All language subtitles for Assisted Living s02e05 Bait and Snitch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,701 --> 00:00:04,438 - ♪ 2 00:00:04,538 --> 00:00:06,073 - BOTH: [laughing] 3 00:00:06,173 --> 00:00:07,808 - And--and my father pulled his belt, 4 00:00:07,908 --> 00:00:08,842 and he said to me, 5 00:00:08,942 --> 00:00:12,479 "Boy, you will go to church today. 6 00:00:12,579 --> 00:00:15,716 "You will enter that car with me and your mother right now, 7 00:00:15,816 --> 00:00:17,551 "or I will beat you to death. 8 00:00:17,651 --> 00:00:19,520 "And then we will see you there at your funeral. 9 00:00:19,620 --> 00:00:22,923 Either way, we will see you there at church today." 10 00:00:23,023 --> 00:00:25,058 - BOTH: [laughing] 11 00:00:25,158 --> 00:00:26,627 - I like that! 12 00:00:26,727 --> 00:00:29,062 - Gimme the remote, I wanna watch "Babes and Buttocks." 13 00:00:29,162 --> 00:00:31,164 This the one where, uh, uh, Beula's butt explodes 14 00:00:31,265 --> 00:00:32,199 in front of Geneva. 15 00:00:32,299 --> 00:00:33,467 - Man, that ain't what we watching. 16 00:00:33,567 --> 00:00:35,202 We watching, "Cougars Gone Wild in the Hood," man, 17 00:00:35,302 --> 00:00:37,304 I love this show, man. - "Babes and Buttocks." 18 00:00:37,404 --> 00:00:38,605 - Nah. 19 00:00:38,705 --> 00:00:40,541 - I'm so excited to introduce you to your new roomies. 20 00:00:40,641 --> 00:00:42,943 We're like one big happy family here. 21 00:00:43,043 --> 00:00:43,977 - Give me the remote! 22 00:00:44,077 --> 00:00:45,145 - You stepping on my private part. 23 00:00:45,245 --> 00:00:47,114 - Give me the remote! - Hey, guys, guys, guys! 24 00:00:47,214 --> 00:00:49,750 New resident! - Oh, oh, oh, oh! 25 00:00:49,850 --> 00:00:51,185 Uh, we-- - VINNY: We was just-- 26 00:00:51,285 --> 00:00:52,986 - --we was practicing. - Some, uh, Senior Fu, 27 00:00:53,086 --> 00:00:54,221 that's what we were doing, you know, 28 00:00:54,321 --> 00:00:55,923 Senior Fu, that's all, that's all. 29 00:00:56,023 --> 00:00:57,324 - Oh, for a moment, 30 00:00:57,424 --> 00:00:59,092 I thought you were fighting over that idiot box. 31 00:00:59,193 --> 00:01:02,062 - Oh nah, we wasn't, nah. - [laughs] 32 00:01:02,095 --> 00:01:03,830 Efetobore Omowale. 33 00:01:03,931 --> 00:01:06,600 - What the--wait a minute. - I don't know what that is. 34 00:01:06,700 --> 00:01:08,902 - Is that-- that ain't contagious, is it? 35 00:01:09,069 --> 00:01:11,505 - Mr. Brown! - That is my name. 36 00:01:11,605 --> 00:01:13,073 - Oh, oh, I knew that, I knew that. 37 00:01:13,140 --> 00:01:15,209 -You can call me Efe for short. 38 00:01:15,309 --> 00:01:19,413 - Oh, okay, and, uh, you can call me Leroy Brown for short. 39 00:01:21,481 --> 00:01:22,783 - Pleasure to meet you, Leroy. 40 00:01:22,883 --> 00:01:25,285 - Oh, and, uh, nope, you don't wanna use that hand. 41 00:01:25,385 --> 00:01:28,522 It's been some place all day. Um, Vinny. 42 00:01:28,622 --> 00:01:29,790 Uh-huh, yeah. 43 00:01:29,890 --> 00:01:31,592 - Pleasure to meet you, Vinny. - Okay, yes, uh-huh. 44 00:01:31,692 --> 00:01:34,595 - Uh, so, you--you from the mama land? 45 00:01:34,695 --> 00:01:37,464 - Yes, yes, I came here when I was a boy, 46 00:01:37,564 --> 00:01:41,768 and never left. I assumed over 20 identities. 47 00:01:41,869 --> 00:01:43,170 I got so confused, 48 00:01:43,270 --> 00:01:46,139 I didn't remember my name, age, gender, 49 00:01:46,240 --> 00:01:47,674 and country from which I came. 50 00:01:49,276 --> 00:01:51,111 - Oh, so you snuck in? - CORA: Mr. Brown! 51 00:01:51,178 --> 00:01:53,113 - You one of them kind of aliases. 52 00:01:53,180 --> 00:01:54,448 - No, not anymore. 53 00:01:54,548 --> 00:01:57,518 I hustled, and I did whatever was necessary, 54 00:01:57,618 --> 00:02:00,354 even if it meant working my fingers to the nub. 55 00:02:00,454 --> 00:02:03,056 - To the nubs. To the nub-e-ro. - EFE: I did it. 56 00:02:03,123 --> 00:02:04,625 - Oh, Mr. Efe, how about I give you a tour 57 00:02:04,725 --> 00:02:06,793 while Jeremy's getting your leasing agreement together? 58 00:02:06,894 --> 00:02:09,530 Okay, come on, right this way. - [doorbell rings] 59 00:02:09,630 --> 00:02:11,465 - We suppose to bow? - I don't know what he said. 60 00:02:11,565 --> 00:02:13,834 - What you suppose to do? - Not one word. 61 00:02:13,934 --> 00:02:15,102 - Oh, you just-- - You just bow. 62 00:02:15,202 --> 00:02:16,503 - He said, "I work my fingers to the knob." 63 00:02:16,603 --> 00:02:18,438 - VINNY: Nub. To the-- - MR. BROWN: He said knob. 64 00:02:18,539 --> 00:02:20,507 Hey! Hey! - Hey, whoa, whoa, whoa. 65 00:02:20,607 --> 00:02:22,376 - Come here. - What's going on with you? 66 00:02:22,476 --> 00:02:24,745 - What--what's your problem? - VINNY: I'm telling you, 67 00:02:24,845 --> 00:02:28,348 look like you was in the spin cycle on high. 68 00:02:28,448 --> 00:02:31,084 - Uh, I was--uh, I was just playing basketball. 69 00:02:31,185 --> 00:02:32,152 - What they use you for 70 00:02:32,252 --> 00:02:34,721 the backboard or something like that? 71 00:02:34,821 --> 00:02:36,690 - Some kid at school is using me as a human target. 72 00:02:36,790 --> 00:02:38,825 - You telling me somebody messing with you? 73 00:02:38,926 --> 00:02:40,093 - Something like that. 74 00:02:40,127 --> 00:02:41,628 - Is it something like that or just like that? 75 00:02:41,728 --> 00:02:44,097 'Cuz if it's just like that then we can do something else. 76 00:02:44,164 --> 00:02:45,632 - Now, how-- how big is this bully? 77 00:02:45,732 --> 00:02:48,101 Is he about this high? 78 00:02:48,202 --> 00:02:49,970 Like a human troll, 'bout this high? 79 00:02:50,103 --> 00:02:53,340 - No, like, smaller size. - This size? 80 00:02:53,440 --> 00:02:54,842 - Now look, you can't tell my dad. 81 00:02:54,942 --> 00:02:57,377 - Oh, we ain't no snitches, but I'm just worried 82 00:02:57,477 --> 00:02:58,745 about somebody that little whooping you. 83 00:02:58,846 --> 00:03:01,114 - VINNY: --beating you up. - He's from the Eastside. 84 00:03:01,215 --> 00:03:03,150 - Oh, them Eastside kids tough. 85 00:03:03,250 --> 00:03:04,351 - Yeah, they short and dangerous. 86 00:03:04,451 --> 00:03:06,220 - MR. BROWN: Yeah. Yeah. 87 00:03:06,320 --> 00:03:09,289 - Oh, oh, hey, Dad, uh, I'm gonna hit the homework. 88 00:03:09,389 --> 00:03:10,591 Don't say nothing. 89 00:03:10,691 --> 00:03:12,259 - Ain't nobody gon' say nothing, ain't no snitch. 90 00:03:12,359 --> 00:03:14,261 - Ain't nobody no snitch. - Eh! 91 00:03:14,361 --> 00:03:16,630 - I got Efe's leasing agreement. 92 00:03:16,730 --> 00:03:18,565 - Well, we know he from Africa, that's all we know. 93 00:03:18,665 --> 00:03:20,133 - Yeah, nothing else. - And, what that mean? 94 00:03:20,234 --> 00:03:21,401 We're all God's children, alright? 95 00:03:21,502 --> 00:03:22,636 Now, Mr. Brown, don't you start 96 00:03:22,736 --> 00:03:24,371 that stereotyping stuff around here, okay? 97 00:03:24,471 --> 00:03:25,606 - MR. BROWN: Alright. 98 00:03:25,706 --> 00:03:27,107 - We ain't got nothing to be concerned about. 99 00:03:27,207 --> 00:03:28,642 - I don't know about that now. 100 00:03:28,742 --> 00:03:31,678 - FEMALE REPORTER: A crime operation has hit rural Georgia. 101 00:03:31,778 --> 00:03:33,413 Authorities are in search of a kingpin 102 00:03:33,514 --> 00:03:35,749 said to have an African accent 103 00:03:35,849 --> 00:03:39,086 whose primary targets are the elderly. 104 00:03:39,152 --> 00:03:41,121 Clutch your pearls, hide the Old Spice, 105 00:03:41,221 --> 00:03:43,457 and keep your dentures on lockdown. 106 00:03:43,557 --> 00:03:46,260 He's said to be unarmed and dangerous. 107 00:03:47,928 --> 00:03:49,630 {\an8} - ♪ 108 00:03:49,730 --> 00:03:52,366 {\an8} ♪ No matter what you do I love you ♪ 109 00:03:52,466 --> 00:03:56,136 {\an8} ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 110 00:03:56,236 --> 00:03:58,639 {\an8} ♪ Always remember Blood ain't ever water ♪ 111 00:03:58,739 --> 00:04:01,809 {\an8} ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 112 00:04:04,394 --> 00:04:05,362 {\an8} - Shut up! - What, 113 00:04:05,462 --> 00:04:07,030 {\an8} you don't have a background check? 114 00:04:07,130 --> 00:04:08,331 {\an8} - I mean, I sent off for it. 115 00:04:08,431 --> 00:04:10,534 {\an8} Let me go talk to Leah, I'm sure everything's fine. 116 00:04:10,634 --> 00:04:13,236 {\an8} - I just met the man coming exiting the loo. 117 00:04:13,336 --> 00:04:16,740 {\an8} Uh, he handed me a towel to dry my hands. 118 00:04:16,840 --> 00:04:21,378 {\an8} I, uh--I tipped him. I'm sure he's perfectly fine. 119 00:04:21,478 --> 00:04:23,647 {\an8} - What, you know his name ain't Lou, it's Efe. 120 00:04:23,747 --> 00:04:27,417 {\an8} Ef--Ef--Ef--Efe! Like- - Efe, uh-huh. 121 00:04:27,517 --> 00:04:28,952 {\an8} I know his type, you know, 122 00:04:29,052 --> 00:04:30,320 {\an8} he's one of them Yahoo boys, man. 123 00:04:30,420 --> 00:04:31,655 {\an8} I met one, one time, 124 00:04:31,755 --> 00:04:35,225 {\an8} said if I give him $2500 to transfer a million dollars 125 00:04:35,325 --> 00:04:38,295 {\an8} from my African account to my American account, 126 00:04:38,395 --> 00:04:39,696 and I, you know, be alright. 127 00:04:39,796 --> 00:04:42,532 It's a scam, man, that's what it is, it's a scam. 128 00:04:42,632 --> 00:04:44,467 - I've had many African friends, 129 00:04:44,568 --> 00:04:46,469 I'm sure he is who he says he is. 130 00:04:46,570 --> 00:04:47,804 - Okay, wait a minute, look here. 131 00:04:47,904 --> 00:04:49,306 - Look him up. 132 00:04:49,406 --> 00:04:51,908 - According to, uh, CrookedFolks.com-- 133 00:04:52,008 --> 00:04:53,143 - Uh-huh. 134 00:04:53,243 --> 00:04:57,881 - It's about 27 Efe, Efe, Efe-Os on here. 135 00:04:57,981 --> 00:05:00,016 Okay, well, look here, look at the first one right here. 136 00:05:00,116 --> 00:05:02,352 Oh, this one own a car dealership. 137 00:05:02,452 --> 00:05:04,721 Oh, he selling stolen cars. - That ain't him. 138 00:05:04,754 --> 00:05:06,857 - Okay, nah, nah, okay, here go, here go another one right here. 139 00:05:06,957 --> 00:05:10,627 This one right here, uh, put him own self up for adoption? 140 00:05:10,727 --> 00:05:12,496 - That ain't him. - That ain't him. 141 00:05:12,596 --> 00:05:14,931 Oh, this a fake, this one married his own self 142 00:05:15,031 --> 00:05:16,633 so he try to get U.S. citizenship. 143 00:05:16,733 --> 00:05:19,236 What kind of-- - I've presided over many cases, 144 00:05:19,336 --> 00:05:22,772 there are indubitable signs of a real scammer. 145 00:05:22,873 --> 00:05:23,940 One. - VINNY: Mm-hmm. 146 00:05:24,040 --> 00:05:26,276 - They love to tell stories to win affection. 147 00:05:26,376 --> 00:05:28,945 - BOTH: [laughing] 148 00:05:29,045 --> 00:05:32,048 - You tell the best stories, Efe! 149 00:05:32,148 --> 00:05:37,320 - I do, she was so fat, we had to push her in the bus, 150 00:05:37,420 --> 00:05:40,190 and the bus driver said, "[unintelligible], 151 00:05:40,290 --> 00:05:42,425 there's no space for someone fat like you." 152 00:05:42,526 --> 00:05:44,594 - [laughs] - EFE: I said-- 153 00:05:44,761 --> 00:05:47,197 - Two, FOMO. 154 00:05:47,297 --> 00:05:50,333 - FUBU, yeah, For Us By Us. 155 00:05:50,433 --> 00:05:53,670 - No, FOMO is Fear of Missing Out. 156 00:05:53,770 --> 00:05:56,907 - It's the oldest scam in the book, all players use it. 157 00:05:57,007 --> 00:05:59,109 What you do is you tell a woman you leaving town, 158 00:05:59,209 --> 00:06:01,378 and you ain't never coming back, 159 00:06:01,478 --> 00:06:04,147 and what they do is drop them drawls every time. 160 00:06:04,247 --> 00:06:05,849 They just, bloop, hit the floor, man. 161 00:06:05,949 --> 00:06:07,017 Slip and all. 162 00:06:07,117 --> 00:06:09,519 - Hey, hey, Efe say he willing to pay a year, 163 00:06:09,619 --> 00:06:11,221 but we gotta jump on it right now. 164 00:06:11,321 --> 00:06:12,455 - Oh! - For a full year. 165 00:06:12,556 --> 00:06:14,191 - LEAH: This is strange. - Mm-hm. 166 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 - I called, uh, Efe's office, 167 00:06:16,393 --> 00:06:18,728 and they said they have never heard of him. 168 00:06:18,762 --> 00:06:20,263 - That is strange. - That is strange. 169 00:06:20,363 --> 00:06:25,101 - [laughing] 170 00:06:25,202 --> 00:06:28,271 This place is a perfect hideaway. 171 00:06:28,371 --> 00:06:30,740 [laughs] 172 00:06:35,111 --> 00:06:37,414 - I'll go and get your room ready. 173 00:06:40,984 --> 00:06:42,252 - She hot. 174 00:06:42,352 --> 00:06:43,353 - Where do I sign? 175 00:06:43,453 --> 00:06:45,889 - You know what? [laughs] 176 00:06:45,989 --> 00:06:50,093 We just don't just sign just like that, Mr. Omowale. 177 00:06:50,193 --> 00:06:52,629 I am, uh, gonna, um-- 178 00:06:52,762 --> 00:06:54,598 I need to take you through a few more steps. 179 00:06:54,764 --> 00:06:56,366 We gon' do a wellness check, how 'bout that? 180 00:06:56,466 --> 00:06:58,034 Come on with me. - Oh, okay. 181 00:06:58,134 --> 00:07:00,437 - Excuse me, baby. - [laughs] 182 00:07:00,537 --> 00:07:02,839 - Right this way. [laughs] 183 00:07:02,939 --> 00:07:05,709 - Hit me again. Nah. I dare you, hit me! 184 00:07:07,477 --> 00:07:10,947 Hit me again. What? hit me--hit me-- 185 00:07:11,047 --> 00:07:13,216 Oh! 186 00:07:13,316 --> 00:07:15,785 - What are you doing? - Nothing. 187 00:07:15,886 --> 00:07:17,587 - I thought we were going to the game tonight. 188 00:07:17,721 --> 00:07:19,990 - Nah, I don't--I don't-- wait, what--what-- 189 00:07:20,090 --> 00:07:23,727 Give me my phone! - Are you looking at girls? 190 00:07:23,827 --> 00:07:26,563 "How to Beat Up a Bully for Scaredy Cats" video. 191 00:07:28,899 --> 00:07:32,035 Is this about Small Pock? - Yeah. 192 00:07:32,135 --> 00:07:33,870 - Okay, keyword, "small." 193 00:07:33,970 --> 00:07:36,439 You know, you gotta fight back, bro. 194 00:07:36,540 --> 00:07:38,508 - What am I suppose to do? 195 00:07:38,608 --> 00:07:42,245 - Well, it says here to try talking to the bully first. 196 00:07:42,345 --> 00:07:43,346 - Hit me again, 197 00:07:43,446 --> 00:07:44,748 and the floor is gon' be your friend. 198 00:07:46,783 --> 00:07:48,084 - Okay, that's not gonna work. 199 00:07:50,086 --> 00:07:53,390 Number two, try giving the bully a peaceful offering. 200 00:07:53,490 --> 00:07:56,092 - Well, I did let him ride my bike once. 201 00:07:56,193 --> 00:07:58,528 Then he popped the tires, so I had to walk home. 202 00:08:00,497 --> 00:08:03,500 - Oh, okay, number three, 203 00:08:03,600 --> 00:08:06,303 try giving the bully assistance with something he needs. 204 00:08:06,403 --> 00:08:08,004 - I did do his homework, 205 00:08:08,104 --> 00:08:10,340 but he got a zero because I put his nickname, 206 00:08:10,440 --> 00:08:11,775 and the teacher didn't recognize it. 207 00:08:13,176 --> 00:08:17,514 - Okay, well, that brings us to number four. 208 00:08:17,614 --> 00:08:19,716 If all else fails, run like the coward you are, 209 00:08:19,816 --> 00:08:21,117 and go tell your mom and daddy. 210 00:08:23,453 --> 00:08:24,721 That's all you, Philip. 211 00:08:27,424 --> 00:08:28,892 - I can't tell Dad. 212 00:08:28,992 --> 00:08:29,893 - I think you should. 213 00:08:29,993 --> 00:08:31,361 I mean, I would jump in and help you, 214 00:08:31,461 --> 00:08:33,129 but have you seen my face? 215 00:08:36,833 --> 00:08:38,902 I mean, at least Dad could teach you a good pimp slap. 216 00:08:42,539 --> 00:08:43,874 Good luck. 217 00:08:46,610 --> 00:08:49,312 - Hit me again, and the floor-- 218 00:08:49,412 --> 00:08:50,947 Hit me again, and-- 219 00:08:52,883 --> 00:08:56,086 - ♪ 220 00:08:56,186 --> 00:08:58,522 - Okay, Mr. Omowale, give me a straight line. 221 00:08:58,622 --> 00:09:01,124 Walk in a straight line for me. 222 00:09:01,224 --> 00:09:02,325 Okay, nice, nice, nice, 223 00:09:02,425 --> 00:09:05,762 now stand on one foot-- uh, your left one. 224 00:09:07,697 --> 00:09:09,799 Now, can you touch your nose with one of your fingers? 225 00:09:09,900 --> 00:09:12,435 Uh, the right one, I like that. 226 00:09:12,536 --> 00:09:13,970 Oh, come on now! 227 00:09:14,070 --> 00:09:15,405 - [groans] - Uh-huh. 228 00:09:15,505 --> 00:09:16,706 Can you touch it with your left finger? 229 00:09:20,177 --> 00:09:22,112 Oh try both. 230 00:09:24,514 --> 00:09:26,883 Oh my god, you're doing great! Can you hop? 231 00:09:26,983 --> 00:09:28,385 - Oh! 232 00:09:28,485 --> 00:09:29,719 - Very good job. 233 00:09:29,819 --> 00:09:31,888 - This is a very thorough wellness exam. 234 00:09:35,358 --> 00:09:39,162 - Cora, Mr. Omowale is as clean as his white shoes. 235 00:09:39,262 --> 00:09:41,464 - Well, we should've got that background check by now. 236 00:09:41,565 --> 00:09:42,732 - Yeah. 237 00:09:42,799 --> 00:09:44,467 - I say we just go down to the court house, 238 00:09:44,568 --> 00:09:45,969 and see what we can find out. - Okay. 239 00:09:46,069 --> 00:09:47,103 - Excuse me? - Yes? 240 00:09:47,204 --> 00:09:48,471 - Excuse me? - Uh-huh, you're doing great! 241 00:09:48,572 --> 00:09:49,573 - EFE: Uh-huh? - Great job! 242 00:09:49,739 --> 00:09:51,007 - EFE: Okay. - LEAH: Uh-huh! 243 00:09:52,576 --> 00:09:55,779 - Okay, now, what do we do? - [doorbell rings] 244 00:09:55,879 --> 00:09:57,747 - I say we put him on trial. 245 00:09:57,814 --> 00:09:59,749 - Oh, yeah, that-- you know what we can do? 246 00:09:59,816 --> 00:10:02,319 Okay, me and you, we gon' cross examine him. 247 00:10:02,419 --> 00:10:03,954 And then--and then you can probably-- 248 00:10:04,054 --> 00:10:06,723 we gotta try and find you a job. Oh, judge! 249 00:10:06,823 --> 00:10:07,991 You think you can handle being a judge? 250 00:10:08,091 --> 00:10:09,493 - I--I think I might be able to do that. 251 00:10:09,593 --> 00:10:10,694 - You sure? - VINNY: Yeah, yeah, yeah. 252 00:10:10,760 --> 00:10:11,795 Ready, plan, that's it, 253 00:10:11,895 --> 00:10:13,330 we're doing it, okay, let's go, alright. 254 00:10:13,430 --> 00:10:14,931 Alright, Mr. Omowale, come on. 255 00:10:15,031 --> 00:10:15,966 Time for your entrance interview. 256 00:10:16,066 --> 00:10:17,367 - One--the one thing is for sure-- 257 00:10:17,467 --> 00:10:19,002 - It' time for your entrance interview. 258 00:10:19,102 --> 00:10:20,871 Have a seat right there, there you go. 259 00:10:20,971 --> 00:10:22,305 - One thing is for sure-- - Huh? 260 00:10:22,405 --> 00:10:23,607 - --if a crook was to come here, 261 00:10:23,707 --> 00:10:25,809 he would surely runaway and forget the mule. 262 00:10:27,777 --> 00:10:30,180 - Exhibit number A: 263 00:10:30,280 --> 00:10:34,317 didn't you once state somewhere amongst where we were 264 00:10:34,417 --> 00:10:35,886 to help you so help you God 265 00:10:35,986 --> 00:10:38,555 that you had a lot of different names? 266 00:10:38,722 --> 00:10:40,757 - Correct, uh, uh, Frederick Thugless. 267 00:10:40,857 --> 00:10:42,092 - VINNY: Yeah. - Billy Dee Wilson. 268 00:10:42,192 --> 00:10:44,594 - VINNY: Yeah. - Uh, Sidney Foitier. 269 00:10:44,728 --> 00:10:49,966 Bo Fangles, uh, Cecily Bryson, and Mahat Bagandi. 270 00:10:50,066 --> 00:10:52,736 - On a level from one to ten, what is your honesty? 271 00:10:52,836 --> 00:10:56,640 Let one being the lowest, and ten being lower. 272 00:10:56,740 --> 00:10:59,509 - In that case, I would have to say I'm off the chart. 273 00:10:59,609 --> 00:11:01,044 - Off the chart, my brother, off the chart. 274 00:11:01,144 --> 00:11:04,147 - Oh, oh, oh! 275 00:11:04,247 --> 00:11:07,017 Okay, watch, I'm about to put him on the hot step. 276 00:11:07,117 --> 00:11:10,687 'Cuz I'm something like a lawyer. Okay, listen up. 277 00:11:10,787 --> 00:11:14,024 Exhibit A, or B, or C, whichever one I exhibit. 278 00:11:15,425 --> 00:11:16,693 If you were walking along, 279 00:11:16,793 --> 00:11:18,695 you were just walking along like this one day, 280 00:11:18,795 --> 00:11:19,930 and you seen a hundred dollar bill. 281 00:11:20,030 --> 00:11:23,133 "Oh, Lord, it is a hundred. 282 00:11:23,233 --> 00:11:26,136 It is a hundred dollar bill." What would you do? 283 00:11:26,236 --> 00:11:29,573 A: would you slide it so nobody could see it? 284 00:11:29,706 --> 00:11:31,708 Or would you, B: would you pick it up, 285 00:11:31,741 --> 00:11:34,044 and say, "Whose this, is this someone's?" 286 00:11:35,745 --> 00:11:37,981 Or would you, C: say, 287 00:11:38,081 --> 00:11:41,718 "Oh, Hallelujah, I done overcome my negro." 288 00:11:42,919 --> 00:11:45,722 - I would choose option D, none of the above. 289 00:11:45,822 --> 00:11:47,858 I would leave it there, it's not mine. 290 00:11:47,958 --> 00:11:50,994 - Objection, objection, overrule! 291 00:11:51,094 --> 00:11:53,563 You can't handle the truth! Look, see, he lying. 292 00:11:53,730 --> 00:11:55,265 - Why? For being an honest man? 293 00:11:55,365 --> 00:11:57,968 - Can the court take a recess for a bathroom break? 294 00:11:58,068 --> 00:12:00,871 - Yes, you may be excused. - EFE: Thank you. 295 00:12:03,440 --> 00:12:05,175 - The case dismissed-- - MR. BROWN: I say he lying. 296 00:12:05,275 --> 00:12:06,977 - --for lack of evidence. - I say he lying. 297 00:12:07,077 --> 00:12:08,678 - He's lying! 298 00:12:08,745 --> 00:12:10,413 - Efe's room is ready. 299 00:12:10,514 --> 00:12:12,749 The pillows have been fluffed, 300 00:12:12,849 --> 00:12:16,019 and a framed picture of me in a swimsuit 301 00:12:16,119 --> 00:12:19,723 has been mounted to the bathroom wall. 302 00:12:20,790 --> 00:12:22,192 - Oh, that could be scary. 303 00:12:24,794 --> 00:12:26,530 - REPORTER: The latest on our African kingpin. 304 00:12:26,696 --> 00:12:30,500 Authorities now say it may be a case of mistaken identity, 305 00:12:30,600 --> 00:12:32,502 and the kingpin may actually be a king 306 00:12:32,602 --> 00:12:34,504 from the lost tribe of Mbutu 307 00:12:34,604 --> 00:12:36,806 and said to be worth $100 million. 308 00:12:36,907 --> 00:12:39,109 - ALL: $100 million! 309 00:12:40,944 --> 00:12:42,812 - Oh, he a king. We rich! 310 00:12:42,913 --> 00:12:44,347 - Ah! - We rich! 311 00:12:46,207 --> 00:12:49,844 - [laughing] 312 00:12:49,944 --> 00:12:54,749 Did you make that out of the curtains from Motel Ten? 313 00:12:54,849 --> 00:12:56,817 - I wouldn't expect the uncultured 314 00:12:56,917 --> 00:12:59,620 to recognize fine threads only in the presence of royalty. 315 00:12:59,720 --> 00:13:03,190 - VINNY: [laughs] - Crushed velvet... 316 00:13:03,290 --> 00:13:05,860 reminds me of a motel I stayed to not far from here, 317 00:13:05,960 --> 00:13:09,764 where the bed vibrates. - [laughs] Told ya. 318 00:13:09,864 --> 00:13:12,299 - Ah, brotha! - Nah, Brown, man. 319 00:13:12,400 --> 00:13:14,402 - [speaking foreign language] - [speaking foreign language] 320 00:13:14,502 --> 00:13:16,137 - BOTH: [laughs] 321 00:13:16,237 --> 00:13:19,106 - No, it is no longer Brown, I have changed my name 322 00:13:19,206 --> 00:13:21,976 to Africka Bambata Shabba Ranks Omowale. 323 00:13:23,477 --> 00:13:24,712 I now know my tribe. 324 00:13:24,812 --> 00:13:28,149 - Ah, impressive, brother. What is your tribe? 325 00:13:28,249 --> 00:13:31,385 - A Tribe Called Quest, brother. - You know, Efe, 326 00:13:31,485 --> 00:13:34,522 during my secondary studies, I traveled abroad. 327 00:13:34,622 --> 00:13:35,790 - What kind of broads you travel with? 328 00:13:35,890 --> 00:13:37,892 I bet you you traveled with thots. 329 00:13:37,992 --> 00:13:42,963 - [speaking Swahili] 330 00:13:43,064 --> 00:13:46,634 That's Swahili for, "The man is a fool." 331 00:13:46,734 --> 00:13:48,202 - Uh, no, my friend, 332 00:13:48,269 --> 00:13:50,271 you just said you have flatulence of the mouth. 333 00:13:53,207 --> 00:13:54,875 What is that smell? - VINNY: That's his mouth. 334 00:13:54,976 --> 00:13:58,245 - No, no, no, no, it's an aroma from my homeland. 335 00:13:58,346 --> 00:14:01,349 African chicken stew, and, uh-- - And dodo. 336 00:14:01,449 --> 00:14:02,650 - EFE: A dodo! 337 00:14:02,750 --> 00:14:04,385 - Well, it smell like doo-doo. 338 00:14:06,921 --> 00:14:08,289 - And you can wash it down 339 00:14:08,389 --> 00:14:12,059 with a special drink from the motherland, Crown Royale. 340 00:14:13,227 --> 00:14:17,098 - [laughs] 341 00:14:17,231 --> 00:14:19,400 - And--and who are you? Queen of the Senile? 342 00:14:21,035 --> 00:14:24,005 - I hope to be a queen soon, 343 00:14:24,105 --> 00:14:26,240 and this is the outfit I wore 344 00:14:26,307 --> 00:14:29,944 when I played Cleopatra in "Cleopatra's Bones." 345 00:14:31,245 --> 00:14:33,247 - Well, uh, we can talk about that outfit later 346 00:14:33,347 --> 00:14:35,449 as long as I get to handle them bones, 347 00:14:35,549 --> 00:14:38,019 you know what I'm talking about? - Alright, y'all cut this out. 348 00:14:38,119 --> 00:14:40,755 We need to find out if he's a real king. 349 00:14:40,855 --> 00:14:43,658 We need to get his Dana. - Who? 350 00:14:43,758 --> 00:14:47,194 - His--his--hiss Dana. - He--he means DNA. 351 00:14:47,228 --> 00:14:49,630 He's talking about his DNA. - Saliva? 352 00:14:49,730 --> 00:14:52,967 - Oh, I'd love to collect his saliva. 353 00:14:54,335 --> 00:14:57,204 - Stop being nasty! You just being nasty, stop! 354 00:14:57,238 --> 00:14:59,907 - We know--we can get it from his glass when he drinks, 355 00:15:00,007 --> 00:15:01,609 and then we can have--uh, have Leah test it, 356 00:15:01,709 --> 00:15:02,743 that's what we can do. 357 00:15:02,843 --> 00:15:04,979 - Get his DNA, just get--get his DNA. 358 00:15:05,079 --> 00:15:07,214 Without putting your lips on his. 359 00:15:07,248 --> 00:15:10,818 - Or anything else. - What the-- 360 00:15:10,918 --> 00:15:14,989 - Anastasia, this is the best meal ever! 361 00:15:18,426 --> 00:15:19,960 Oh, one moment, I have not finished drinking. 362 00:15:20,061 --> 00:15:22,396 - Oh, there's a three swig limit. 363 00:15:24,632 --> 00:15:27,935 - ♪ 364 00:15:28,035 --> 00:15:29,570 - [gong sounds] 365 00:15:29,670 --> 00:15:34,842 - We...are here today to teach you an ancient secret 366 00:15:34,942 --> 00:15:36,811 that we must know. 367 00:15:36,911 --> 00:15:38,746 We are going to teach you the art of self-- 368 00:15:38,846 --> 00:15:40,247 [inaudible muttering] 369 00:15:40,314 --> 00:15:41,449 --defense. 370 00:15:41,549 --> 00:15:44,418 Stand to your feet. 371 00:15:44,518 --> 00:15:48,322 What we are going to teach you today is secret. 372 00:15:48,422 --> 00:15:50,491 They are so secret that I don't even know. 373 00:15:50,591 --> 00:15:54,061 [inaudible muttering] 374 00:15:54,195 --> 00:15:56,764 What we will learn is the art of deception. 375 00:15:56,864 --> 00:15:59,500 I will show you now. Back up! 376 00:15:59,600 --> 00:16:03,404 Oh, is that--look is that a woman running naked, 377 00:16:03,504 --> 00:16:04,705 look right there? - Where? 378 00:16:04,805 --> 00:16:06,641 - And when they look, you must apply the death blow. 379 00:16:06,741 --> 00:16:08,876 [grunting] 380 00:16:08,976 --> 00:16:10,478 One to the balls, one to the throat. 381 00:16:13,614 --> 00:16:17,485 [coughs]--Who-- which one of y'all slapped me? 382 00:16:17,585 --> 00:16:19,220 - Both of us. 383 00:16:19,253 --> 00:16:20,655 - That ain't what we rehearsed, you hit-- 384 00:16:20,755 --> 00:16:21,722 - VINNY: That's what I rehearsed. 385 00:16:21,822 --> 00:16:22,923 Look boy, you going to that game! 386 00:16:23,024 --> 00:16:24,125 - But-- - But nothing, 387 00:16:24,225 --> 00:16:26,527 it's like my mama use to say to me, 388 00:16:26,627 --> 00:16:27,962 "He might beat your ass, 389 00:16:28,062 --> 00:16:31,132 but that's an ass beating you got to take." 390 00:16:31,232 --> 00:16:33,034 - That is terrible advice! - It makes a lot of sense. 391 00:16:33,134 --> 00:16:34,769 - That's horrible! - It makes a lot of sense. 392 00:16:34,869 --> 00:16:36,404 - We don't do that, we go out fighting, 393 00:16:36,504 --> 00:16:38,406 that's what we go out doing. You don't do go out-- 394 00:16:38,506 --> 00:16:39,840 - You ain't got to fight that boy, 395 00:16:39,940 --> 00:16:41,042 here's what you got to do. 396 00:16:41,142 --> 00:16:45,546 What Vinny calls The Art of the Fart. 397 00:16:45,646 --> 00:16:47,348 There's alot of technique to this, you gotta-- 398 00:16:47,448 --> 00:16:49,250 first of all, you gotta build one up in ya 399 00:16:49,350 --> 00:16:51,185 for like weeks, and hold it up. 400 00:16:51,285 --> 00:16:55,189 Then you gotta just, squat down, and fire it out, right? 401 00:16:55,289 --> 00:16:58,426 And then when he's all watery eyed and everything, 402 00:16:58,526 --> 00:17:01,095 and he--he can't see. You got him woozy, 403 00:17:01,195 --> 00:17:02,596 and then you sucka punch his ass right there, 404 00:17:02,697 --> 00:17:03,631 that's what you do. 405 00:17:03,731 --> 00:17:04,932 - Stop cussing in front of this boy. 406 00:17:05,032 --> 00:17:06,567 - I'm sorry, man, that's what you gotta do, man, 407 00:17:06,667 --> 00:17:09,203 right in his face, man. 408 00:17:09,270 --> 00:17:10,671 - I been looking everywhere for y'all, 409 00:17:10,771 --> 00:17:13,074 we can't keep stalling Efe out, what are y'all doing? 410 00:17:13,207 --> 00:17:14,575 - We--we teaching this boy some-- 411 00:17:14,675 --> 00:17:16,010 - Teaching some Senior Fu, 412 00:17:16,110 --> 00:17:17,278 that's what we was teaching him, man. 413 00:17:17,378 --> 00:17:19,213 - Senior fools, out! - Out? 414 00:17:19,313 --> 00:17:20,982 - VINNY: [indistinct mumbling] - Who you think--like we 415 00:17:21,082 --> 00:17:23,217 think we three. - Whoa! 416 00:17:23,284 --> 00:17:24,719 - You--your son-- your son might not can fight, 417 00:17:24,819 --> 00:17:26,087 but I can fight. 418 00:17:26,220 --> 00:17:27,888 - Both of us can whoop your behind, yeah. 419 00:17:27,989 --> 00:17:29,223 Eat a lot of eggs, boy! 420 00:17:31,058 --> 00:17:32,960 - They, uh--they don't really know how to fight. 421 00:17:33,060 --> 00:17:34,595 - Why are they trying to teach you how to fight, 422 00:17:34,695 --> 00:17:35,863 what's going on? 423 00:17:35,963 --> 00:17:37,565 - It's Small Pock, Dad. 424 00:17:37,665 --> 00:17:39,800 - Small Po--boy, we ain't had no small pox since 1980, 425 00:17:39,900 --> 00:17:41,035 what are you talking about? 426 00:17:41,135 --> 00:17:44,105 - No! It's the school bully. 427 00:17:44,238 --> 00:17:46,240 - Oh, okay, so why didn't you come talk to me 428 00:17:46,340 --> 00:17:48,042 instead of talking to Dumb and Dumber? 429 00:17:48,175 --> 00:17:49,076 - audience laughing 430 00:17:49,176 --> 00:17:50,444 - I didn't want you to get mad, 431 00:17:50,544 --> 00:17:52,580 and pimp slap somebody and end up back in the joint. 432 00:17:52,680 --> 00:17:55,683 - [chuckles] Okay, alright. I'll take that. 433 00:17:55,783 --> 00:17:57,852 I can admit I haven't been the best example around here, okay? 434 00:17:57,952 --> 00:18:01,889 But, believe it or not, I've dealt with a bully or two. 435 00:18:01,989 --> 00:18:05,092 So, tell me about this Small Pock. 436 00:18:05,192 --> 00:18:08,295 - Well, he's small, but he packs a punch, 437 00:18:08,396 --> 00:18:09,530 and he's from the Eastside. 438 00:18:09,630 --> 00:18:11,966 - Okay, so what is he doing over here? 439 00:18:12,066 --> 00:18:14,001 - Using me as his heavy bag. 440 00:18:14,101 --> 00:18:16,203 - Alright, well, that's gonna end today, okay? 441 00:18:16,303 --> 00:18:18,372 Now, first of all, being physical is not always 442 00:18:18,472 --> 00:18:21,542 the best way to resolve things, okay? 443 00:18:21,642 --> 00:18:24,111 Matter fact, maybe I could talk to his dad. 444 00:18:24,211 --> 00:18:26,414 - Nah, he's in jail for armed robbery. 445 00:18:26,514 --> 00:18:28,683 He literally stole someone's fake arm, and ran with it. 446 00:18:30,217 --> 00:18:31,452 - That's not an option. 447 00:18:31,552 --> 00:18:35,389 Alright, um, well, you're gonna have to outsmart him. 448 00:18:35,489 --> 00:18:36,590 - Yeah. 449 00:18:36,691 --> 00:18:38,326 - JEREMY: Okay, okay, let's get this handled. 450 00:18:41,554 --> 00:18:43,523 - Yeah, okay. Alright, yeah, yeah, just let me know 451 00:18:43,623 --> 00:18:46,125 when you get in contact with the administrator. 452 00:18:46,225 --> 00:18:48,895 Okay, alright, okay, thanks, bye-bye. 453 00:18:48,995 --> 00:18:51,197 - Well, a loads been lifted. 454 00:18:51,297 --> 00:18:53,066 - And now we can move forward. 455 00:18:53,166 --> 00:18:54,834 - Just the person we need to see. 456 00:18:54,934 --> 00:18:57,437 I was able to get a swab of Efe's saliva. 457 00:18:57,537 --> 00:19:00,106 - Oh, ugh! - We needed you to test it, 458 00:19:00,206 --> 00:19:01,541 so we could see if he was a king. 459 00:19:01,641 --> 00:19:03,876 - A king? Where did you get that idea from? 460 00:19:03,977 --> 00:19:05,111 - Uh, we was watching the news, 461 00:19:05,211 --> 00:19:06,980 and it said it's an African king on the loose, 462 00:19:07,080 --> 00:19:08,948 so we thought it was him. - VINNY: Yeah. 463 00:19:09,048 --> 00:19:10,183 - audience laughing 464 00:19:10,283 --> 00:19:13,653 - Efe is clean, his background check cleared. 465 00:19:13,753 --> 00:19:14,988 - I figured as much. 466 00:19:15,088 --> 00:19:17,090 See, so he's not who we thought he was. 467 00:19:17,190 --> 00:19:19,425 - Who did you think that I was? 468 00:19:19,525 --> 00:19:22,061 - It wasn't my fault, I promise you, Efe, 469 00:19:22,161 --> 00:19:24,364 it was these three stooges. 470 00:19:24,464 --> 00:19:27,000 They tried to convince me that you were a scammer, 471 00:19:27,100 --> 00:19:28,301 and I knew you weren't. 472 00:19:28,401 --> 00:19:30,703 And then, there was a story on the news 473 00:19:30,803 --> 00:19:33,473 that said that there was an African king loose, 474 00:19:33,573 --> 00:19:36,576 and so they wanted me to get your saliva 475 00:19:36,676 --> 00:19:38,311 so that they could check to see if it was you. 476 00:19:38,411 --> 00:19:39,679 - She lying! - She lying! 477 00:19:39,779 --> 00:19:41,748 She's a damn snitch, she's a damn snitch! 478 00:19:41,848 --> 00:19:45,852 - CORA: Would you stop cussing? - LEAH: Please? 479 00:19:45,952 --> 00:19:47,587 - Is that right? 480 00:19:47,687 --> 00:19:51,057 - Oh, we are so sorry, Mr. Efe. We--we just-- 481 00:19:51,157 --> 00:19:52,191 - Is it because I'm African, right? 482 00:19:52,292 --> 00:19:53,126 - Yeah. - MR. BROWN: Yeah. 483 00:19:53,226 --> 00:19:54,227 - That's okay, 484 00:19:54,327 --> 00:19:56,596 I get that stereotype all the time. 485 00:19:56,696 --> 00:19:58,031 It's just that usually 486 00:19:58,131 --> 00:20:01,267 I'm mistaken for a very famous Harvard trained gynecologist. 487 00:20:01,367 --> 00:20:04,537 - You did, you did? - Mm-mm-mm-mm. 488 00:20:04,604 --> 00:20:07,307 This is why you have to be careful not to stereotype 489 00:20:07,407 --> 00:20:09,676 and get to know people for ourselves. 490 00:20:09,776 --> 00:20:13,112 You can't believe everything that you hear or see on TV. 491 00:20:13,212 --> 00:20:16,849 They show black men as thugs, but it is not true. 492 00:20:16,949 --> 00:20:19,118 We are good, hard-working, 493 00:20:19,218 --> 00:20:22,121 God fearing, loving, intelligent people. 494 00:20:22,221 --> 00:20:24,757 - MR. BROWN: Yes, Lord. 495 00:20:24,857 --> 00:20:27,660 - Mr. Omowale is a-- a car dealership owner. 496 00:20:27,760 --> 00:20:29,329 He's well respected. 497 00:20:29,429 --> 00:20:30,563 - And, you know what, 498 00:20:30,663 --> 00:20:33,099 that CrookedFolk.com, that's a satire site; 499 00:20:33,199 --> 00:20:34,367 none of that stuff on there is real, 500 00:20:34,467 --> 00:20:36,869 stay off of there. - Not real. 501 00:20:36,970 --> 00:20:41,007 - Well, could you ever forgive us for stereotyping you? 502 00:20:41,107 --> 00:20:44,510 - Of course, I forgive you. We are all stupid sometimes! 503 00:20:46,079 --> 00:20:47,547 - Well, if I can say this, 504 00:20:47,647 --> 00:20:51,017 uh, welcome to the Pleasant Days family! 505 00:20:51,117 --> 00:20:52,385 - Welcome! - Welcome! 506 00:21:19,829 --> 00:21:21,564 - ♪ 507 00:21:23,174 --> 00:21:24,108 - ♪ 508 00:21:25,076 --> 00:21:27,845 - ♪ 509 00:21:27,895 --> 00:21:32,445 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.