 --> 00:14:37,810
Save me!
234
00:14:38,890 --> 00:14:41,860
Don't come over here! Hey! Look closer!
235
00:14:43,690 --> 00:14:45,190
It's me!
236
00:14:45,190 --> 00:14:48,190
You must be the boss!
237
00:14:48,500 --> 00:14:49,700
Bah-ha?!
238
00:14:59,860 --> 00:15:03,370
Oh, so they were all fake.
239
00:15:03,370 --> 00:15:07,090
Of course they were! We got
kicked out because of you.
240
00:15:07,690 --> 00:15:10,050
You flew off the handle too, you know.
241
00:15:10,050 --> 00:15:12,050
Y-You're just imagining things.
242
00:15:12,050 --> 00:15:13,880
I-I was so scared...
243
00:15:14,940 --> 00:15:19,130
Another failure! Noelle has to
work harder, but Asta's too dense!
244
00:15:19,130 --> 00:15:21,560
I wonder how he really feels about Noelle.
245
00:15:22,500 --> 00:15:23,650
Hey, Asta.
246
00:15:24,910 --> 00:15:27,690
What does Noelle mean to you?
247
00:15:28,040 --> 00:15:29,080
Huh?
248
00:15:29,080 --> 00:15:33,930
What does she mean to me? Hmm... Let's see...
249
00:15:35,630 --> 00:15:38,650
Mommy!
250
00:15:38,650 --> 00:15:39,770
Is she lost?
251
00:15:39,770 --> 00:15:41,570
Where the heck are her parents?
252
00:15:42,050 --> 00:15:43,800
Hey, you oka—
253
00:15:43,800 --> 00:15:45,090
Look at her shabby clothes.
254
00:15:45,090 --> 00:15:47,550
What an eyesore.
255
00:15:48,660 --> 00:15:51,270
I wonder if her parents are peasants
who came here to find work.
256
00:15:51,270 --> 00:15:54,550
What a noisy brat. Peasants can't
even raise their kids properly.
257
00:15:54,550 --> 00:15:59,060
How dare those lousy peasants
spoil the Star Festival for us?
258
00:16:01,180 --> 00:16:04,760
Only those who possess strong magical
powers can live in the realms above us.
259
00:16:04,760 --> 00:16:07,440
There's prejudice against
those who lack magical powers.
260
00:16:07,440 --> 00:16:09,810
Even though we're all human.
261
00:16:09,810 --> 00:16:11,090
Huh...
262
00:16:13,890 --> 00:16:14,790
Hey!
263
00:16:18,420 --> 00:16:21,290
What's the matter? Why are you crying?
264
00:16:25,080 --> 00:16:28,370
Hey! I can't help you
if you just keep crying!
265
00:16:28,370 --> 00:16:29,650
Get a hold of yourself!
266
00:16:31,870 --> 00:16:33,590
H-Hey...
267
00:16:35,040 --> 00:16:36,300
I know!
268
00:16:38,410 --> 00:16:40,890
Hey, lookie over here!
269
00:16:40,890 --> 00:16:44,310
Hup! Hup! Hup! Hup!
270
00:16:47,980 --> 00:16:49,460
I got you...
271
00:16:50,460 --> 00:16:55,950
Asta the Superman can do anything!
272
00:16:56,420 --> 00:16:59,610
He's tiny, but his voice sure is huge!
273
00:16:59,610 --> 00:17:02,620
He's dumb, but he's bursting with muscles!
274
00:17:02,620 --> 00:17:08,470
He can't use magic, but he
can slash through any spell!
275
00:17:05,490 --> 00:17:07,130
Are you making fun of me?!
276
00:17:08,470 --> 00:17:13,470
He can't use magic,
but there's nothing he can't do!
277
00:17:14,410 --> 00:17:19,570
Superman, Superman, Superman Asta!
278
00:17:23,450 --> 00:17:29,520
Asta the Superman can do anything!
279
00:17:33,970 --> 00:17:35,900
Bursting with muscles!
280
00:17:36,950 --> 00:17:41,450
Slashes through any spell!
281
00:17:38,480 --> 00:17:39,740
Ta-da!
282
00:17:42,970 --> 00:17:46,420
There's nothing he can't do!
283
00:17:47,410 --> 00:17:52,630
Superman, Superman, Superman Asta!
284
00:17:55,620 --> 00:17:57,550
Wow...
285
00:17:57,550 --> 00:18:02,310
My goddess, behold this dance,
which I offer to you!
286
00:18:02,310 --> 00:18:05,060
So, tell me your name.
287
00:18:05,060 --> 00:18:06,180
Emma.
288
00:18:06,810 --> 00:18:13,160
Kahono, could you use your song magic to
broadcast this girl's name to her parents?
289
00:18:13,160 --> 00:18:15,690
Oh, yeah! Leave it to me!
290
00:18:17,390 --> 00:18:21,420
Emma!
291
00:18:22,950 --> 00:18:25,250
How can I ever thank you?
292
00:18:25,250 --> 00:18:28,310
I'm glad your mom showed up.
293
00:18:28,310 --> 00:18:30,540
Thank you, everyone.
294
00:18:31,160 --> 00:18:37,070
Didn't I tell you to stay put?
I'm here to work, remember?
295
00:18:37,070 --> 00:18:41,330
I'm sorry. The festival seemed so fun...
296
00:18:41,860 --> 00:18:44,970
Thank you so much.
297
00:18:46,900 --> 00:18:49,530
Those ornaments... You're royalty?!
298
00:18:49,530 --> 00:18:50,690
From the House of Silva?
299
00:18:51,050 --> 00:18:53,570
I-I'm so terribly sorry!
300
00:18:53,570 --> 00:18:57,030
My daughter didn't offend
you in any way, did she?!
301
00:18:57,740 --> 00:18:59,900
Sh-She's royalty?
302
00:18:59,900 --> 00:19:02,490
She has silver hair... She must
belong to the House of Silva!
303
00:19:02,490 --> 00:19:05,370
It's rude enough for any
peasant to even speak to her!
304
00:19:06,150 --> 00:19:08,750
Yes, I am royalty.
305
00:19:08,750 --> 00:19:11,880
We're said to have the best
magic in this kingdom.
306
00:19:12,270 --> 00:19:15,630
And that's exactly why we should
extend a helping hand to everyone.
307
00:19:16,130 --> 00:19:18,170
Being arrogant because
you think you're better
308
00:19:18,170 --> 00:19:19,970
than everyone else and
looking down on others...
309
00:19:19,970 --> 00:19:23,540
Only those with shallow hearts do that!
310
00:19:25,340 --> 00:19:28,020
You can enjoy the festival too, Emma.
311
00:19:29,810 --> 00:19:33,020
It doesn't matter if you're a royal,
an aristocrat, a commoner, or a peasant!
312
00:19:33,020 --> 00:19:35,650
Everyone should have fun together!
313
00:19:40,180 --> 00:19:42,160
You're so cool, miss!
314
00:19:44,330 --> 00:19:47,410
What does Noelle mean to you?
315
00:19:48,110 --> 00:19:49,980
Well...
316
00:19:53,460 --> 00:19:55,220
I guess...
317
00:19:55,220 --> 00:19:57,090
I like Noelle quite a bit.
318
00:19:59,700 --> 00:20:01,440
Take that!
319
00:20:01,440 --> 00:20:03,940
Whoo! Fireworks!
320
00:20:06,980 --> 00:20:08,670
Huh? What's wrong?
321
00:20:08,670 --> 00:20:10,100
Finally!
322
00:20:10,100 --> 00:20:13,650
Come on, Noelle!
Tell him how you really feel!
323
00:20:13,960 --> 00:20:15,360
Where...
324
00:20:15,700 --> 00:20:17,500
Where the heck did that come from?!
325
00:20:17,500 --> 00:20:19,650
Have you lost your mind?!
326
00:20:21,280 --> 00:20:24,170
What the heck?!
327
00:20:24,850 --> 00:20:27,140
That's hot!
328
00:20:27,640 --> 00:20:28,970
Whoa...
329
00:20:28,970 --> 00:20:30,500
That's royalty for you.
330
00:20:30,500 --> 00:20:32,080
Is he okay?
331
00:20:32,580 --> 00:20:34,090
Yeesh...
332
00:20:34,090 --> 00:20:38,380
Asta, did you fly off in
consideration for my feelings?
333
00:20:42,340 --> 00:20:45,930
Jeez... He's so dense, and she just
can't be honest with herself.
334
00:20:50,430 --> 00:20:52,170
What was that?
335
00:20:52,170 --> 00:20:55,550
I-I thought I was going to die...
336
00:20:56,060 --> 00:20:58,480
Festival
337
00:21:00,580 --> 00:21:04,200
I've wanted to settle the score
with you for a long time.
338
00:21:08,530 --> 00:21:10,120
Wh-What's going on?
339
00:22:44,880 --> 00:22:49,340
Petit Clover
340
00:22:45,780 --> 00:22:48,900
Petit Clover!
341
00:22:48,840 --> 00:22:52,850
Hitman
342
00:22:49,980 --> 00:22:51,060
Hitman.
343
00:22:55,390 --> 00:22:59,270
My angel... No, my client, Marie...
344
00:23:00,260 --> 00:23:04,360
As you requested, your big brother
is going to end that man's life.
345
00:23:04,780 --> 00:23:07,180
The target is that doll.
346
00:23:06,420 --> 00:23:09,320
We are hoomans.
347
00:23:09,990 --> 00:23:13,540
Marie likes that thing a lot lately.
I'm going to bring it down.
348
00:23:13,540 --> 00:23:15,540
With all my magical powers!
349
00:23:16,130 --> 00:23:17,350
Mirror Magic...
350
00:23:18,650 --> 00:23:21,120
Real Double! And then...
351
00:23:21,760 --> 00:23:23,630
Reflect Refrain!
352
00:23:23,940 --> 00:23:26,780
Hoomans... Hoomans...
353
00:23:26,780 --> 00:23:28,670
Wha— We missed!
354
00:23:26,780 --> 00:23:28,670
Hoomans...
355
00:23:29,020 --> 00:23:34,210
Oh, this really short, buff
kid broke that gun earlier.
356
00:23:34,740 --> 00:23:36,670
He's going to die!
357
00:23:39,540 --> 00:23:43,350
I went on a d-date with you, so
you'd better be grateful, Stupidsta!
358
00:23:43,350 --> 00:23:47,450
Wait, who said it was a date?! I'm a royal!
359
00:23:47,450 --> 00:23:51,580
Black Clover, Page 68:
"Battle to the Death?! Yami VS Jack."
360
00:23:48,190 --> 00:23:54,250
Page 68
Battle to the Death?! Yami VS Jack
361
00:23:51,580 --> 00:23:53,740
Uh, what are you doing, Captain?
26207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.