All language subtitles for As Aventuras De Chatran 1986 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,349 --> 00:00:17,394 [DAN CROW'S "WALK OUTSIDE" PLAYING] 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,896 J' We're gonna take a walk Outside today J' 3 00:00:20,063 --> 00:00:22,273 J' Gonna see What we can find today J' 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,776 J' We're gonna take a walk Outside today J' 5 00:00:24,943 --> 00:00:28,071 J' Gonna see What we can find today J' 6 00:00:28,905 --> 00:00:31,282 J' On a pretty little farm The sun comes up J' 7 00:00:31,449 --> 00:00:33,952 J' On a curious cat And a pug-nosed pup J' 8 00:00:34,119 --> 00:00:36,496 J' A brand-new life Outside the door J' 9 00:00:36,663 --> 00:00:39,791 J' Follow your nose And go explore J' 10 00:00:40,583 --> 00:00:43,253 J' 'Cause we're gonna take a walk Outside today J' 11 00:00:43,420 --> 00:00:45,672 J' Gonna see What we can find today J' 12 00:00:45,839 --> 00:00:48,216 J' We're gonna take a walk Outside today J' 13 00:00:48,383 --> 00:00:51,428 J' Gonna see What we can find today J' 14 00:00:52,345 --> 00:00:54,764 J' Such a great big world It's all set up J' 15 00:00:54,931 --> 00:00:57,475 J' For a curious cat And a pug-nosed pup J' 16 00:00:57,642 --> 00:00:59,853 J' Friends to meet, places to be J' 17 00:01:00,019 --> 00:01:03,189 J' It's all so new and fun to see J' 18 00:01:04,107 --> 00:01:06,609 J' And we're gonna take a walk Outside today J' 19 00:01:06,776 --> 00:01:09,028 J' Gonna see What we can find today J' 20 00:01:09,195 --> 00:01:11,531 J' We're gonna take a walk Outside today J' 21 00:01:11,698 --> 00:01:14,659 J' Gonna see What we can find today N 22 00:01:16,828 --> 00:01:19,497 NARRATOR: Except for the activity up in the hayloft, 23 00:01:19,664 --> 00:01:23,168 the farm was pretty quiet that morning. 24 00:01:23,334 --> 00:01:27,797 The noise upstairs didn't disturb the dogs that slept in the barn. 25 00:01:27,964 --> 00:01:31,009 They could sleep through anything. 26 00:01:31,968 --> 00:01:34,387 [J'J'J"] 27 00:01:37,515 --> 00:01:40,059 But a lot of the other animals were awakened 28 00:01:40,226 --> 00:01:42,270 by all that scurrying overhead. 29 00:01:42,437 --> 00:01:45,607 Some of them just accepted it. 30 00:01:45,774 --> 00:01:47,859 Some were pretty annoyed. 31 00:01:48,026 --> 00:01:50,945 And a few quietly plotted revenge. 32 00:01:53,782 --> 00:01:57,368 But the mood was very different up in the hayloft. 33 00:02:01,873 --> 00:02:03,750 The farm cat 34 00:02:03,917 --> 00:02:07,086 had just given birth to her first litter. 35 00:02:07,253 --> 00:02:09,422 She was determined to be a good mother 36 00:02:09,589 --> 00:02:12,342 and never yell at her kittens. 37 00:02:12,509 --> 00:02:14,344 [J'J'J"] 38 00:02:15,720 --> 00:02:18,556 But that approach would not last very long, 39 00:02:19,140 --> 00:02:21,476 because Milo, one of her kittens, 40 00:02:21,643 --> 00:02:24,145 was trouble from the very beginning. 41 00:02:24,312 --> 00:02:25,897 As soon as he could walk, 42 00:02:26,272 --> 00:02:29,984 he began wandering to the edge of the hayloft. 43 00:02:30,151 --> 00:02:33,112 "Milo, dear," his mother said, "that's not a good idea!" 44 00:02:33,279 --> 00:02:37,659 "Come back here, Milo!" she yelled. 45 00:02:37,826 --> 00:02:42,247 The first animal Milo met outside of his family was Otis, 46 00:02:42,413 --> 00:02:44,916 one of the barn puppies. 47 00:02:45,083 --> 00:02:47,836 "You're a strange-looking cat," Milo said. 48 00:02:48,002 --> 00:02:51,881 "Oh, I'm not a cat. I'm a dog," Otis replied. 49 00:02:52,048 --> 00:02:54,133 Milo tried to figure this out and said, 50 00:02:54,300 --> 00:02:56,678 "Oh, all right, a dog. I understand. But, um, 51 00:02:56,845 --> 00:02:59,889 really, deep down inside, we're all cats, right?" 52 00:03:00,056 --> 00:03:05,603 "Uh, no," Otis barked. "No. Deep down inside, I'm a dog. 53 00:03:05,770 --> 00:03:07,355 I'm a dog." 54 00:03:11,651 --> 00:03:16,281 Nevertheless, as if they knew how much they would need each other, 55 00:03:17,657 --> 00:03:21,619 Milo and Otis became best friends. 56 00:03:24,330 --> 00:03:28,960 Pretty soon, it was the beginning of a big day for Milo. 57 00:03:29,627 --> 00:03:32,130 [J'J'J"] 58 00:03:36,301 --> 00:03:37,552 [CROWING] 59 00:03:38,011 --> 00:03:42,807 The kittens were now big enough to leave the hayloft 60 00:03:42,974 --> 00:03:45,852 and see the world beyond the barn. 61 00:03:50,565 --> 00:03:53,985 As usual, Milo got into trouble. 62 00:03:54,152 --> 00:03:57,071 He was the first to start calling out for food. 63 00:03:57,238 --> 00:04:00,074 [MEOWING] 64 00:04:03,328 --> 00:04:05,997 "Milo, finish your breakfast 65 00:04:06,164 --> 00:04:09,375 or the puppies will get it!" his mother yelled. 66 00:04:09,542 --> 00:04:11,544 It seemed to Milo she yelled a lot. 67 00:04:11,711 --> 00:04:14,547 "Milo, did you hear me?" 68 00:04:15,798 --> 00:04:16,925 [NARRATOR SCOFFS] 69 00:04:17,091 --> 00:04:20,386 "And, Milo, I've told you again and again, 70 00:04:20,553 --> 00:04:23,973 please, don't walk on the chickens." 71 00:04:27,435 --> 00:04:30,188 "Now, listen carefully," Milo's mother said, 72 00:04:30,355 --> 00:04:33,316 once again trying to speak softly. 73 00:04:33,483 --> 00:04:36,569 "This is the dock and down there is the river. 74 00:04:36,736 --> 00:04:40,073 Now, you must never, never go too close to the edge of the dock. 75 00:04:40,239 --> 00:04:41,366 Everyone understand?" 76 00:04:41,991 --> 00:04:46,287 "What's too close?" Milo asked. "Is this? Is this too clo--? Oh! Ah!" 77 00:04:46,454 --> 00:04:49,207 "Milo, get back here," his mother demanded. 78 00:04:49,374 --> 00:04:54,379 But Milo-- Ah. Ooh. He was swept away by the river. 79 00:04:54,545 --> 00:04:57,548 And his mother had to go after him. 80 00:04:57,715 --> 00:04:59,968 "All of you, back on the dock," she ordered. 81 00:05:00,134 --> 00:05:05,098 "Right now. And behave while I'm gone. Milo! Milo, I'm coming!" 82 00:05:09,060 --> 00:05:11,229 "Oh, Milo!" his mother said. 83 00:05:11,396 --> 00:05:14,440 "Look at you. Are you all right?" 84 00:05:14,607 --> 00:05:17,151 "Eh, yes," Milo meowed. 85 00:05:18,653 --> 00:05:21,322 "Do you think you can follow me back to the shore?" 86 00:05:21,489 --> 00:05:25,493 "I-- I-- I think so," Milo said. 87 00:05:25,660 --> 00:05:28,621 "All right, be careful," his mother ordered, 88 00:05:28,788 --> 00:05:30,915 and began swimming. 89 00:05:31,833 --> 00:05:33,501 "All right." 90 00:05:34,669 --> 00:05:36,754 [J'J'J"] 91 00:05:51,853 --> 00:05:53,062 [NARRATOR SIGHS] 92 00:05:53,229 --> 00:05:56,733 "All right. I'm not going to yell," his mother said. 93 00:05:56,899 --> 00:05:59,027 "I'm just glad you're all right. 94 00:05:59,193 --> 00:06:01,404 Now dry yourself off, like this: 95 00:06:01,863 --> 00:06:03,364 And follow me back home." 96 00:06:03,531 --> 00:06:07,201 "Can't we swim back?" Milo asked. "That was fun. Ha, ha." 97 00:06:07,368 --> 00:06:10,038 "Milo! Get over here!" 98 00:06:11,622 --> 00:06:14,709 The months passed, and the farm was humming 99 00:06:14,876 --> 00:06:16,627 with the sounds of summer. 100 00:06:18,046 --> 00:06:22,967 Milo and Otis grew big enough to play outside by themselves. 101 00:06:30,725 --> 00:06:34,979 Milo had some new hiding places he couldn't wait to try out. 102 00:06:36,814 --> 00:06:40,359 Otis sniffed around the yard for a while. 103 00:06:44,030 --> 00:06:46,032 [J'J'J"] 104 00:06:47,867 --> 00:06:50,828 "You're in the pipe, Milo. Try again." 105 00:06:52,830 --> 00:06:55,208 "How does he do that?" Milo wondered. 106 00:06:55,374 --> 00:06:56,751 And he tried another spot. 107 00:06:56,918 --> 00:07:00,630 "Oh, not the old puss-in-boots trick," Otis groaned. 108 00:07:00,797 --> 00:07:03,466 "Cat's in the can!" Otis shouted. 109 00:07:03,633 --> 00:07:07,178 And Milo slipped off to another hiding place. 110 00:07:07,887 --> 00:07:10,723 It wasn't easy fooling a dog's nose. 111 00:07:11,182 --> 00:07:14,769 Otis started following his trail immediately 112 00:07:15,269 --> 00:07:16,729 and found him again. 113 00:07:16,896 --> 00:07:19,273 Milo tried a harder spot. 114 00:07:21,192 --> 00:07:24,195 But Otis found him there too. 115 00:07:24,821 --> 00:07:27,240 Now Milo needed a brilliant idea. 116 00:07:27,406 --> 00:07:31,869 "Aha." He thought of a place where Otis could never sniff him out. 117 00:07:33,162 --> 00:07:34,372 It worked. 118 00:07:34,914 --> 00:07:39,252 But Milo wondered if it was really worth the trouble. 119 00:07:40,878 --> 00:07:42,880 [CLUCKING] 120 00:07:43,464 --> 00:07:46,634 The following day, the henhouse was in an uproar. 121 00:07:46,801 --> 00:07:51,222 Milo and Otis went to see what all the commotion was about. 122 00:07:51,389 --> 00:07:53,724 [J'J'J"] 123 00:07:57,979 --> 00:08:00,231 Suddenly, one chicken's voice rang out: 124 00:08:00,398 --> 00:08:01,399 [NARRATOR CLUCKS] 125 00:08:01,566 --> 00:08:04,569 "Okay, you lot! Clear out! Clear out!" 126 00:08:04,735 --> 00:08:08,531 And all the hens left in a clucking flurry 127 00:08:08,781 --> 00:08:10,700 because that was Gloria talking, 128 00:08:10,867 --> 00:08:13,578 a young chicken who had scratched and pecked her way 129 00:08:13,744 --> 00:08:15,746 to the top rung of the henhouse. 130 00:08:15,913 --> 00:08:20,084 Gloria had a good reason for wanting to be alone. 131 00:08:21,794 --> 00:08:25,131 "There it is, fellas," Gloria cackled. "My first egg. 132 00:08:25,840 --> 00:08:29,594 Keep an eye on it, Otis, while I spread the word." 133 00:08:30,386 --> 00:08:36,184 Otis took the egg-watching assignment very seriously. 134 00:08:42,982 --> 00:08:44,525 "Did you hear about Gloria?" 135 00:08:44,692 --> 00:08:47,862 "Oh, the egg? So it finally happened." 136 00:08:48,029 --> 00:08:51,949 "Is she staying at home with it or is she going back to work?" 137 00:08:57,496 --> 00:09:01,375 "Ha-ha-ha. You want me to kick it back to you, Otis?" Milo asked. 138 00:09:01,542 --> 00:09:04,879 "Now, stop that!" Otis said. "I kicked it by accident. 139 00:09:05,046 --> 00:09:08,925 We can't start playing games with the egg. Now, just leave it alone." 140 00:09:12,470 --> 00:09:17,141 "Look, this isn't funny," Otis said. "Gloria gave us a job to do." 141 00:09:17,642 --> 00:09:20,770 "How long do we have to stick around this henhouse?" 142 00:09:20,937 --> 00:09:23,147 "Until Gloria comes back. 143 00:09:23,314 --> 00:09:25,483 Maybe you don't realize it, Milo, 144 00:09:25,650 --> 00:09:29,111 but this is a major day for me because... 145 00:09:29,278 --> 00:09:34,909 Well, maybe you don't realize that this is the day I've become a watchdog." 146 00:09:37,954 --> 00:09:40,331 [J'J'J"] 147 00:09:47,004 --> 00:09:50,508 Naturally, the sight of a dog and a cat watching an egg 148 00:09:51,008 --> 00:09:54,720 brought the usual string of gawkers... 149 00:09:56,013 --> 00:09:58,516 and thrill-seekers. 150 00:09:59,934 --> 00:10:02,019 [BAAING] 151 00:10:09,068 --> 00:10:12,530 Some strange noises brought Milo out of the henhouse. 152 00:10:13,072 --> 00:10:15,199 What was all this about? 153 00:10:15,366 --> 00:10:17,368 [J'J'J"] 154 00:10:17,868 --> 00:10:19,537 [BIRD CAWING] 155 00:10:28,296 --> 00:10:30,381 [CAWING] 156 00:10:33,217 --> 00:10:35,886 "Hey, could you cut that out?" Milo said. 157 00:10:37,596 --> 00:10:38,806 Hey! 158 00:10:38,973 --> 00:10:41,142 But the bird just ignored him. 159 00:10:42,351 --> 00:10:44,020 "Hey! 160 00:10:44,186 --> 00:10:47,231 Your singing stinks. Will you quit it? 161 00:10:47,398 --> 00:10:49,400 Hello in there." 162 00:10:51,319 --> 00:10:54,905 "Otis, Otis, Otis, Otis. Come here, Otis," a frog croaked. 163 00:10:55,072 --> 00:10:58,242 "What is it?" Otis said. "I'm supposed to be egg-sitting." 164 00:10:58,409 --> 00:11:01,412 "Otis, it's your cat buddy. He's got the whole farm crazy. 165 00:11:01,579 --> 00:11:04,707 Do something, and quick. Otis, come on." 166 00:11:04,874 --> 00:11:06,125 The frog was right. 167 00:11:06,292 --> 00:11:08,794 At that moment, Milo was teasing a crab 168 00:11:08,961 --> 00:11:11,130 that was waddling through the farmyard. 169 00:11:11,297 --> 00:11:15,217 But this time, someone got the best of Milo. 170 00:11:17,595 --> 00:11:19,764 [MILO MEOWING] 171 00:11:29,106 --> 00:11:30,983 "He deserved it," the frog croaked. 172 00:11:31,150 --> 00:11:33,235 "Hey, he's my friend," Otis said. 173 00:11:33,402 --> 00:11:34,612 "He still deserved it." 174 00:11:35,821 --> 00:11:39,950 The trouble with guarding an egg is you have to always be on guard. 175 00:11:40,117 --> 00:11:41,911 [PURRING] 176 00:11:42,661 --> 00:11:46,624 And outside, Milo and Otis suddenly remembered: 177 00:11:46,791 --> 00:11:48,334 Ah! 178 00:11:48,542 --> 00:11:50,461 The egg!" 179 00:11:51,045 --> 00:11:52,296 [NARRATOR BARKS] 180 00:11:52,463 --> 00:11:54,131 "Freeze!" Otis barked. 181 00:11:54,298 --> 00:11:55,341 [NARRATOR GROWLS] 182 00:11:55,508 --> 00:11:58,677 "Touch that egg and you're dead meat! 183 00:12:01,639 --> 00:12:04,975 I mean it, punk!" Otis growled. 184 00:12:05,142 --> 00:12:08,479 "Just try something. Make my doggy day." 185 00:12:08,646 --> 00:12:10,773 "Lighten up. I didn't touch 186 00:12:10,940 --> 00:12:14,318 your cruddy egg," the hedgehog grumbled. 187 00:12:14,485 --> 00:12:16,362 "Probably rotten anyway." 188 00:12:16,529 --> 00:12:22,118 Milo wanted just one more look at that weird animal. 189 00:12:23,327 --> 00:12:24,578 [MILO MEOWING] 190 00:12:27,415 --> 00:12:29,458 [MILO SCREECHING] 191 00:12:32,962 --> 00:12:35,714 The noise attracted a group of local snoops 192 00:12:36,090 --> 00:12:38,801 looking to dig up some scandal. 193 00:12:40,970 --> 00:12:42,179 [MEOW$] 194 00:12:47,017 --> 00:12:49,186 [J'J'J"] 195 00:12:53,441 --> 00:12:57,903 But Milo's attention was focused somewhere else. 196 00:13:13,752 --> 00:13:19,341 "Milo," Otis said, "I-- I-- I think we're having a baby." 197 00:13:27,850 --> 00:13:29,852 [CHIRPING] 198 00:13:50,748 --> 00:13:55,461 The chick dried itself off, looked at Otis and cheeped: 199 00:13:55,628 --> 00:13:58,672 "Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy! Mommy?" 200 00:13:59,715 --> 00:14:04,553 "Oh, no, I'm not your mommy," Otis said. "Your mommy's a chicken." 201 00:14:04,720 --> 00:14:09,141 The other animals told Otis he'd better take the chick to Gloria, and quickly, 202 00:14:09,308 --> 00:14:12,061 which he did. But the chick kept coming back to Otis. 203 00:14:12,228 --> 00:14:13,270 "Mommy." 204 00:14:13,437 --> 00:14:15,272 "Mommy, Mommy, ha, ha, Mommy, Mommy." 205 00:14:16,357 --> 00:14:19,485 "I told you, I'm not your mommy," Otis said again and again. 206 00:14:19,652 --> 00:14:21,362 "Now go back to Gloria. 207 00:14:21,529 --> 00:14:25,157 Do you understand? You're a chicken, not a dog. A chicken." 208 00:14:25,324 --> 00:14:29,119 "Woof," the chick peeped. "Woof, woof, Mommy." 209 00:14:29,286 --> 00:14:32,122 Once again, they tried to make the mixed-up chick 210 00:14:32,289 --> 00:14:33,791 join the other chickens. 211 00:14:34,124 --> 00:14:36,961 "Okay, you want to be a dog?" Otis barked. 212 00:14:37,127 --> 00:14:40,464 "Here's what you've got to do. You've got to be a rough, tough, 213 00:14:40,631 --> 00:14:43,551 mean, fighting dog, like this." 214 00:14:44,051 --> 00:14:46,804 The chick didn't like the sound of this at all. 215 00:14:46,971 --> 00:14:52,476 "Okay, puppy," Otis ordered. "Your turn. Give it a try. Give it a try." 216 00:14:52,893 --> 00:14:56,814 "Mommy. Chicken mommy," the chick peeped, and ran to Gloria. 217 00:14:56,981 --> 00:14:58,607 "Oh, it worked," Otis thought. 218 00:14:58,941 --> 00:15:00,609 "I'll miss him. I'll miss him. 219 00:15:00,776 --> 00:15:04,405 But at least he finally found out that he is a chicken." 220 00:15:05,364 --> 00:15:08,200 "Are you sure you know where we're going?" Otis asked. 221 00:15:08,367 --> 00:15:12,329 "Sure. The dock is right this way, and you've never seen the river. 222 00:15:12,496 --> 00:15:14,999 Come on," said Milo. 223 00:15:15,165 --> 00:15:17,501 [J'J'J"] 224 00:15:18,210 --> 00:15:21,422 Phew. Otis had a feeling there was trouble ahead. 225 00:15:21,589 --> 00:15:23,591 [J'J'J"] 226 00:15:28,304 --> 00:15:31,348 "Wow, look at this thing, Otis," Milo said. 227 00:15:31,515 --> 00:15:33,225 "Do you think we can eat it?" 228 00:15:33,392 --> 00:15:36,812 "Who would eat something that looks like that?" Otis replied 229 00:15:36,979 --> 00:15:39,440 and continued on to the river. 230 00:15:41,442 --> 00:15:42,818 And then it happened. 231 00:15:42,985 --> 00:15:46,447 When Otis was just sitting on the dock, wasting time... 232 00:15:46,655 --> 00:15:48,741 "Oh. Oh. Aah!" 233 00:15:51,994 --> 00:15:54,079 [QUACKING] 234 00:15:56,999 --> 00:16:00,961 Otis dried off and came back to settle the score with that-- 235 00:16:01,128 --> 00:16:04,006 That, uh, thing. 236 00:16:04,632 --> 00:16:06,675 Milo, meanwhile, 237 00:16:06,842 --> 00:16:10,471 stumbled on an excellent hiding place. Ha, ha. 238 00:16:10,638 --> 00:16:14,558 Ah, he was sure Otis would never be able to find him this time. 239 00:16:14,725 --> 00:16:16,560 "Surprise!" Milo shouted. 240 00:16:16,727 --> 00:16:18,479 "I finally fooled you!" 241 00:16:18,937 --> 00:16:21,357 "Milo," Otis barked, "get out of there 242 00:16:21,523 --> 00:16:23,067 before something happens." 243 00:16:23,734 --> 00:16:24,943 But something did. 244 00:16:25,944 --> 00:16:31,075 "Ha, ha. Quick, jump in! This'll be fun!" Milo shouted. Otis didn't know what to do. 245 00:16:31,241 --> 00:16:35,579 "Hey, this is great. Come on! Hurry up, Otis! Come with me." 246 00:16:35,746 --> 00:16:39,708 Maybe Milo was having a terrific time, but Otis was pretty scared. 247 00:16:39,875 --> 00:16:43,212 He knew he had to rescue Milo, so he ran alongside the river, 248 00:16:43,379 --> 00:16:46,173 trying to keep up, and without much success. 249 00:16:46,340 --> 00:16:48,342 [J'J'J"] 250 00:16:50,219 --> 00:16:53,764 Then Otis saw a bridge up ahead. 251 00:16:53,931 --> 00:16:59,269 Maybe he could jump off the bridge into the box if he hurried. 252 00:16:59,436 --> 00:17:05,317 "Oh!" But he was too late. There was only one way to catch up with Milo now. 253 00:17:05,484 --> 00:17:06,694 "Oh, boy. 254 00:17:07,736 --> 00:17:10,864 Here we go. Oof! God." 255 00:17:18,288 --> 00:17:21,792 But that didn't work either. Otis just couldn't swim fast enough 256 00:17:21,959 --> 00:17:25,754 and the river took Milo farther downstream. 257 00:17:59,246 --> 00:18:03,000 Milo wasn't really worried until he lost sight of Otis. 258 00:18:05,836 --> 00:18:08,380 Suddenly he heard something moving in the bushes. 259 00:18:08,547 --> 00:18:09,590 [GROWLING] 260 00:18:09,757 --> 00:18:12,009 Was it Otis? Definitely not. 261 00:18:13,260 --> 00:18:17,473 Milo tried to duck low in the box so the bear wouldn't see him. 262 00:18:17,639 --> 00:18:20,142 [J'J'J"] 263 00:18:30,611 --> 00:18:35,240 But the box was drifting right towards the hungry animal. 264 00:18:55,219 --> 00:18:59,014 "Close call," said Milo, poking his head up. 265 00:18:59,181 --> 00:19:03,519 But unfortunately much too soon. The bear saw what was in that box. 266 00:19:05,229 --> 00:19:06,563 Then came Otis. 267 00:19:06,730 --> 00:19:10,025 He surveyed the scene and he knew sometimes a dog's gotta do 268 00:19:10,192 --> 00:19:12,194 what a dog's gotta do. 269 00:19:16,907 --> 00:19:18,659 [OTIS GROWLING] 270 00:19:25,082 --> 00:19:26,458 [BEAR GROWLING] 271 00:19:36,927 --> 00:19:39,513 Suddenly Otis started swimming away 272 00:19:39,680 --> 00:19:42,683 and said to himself, "What am I doing? 273 00:19:42,850 --> 00:19:45,561 That bear is 10 times my size." 274 00:19:45,727 --> 00:19:48,856 And Otis came up with a much more sensible plan. 275 00:19:51,567 --> 00:19:55,612 He ran up on the riverbank, leading the bear away from Milo. It worked. 276 00:19:56,405 --> 00:19:58,907 The bear followed him and forgot all about 277 00:19:59,074 --> 00:20:01,952 the orange cat in the floating box. 278 00:20:11,753 --> 00:20:15,257 Milo kept drifting along, but he was getting a little concerned 279 00:20:15,424 --> 00:20:20,637 because the river was beginning to move faster... 280 00:20:21,805 --> 00:20:24,057 and faster. 281 00:20:24,224 --> 00:20:26,310 [J'J'J"] 282 00:20:28,770 --> 00:20:30,272 [MEOWING] 283 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 [MEOWING] 284 00:21:25,702 --> 00:21:28,372 [MEOWING] 285 00:21:28,538 --> 00:21:32,167 Milo was all right, except for being wet. 286 00:21:32,334 --> 00:21:34,503 He'd lost track of Otis now, 287 00:21:34,670 --> 00:21:38,882 and he was drifting farther and farther from home. 288 00:21:40,050 --> 00:21:42,886 [J'J'J"] 289 00:21:48,809 --> 00:21:51,561 By the time the moon rose, 290 00:21:52,020 --> 00:21:57,192 the river had carried Milo deep into the forest. 291 00:21:57,901 --> 00:22:02,864 Now and then, he saw some eyes flashing among the trees. 292 00:22:03,031 --> 00:22:04,408 [OWL HOOTING] 293 00:22:04,574 --> 00:22:07,327 And he heard mysterious hoots 294 00:22:07,494 --> 00:22:09,371 and growls 295 00:22:09,538 --> 00:22:11,957 and cries in the night. 296 00:22:14,209 --> 00:22:17,921 His trip down the river wasn't fun any more. 297 00:22:18,088 --> 00:22:21,258 It had turned into something lonely and frightening. 298 00:22:21,425 --> 00:22:24,678 He began to wish he'd never jumped into this box 299 00:22:24,845 --> 00:22:28,265 and he began to wish he was home. 300 00:22:29,099 --> 00:22:31,143 [WOLF HOWLING] 301 00:22:31,727 --> 00:22:36,606 In the water, Milo could see the reflection of the moon. 302 00:22:36,773 --> 00:22:39,943 It seemed to be trembling as much as he was 303 00:22:40,110 --> 00:22:42,446 in the chilly, misty night. 304 00:22:42,612 --> 00:22:43,780 [OWL HOOTING] 305 00:22:44,948 --> 00:22:47,617 Sleep was not possible. 306 00:22:48,326 --> 00:22:51,788 He drifted on through the darkness, 307 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 hoping to find the morning 308 00:22:54,374 --> 00:22:57,794 waiting just around the bend. 309 00:23:00,464 --> 00:23:02,674 [J'J'J"] 310 00:23:12,893 --> 00:23:15,020 When daylight came, 311 00:23:15,187 --> 00:23:17,981 Milo saw a farm on the riverbank. 312 00:23:18,148 --> 00:23:20,692 For one happy moment, he thought he was home 313 00:23:20,859 --> 00:23:23,528 and cried out for joy 314 00:23:23,695 --> 00:23:26,823 But he looked again. 315 00:23:26,990 --> 00:23:29,409 Those cows were all strangers 316 00:23:29,576 --> 00:23:32,329 and he remembered he was far away from his farm. 317 00:23:32,496 --> 00:23:35,707 He didn't know when he would ever see it again. 318 00:23:36,666 --> 00:23:38,627 Otis had not given up his chase, 319 00:23:38,794 --> 00:23:41,004 not by a long shot. 320 00:23:41,171 --> 00:23:44,174 He was running along the riverbank in hot pursuit. 321 00:23:44,341 --> 00:23:48,095 To keep up his spirits, he began singing a dog marching song. 322 00:23:48,261 --> 00:23:52,265 NARRATOR: J' Here comes the dog Strong and brave, woof J' 323 00:23:52,474 --> 00:23:54,392 J' Here comes the dog Your life he-- N 324 00:23:54,559 --> 00:23:55,811 [NARRATOR YELPS] 325 00:23:58,688 --> 00:24:01,775 He then decided to skip the whole thing. 326 00:24:11,368 --> 00:24:15,247 Otis followed the river until it flowed into the wetlands 327 00:24:15,413 --> 00:24:17,999 and he came to a forbidding place, 328 00:24:18,166 --> 00:24:22,003 a place like none he'd ever seen before: 329 00:24:22,712 --> 00:24:25,048 The Deadwood Swamp. 330 00:24:25,215 --> 00:24:28,051 A bog where skeleton trees 331 00:24:28,218 --> 00:24:31,054 grew without leaves or branches, 332 00:24:31,221 --> 00:24:34,057 and where no creature could live, 333 00:24:34,224 --> 00:24:38,520 except for the dreaded Deadwood birds. 334 00:24:38,687 --> 00:24:43,066 And one of them was perching on a familiar wooden box. 335 00:24:43,233 --> 00:24:45,735 [J'J'J"] 336 00:25:06,006 --> 00:25:07,048 [NARRATOR BARKS] 337 00:25:07,215 --> 00:25:08,842 "Okay, punk," Otis barked. 338 00:25:09,009 --> 00:25:10,135 [NARRATOR GROWLS] 339 00:25:10,302 --> 00:25:12,762 "There's the box. Now, where's the cat?" 340 00:25:12,929 --> 00:25:17,184 "Poor cat. Cat so sad," the bird croaked. 341 00:25:17,350 --> 00:25:19,269 "Look in the box." 342 00:25:19,436 --> 00:25:22,397 Otis prepared himself and peeked in the box 343 00:25:22,564 --> 00:25:27,360 and saw only a solitary black feather. 344 00:25:28,528 --> 00:25:31,114 And the bird flew away, cackling. 345 00:25:31,281 --> 00:25:32,699 [NARRATOR CACKLING] 346 00:25:36,244 --> 00:25:38,955 In fact, Milo was nowhere near the Deadwood Swamp. 347 00:25:39,122 --> 00:25:42,083 After his box got stuck there, he ran. 348 00:25:42,250 --> 00:25:45,003 He ran from those birds as quickly as he could. 349 00:25:45,170 --> 00:25:47,547 Now he found himself in a burning valley. 350 00:25:47,714 --> 00:25:51,259 The ground was hot and the smoke made his eyes sting. 351 00:25:51,426 --> 00:25:53,553 He had to get out of there. 352 00:25:57,557 --> 00:26:00,477 Milo ran until he came to an open meadow 353 00:26:00,644 --> 00:26:03,813 where he saw a kind of animal he'd never seen before. 354 00:26:04,856 --> 00:26:07,317 Feeling pretty hungry, he immediately wondered, 355 00:26:07,484 --> 00:26:10,654 "Is that something you can eat?" 356 00:26:11,154 --> 00:26:14,866 Well, perhaps not, but even if this creature wasn't food, 357 00:26:15,033 --> 00:26:18,745 maybe he had some hidden away. Heh. 358 00:26:19,829 --> 00:26:22,582 "Hello, someone there?" the fox called. 359 00:26:22,749 --> 00:26:25,543 Milo kept himself well-hidden. 360 00:26:26,586 --> 00:26:30,173 "Oh, well, time for lunch break anyway. Ha, ha." 361 00:26:30,340 --> 00:26:33,510 Which was exactly what Milo wanted to hear. 362 00:26:33,677 --> 00:26:35,679 [J'J'J"] 363 00:26:37,055 --> 00:26:41,810 He trailed the fox, waiting to see just what was on his lunch menu. 364 00:26:42,394 --> 00:26:45,188 "I must be very careful," Milo thought. 365 00:26:45,355 --> 00:26:47,482 "I must make sure I stay out of sight. 366 00:26:47,649 --> 00:26:51,194 And above all, I must keep absolutely silent." 367 00:26:56,032 --> 00:26:59,244 "I know I put it around here somewhere," the fox said. 368 00:27:00,912 --> 00:27:02,247 "Oh, there it is!" 369 00:27:02,414 --> 00:27:03,999 [NARRATOR GRUNTS] 370 00:27:04,165 --> 00:27:05,583 And Milo's mouth watered 371 00:27:05,750 --> 00:27:09,838 when he saw the fox holding a plump, juicy muskrat. 372 00:27:10,005 --> 00:27:11,840 The fox felt someone watching him. 373 00:27:12,007 --> 00:27:15,093 "Hello. Who's there? 374 00:27:15,260 --> 00:27:18,054 No sense taking chances with a lovely meal like this." 375 00:27:18,471 --> 00:27:20,223 And he began burying his lunch 376 00:27:20,390 --> 00:27:23,727 where he figured no one would ever be able to find it. 377 00:27:23,893 --> 00:27:26,187 "Yeah, here, my precious muskrat. 378 00:27:26,354 --> 00:27:30,400 You should be safe there till dinnertime," the fox said. 379 00:27:35,447 --> 00:27:38,616 Milo crept slowly down the tree 380 00:27:38,783 --> 00:27:41,911 and watched the fox run over the horizon. 381 00:27:44,873 --> 00:27:47,917 And then, once on the ground, 382 00:27:48,084 --> 00:27:51,921 Milo knew just how to get his paws on a big 383 00:27:52,088 --> 00:27:55,383 tasty muskrat lunch. 384 00:28:24,954 --> 00:28:26,498 [THUNDER RUMBLING] 385 00:28:27,499 --> 00:28:31,461 Otis, meanwhile, had traveled through the wetlands 386 00:28:31,628 --> 00:28:34,422 to a beach full of clam holes. 387 00:28:34,589 --> 00:28:39,344 A clam might be able to help him, but how does a dog talk to a clam? 388 00:28:39,511 --> 00:28:42,722 He remembered there was one magic word everyone understood 389 00:28:42,889 --> 00:28:44,599 and that was "please." 390 00:28:44,766 --> 00:28:46,976 So he marched up to a clam hole and said, 391 00:28:47,143 --> 00:28:49,646 "Excuse me, please. 392 00:28:49,813 --> 00:28:52,315 Aww. Oh." 393 00:28:52,482 --> 00:28:54,484 [J'J'J"] 394 00:28:55,985 --> 00:28:59,155 But Otis had a bigger problem than rude clams. 395 00:28:59,906 --> 00:29:03,660 The clouds were getting darker and darker 396 00:29:03,827 --> 00:29:07,997 and a chilly wind was whipping across the countryside. 397 00:29:08,706 --> 00:29:11,376 Milo was several miles from the beach 398 00:29:11,543 --> 00:29:14,003 caught in the same storm. 399 00:29:16,381 --> 00:29:18,633 [J'J'J"] 400 00:29:27,016 --> 00:29:28,184 He got a little wet 401 00:29:28,351 --> 00:29:31,312 and he felt awfully lonesome without Otis, 402 00:29:31,479 --> 00:29:33,857 but at least he was safe. 403 00:29:38,528 --> 00:29:40,321 At the shore... 404 00:29:41,698 --> 00:29:44,659 Otis was not so lucky. 405 00:29:46,661 --> 00:29:48,204 The tide came in so fast 406 00:29:48,371 --> 00:29:50,623 that the rock Otis had been sitting on 407 00:29:50,790 --> 00:29:53,668 was completely surrounded by water. 408 00:29:53,835 --> 00:29:56,629 Soon his dry rock would be underwater. 409 00:29:56,796 --> 00:29:59,507 The beach was far and the water was rough. 410 00:29:59,674 --> 00:30:02,218 Ah, he'd never be able to swim to shore. 411 00:30:02,385 --> 00:30:04,220 And the water was growing higher. 412 00:30:04,387 --> 00:30:05,430 [WHIMPERS] 413 00:30:09,684 --> 00:30:12,270 Now the water was up to his paws. 414 00:30:12,437 --> 00:30:14,898 He'd have to try to swim. 415 00:30:22,780 --> 00:30:26,493 He took a deep breath, but just when he was ready to dive in... 416 00:30:28,119 --> 00:30:30,079 [J'J'J"] 417 00:30:34,918 --> 00:30:38,546 "Oh, not again," the sea turtle gurgled. 418 00:30:38,713 --> 00:30:40,590 "Every time the tide comes in 419 00:30:40,757 --> 00:30:43,968 some fool gets stuck out here." 420 00:30:44,594 --> 00:30:47,889 Otis wasn't sure what this turtle wanted. 421 00:30:52,644 --> 00:30:56,231 "I say, look, do you want a ride back to shore or not? 422 00:30:56,397 --> 00:30:59,108 I mean, don't you know I came out here to save you?" 423 00:30:59,275 --> 00:31:01,528 "No," Otis said, "I didn't know that." 424 00:31:01,694 --> 00:31:05,323 "Well, now you know. Get on." 425 00:32:18,688 --> 00:32:23,943 "Now, just stay on the shore, where you belong," the turtle grumbled. 426 00:32:24,360 --> 00:32:27,113 "Thanks for saving me," Otis said. 427 00:32:27,530 --> 00:32:29,532 "Hmph. Thanks, nothing. 428 00:32:29,699 --> 00:32:33,536 Next time the tide comes in, I'll have to rescue somebody else. 429 00:32:33,703 --> 00:32:34,787 What a life." 430 00:32:35,288 --> 00:32:36,456 "You saved mine." 431 00:32:37,457 --> 00:32:40,710 "I save someone just about every month. Did you know that?" 432 00:32:41,502 --> 00:32:44,631 "No," said Otis, "I didn't know that." 433 00:32:46,466 --> 00:32:52,597 "Well," said the turtle, "now you know. Heh. 434 00:32:53,723 --> 00:32:57,644 Oh, dear, back to sea." 435 00:33:05,193 --> 00:33:07,528 Under a fresh, bright sky 436 00:33:07,695 --> 00:33:10,615 Otis resumed his search for Milo. 437 00:33:14,452 --> 00:33:18,915 He saw in the distance an animal that he thought might be helpful. 438 00:33:20,500 --> 00:33:22,835 [NARRATOR HUMMING] 439 00:33:23,002 --> 00:33:25,672 [J'J'J"] 440 00:33:41,562 --> 00:33:44,440 "Ahh, God. 441 00:33:45,233 --> 00:33:47,443 Ooh, much better." 442 00:33:49,737 --> 00:33:53,366 "Excuse me," Otis called out, "I'm looking for a friend of mine." 443 00:33:53,533 --> 00:33:56,285 "I'm looking for someone to play with," the fox said. 444 00:33:56,452 --> 00:33:58,287 "Wanna race me across the stream?" 445 00:33:58,454 --> 00:34:00,248 "I haven't got time," Otis said, 446 00:34:00,415 --> 00:34:02,750 sensing this fox wasn't gonna be any help. 447 00:34:02,917 --> 00:34:05,128 "Wait. What kind of animal are you anyway?" 448 00:34:05,294 --> 00:34:07,296 "I'm a dog, of course," Otis answered. 449 00:34:07,463 --> 00:34:09,590 "How can you be a dog? You have no tail." 450 00:34:09,757 --> 00:34:11,175 Otis was outraged. 451 00:34:11,342 --> 00:34:13,469 "I certainly do. Look." 452 00:34:13,636 --> 00:34:17,306 "Ha! You call that a tail? This is a tail. Ha-ha-ha." 453 00:34:17,473 --> 00:34:20,977 And with that, the fox jumped away laughing 454 00:34:26,858 --> 00:34:29,485 Milo, far away, 455 00:34:29,652 --> 00:34:33,489 stumbled upon a road that looked clear and safe. 456 00:34:34,490 --> 00:34:37,535 He marveled at this road made of wood and iron 457 00:34:37,702 --> 00:34:41,831 and decided to follow the road and see where it would take him. 458 00:34:42,206 --> 00:34:43,833 But then... 459 00:34:44,500 --> 00:34:47,420 [J'J'J"] 460 00:34:59,432 --> 00:35:02,185 Milo had ducked just in time. 461 00:35:02,351 --> 00:35:06,355 "What was that?" he wondered. "It could've run right over me." 462 00:35:07,356 --> 00:35:09,484 But Milo was determined. 463 00:35:09,650 --> 00:35:14,280 He made up his mind to follow the wood and iron road. 464 00:35:14,781 --> 00:35:18,493 Although he'd certainly keep on the lookout for another of those 465 00:35:18,659 --> 00:35:20,369 noisy animals. 466 00:35:21,537 --> 00:35:27,335 The iron road led Milo to a meadow of wild cotton blossoms. 467 00:35:27,919 --> 00:35:30,004 [J'J'J"] 468 00:35:32,131 --> 00:35:34,884 Now Milo was plenty tired. 469 00:35:35,051 --> 00:35:39,138 Maybe someone could help him find a safe place to rest for a while. 470 00:35:39,305 --> 00:35:41,349 Maybe someone like... 471 00:35:41,641 --> 00:35:42,809 her. 472 00:35:43,267 --> 00:35:46,479 "You look tired and thirsty," a deer whispered. 473 00:35:46,646 --> 00:35:47,897 "Follow me. 474 00:35:48,064 --> 00:35:52,193 Bound with me through fields of clouds," the deer sang. 475 00:35:52,735 --> 00:35:57,532 "Um, I'm-- I'm not sure cats know how to bound," Milo said. 476 00:35:57,698 --> 00:36:01,035 "Well, just let your heart lead and your feet will follow. 477 00:36:01,202 --> 00:36:03,621 And we'll bound and leap, like a gentle breeze. 478 00:36:03,788 --> 00:36:05,748 Bound and leap, like a zephyr set free. 479 00:36:05,915 --> 00:36:07,667 Bound and, of course, leap." 480 00:36:07,834 --> 00:36:11,462 "Well, I don't know. lt just doesn't look right when I do it." 481 00:36:11,921 --> 00:36:14,549 "Frolic with me, friend. Come, frolic. Frolic." 482 00:36:14,715 --> 00:36:17,718 "Okay. Okay, look, I've got it. I'm frolicking. 483 00:36:17,885 --> 00:36:20,429 I'm frolicking. You see?" 484 00:36:20,596 --> 00:36:21,764 "Ahem. 485 00:36:21,931 --> 00:36:24,642 You can stop frolicking now," the deer cooed. 486 00:36:24,809 --> 00:36:29,313 She showed Milo to the cool water of a forest pool. 487 00:36:38,990 --> 00:36:41,784 "I think I'm a little tuckered out," Milo said. 488 00:36:41,951 --> 00:36:46,747 "Yes, it is possible to over-frolic," the deer murmured. 489 00:36:46,914 --> 00:36:50,710 "Here, let me show you a place where we can rest." 490 00:36:52,628 --> 00:36:55,965 And the deer took Milo to a soft, mossy spot 491 00:36:56,465 --> 00:36:58,467 on the forest floor. 492 00:36:59,385 --> 00:37:04,307 And Milo was asleep within moments. 493 00:37:21,741 --> 00:37:24,535 Otis knew he was on the right track. 494 00:37:24,702 --> 00:37:25,912 He had trailed Milo 495 00:37:26,078 --> 00:37:28,623 from the Deadwood Swamp to the fox's meadow. 496 00:37:28,789 --> 00:37:30,499 And now, if he just kept going, 497 00:37:30,666 --> 00:37:35,254 maybe he'd finally find the friend he missed so much. 498 00:37:35,421 --> 00:37:37,423 [J'J'J"] 499 00:37:40,551 --> 00:37:43,846 But now, it was the end of a long day 500 00:37:44,847 --> 00:37:47,475 of hard traveling. 501 00:37:50,436 --> 00:37:52,521 [WHIMPERING] 502 00:38:01,697 --> 00:38:03,824 As evening was falling, 503 00:38:03,991 --> 00:38:09,455 Milo decided the safest place to spend the night would be in a tree. 504 00:38:09,956 --> 00:38:12,875 He settled down and watched the sun set, 505 00:38:13,042 --> 00:38:16,712 wondering what sorts of creatures would begin stirring... 506 00:38:17,463 --> 00:38:19,674 after dark. 507 00:38:20,841 --> 00:38:22,843 [J'J'J"] 508 00:38:29,809 --> 00:38:34,897 "And what are you doing up here?" a strange bird said to Milo. 509 00:38:35,064 --> 00:38:37,441 "Hiding from the screech owls, l suppose." 510 00:38:37,608 --> 00:38:39,568 "Sorry, sorry," Milo said. 511 00:38:39,735 --> 00:38:42,571 "Does this nest belong to you? I didn't know." 512 00:38:42,989 --> 00:38:47,284 "Yes, and it's not just any nest, I'll have you know. 513 00:38:47,451 --> 00:38:50,204 I'm the night bird, and that is a dreaming nest." 514 00:38:50,371 --> 00:38:52,415 "What do you mean?" Milo asked. 515 00:38:52,581 --> 00:38:55,292 "Well, dear cat, anyone sleeping there 516 00:38:55,459 --> 00:38:59,088 will have his sleep flooded with dreams," the bird said. 517 00:38:59,255 --> 00:39:00,798 "But it's a safe place, 518 00:39:00,965 --> 00:39:03,467 safe from those screech owls. 519 00:39:03,634 --> 00:39:06,721 So settle down in the nest, dear cat, 520 00:39:06,887 --> 00:39:09,265 and be prepared for the dreams. 521 00:39:09,432 --> 00:39:13,853 They may be sad or frightening or beautiful, 522 00:39:14,020 --> 00:39:16,272 but sleeping in that nest 523 00:39:16,439 --> 00:39:20,401 dreams will surely come." 524 00:39:23,279 --> 00:39:25,906 And Milo's dreams began 525 00:39:26,073 --> 00:39:28,617 almost the moment he was asleep. 526 00:39:28,784 --> 00:39:30,745 [J'J'J"] 527 00:39:30,911 --> 00:39:36,292 First, a sweet dream about being back on the farm... 528 00:39:38,294 --> 00:39:40,921 and seeing old friends. 529 00:39:47,053 --> 00:39:49,764 And about the time his mother left him 530 00:39:49,930 --> 00:39:52,850 with a doting babysitter. 531 00:39:56,604 --> 00:39:59,815 And then came a dream that was very sad. 532 00:39:59,982 --> 00:40:01,067 A dream about Otis 533 00:40:01,233 --> 00:40:04,320 and how they used to play together when they were young. 534 00:40:04,487 --> 00:40:06,697 Oh, would it ever be like this again? 535 00:40:06,864 --> 00:40:10,701 Would he ever see Otis again? 536 00:40:13,204 --> 00:40:15,331 It seemed so real. 537 00:40:15,498 --> 00:40:19,126 Milo could almost hear Otis' voice. 538 00:40:19,293 --> 00:40:21,837 [ANIMAL SQUEALING] 539 00:40:23,339 --> 00:40:26,133 But it wasn't Otis' voice at all. 540 00:40:26,300 --> 00:40:30,596 It was a cry for help from down on the ground. 541 00:40:30,763 --> 00:40:32,223 [ANIMAL SQUEALING] 542 00:40:32,389 --> 00:40:35,810 Milo woke up and, forgetting all about the screech owls, 543 00:40:35,976 --> 00:40:37,603 he climbed down the tree 544 00:40:37,770 --> 00:40:40,439 towards the desperate cry. 545 00:40:44,735 --> 00:40:47,988 Milo hid as an owl swooped down and carried off a field mouse. 546 00:40:48,155 --> 00:40:52,701 And though he was a little scared, Milo still followed the cries for help. 547 00:40:52,868 --> 00:40:54,703 [SQUEALING] 548 00:40:55,579 --> 00:40:57,540 Help! 549 00:40:59,208 --> 00:41:03,170 Please, somebody help me! Oh. Ow! 550 00:41:03,337 --> 00:41:05,923 Ow, my leg is caught," the pig cried. 551 00:41:06,090 --> 00:41:09,218 "And that bird, he'll be back." 552 00:41:09,385 --> 00:41:11,804 "Take it easy," said Milo, working quickly 553 00:41:11,971 --> 00:41:13,973 to free the pig's foot. 554 00:41:14,974 --> 00:41:16,559 "You're fine," Milo said. 555 00:41:16,725 --> 00:41:20,396 "Now, do you know a place where we'd be safe?" 556 00:41:21,105 --> 00:41:24,650 "Well, back with my family," said the pig. "Come with me." 557 00:41:25,234 --> 00:41:26,777 "Come on!" 558 00:41:50,301 --> 00:41:55,181 The pig's family squealed with joy when they saw him return. 559 00:41:55,931 --> 00:41:58,267 [OINKING] 560 00:42:01,187 --> 00:42:03,272 And over the noise, the pig yelled, 561 00:42:03,439 --> 00:42:05,649 "Hey, Mom, here comes the cat! 562 00:42:05,816 --> 00:42:08,527 Yeah, the cat that saved me." 563 00:42:09,486 --> 00:42:11,822 [J'J'J"] 564 00:42:14,116 --> 00:42:17,536 The pigs offered Milo a place to sleep. 565 00:42:17,786 --> 00:42:20,539 And the next morning, he woke up and thought, 566 00:42:20,706 --> 00:42:22,750 "These pigs are all right. 567 00:42:22,917 --> 00:42:26,670 I mean, friendly and kind. Just a nice bunch of pigs." 568 00:42:26,837 --> 00:42:29,131 But then the mother pig squealed, 569 00:42:29,298 --> 00:42:30,466 "Breakfast!" 570 00:42:30,633 --> 00:42:33,052 And the table manners of this family 571 00:42:33,219 --> 00:42:36,138 came as quite a surprise to Milo. 572 00:42:36,305 --> 00:42:38,307 [J'J'J"] 573 00:43:07,753 --> 00:43:08,796 [NARRATOR SIGHS] 574 00:43:08,963 --> 00:43:12,675 The whole business was a little too messy for any cat to take. 575 00:43:12,841 --> 00:43:18,097 But that was the way it was done at mealtime in this particular family. 576 00:43:19,932 --> 00:43:22,351 Milo went to say goodbye to his friend 577 00:43:22,518 --> 00:43:25,771 who still had some breakfast on his face. 578 00:43:25,938 --> 00:43:27,982 "Come on," said the cat. 579 00:43:28,148 --> 00:43:32,027 "You've at least got to keep your face clean." 580 00:43:32,194 --> 00:43:36,031 After goodbyes, Milo reflected on the family he'd stayed with. 581 00:43:36,657 --> 00:43:40,869 "Jeez," he thought, "no wonder they call them pigs." 582 00:43:43,163 --> 00:43:47,876 After a whole day of traveling, Milo arrived at a brook. 583 00:43:52,840 --> 00:43:57,553 In the water, he could see some delicious-looking trout. 584 00:44:06,645 --> 00:44:08,355 After some consideration, 585 00:44:08,522 --> 00:44:11,984 he figured out how he could catch one. 586 00:44:14,403 --> 00:44:16,739 [J'J'J"] 587 00:44:24,705 --> 00:44:29,460 "That cat has got to be kidding," muttered a nearby raccoon. 588 00:44:36,342 --> 00:44:37,885 But all at once... 589 00:44:38,052 --> 00:44:39,094 [MILO SCREECHES] 590 00:44:39,261 --> 00:44:40,888 Milo caught one. 591 00:44:42,890 --> 00:44:44,224 [SCREECHING] 592 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 And the raccoon wanted it. 593 00:44:49,104 --> 00:44:52,107 "Hey, cat, nice fish," the raccoon said. 594 00:44:53,108 --> 00:44:56,570 "Too bad it's gonna be the one that got away." 595 00:44:56,737 --> 00:45:00,866 But the raccoon wasn't the only one interested in Milo's fish. 596 00:45:01,033 --> 00:45:03,535 [J'J'J"] 597 00:45:17,633 --> 00:45:21,345 They battled over the trout until the bear caught sight of something 598 00:45:21,512 --> 00:45:23,722 bigger and tastier: 599 00:45:23,889 --> 00:45:25,766 A cat. 600 00:45:29,269 --> 00:45:32,981 Milo knew he wouldn't have a chance against the bear on the ground, 601 00:45:33,148 --> 00:45:35,484 but perhaps in the air. 602 00:45:36,610 --> 00:45:38,112 [SNARLING] 603 00:45:40,906 --> 00:45:42,116 [MEOWING] 604 00:45:42,658 --> 00:45:44,326 [MILO SCREECHING] 605 00:45:47,538 --> 00:45:51,125 Milo was safe, but never did get his lunch. 606 00:45:51,291 --> 00:45:53,710 Pretty soon, he had another chance for a meal. 607 00:45:53,877 --> 00:45:57,840 "Some seagull eggs might be tasty," Milo thought. 608 00:46:00,426 --> 00:46:02,428 [CHIRPING] 609 00:46:02,594 --> 00:46:03,637 [SEAGULL CAWING] 610 00:46:03,804 --> 00:46:06,640 But suddenly, up above a seagull screamed, 611 00:46:06,807 --> 00:46:09,852 "Cat! Cat! There's a cat near the babies!" 612 00:46:10,018 --> 00:46:13,856 A chorus of birds joined in. "Cat! Cat!" 613 00:46:14,273 --> 00:46:18,360 "Come on, peck him away! Peck him away from the nests!" 614 00:46:19,528 --> 00:46:21,738 [SEAGULLS CAWING] 615 00:46:23,532 --> 00:46:25,784 The seagulls were pecking him, hurting him. 616 00:46:25,951 --> 00:46:28,162 There was only one way for Milo to escape. 617 00:46:43,927 --> 00:46:45,929 [J'J'J"] 618 00:46:51,560 --> 00:46:57,191 "All this just for a lunch?" Milo thought to himself. 619 00:46:57,357 --> 00:47:01,820 "Well, who ever heard of eating seagull eggs anyway?" 620 00:47:04,740 --> 00:47:09,495 Milo climbed out of the sea, feeling salty, wet and cold, 621 00:47:09,661 --> 00:47:13,081 and there'd been times he'd looked a lot better too. 622 00:47:13,248 --> 00:47:17,461 But at least he came to shore near a shack that looked warm and safe. 623 00:47:17,628 --> 00:47:22,090 He would have thought differently if he'd known who lived in the shack. 624 00:48:02,631 --> 00:48:05,467 Milo's fur was beginning to dry off 625 00:48:05,634 --> 00:48:08,637 and he was feeling safe at last, 626 00:48:08,804 --> 00:48:12,683 until he looked at what was right outside. 627 00:48:12,849 --> 00:48:14,518 "Oh!" 628 00:48:14,685 --> 00:48:16,687 [J'J'J"] 629 00:48:18,105 --> 00:48:20,899 "Stay calm," Milo thought. "It's all right, 630 00:48:21,066 --> 00:48:23,986 as long as he doesn't-- Oh, no!" 631 00:48:46,967 --> 00:48:50,804 Milo tried to hide, but the bear smelled the cat right away, 632 00:48:50,971 --> 00:48:55,434 and Milo knew somehow he was going to have to outsmart this bear. 633 00:48:59,104 --> 00:49:01,690 "Okay, tough guy! Come and get me!" he shouted, 634 00:49:01,857 --> 00:49:03,942 darting back into a drawer. 635 00:49:04,985 --> 00:49:08,947 The bear reached for Milo with an open, hungry mouth. 636 00:49:13,785 --> 00:49:16,121 "No, no, up here!" Milo yelled. "Up here!" 637 00:49:21,209 --> 00:49:23,378 "Come on, just reach in and grab me! 638 00:49:25,213 --> 00:49:26,256 Too late! 639 00:49:29,134 --> 00:49:30,969 Hey, down here! 640 00:49:31,762 --> 00:49:32,804 Wanna come in? 641 00:49:39,519 --> 00:49:43,357 I'll help you. I'll pull you in by your nose. 642 00:49:43,607 --> 00:49:45,233 Which drawer has the cat? 643 00:49:48,945 --> 00:49:50,947 Now, here's a little hint." 644 00:49:51,573 --> 00:49:53,575 [MILO MEOWING] 645 00:49:55,410 --> 00:49:57,704 Now the bear was raging mad. 646 00:49:57,871 --> 00:50:01,083 He'd had enough of rummaging through drawers after a cat. 647 00:50:01,249 --> 00:50:04,753 Now he was going to pull the whole shack apart. 648 00:50:05,879 --> 00:50:08,757 Phew. It looked bad, but Milo had one last plan. 649 00:50:08,924 --> 00:50:11,760 He jumped on top of the dresser. The bear came closer. 650 00:50:11,927 --> 00:50:14,846 Milo could feel the tips of his claws. 651 00:50:15,764 --> 00:50:17,349 [HISSING] 652 00:50:20,936 --> 00:50:23,313 And just when the bear almost had him... 653 00:50:23,480 --> 00:50:24,606 [NARRATOR GRUNTS] 654 00:50:24,773 --> 00:50:28,402 "Perfect shot," Milo said, feeling pretty good. 655 00:50:29,736 --> 00:50:32,948 And the bear, knocked silly, 656 00:50:33,115 --> 00:50:36,034 stumbled out of the shack, wondering what hit him. 657 00:50:45,919 --> 00:50:47,963 Milo was afraid the bear would be back. 658 00:50:48,130 --> 00:50:51,550 He thought he'd be a lot safer hiding at the top of a tree. 659 00:50:51,717 --> 00:50:54,511 But he was wrong again. 660 00:50:54,678 --> 00:50:57,639 [J'J'J"] 661 00:51:16,783 --> 00:51:18,076 [HISSING] 662 00:51:37,721 --> 00:51:39,306 [MEOWING] 663 00:51:40,849 --> 00:51:42,851 [J'J'J"] 664 00:51:46,688 --> 00:51:47,939 [MEOWING] 665 00:51:58,158 --> 00:52:00,327 Climbing out of the pit was impossible. 666 00:52:00,494 --> 00:52:03,622 Milo called for help, even though he knew it was useless. 667 00:52:03,789 --> 00:52:06,500 Nobody would hear him out here. 668 00:52:06,666 --> 00:52:07,709 [MEOWING] 669 00:52:11,630 --> 00:52:13,381 [J'J'J"] 670 00:52:13,548 --> 00:52:16,051 But someone did. 671 00:52:26,728 --> 00:52:28,021 [BARKING] 672 00:52:29,147 --> 00:52:33,693 Milo couldn't believe what he saw. Could it really be Otis? 673 00:52:34,194 --> 00:52:38,907 "Don't worry," Otis barked. "I'll get you out somehow." 674 00:52:39,699 --> 00:52:40,784 [OTIS BARKS] 675 00:52:50,752 --> 00:52:53,046 "Did you try climbing out?" 676 00:52:54,297 --> 00:52:55,841 [BARKING] 677 00:52:56,132 --> 00:52:59,553 "it's too deep. See?" Milo said. 678 00:53:05,016 --> 00:53:07,310 "I have an idea," Otis said. 679 00:53:12,691 --> 00:53:14,693 [J'J'J"] 680 00:53:42,387 --> 00:53:44,639 "Climb it!" Otis barked. 681 00:53:44,806 --> 00:53:47,309 I think it's too short 682 00:53:52,063 --> 00:53:53,481 [OTIS BARKING] 683 00:53:55,150 --> 00:53:59,404 "Don't worry!" Otis barked. "I've got another idea." 684 00:54:13,335 --> 00:54:15,670 "Grab the end," Otis shouted. 685 00:54:33,939 --> 00:54:39,527 "We did it!" Otis yelled, opening his mouth by mistake. 686 00:54:57,170 --> 00:55:00,924 "All right, hold on!" Otis growled, 687 00:55:01,091 --> 00:55:04,719 making sure to keep his teeth tightly clenched. 688 00:55:18,024 --> 00:55:20,819 "Ha! Are you all right?" Otis asked. 689 00:55:20,986 --> 00:55:23,571 "You have no idea what I've been through. 690 00:55:23,738 --> 00:55:26,700 Bears, snakes, even seagulls!" 691 00:55:27,826 --> 00:55:31,162 But that was all behind them. Now they were bursting with joy 692 00:55:31,329 --> 00:55:35,291 because,finally, they were back together. 693 00:55:35,792 --> 00:55:38,211 [J'J'J"] 694 00:56:03,945 --> 00:56:06,948 "Listen. What was that?" Otis said. 695 00:56:07,115 --> 00:56:09,117 [J'J'J"] 696 00:56:10,410 --> 00:56:13,955 They ran to the cat cries and Milo was suddenly breathless. 697 00:56:14,289 --> 00:56:16,875 "Hello. I'm Joyce." 698 00:56:17,042 --> 00:56:18,293 "Joyce?" 699 00:56:18,460 --> 00:56:19,961 "Joyce!" 700 00:56:20,128 --> 00:56:25,258 Joyce and Milo seemed to get friendlier and friendlier. Heh. 701 00:56:28,470 --> 00:56:31,806 Otis had never seen such ridiculous behavior. 702 00:56:38,563 --> 00:56:40,065 Never. 703 00:56:41,232 --> 00:56:44,360 "Joyce, come back with me to my farm." 704 00:56:44,527 --> 00:56:46,071 "I-- I don't know. 705 00:56:46,988 --> 00:56:49,365 A farm isn't exactly my lifestyle." 706 00:56:49,532 --> 00:56:54,454 "Oh, you'll love it!" Milo said. "They'll all love you. I love you." 707 00:56:55,163 --> 00:56:57,665 Joyce finally said yes. 708 00:56:57,832 --> 00:57:02,003 And the three travelers began the journey back to the farm. 709 00:57:03,463 --> 00:57:06,257 Milo had a plan. They would find the river 710 00:57:06,424 --> 00:57:09,719 that carried him away and follow it back home. 711 00:57:09,886 --> 00:57:12,847 Joyce knew where a river flowed through these woods, 712 00:57:13,014 --> 00:57:16,142 so she led the way, with Milo by her side 713 00:57:17,352 --> 00:57:19,562 and Otis trailing behind. 714 00:57:19,729 --> 00:57:24,025 "Are you sure you know where we're going?" Otis said. "Huh? 715 00:57:24,192 --> 00:57:27,237 I don't see any rivers around here." 716 00:57:28,696 --> 00:57:31,449 "Trust me," said Joyce. Otis just growled. 717 00:57:31,616 --> 00:57:33,660 "Come on, Otis!" Milo called out. 718 00:57:33,827 --> 00:57:36,037 "We want to make it home before winter." 719 00:57:36,663 --> 00:57:39,791 "Otis, where are you?" Milo shouted. 720 00:57:39,958 --> 00:57:42,585 "Have you known him long?" Joyce asked. 721 00:57:42,752 --> 00:57:45,380 Finally, just as Joyce said, they came to a river. 722 00:57:45,547 --> 00:57:48,800 "I hope it's the right one," Milo said. 723 00:57:49,676 --> 00:57:53,054 They followed it upstream, hoping to see something familiar. 724 00:57:53,429 --> 00:57:56,266 "Yes, this is the right river!" Milo cried out. 725 00:57:56,432 --> 00:58:01,688 "I'll never forget those waterfalls. I told you she'd do it! Otis! Otis!" 726 00:58:02,105 --> 00:58:05,650 Otis was feeling pretty rotten about the way the trip was going. 727 00:58:05,817 --> 00:58:09,445 Milo was always with Joyce and hardly paid any attention to him. 728 00:58:09,612 --> 00:58:12,115 So Otis made a decision. 729 00:58:12,699 --> 00:58:13,992 "Um... 730 00:58:14,367 --> 00:58:16,077 you two follow the river. 731 00:58:16,244 --> 00:58:19,873 I'm going over the mountains 732 00:58:20,248 --> 00:58:22,584 by myself." 733 00:58:22,750 --> 00:58:24,919 "Don't be a fool, Otis. Stay with us." 734 00:58:25,086 --> 00:58:26,504 "I'd rather go alone." 735 00:58:27,297 --> 00:58:29,090 "Hey, where are you going, Otis?" 736 00:58:29,883 --> 00:58:31,843 But he didn't answer. 737 00:58:32,010 --> 00:58:35,096 And he didn't even look back. 738 00:58:56,284 --> 00:58:58,119 Otis was only gone a few days 739 00:58:58,286 --> 00:59:02,874 when the first snowstorm of winter interrupted the journey. 740 00:59:03,041 --> 00:59:06,461 Traveling through the snow would be too dangerous. 741 00:59:06,628 --> 00:59:10,006 Milo and Joyce knew they'd have to find shelter in the woods 742 00:59:10,173 --> 00:59:12,425 and wait until spring. 743 00:59:12,592 --> 00:59:14,928 [J'J'J"] 744 00:59:30,318 --> 00:59:34,572 They took a cozy winter home in a tree trunk. 745 00:59:42,288 --> 00:59:47,460 While Otis trudged through the snow, continuing on his way. 746 01:00:09,482 --> 01:00:14,320 That afternoon, the winter sun was warm enough to melt the snow 747 01:00:14,487 --> 01:00:18,074 and it came tumbling down from the trees. 748 01:00:26,165 --> 01:00:28,668 Otis was all right, but he was sure 749 01:00:28,835 --> 01:00:32,380 he heard a call for help coming from somewhere. 750 01:00:32,547 --> 01:00:34,549 [BARKING IN DISTANCE] 751 01:00:39,178 --> 01:00:40,680 [BARKING CONTINUES] 752 01:00:42,015 --> 01:00:44,475 Otis fought his way through the snow, 753 01:00:44,642 --> 01:00:47,061 heading towards the voice in the woods. 754 01:00:47,228 --> 01:00:48,896 [BARKING CONTINUES] 755 01:00:52,025 --> 01:00:53,901 [WHIMPERING NEARBY] 756 01:00:57,822 --> 01:00:59,741 "Where are you?" Otis hollered. 757 01:01:00,658 --> 01:01:03,911 "Um, over here," whimpered a dog's voice. 758 01:01:04,078 --> 01:01:08,249 "L-- I-- I can't dig out. It's solid ice." 759 01:01:08,416 --> 01:01:10,209 At first, Otis was exasperated. 760 01:01:11,961 --> 01:01:15,423 But then he saw her. 761 01:01:15,590 --> 01:01:18,509 "I'm Sondra," she said. "Who are you?" 762 01:01:19,052 --> 01:01:22,388 "Otis. I've never met a dog like you, Sandra." 763 01:01:22,555 --> 01:01:25,933 "No, Sondra. It's a French pronunciation." 764 01:01:26,100 --> 01:01:28,853 "She's smart too." 765 01:01:29,270 --> 01:01:32,982 And Otis, for the very first time in his rather serious life, 766 01:01:33,149 --> 01:01:37,111 began acting very silly. 767 01:01:41,991 --> 01:01:47,497 Now Otis began to understand what had come over Milo. 768 01:01:47,663 --> 01:01:50,833 He and Sondra kept on romping through the drifts, 769 01:01:51,000 --> 01:01:53,961 kicking up snow and disturbing some of the more 770 01:01:54,128 --> 01:01:56,756 proper neighbors. 771 01:01:57,632 --> 01:01:59,926 [YELPING AND PANTING] 772 01:02:09,560 --> 01:02:12,438 Sondra had been spending the winter 773 01:02:12,605 --> 01:02:15,233 in a small but comfortable cave. 774 01:02:15,400 --> 01:02:18,736 She and Otis decided to stay there until spring. 775 01:02:18,945 --> 01:02:21,447 And though a chill wind was blowing outside, 776 01:02:21,614 --> 01:02:24,909 the winter suddenly seemed warmer. 777 01:02:25,076 --> 01:02:27,078 [J'J'J"] 778 01:02:39,841 --> 01:02:43,928 Sometime later, during the last weeks of the long winter, 779 01:02:44,095 --> 01:02:47,265 Joyce was making preparations. 780 01:02:47,432 --> 01:02:51,185 The time was drawing near. 781 01:02:55,356 --> 01:02:58,151 "You okay, Joyce?" Milo asked. "Want some more dinner? 782 01:02:58,317 --> 01:03:00,445 Remember, you're eating for eight now." 783 01:03:01,612 --> 01:03:04,866 "Milo. Milo, I think it's time." 784 01:03:05,032 --> 01:03:08,453 "Okay," Milo said. "Remember the way to breathe?" 785 01:03:08,619 --> 01:03:11,789 [NARRATOR BREATHING DEEPLY] 786 01:03:25,011 --> 01:03:28,556 "I hope that turns out to be a kitten," thought Milo. 787 01:03:29,765 --> 01:03:31,642 "It is! It's a little girl kitten!" 788 01:03:31,809 --> 01:03:36,397 "And six more to come, Milo. Heh, heh. Yeah." 789 01:03:36,939 --> 01:03:38,399 [BARKING] 790 01:03:40,610 --> 01:03:43,237 That same day, not too far away, 791 01:03:43,404 --> 01:03:45,656 Otis was in his cave with Sondra, 792 01:03:45,823 --> 01:03:47,617 who was heavy with puppy. 793 01:03:47,783 --> 01:03:49,410 "Is it going to be soon?" 794 01:03:49,744 --> 01:03:54,665 "Well, any minute now, Otis," Sondra whispered. 795 01:04:02,089 --> 01:04:04,842 "Oh. Oh! It's Otis, Jr.! 796 01:04:05,134 --> 01:04:06,928 Oh! Ha, ha! 797 01:04:07,136 --> 01:04:11,974 It's Otis, Jr.! I'm a father! I'm a father! Oh, ha! 798 01:04:12,141 --> 01:04:14,977 It's a boy! It's a boy! It's a boy!" 799 01:04:15,186 --> 01:04:18,606 "Uh, Otis, you ran out a little too soon." 800 01:04:18,773 --> 01:04:20,858 "it's a litter! It's a litter!" 801 01:04:21,025 --> 01:04:22,109 [BARKS] 802 01:04:36,040 --> 01:04:41,963 Milo watched as the kittens got bigger every day. 803 01:04:44,257 --> 01:04:46,634 And the puppies grew even faster. 804 01:04:46,801 --> 01:04:50,638 "You know," Otis said, "we really should think of names for them." 805 01:04:50,805 --> 01:04:53,099 "Oh, I did that already," Sondra replied. 806 01:04:53,266 --> 01:04:55,518 "I gave them all French names. 807 01:04:55,685 --> 01:04:57,019 This one is Jean-Pierre. 808 01:04:57,186 --> 01:05:01,190 That's Francois, and the one on the end is Suzette." 809 01:05:05,361 --> 01:05:07,488 [J'J'J"] 810 01:05:10,575 --> 01:05:12,577 [WIND HOWLING] 811 01:05:15,621 --> 01:05:18,332 As the kittens grew, Milo soon noticed 812 01:05:18,499 --> 01:05:21,544 that one of them was turning out to look just like him. 813 01:05:21,711 --> 01:05:25,131 "I'll bet that one's gonna be trouble," Milo thought. 814 01:05:25,298 --> 01:05:28,134 And Milo started remembering 815 01:05:28,301 --> 01:05:31,345 when he was a little kitten back on the farm. 816 01:05:31,512 --> 01:05:34,015 He even remembered the day he met Otis. 817 01:05:34,181 --> 01:05:37,184 But as the cold weather dragged on, 818 01:05:37,351 --> 01:05:40,062 Otis and Sondra faced a serious problem. 819 01:05:40,229 --> 01:05:43,649 There was too much winter left and too little food. 820 01:05:44,525 --> 01:05:49,030 Otis knew he'd have to go out and find some. 821 01:06:05,921 --> 01:06:08,424 He remembered a pond where he'd seen a bear 822 01:06:08,591 --> 01:06:11,552 scoop up some fish through a hole in the ice. 823 01:06:11,719 --> 01:06:14,430 Maybe he'd be lucky and find some fish there. 824 01:06:14,639 --> 01:06:16,390 [BIRDS CAWING] 825 01:06:19,852 --> 01:06:25,650 But the bitter, cold weather had frozen over the fishing hole. 826 01:06:26,567 --> 01:06:30,863 And the fish were locked in solid ice. 827 01:06:32,406 --> 01:06:35,117 And a blast of icy wind 828 01:06:35,284 --> 01:06:38,412 signaled the start of a winter storm. 829 01:06:38,996 --> 01:06:41,165 It looked bad for Otis. 830 01:06:41,332 --> 01:06:44,752 The wind was stinging his face like needles. 831 01:06:44,919 --> 01:06:46,837 His paws were numb from the cold. 832 01:06:47,630 --> 01:06:51,759 He was beaten down by the storm. He had to rest. 833 01:06:52,426 --> 01:06:54,762 Almost frozen, 834 01:06:55,429 --> 01:06:59,975 Otis laid down in the snow, ready to give up. 835 01:07:00,476 --> 01:07:05,106 But then he began thinking about Sondra and the puppies. 836 01:07:05,272 --> 01:07:09,860 They were waiting for him back in the cave, depending on him. 837 01:07:12,279 --> 01:07:17,702 What would happen to them if he never returned? 838 01:07:17,868 --> 01:07:19,787 [WHIMPERING] 839 01:07:21,706 --> 01:07:24,834 And Otis... Otis felt his strength renewed. 840 01:07:25,209 --> 01:07:27,336 He forced himself up on his paws, 841 01:07:27,920 --> 01:07:30,506 knowing that he had to go on for Sondra, 842 01:07:31,215 --> 01:07:35,302 for the puppies, for dogs everywhere! 843 01:07:36,470 --> 01:07:38,431 [J'J'J"] 844 01:07:40,641 --> 01:07:46,230 The storm finally died down, but Otis had no idea where he was. 845 01:07:46,397 --> 01:07:50,109 Then in the distance, he saw a sign of hope. 846 01:07:57,324 --> 01:08:01,078 He barked loudly to announce that there was a hungry dog outside. 847 01:08:01,245 --> 01:08:02,329 [NARRATOR BARKS] 848 01:08:02,496 --> 01:08:03,539 [MILO MEOWS] 849 01:08:03,706 --> 01:08:06,208 And a familiar form appeared in the window. 850 01:08:06,375 --> 01:08:09,545 "Look what the blizzard blew in," Milo said. 851 01:08:09,712 --> 01:08:11,714 "You look hungry. How about some fish?" 852 01:08:11,881 --> 01:08:14,592 "Okay, but not for me. For my puppies." 853 01:08:14,759 --> 01:08:16,469 "You have puppies? Me too." 854 01:08:17,511 --> 01:08:19,013 "You have what?" 855 01:08:19,764 --> 01:08:21,932 "I mean, uh, kittens," Milo yelled. 856 01:08:25,352 --> 01:08:28,481 Otis knew his family would love to have these fish, 857 01:08:28,647 --> 01:08:31,358 but how was he going to reach them way up there? 858 01:08:42,203 --> 01:08:44,705 Milo had it all worked out. 859 01:09:01,847 --> 01:09:03,516 "Hey, Otis. 860 01:09:06,727 --> 01:09:08,854 I've really missed you." 861 01:09:09,897 --> 01:09:13,192 So Milo and Otis made an agreement. 862 01:09:13,484 --> 01:09:16,529 They'd meet in the spring with their families 863 01:09:16,695 --> 01:09:20,741 and all together they'd travel back to the farm. 864 01:09:23,744 --> 01:09:25,704 [J'J'J"] 865 01:09:40,928 --> 01:09:44,765 And spring wasn't that far off. 866 01:09:57,653 --> 01:09:59,738 [BIRDS CHIRPING] 867 01:10:18,132 --> 01:10:21,760 On the first warm day, just as planned, 868 01:10:21,927 --> 01:10:24,763 Milo brought out his new family. 869 01:10:24,930 --> 01:10:27,683 And they waited for Otis. 870 01:10:54,919 --> 01:10:59,173 Otis was having a little trouble getting his puppies organized. 871 01:10:59,340 --> 01:11:01,592 And on this glorious spring day, 872 01:11:01,759 --> 01:11:04,303 all the animals all around the countryside 873 01:11:04,470 --> 01:11:08,641 were bringing their young out into the sunshine. 874 01:11:09,183 --> 01:11:12,019 The fox who hid the muskrat now had a cub. 875 01:11:12,186 --> 01:11:15,147 And so, of course, did the raccoon who stole the fish. 876 01:11:15,314 --> 01:11:18,692 And the deer was teaching her fawn to frolic. 877 01:11:20,611 --> 01:11:21,654 [HOOTING] 878 01:11:23,822 --> 01:11:27,034 And Milo and Joyce had their kittens. 879 01:11:27,201 --> 01:11:29,203 [J'J'J"] 880 01:11:36,752 --> 01:11:39,338 Finally, Otis arrived, 881 01:11:39,505 --> 01:11:43,217 and the two families saw each other for the first time. 882 01:11:43,759 --> 01:11:45,678 [J'J'J"] 883 01:11:46,053 --> 01:11:48,555 At first, they were a little... 884 01:11:49,181 --> 01:11:50,724 sh)'- 885 01:11:59,900 --> 01:12:00,901 But then... 886 01:12:01,068 --> 01:12:02,111 [NARRATOR BARKING] 887 01:12:02,277 --> 01:12:05,990 Otis led the charge, and the puppies ran towards the kittens, 888 01:12:06,156 --> 01:12:08,951 eager to meet the cats they'd heard so much about. 889 01:12:09,118 --> 01:12:11,829 "This is your Uncle Milo," Otis said to his puppies. 890 01:12:11,996 --> 01:12:14,707 "The one you pulled out of the pit?" Francois asked. 891 01:12:14,873 --> 01:12:18,711 And all the puppies and kittens began to get to know each other. 892 01:12:18,877 --> 01:12:20,337 [PUPPIES BARKING] 893 01:12:20,504 --> 01:12:24,008 "You're a strange-looking dog," Suzette said to Milo, Jr. 894 01:12:24,174 --> 01:12:26,719 "You're dogs, we're cats," he replied. 895 01:12:26,885 --> 01:12:29,888 Then Otis barked, "Hey! Hey! 896 01:12:30,055 --> 01:12:32,433 Hey! All right, everyone quiet. 897 01:12:34,059 --> 01:12:35,310 Quiet!" 898 01:12:37,479 --> 01:12:40,107 And after the whole group was gathered together, 899 01:12:40,274 --> 01:12:43,527 Milo and Otis led the way down the road. 900 01:12:43,694 --> 01:12:47,531 The road that would take them to the place where their lives had begun. 901 01:12:47,698 --> 01:12:51,368 The road that would take them home. 902 01:12:51,535 --> 01:12:53,370 [DAN CROW'S "WALK OUTSIDE" PLAYING] 903 01:12:53,537 --> 01:12:56,040 J' Now the journey's over And we're heading back home J' 904 01:12:56,206 --> 01:12:58,584 J' With a very good friend You're never alone J' 905 01:12:58,751 --> 01:13:03,213 J' Stories to tell, stories to hear Be a lot more in the coming year J' 906 01:13:03,380 --> 01:13:06,008 J' We're gonna take a walk Outside today J' 907 01:13:06,175 --> 01:13:08,469 J' Gonna see What we can find today J' 908 01:13:08,635 --> 01:13:10,971 J' We're gonna take a walk Outside today J' 909 01:13:11,138 --> 01:13:14,600 J' Gonna see What we can find today J' 910 01:13:26,612 --> 01:13:29,114 J' Such a great big world It's all set up J' 911 01:13:29,281 --> 01:13:31,825 J' For a curious cat And a pug-nosed pup J' 912 01:13:31,992 --> 01:13:37,831 J' Friends to meet, places to be It's all so new and fun to see J' 913 01:13:38,415 --> 01:13:40,876 J' And we're gonna take a walk Outside today J' 914 01:13:41,043 --> 01:13:43,504 J' Gonna see What we can find today J' 915 01:13:43,670 --> 01:13:46,006 J' We're gonna take a walk Outside today J' 916 01:13:46,173 --> 01:13:49,134 J' Gonna see What we can find today J' 917 01:14:01,647 --> 01:14:04,566 J' Saw a box and an owl And a turtle and a bear J' 918 01:14:04,733 --> 01:14:06,944 J' Different animals everywhere J' 919 01:14:07,111 --> 01:14:09,404 J' Each one Where they wanted to be J' 920 01:14:09,571 --> 01:14:11,865 J' Some on the farm Some living free J' 921 01:14:12,032 --> 01:14:14,326 J' We're gonna take a walk Outside today J' 922 01:14:14,493 --> 01:14:16,703 J' Gonna see What we can find today J' 923 01:14:16,870 --> 01:14:19,206 J' We're gonna take a walk Outside today J' 924 01:14:19,373 --> 01:14:22,626 J' Gonna see What we can find today J' 925 01:14:34,888 --> 01:14:37,683 J' Now our story Has come to an end J' 926 01:14:37,850 --> 01:14:40,144 J' But we'll have more to share My friend J' 927 01:14:40,310 --> 01:14:42,396 J' Tomorrow morning When the sun comes up J' 928 01:14:42,563 --> 01:14:45,399 J' On a curious cat And a pug-nosed pup J' 929 01:14:46,859 --> 01:14:49,361 J' Oh, we're gonna take a walk Outside today J' 930 01:14:49,528 --> 01:14:51,780 J' Gonna see What we can find today J' 931 01:14:51,947 --> 01:14:54,283 J' We're gonna take a walk Outside today J' 932 01:14:54,449 --> 01:14:58,620 J' Gonna see What we can find today N 71258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.