All language subtitles for American Odyssey S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,669 Ballard tried to call home. We have her coordinates. 2 00:00:03,671 --> 00:00:06,438 - I'll go myself. - We killed u.S. Soldiers. 3 00:00:06,440 --> 00:00:08,774 (peter) gentry told me societele paid him to keep quiet. 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,209 Dad. 5 00:00:10,211 --> 00:00:11,310 A warrant for your arrest 6 00:00:11,312 --> 00:00:12,711 For the murder of danny gentry. 7 00:00:12,713 --> 00:00:14,346 (peter) she got it all on a flash drive. 8 00:00:14,348 --> 00:00:15,347 Ah! 9 00:00:15,349 --> 00:00:16,482 What happened to the email? 10 00:00:16,484 --> 00:00:18,550 Try--i'm--get off! 11 00:00:20,521 --> 00:00:21,620 [whooshing] 12 00:00:35,703 --> 00:00:38,704 [dramatic music] 13 00:00:38,706 --> 00:00:46,812 ♪ ♪ 14 00:00:51,352 --> 00:00:52,651 (odelle whispering) water. 15 00:00:52,653 --> 00:00:53,652 [coughs] 16 00:00:53,654 --> 00:00:56,622 Water, please. 17 00:00:56,624 --> 00:00:58,357 Water. 18 00:00:58,359 --> 00:01:00,526 [coughing] 19 00:01:05,833 --> 00:01:07,132 [coughs] 20 00:01:13,274 --> 00:01:15,774 [truck thuds] 21 00:01:15,776 --> 00:01:17,076 [metallic tapping] 22 00:01:17,078 --> 00:01:18,677 [speaks native language] 23 00:01:26,554 --> 00:01:28,454 [speaks native language] 24 00:01:37,832 --> 00:01:40,299 Aslam! Aslam! 25 00:01:40,301 --> 00:01:42,134 [speaks native language] 26 00:01:42,136 --> 00:01:43,869 Aslam! 27 00:01:43,871 --> 00:01:45,170 [speaks native language] 28 00:01:45,172 --> 00:01:46,271 Aslam. 29 00:01:46,273 --> 00:01:48,140 [grunts] 30 00:02:01,755 --> 00:02:03,889 Suzanne. 31 00:02:03,891 --> 00:02:05,390 Daddy. 32 00:02:09,697 --> 00:02:12,731 It's okay. 33 00:02:12,733 --> 00:02:15,167 What were you thinking? 34 00:02:15,169 --> 00:02:17,436 What were you thinking? 35 00:02:17,438 --> 00:02:18,604 Why didn't you answer your phone? 36 00:02:18,606 --> 00:02:19,738 You scared me to death. 37 00:02:19,740 --> 00:02:22,307 I'm sorry. 38 00:02:22,309 --> 00:02:27,146 But...They said they had proof she's alive. 39 00:02:27,148 --> 00:02:28,347 An email. 40 00:02:28,349 --> 00:02:31,750 Dolly, people make up all sorts of things, 41 00:02:31,752 --> 00:02:34,219 Crazy, hurtful things. 42 00:02:34,221 --> 00:02:36,622 What if they're telling the truth? 43 00:02:36,624 --> 00:02:37,623 Maybe. 44 00:02:37,625 --> 00:02:40,726 I don't know. 45 00:02:40,728 --> 00:02:42,828 I do know it's freezing. 46 00:02:44,565 --> 00:02:47,199 How about we go home and discuss it on the way? 47 00:02:47,201 --> 00:02:48,433 No. 48 00:02:48,435 --> 00:02:50,769 No, i want to stay here. 49 00:02:50,771 --> 00:02:52,738 These people are talking about mom. 50 00:02:55,209 --> 00:02:56,441 All right. 51 00:02:56,443 --> 00:02:58,510 Let's spend the night in the city, 52 00:02:58,512 --> 00:03:00,946 And we'll do something special tomorrow, 53 00:03:00,948 --> 00:03:03,749 Just you and me, okay? 54 00:03:12,426 --> 00:03:13,425 (maya) who was he? 55 00:03:13,427 --> 00:03:15,694 Who? 56 00:03:15,696 --> 00:03:18,931 That guy last night, outside the house. 57 00:03:21,435 --> 00:03:22,534 An associate. 58 00:03:22,536 --> 00:03:24,269 He was pestering me about a deal. 59 00:03:24,271 --> 00:03:26,371 You were screaming at him. 60 00:03:26,373 --> 00:03:28,941 You told him to stay away from your family. 61 00:03:28,943 --> 00:03:30,442 Did you tell mom? 62 00:03:30,444 --> 00:03:31,777 There's nothing to tell. 63 00:03:31,779 --> 00:03:32,911 So you lied. 64 00:03:32,913 --> 00:03:34,446 I-i didn't lie to anyone. 65 00:03:34,448 --> 00:03:36,315 Dad... What's going on? 66 00:03:36,317 --> 00:03:37,783 I mean, first you get arrested... 67 00:03:37,785 --> 00:03:38,850 - That was a mistake. - And that guy gentry? 68 00:03:38,852 --> 00:03:40,552 They mistook me for someone else. 69 00:03:40,554 --> 00:03:41,787 Why would they think you had anything to do with that? 70 00:03:41,789 --> 00:03:43,922 Seriously, honey, honestly, look at me. 71 00:03:43,924 --> 00:03:46,258 Do you think i would do something like that? 72 00:03:46,260 --> 00:03:48,794 Do you? 73 00:03:48,796 --> 00:03:50,395 No. 74 00:03:51,699 --> 00:03:53,265 [gavel pounds] 75 00:03:53,267 --> 00:03:54,800 (evans) mr. Walters, you've been charged 76 00:03:54,802 --> 00:03:57,669 With loitering, disorderly conduct, resisting arrest. 77 00:03:57,671 --> 00:03:58,837 How do you plead? 78 00:03:58,839 --> 00:04:00,505 - Not guil-- - your honor, we-- 79 00:04:00,507 --> 00:04:01,873 Roger birnham for the defendant, your honor. 80 00:04:01,875 --> 00:04:03,308 (evans) mr. Birnham. 81 00:04:03,310 --> 00:04:04,476 (roger) a pleasure, your honor. 82 00:04:04,478 --> 00:04:07,012 Mr. Walters pleads no contest. 83 00:04:07,014 --> 00:04:08,680 He'll gladly pay the fine. 84 00:04:08,682 --> 00:04:10,415 Excuse me, i didn't ask for him. 85 00:04:10,417 --> 00:04:13,252 You want back in the cage? 86 00:04:13,254 --> 00:04:14,319 Suspended sentence. 87 00:04:14,321 --> 00:04:16,488 Misdemeanor fine of $500. 88 00:04:16,490 --> 00:04:19,625 Pay the clerk on your way out. Who's next? 89 00:04:19,627 --> 00:04:20,959 Let me guess. 90 00:04:20,961 --> 00:04:23,528 Your dad says to tell you, "you're welcome." 91 00:04:27,401 --> 00:04:28,467 (harrison) why are you here? 92 00:04:28,469 --> 00:04:30,469 I was worried about you. 93 00:04:30,471 --> 00:04:32,571 I did some digging. 94 00:04:32,573 --> 00:04:33,972 What is it? 95 00:04:33,974 --> 00:04:35,607 Okay, you're not gonna be happy. 96 00:04:35,609 --> 00:04:37,276 I spoke to a military contact. 97 00:04:37,278 --> 00:04:38,810 Apparently, special ops soldiers 98 00:04:38,812 --> 00:04:39,945 Don't carry cell phones, 99 00:04:39,947 --> 00:04:41,313 At least not on missions. 100 00:04:41,315 --> 00:04:42,714 So? 101 00:04:42,716 --> 00:04:45,584 So the email allegedly sent by odelle ballard 102 00:04:45,586 --> 00:04:47,319 Doesn't exist. 103 00:04:47,321 --> 00:04:48,553 It never existed. 104 00:04:48,555 --> 00:04:50,522 Bob made it up. 105 00:04:50,524 --> 00:04:52,357 Why would he do that? 106 00:04:52,359 --> 00:04:53,425 I don't know. 107 00:04:53,427 --> 00:04:55,527 Maybe to get your attention? 108 00:04:55,529 --> 00:04:57,296 Harrison, the guy's clearly nuts. 109 00:04:57,298 --> 00:05:00,532 He wasted my time and yours. 110 00:05:00,534 --> 00:05:01,800 I'm sorry. 111 00:05:01,802 --> 00:05:03,602 Son of a bitch. 112 00:05:06,907 --> 00:05:09,908 [ominous music] 113 00:05:09,910 --> 00:05:18,016 ♪ ♪ 114 00:05:40,574 --> 00:05:41,940 Who died? 115 00:05:44,545 --> 00:05:45,877 [speaks native language] 116 00:05:54,054 --> 00:05:56,521 Hey, where? 117 00:05:56,523 --> 00:05:58,523 Where did she go? 118 00:06:03,397 --> 00:06:04,696 Timbuktu? 119 00:06:04,698 --> 00:06:05,931 No, no, no. 120 00:06:05,933 --> 00:06:08,934 Bamako. 121 00:06:08,936 --> 00:06:10,369 Yeah. 122 00:06:10,371 --> 00:06:13,472 [men speaking indistinctly] 123 00:06:15,943 --> 00:06:18,043 [speaks native language] 124 00:06:24,151 --> 00:06:26,651 [odelle grunts] 125 00:06:26,653 --> 00:06:28,420 [shouts in native language] 126 00:06:28,422 --> 00:06:29,588 Confess your crimes. 127 00:06:29,590 --> 00:06:30,956 My name is odelle ballard, 128 00:06:30,958 --> 00:06:33,558 Sergeant first class of the united states army, 129 00:06:33,560 --> 00:06:34,559 913-84-0090. 130 00:06:34,561 --> 00:06:36,995 [shouting angrily] 131 00:06:40,901 --> 00:06:43,101 Now it's time for you to die. 132 00:06:43,103 --> 00:06:44,736 [man shouts] 133 00:06:50,411 --> 00:06:51,910 [men shouting] 134 00:07:41,695 --> 00:07:44,029 You're welcome. 135 00:07:44,031 --> 00:07:45,664 I don't know anything. 136 00:07:48,969 --> 00:07:50,635 I disagree. 137 00:07:52,973 --> 00:07:56,708 I believe you have information 138 00:07:56,710 --> 00:07:59,211 That is of value to me. 139 00:07:59,213 --> 00:08:02,614 Your english is... 140 00:08:02,616 --> 00:08:03,949 Is good. 141 00:08:03,951 --> 00:08:05,951 I spent three years in your country, 142 00:08:05,953 --> 00:08:08,186 Studied at the university of michigan. 143 00:08:10,958 --> 00:08:12,591 Go blue. 144 00:08:19,233 --> 00:08:20,966 Peter. 145 00:08:20,968 --> 00:08:22,767 See you a minute? 146 00:08:27,741 --> 00:08:29,274 Everything all right? 147 00:08:29,276 --> 00:08:31,710 I heard about the arrest last night. 148 00:08:31,712 --> 00:08:32,978 Police barging into your home, 149 00:08:32,980 --> 00:08:35,814 Handcuffing you in front of your children. 150 00:08:35,816 --> 00:08:37,816 It sounds awful. 151 00:08:37,818 --> 00:08:40,585 It was a mistake. 152 00:08:40,587 --> 00:08:42,821 Somehow my driver's license and credit card 153 00:08:42,823 --> 00:08:45,991 Got in the hands of the wrong people. 154 00:08:45,993 --> 00:08:48,927 Reminds us all to be more careful. 155 00:08:48,929 --> 00:08:51,796 Well, i'm glad that it's straightened out. 156 00:08:51,798 --> 00:08:53,698 We need you on sophia tsaldari. 157 00:08:53,700 --> 00:08:55,567 Baker wants that meeting. 158 00:08:55,569 --> 00:08:56,935 I know. 159 00:08:56,937 --> 00:08:58,570 I have a call in to the greek ambassador. 160 00:08:58,572 --> 00:09:00,939 It would be extremely beneficial for us, 161 00:09:00,941 --> 00:09:04,009 And for you. 162 00:09:04,011 --> 00:09:05,277 I'm sorry? 163 00:09:05,279 --> 00:09:08,046 You got off to a rough start with us, peter. 164 00:09:08,048 --> 00:09:09,648 Arranging that meeting will put you back 165 00:09:09,650 --> 00:09:11,216 On the right track. 166 00:09:13,954 --> 00:09:16,621 I didn't realize i was on the wrong track. 167 00:09:23,830 --> 00:09:24,896 [pounding on door] 168 00:09:24,898 --> 00:09:26,331 Bob, open the door! 169 00:09:26,333 --> 00:09:28,099 Bob, you open this door! 170 00:09:28,101 --> 00:09:29,200 Go away. 171 00:09:29,202 --> 00:09:30,969 - Bob. - Okay, okay, okay. 172 00:09:30,971 --> 00:09:32,270 If i let you in, 173 00:09:32,272 --> 00:09:33,638 Promise you won't hurt my mother. 174 00:09:33,640 --> 00:09:34,839 What? 175 00:09:34,841 --> 00:09:36,174 Jeez, bob, why would you even--i would-- 176 00:09:36,176 --> 00:09:38,043 I would never hurt your-- 177 00:09:38,045 --> 00:09:39,878 (harrison) bob! 178 00:09:39,880 --> 00:09:41,246 What's the matter with you? 179 00:09:41,248 --> 00:09:42,914 Why would you think that i would hurt your mother? 180 00:09:42,916 --> 00:09:43,982 (rose) who's there? 181 00:09:43,984 --> 00:09:45,951 Harrison, is that you? 182 00:09:45,953 --> 00:09:47,252 Hi, mrs. Offer. 183 00:09:47,254 --> 00:09:49,654 (rose) hi. 184 00:09:49,656 --> 00:09:50,722 (harrison) hey. 185 00:09:50,724 --> 00:09:52,257 Nice to see you. 186 00:09:52,259 --> 00:09:56,294 Ma, please, don't get involved. 187 00:09:56,296 --> 00:09:57,762 What do you want? 188 00:09:57,764 --> 00:09:59,130 That email from odelle ballard? 189 00:09:59,132 --> 00:10:00,932 You lied. It's a fake. 190 00:10:00,934 --> 00:10:02,334 Sure, okay, yeah, it was a fake. 191 00:10:02,336 --> 00:10:03,902 I'm sorry. 192 00:10:03,904 --> 00:10:05,637 Why are you afraid of me all of a sudden? 193 00:10:05,639 --> 00:10:06,671 What happened? 194 00:10:06,673 --> 00:10:08,807 I...I know who you are. 195 00:10:08,809 --> 00:10:10,842 What are you talking about? 196 00:10:10,844 --> 00:10:12,777 You didn't think i'd find it? 197 00:10:18,251 --> 00:10:21,119 (harrison) "who's fighting terrorism in africa?" 198 00:10:21,121 --> 00:10:22,120 What is this? 199 00:10:22,122 --> 00:10:23,221 You don't know? Really? 200 00:10:23,223 --> 00:10:24,856 No, bob, i really don't know. 201 00:10:24,858 --> 00:10:27,359 It's an article about military contractors. 202 00:10:27,361 --> 00:10:28,760 Guess who's quoted as a source. 203 00:10:28,762 --> 00:10:30,629 Colonel stephen glen. 204 00:10:30,631 --> 00:10:32,130 Uh... 205 00:10:32,132 --> 00:10:34,032 The colonel that odelle ballard sent the email to. 206 00:10:34,034 --> 00:10:35,066 - Yeah. - Okay, but-- 207 00:10:35,068 --> 00:10:37,268 Look at the byline! 208 00:10:37,270 --> 00:10:39,070 (harrison) randall walters. 209 00:10:40,807 --> 00:10:42,374 My father knows colonel glen? 210 00:10:42,376 --> 00:10:44,376 - You didn't know? - Damn it, bob, no! 211 00:10:44,378 --> 00:10:46,044 - Okay. - I had no idea. 212 00:10:46,046 --> 00:10:49,314 Okay, you didn't know. 213 00:10:49,316 --> 00:10:51,082 That email was real, i swear. 214 00:10:51,084 --> 00:10:54,653 Who told you it was a fake, your dad? 215 00:10:54,655 --> 00:10:55,887 I'll be back, bob. 216 00:10:55,889 --> 00:10:58,089 My name is odelle ballard, 217 00:10:58,091 --> 00:11:00,859 Sergeant first class of the united states army, 218 00:11:00,861 --> 00:11:02,727 913-84-0-- 219 00:11:02,729 --> 00:11:05,230 00090, yes. 220 00:11:05,232 --> 00:11:08,733 Yes, this conversation is starting to bore me. 221 00:11:08,735 --> 00:11:09,868 Look at me. 222 00:11:09,870 --> 00:11:11,002 You don't want me to get bored. 223 00:11:11,004 --> 00:11:12,404 What? 224 00:11:12,406 --> 00:11:14,806 [both speak native language] 225 00:11:21,982 --> 00:11:23,348 Al-qaeda. 226 00:11:23,350 --> 00:11:26,751 They only think of one thing: Vengeance. 227 00:11:26,753 --> 00:11:29,954 Hamid can't even look at you without seeing red. 228 00:11:29,956 --> 00:11:30,989 Me, i'm different. 229 00:11:30,991 --> 00:11:34,259 I try to see the bigger picture. 230 00:11:34,261 --> 00:11:38,963 I envision my country being--being liberated, 231 00:11:38,965 --> 00:11:41,933 From the french, from the americans. 232 00:11:41,935 --> 00:11:44,736 I think you can help me with that. 233 00:11:44,738 --> 00:11:46,337 I don't help terrorists. 234 00:11:46,339 --> 00:11:49,974 Terrorist, yes. 235 00:11:49,976 --> 00:11:52,077 You know, muslims were heroes to you 236 00:11:52,079 --> 00:11:54,879 30 years ago when we fought the soviets. 237 00:11:54,881 --> 00:11:57,148 When we overthrew gaddafi, 238 00:11:57,150 --> 00:11:59,350 Your senators called us freedom fighters. 239 00:11:59,352 --> 00:12:00,885 Now we're terrorists. 240 00:12:00,887 --> 00:12:05,957 Why am i not a soldier, like you, a patriot? 241 00:12:05,959 --> 00:12:10,095 Tell me, how does it feel to lose your life 242 00:12:10,097 --> 00:12:12,163 For a government that has betrayed you? 243 00:12:12,165 --> 00:12:14,332 I don't know what you're talking about. 244 00:12:18,004 --> 00:12:22,907 Your government is feeding this story to the media. 245 00:12:22,909 --> 00:12:27,278 Your entire unit was wiped out 246 00:12:27,280 --> 00:12:29,314 By ansar dine. 247 00:12:32,018 --> 00:12:33,752 You and i both know that's a lie. 248 00:12:33,754 --> 00:12:35,386 It was an american drone. 249 00:12:37,424 --> 00:12:39,057 You survived by some miracle. 250 00:12:39,059 --> 00:12:40,358 Your government knows it. 251 00:12:40,360 --> 00:12:42,427 See the headline. 252 00:12:42,429 --> 00:12:45,430 No survivors. 253 00:12:45,432 --> 00:12:47,499 Why is that? Why are they lying? 254 00:12:47,501 --> 00:12:51,770 Why do they insist that you're dead, sergeant? 255 00:12:51,772 --> 00:12:54,072 No one else-- 256 00:12:54,074 --> 00:12:56,341 No one else knows that i survived. 257 00:13:02,149 --> 00:13:03,348 The world knows. 258 00:13:05,552 --> 00:13:08,319 This picture was broadcast on al jazeera. 259 00:13:08,321 --> 00:13:10,421 It's all over the internet. 260 00:13:10,423 --> 00:13:15,226 But they are saying... 261 00:13:15,228 --> 00:13:16,961 That's a lie too. 262 00:13:24,905 --> 00:13:26,938 You have a husband... 263 00:13:26,940 --> 00:13:29,107 And a daughter. 264 00:13:29,109 --> 00:13:31,876 They've been told that picture is a--is a fake, 265 00:13:31,878 --> 00:13:35,313 A cruel hoax. 266 00:13:35,315 --> 00:13:38,316 Your family's planning your funeral right now. 267 00:13:50,030 --> 00:13:52,363 No one's coming for you, odelle. 268 00:13:52,365 --> 00:13:54,999 I'm your only friend in the world right now. 269 00:13:55,001 --> 00:13:56,301 So tell me, 270 00:13:56,303 --> 00:13:57,869 Why would the americans 271 00:13:57,871 --> 00:14:00,238 Want to kill their own heroes? 272 00:14:13,186 --> 00:14:14,452 [groans] 273 00:14:28,301 --> 00:14:30,134 [camel grunts] 274 00:14:48,588 --> 00:14:51,055 All right, thanks. 275 00:14:51,057 --> 00:14:53,057 - Hey, joe. - Yeah. 276 00:14:53,059 --> 00:14:55,193 Did you speak to that colonel about odelle ballard yet? 277 00:14:55,195 --> 00:14:57,262 Yeah, dod says she's dead. 278 00:14:57,264 --> 00:14:59,664 Her body's being flown back home as we speak. 279 00:14:59,666 --> 00:15:03,268 Sorry, buddy. 280 00:15:03,270 --> 00:15:06,070 Hey, maybe it's time you let this one go. 281 00:15:06,072 --> 00:15:07,405 Huh? You look terrible. 282 00:15:07,407 --> 00:15:09,307 Want to get a drink tonight at trinity? 283 00:15:09,309 --> 00:15:11,276 Those flowers arrive for mrs. Gentry yet? 284 00:15:11,278 --> 00:15:13,278 They did, and i'm sure she would have been touched 285 00:15:13,280 --> 00:15:16,514 Had she actually been there, but she's in new york. 286 00:15:16,516 --> 00:15:18,283 Her husband's body. 287 00:15:18,285 --> 00:15:20,184 - Know where she's staying? - Oh, come on, really? 288 00:15:20,186 --> 00:15:21,619 - Told me to send the flowers-- - you're gonna start with her? 289 00:15:21,621 --> 00:15:23,554 Dial the gentry house in delaware. 290 00:15:23,556 --> 00:15:25,623 I told you, she's not there. 291 00:15:31,665 --> 00:15:33,498 Hi, this is peter decker in new york city. 292 00:15:33,500 --> 00:15:35,633 Who am i speaking with? 293 00:15:35,635 --> 00:15:38,136 Denise, the babysitter. 294 00:15:38,138 --> 00:15:39,604 Hi, denise. 295 00:15:39,606 --> 00:15:41,539 I'm supposed to be meeting with mrs. Gentry right now, 296 00:15:41,541 --> 00:15:42,707 And i'm running late. 297 00:15:42,709 --> 00:15:44,142 She asked me to meet her at her hotel, 298 00:15:44,144 --> 00:15:46,010 But i forgot to write it down. 299 00:15:46,012 --> 00:15:48,212 Maybe you can give me the hotel name. 300 00:15:48,214 --> 00:15:50,415 Ramada inn, of course. 301 00:15:50,417 --> 00:15:52,417 Is that downtown? 302 00:15:52,419 --> 00:15:55,320 Midtown, right, thanks. Thanks, denise, bye. 303 00:15:55,322 --> 00:15:58,489 Wow, you should work this hard at your real job. 304 00:16:01,995 --> 00:16:05,063 Thank you. 305 00:16:05,065 --> 00:16:07,265 Can i have a spoon? 306 00:16:07,267 --> 00:16:09,267 A spoon for the soup? 307 00:16:13,740 --> 00:16:16,040 [speaks arabic] 308 00:16:21,715 --> 00:16:23,147 You speak arabic. 309 00:16:29,723 --> 00:16:31,289 [speaks arabic] 310 00:16:35,195 --> 00:16:37,128 This is an ansar dine safe house. 311 00:16:37,130 --> 00:16:38,663 Hamid is here as my guest. 312 00:16:38,665 --> 00:16:42,600 I invited him to avenge abbas's death, 313 00:16:42,602 --> 00:16:44,569 But not before you tell me 314 00:16:44,571 --> 00:16:46,571 Why your country wants you dead. 315 00:16:54,080 --> 00:16:56,180 If you want to continue this conversation, 316 00:16:56,182 --> 00:16:58,683 We speak english. 317 00:16:58,685 --> 00:17:00,752 I appreciate what you're trying to do, 318 00:17:00,754 --> 00:17:04,589 But you won't be able to come between me and hamid 319 00:17:04,591 --> 00:17:07,058 And his al-qaeda brothers. 320 00:17:07,060 --> 00:17:08,793 The enemy of my enemy is my friend. 321 00:17:08,795 --> 00:17:12,730 Did your friend tell you he's in bed with americans? 322 00:17:12,732 --> 00:17:14,665 Why does hamid want to kill me so badly? 323 00:17:14,667 --> 00:17:16,401 It's more than vengeance. 324 00:17:16,403 --> 00:17:17,668 He doesn't want the truth to get out 325 00:17:17,670 --> 00:17:19,337 Any more than my government does. 326 00:17:19,339 --> 00:17:21,105 Uh-huh, what truth? 327 00:17:21,107 --> 00:17:23,508 Al-qaeda took millions of dollars 328 00:17:23,510 --> 00:17:26,411 From an american corporation, maybe more than one. 329 00:17:26,413 --> 00:17:28,079 You know, female prisoners 330 00:17:28,081 --> 00:17:30,348 Are far more clever than the men--far more. 331 00:17:30,350 --> 00:17:31,416 That's very good. 332 00:17:31,418 --> 00:17:33,084 It's an inventive story. 333 00:17:33,086 --> 00:17:34,552 I was with the unit that captured abbas. 334 00:17:34,554 --> 00:17:36,154 I saw something i wasn't supposed to, 335 00:17:36,156 --> 00:17:38,623 Documentation of wired funds 336 00:17:38,625 --> 00:17:41,692 From a u.S. Corporation. 337 00:17:41,694 --> 00:17:43,227 You really want to help your cause? 338 00:17:43,229 --> 00:17:44,395 There it is. 339 00:17:44,397 --> 00:17:45,730 Abbas is being funded 340 00:17:45,732 --> 00:17:48,399 By the very people you're fighting. 341 00:17:53,139 --> 00:17:54,505 And you can prove this? 342 00:17:54,507 --> 00:17:57,608 Yes, i can. 343 00:17:57,610 --> 00:18:00,378 Good...Good. 344 00:18:00,380 --> 00:18:02,280 Because if you don't, 345 00:18:02,282 --> 00:18:04,382 I'll slit your throat myself. 346 00:18:09,255 --> 00:18:12,223 [dramatic music] 347 00:18:12,225 --> 00:18:18,262 ♪ ♪ 348 00:18:18,264 --> 00:18:20,164 Who the hell is that? 349 00:18:30,777 --> 00:18:33,778 [speaks native language] 350 00:18:45,725 --> 00:18:47,458 Oh, my baby. 351 00:18:47,460 --> 00:18:48,459 In jail? 352 00:18:48,461 --> 00:18:49,794 I can't even. 353 00:18:49,796 --> 00:18:50,895 Are you all right? 354 00:18:50,897 --> 00:18:52,730 - Is he here? - Yes, yes. 355 00:18:52,732 --> 00:18:55,900 He's in his office working, as usual. 356 00:18:55,902 --> 00:18:57,502 [knock at door] 357 00:18:57,504 --> 00:18:59,570 Yes? 358 00:18:59,572 --> 00:19:01,405 (diane) harrison's here, randall. 359 00:19:01,407 --> 00:19:03,908 Hi. 360 00:19:03,910 --> 00:19:07,211 Your father and i were just talking about you coming home 361 00:19:07,213 --> 00:19:09,180 For a little while, just until you get settled. 362 00:19:09,182 --> 00:19:11,749 Yes, you can occupy the backyard. 363 00:19:11,751 --> 00:19:13,217 We could pitch a tent. 364 00:19:13,219 --> 00:19:14,752 He's here, randall. 365 00:19:14,754 --> 00:19:16,888 Perhaps you could meet him halfway. 366 00:19:26,366 --> 00:19:27,632 I... 367 00:19:27,634 --> 00:19:29,333 I need your help. 368 00:19:29,335 --> 00:19:30,768 You wrote an article for new york magazine 369 00:19:30,770 --> 00:19:32,870 Three years ago about military contractors. 370 00:19:32,872 --> 00:19:34,272 Uh-huh. 371 00:19:34,274 --> 00:19:35,540 You quoted a colonel stephen glen. 372 00:19:35,542 --> 00:19:37,875 I need to talk to him. 373 00:19:37,877 --> 00:19:39,777 Is this about that soldier again? 374 00:19:39,779 --> 00:19:40,945 Look, something bad happened. 375 00:19:40,947 --> 00:19:41,946 There's a cover-up. 376 00:19:41,948 --> 00:19:43,414 I just-- i just know it. 377 00:19:43,416 --> 00:19:44,815 And that's the basis of your story? 378 00:19:44,817 --> 00:19:46,284 You just know it? 379 00:19:46,286 --> 00:19:47,518 Odelle ballard is alive, 380 00:19:47,520 --> 00:19:48,920 And the military is lying about it. 381 00:19:48,922 --> 00:19:52,256 I-i want to know why. 382 00:19:52,258 --> 00:19:55,259 You're the only one who can help me. 383 00:19:55,261 --> 00:19:56,627 Please. 384 00:19:59,399 --> 00:20:00,665 Oh, for god's sakes, randall. 385 00:20:00,667 --> 00:20:02,567 Just say yes. 386 00:20:05,905 --> 00:20:08,639 Mrs. Gentry. 387 00:20:08,641 --> 00:20:10,374 Thank you for coming. 388 00:20:10,376 --> 00:20:12,443 Here, have a seat. 389 00:20:15,815 --> 00:20:16,881 You want something? 390 00:20:16,883 --> 00:20:18,883 No? We're good. 391 00:20:18,885 --> 00:20:20,985 How you holding up? 392 00:20:24,958 --> 00:20:26,657 When i found out you were in new york, i thought-- 393 00:20:26,659 --> 00:20:30,795 What do you want from me, mr. Decker? 394 00:20:30,797 --> 00:20:35,399 I know you blame me for what happened to danny. 395 00:20:35,401 --> 00:20:39,003 But i want you to know i am doing everything possible 396 00:20:39,005 --> 00:20:42,640 To bring the people responsible for this to justice. 397 00:20:42,642 --> 00:20:46,510 In order to do that, i need your help. 398 00:20:46,512 --> 00:20:48,913 I'm sorry, i can't. 399 00:20:48,915 --> 00:20:50,481 I'm not allowed. 400 00:20:50,483 --> 00:20:51,949 What do you mean you can't? Hey. 401 00:20:51,951 --> 00:20:55,620 Did something happen? 402 00:20:55,622 --> 00:20:58,756 Have you been instructed not to talk to me? 403 00:20:58,758 --> 00:21:01,859 By who? Societele? 404 00:21:01,861 --> 00:21:03,928 I got a letter from the air force 405 00:21:03,930 --> 00:21:06,897 Right after danny was killed, 406 00:21:06,899 --> 00:21:09,467 Saying he was being dismissed 407 00:21:09,469 --> 00:21:10,935 Due to misconduct. 408 00:21:10,937 --> 00:21:14,605 They said i was losing all of danny's benefits. 409 00:21:14,607 --> 00:21:16,741 Pension, medical. 410 00:21:16,743 --> 00:21:18,909 Sophie's got asthma medicine. 411 00:21:21,714 --> 00:21:23,047 Societele said they'd take care of us. 412 00:21:23,049 --> 00:21:25,516 All i had to do was sign some papers. 413 00:21:25,518 --> 00:21:26,751 A confidentiality agreement. 414 00:21:26,753 --> 00:21:28,319 Do you have a copy? 415 00:21:28,321 --> 00:21:30,421 Can i see it? 416 00:21:30,423 --> 00:21:32,990 I know it's blood money, 417 00:21:32,992 --> 00:21:34,492 But what can i do? 418 00:21:34,494 --> 00:21:35,726 How are we supposed to live? 419 00:21:35,728 --> 00:21:36,861 It's okay. 420 00:21:36,863 --> 00:21:38,329 You did what you needed to do. 421 00:21:38,331 --> 00:21:39,530 I'll find another way to go after them. 422 00:21:39,532 --> 00:21:41,299 Do right by danny. 423 00:21:41,301 --> 00:21:42,800 It's okay. 424 00:21:46,773 --> 00:21:48,739 Is there something else? 425 00:21:50,076 --> 00:21:51,942 I'll get you that agreement. 426 00:21:56,983 --> 00:21:58,949 Ugh! 427 00:21:58,951 --> 00:22:01,786 You're lying, wasting my time. 428 00:22:01,788 --> 00:22:03,354 There is proof. 429 00:22:03,356 --> 00:22:05,656 If you let them kill me, you'll never get it. 430 00:22:05,658 --> 00:22:07,525 What is it? Tell me. 431 00:22:07,527 --> 00:22:11,062 A flash drive. 432 00:22:11,064 --> 00:22:13,864 My companion, a boy. 433 00:22:13,866 --> 00:22:17,802 He was holding it for me on the truck. 434 00:22:17,804 --> 00:22:20,404 Your men shot him. 435 00:22:20,406 --> 00:22:22,606 They didn't tell you that? 436 00:22:22,608 --> 00:22:25,509 They told hamid when they brought me in. 437 00:22:29,749 --> 00:22:32,016 Who's this boy 438 00:22:32,018 --> 00:22:35,686 That you trust with such evidence? 439 00:22:35,688 --> 00:22:37,588 He was my friend. 440 00:22:40,393 --> 00:22:41,592 (shakir khan on tv) our special guest. 441 00:22:41,594 --> 00:22:42,793 - Good evening. - Good evening. 442 00:22:42,795 --> 00:22:44,795 Listen, i hate you so much. 443 00:22:44,797 --> 00:22:46,464 Last time you were here, 444 00:22:46,466 --> 00:22:48,933 And i wanted to be like you, exactly the same. 445 00:22:48,935 --> 00:22:50,735 I wanted your hairstyle. 446 00:22:50,737 --> 00:22:53,371 I wanted your whatever-you're-wearing style. 447 00:22:53,373 --> 00:22:54,372 - I wanted you to-- - thank you. 448 00:22:54,374 --> 00:22:57,775 Where am i? 449 00:22:57,777 --> 00:23:01,078 Middle of nowhere, western sahara. 450 00:23:01,080 --> 00:23:02,680 No sign of life for miles, 451 00:23:02,682 --> 00:23:06,550 But the satellite signal is magnificent. 452 00:23:06,552 --> 00:23:07,952 I don't understand this. 453 00:23:07,954 --> 00:23:10,955 (luc) what, shakir khan? 454 00:23:10,957 --> 00:23:12,757 It's hilarious. 455 00:23:14,894 --> 00:23:16,994 [both speak native language] 456 00:23:34,447 --> 00:23:35,913 How'd you get shot? 457 00:23:39,585 --> 00:23:41,552 They killed my family. 458 00:23:41,554 --> 00:23:43,487 They took everything from us. 459 00:23:48,027 --> 00:23:49,960 - Huh? - Give it back. 460 00:23:51,097 --> 00:23:53,564 Flash drive, huh? 461 00:23:53,566 --> 00:23:55,866 What's on it? 462 00:23:55,868 --> 00:23:57,902 It belongs to a friend of mine. 463 00:23:57,904 --> 00:24:00,871 I have to return it to her. 464 00:24:00,873 --> 00:24:03,841 Seems important. 465 00:24:03,843 --> 00:24:05,843 Valuable. 466 00:24:05,845 --> 00:24:06,977 Is it? 467 00:24:06,979 --> 00:24:09,146 I have rich uncle in bamako. 468 00:24:09,148 --> 00:24:11,115 If you bring me there, 469 00:24:11,117 --> 00:24:13,017 He will pay you for your trouble. 470 00:24:14,854 --> 00:24:17,788 A rich uncle, huh? 471 00:24:17,790 --> 00:24:21,225 I'm sure he's handsome as well. 472 00:24:21,227 --> 00:24:23,594 Lucky for you, i'm headed in that direction. 473 00:24:23,596 --> 00:24:25,796 You can hitch a ride. 474 00:24:25,798 --> 00:24:27,031 My computer is busted, 475 00:24:27,033 --> 00:24:28,933 So the first working computer we find, 476 00:24:28,935 --> 00:24:30,835 We take a look at this. 477 00:24:30,837 --> 00:24:33,637 And you'd better hope it's worth something, my friend, 478 00:24:33,639 --> 00:24:36,474 Or i'm putting that bullet back where i found it. 479 00:24:44,717 --> 00:24:46,183 [knock at door] 480 00:24:46,185 --> 00:24:48,052 Hey, where were you? 481 00:24:48,054 --> 00:24:51,055 Janine gentry signed a confidentiality agreement. 482 00:24:51,057 --> 00:24:53,190 - We're screwed. - No, no, you're screwed. 483 00:24:53,192 --> 00:24:54,859 You missed the jeff immelt meeting. 484 00:24:54,861 --> 00:24:56,760 I told mcdonald you were sick. 485 00:24:56,762 --> 00:25:00,865 Societele is paying gentry's widow $1/2 million. 486 00:25:00,867 --> 00:25:03,701 Why would they pay her so much? 487 00:25:03,703 --> 00:25:06,070 All right, look. 488 00:25:06,072 --> 00:25:07,972 They're obviously terrible people, 489 00:25:07,974 --> 00:25:09,940 And they've done terrible things. 490 00:25:09,942 --> 00:25:12,142 But you got to stop, okay? 491 00:25:12,144 --> 00:25:14,078 I can't keep covering your ass. 492 00:25:14,080 --> 00:25:15,713 [knock at door] 493 00:25:15,715 --> 00:25:17,248 Mail room just brought this up. 494 00:25:19,552 --> 00:25:20,618 (peter) where'd it come from? 495 00:25:20,620 --> 00:25:22,119 Some woman dropped it off. 496 00:25:25,124 --> 00:25:26,123 (joe) what is all that? 497 00:25:26,125 --> 00:25:28,292 Must be from janine gentry. 498 00:25:32,064 --> 00:25:34,198 Looks like danny kept a journal, 499 00:25:34,200 --> 00:25:36,934 About the drone attack, societele. 500 00:25:36,936 --> 00:25:38,969 Holy crap. 501 00:25:38,971 --> 00:25:41,105 Flight logs. 502 00:25:41,107 --> 00:25:43,240 Emails. 503 00:25:43,242 --> 00:25:45,876 He documented everything. 504 00:25:45,878 --> 00:25:47,144 Too bad we can't use it. 505 00:25:47,146 --> 00:25:48,979 Why not? 506 00:25:48,981 --> 00:25:50,147 Well, how can we prove it's real? 507 00:25:50,149 --> 00:25:51,615 Gentry's dead. 508 00:25:51,617 --> 00:25:52,816 His wife's locked up by societele. 509 00:25:52,818 --> 00:25:53,984 No, she's not. 510 00:25:53,986 --> 00:25:55,219 All she has to do is verify this stuff. 511 00:25:55,221 --> 00:25:56,687 It doesn't breach confidentiality. 512 00:25:56,689 --> 00:25:59,256 Joe, we got 'em. 513 00:25:59,258 --> 00:26:00,324 [laughs] 514 00:26:00,326 --> 00:26:01,792 We got 'em. 515 00:26:01,794 --> 00:26:03,827 I got to get in touch with ed dixon. 516 00:26:08,267 --> 00:26:10,100 (glen) randall, so nice to see you. 517 00:26:10,102 --> 00:26:11,735 - Good to see you, colonel. - Great to see you. 518 00:26:11,737 --> 00:26:12,736 Thanks for taking the time. 519 00:26:12,738 --> 00:26:13,771 Oh, no worries, no worries. 520 00:26:13,773 --> 00:26:15,139 This is my son harrison. 521 00:26:15,141 --> 00:26:17,174 - Good to meet you. - Pleasure, thank you. 522 00:26:17,176 --> 00:26:20,611 So... What's the new story? 523 00:26:20,613 --> 00:26:22,813 Actually it's my son's article. 524 00:26:22,815 --> 00:26:24,715 Oh, journalist like the old man, huh? 525 00:26:24,717 --> 00:26:26,817 Good for you. 526 00:26:26,819 --> 00:26:28,752 So how can i help? 527 00:26:28,754 --> 00:26:31,622 Well, it regards sergeant odelle ballard. 528 00:26:31,624 --> 00:26:33,223 Well, there have been conflicting reports, 529 00:26:33,225 --> 00:26:35,159 And i just--i wanted to hear it directly from you. 530 00:26:35,161 --> 00:26:38,095 Is there any truth to the rumor that she's alive? 531 00:26:40,166 --> 00:26:42,866 I thought you looked familiar. 532 00:26:42,868 --> 00:26:44,702 I've seen you interviewed about this. 533 00:26:44,704 --> 00:26:46,003 Harrison has it in his head 534 00:26:46,005 --> 00:26:48,205 That there's some grand conspiracy. 535 00:26:48,207 --> 00:26:50,107 But before he goes any further, 536 00:26:50,109 --> 00:26:52,009 I thought he should get the truth from you. 537 00:26:52,011 --> 00:26:54,244 I...Hope you don't mind. 538 00:26:54,246 --> 00:26:55,679 No, not at all. 539 00:26:55,681 --> 00:26:58,983 I have kids of my own. 540 00:26:58,985 --> 00:27:01,051 Let me put this simply, son. 541 00:27:01,053 --> 00:27:04,388 Sergeant ballard died serving her country. 542 00:27:04,390 --> 00:27:06,924 Any reports to the contrary are false. 543 00:27:06,926 --> 00:27:08,192 There was an email she sent to you 544 00:27:08,194 --> 00:27:10,060 After she was reportedly killed. 545 00:27:10,062 --> 00:27:12,196 Sent to me? Absolutely not. 546 00:27:12,198 --> 00:27:13,330 What if i were to tell you 547 00:27:13,332 --> 00:27:15,232 That we have a copy of this email? 548 00:27:15,234 --> 00:27:17,201 - I'd tell you it's a fake. - Well, we can verify it. 549 00:27:17,203 --> 00:27:19,103 Harrison. 550 00:27:19,105 --> 00:27:21,939 You people have no sense of decency. 551 00:27:21,941 --> 00:27:24,375 Exploiting heroes, my friend, 552 00:27:24,377 --> 00:27:27,011 For your personal benefit. 553 00:27:27,013 --> 00:27:28,245 Sergeant ballard and her unit 554 00:27:28,247 --> 00:27:29,980 Fought for your freedom. 555 00:27:29,982 --> 00:27:32,383 They deserve respect, damn it! 556 00:27:32,385 --> 00:27:34,785 Respect! 557 00:27:37,790 --> 00:27:39,990 I'm very sorry. 558 00:27:39,992 --> 00:27:42,926 Harrison, i think you owe the colonel an apology. 559 00:27:50,936 --> 00:27:53,370 [speaks native language] 560 00:27:53,372 --> 00:27:55,673 Offends allah, huh? 561 00:27:55,675 --> 00:27:58,208 Come on, allah wouldn't mind if you numb the pain. 562 00:28:00,680 --> 00:28:02,780 Something tells me that whatever's on that jump drive 563 00:28:02,782 --> 00:28:04,281 Might offend allah too. 564 00:28:04,283 --> 00:28:06,917 There's an internet cafe just outside of town. 565 00:28:06,919 --> 00:28:08,686 I say we take a peek. 566 00:28:08,688 --> 00:28:10,254 Take me to my uncle's house. 567 00:28:10,256 --> 00:28:12,389 I'm sure he has a very fast computer. 568 00:28:12,391 --> 00:28:13,891 Uh-huh. 569 00:28:13,893 --> 00:28:16,860 And where does this so-called uncle live? 570 00:28:16,862 --> 00:28:18,896 At club cachette. 571 00:28:18,898 --> 00:28:20,898 Do you know it? 572 00:28:20,900 --> 00:28:23,333 Everyone knows it. 573 00:28:23,335 --> 00:28:25,302 Your uncle a musician or something? 574 00:28:25,304 --> 00:28:28,038 All i know is that he's very rich. 575 00:28:30,409 --> 00:28:32,276 [speaks native language] 576 00:28:42,188 --> 00:28:43,387 (aslam) hey. 577 00:28:47,159 --> 00:28:49,493 [man shouting angrily] 578 00:29:13,119 --> 00:29:14,752 (harrison) sorry i embarrassed you, but... 579 00:29:14,754 --> 00:29:17,087 You could have backed me up a little. 580 00:29:17,089 --> 00:29:19,923 - You were right. - What? 581 00:29:19,925 --> 00:29:22,192 I've seen the colonel handle incredibly difficult 582 00:29:22,194 --> 00:29:24,061 And politically sensitive questions 583 00:29:24,063 --> 00:29:25,496 Without batting an eye. 584 00:29:25,498 --> 00:29:27,831 He never lost his cool. 585 00:29:27,833 --> 00:29:30,167 He was lying. 586 00:29:30,169 --> 00:29:33,003 You were right, son. 587 00:29:33,005 --> 00:29:36,840 Okay, so... What do i do now? 588 00:29:36,842 --> 00:29:40,110 You do nothing. 589 00:29:40,112 --> 00:29:43,947 I'm not walking away from this. 590 00:29:43,949 --> 00:29:46,183 Okay, but we do this my way. 591 00:29:46,185 --> 00:29:47,184 I've got a source. 592 00:29:47,186 --> 00:29:48,919 Let me talk to him. 593 00:29:48,921 --> 00:29:50,087 Okay? 594 00:29:51,957 --> 00:29:54,358 Why are you so happy? 595 00:29:54,360 --> 00:29:55,793 What, did you crush a competitor 596 00:29:55,795 --> 00:29:57,394 At work or something? 597 00:29:57,396 --> 00:30:01,331 No, just made some progress on a deal. 598 00:30:01,333 --> 00:30:03,100 How was the debate? 599 00:30:03,102 --> 00:30:05,002 We kicked their asses. 600 00:30:05,004 --> 00:30:07,337 Topic was "global warming: Fact or fiction." 601 00:30:07,339 --> 00:30:08,438 I rocked it with the extinction 602 00:30:08,440 --> 00:30:10,073 Of the monteverde toad. 603 00:30:10,075 --> 00:30:11,074 Dad! 604 00:30:11,076 --> 00:30:12,075 [tires screech] 605 00:30:12,077 --> 00:30:13,210 Jeez. 606 00:30:13,212 --> 00:30:16,079 What's wrong with that guy? 607 00:30:16,081 --> 00:30:17,848 [car bangs] 608 00:30:17,850 --> 00:30:19,283 Dad? 609 00:30:19,285 --> 00:30:21,084 (peter) it's okay. 610 00:30:21,086 --> 00:30:23,320 What's happening? 611 00:30:23,322 --> 00:30:25,422 [engine grinding] 612 00:30:25,424 --> 00:30:27,391 Come on! 613 00:30:27,393 --> 00:30:28,892 [screams] 614 00:30:30,830 --> 00:30:32,429 It's okay, it's okay. 615 00:30:32,431 --> 00:30:33,931 (peter) it's okay. 616 00:30:42,041 --> 00:30:43,273 It's all right. 617 00:30:43,275 --> 00:30:44,875 It's okay, they're gone. 618 00:30:44,877 --> 00:30:46,176 They're gone. 619 00:30:46,178 --> 00:30:48,512 It's okay. It's okay. 620 00:30:51,016 --> 00:30:53,116 They know where we live? 621 00:30:53,118 --> 00:30:54,451 It's okay. 622 00:30:54,453 --> 00:30:56,320 We're gonna be okay. 623 00:30:56,322 --> 00:30:59,323 I'm gonna get these guys. 624 00:30:59,325 --> 00:31:02,025 Well, that's not your job anymore, peter. 625 00:31:02,027 --> 00:31:04,061 You're not a u.S. Attorney anymore. 626 00:31:04,063 --> 00:31:05,495 The police? 627 00:31:05,497 --> 00:31:07,564 The fbi? 628 00:31:07,566 --> 00:31:08,866 They're not your friends. 629 00:31:08,868 --> 00:31:10,100 They don't care. 630 00:31:10,102 --> 00:31:13,604 I know. I'm sorry. 631 00:31:13,606 --> 00:31:16,440 You can't protect us anymore. 632 00:31:19,311 --> 00:31:21,211 You can't protect yourself. 633 00:31:21,213 --> 00:31:24,248 (sarah) you have to stop. Now. 634 00:31:30,155 --> 00:31:31,622 I'll give notice tomorrow. 635 00:31:31,624 --> 00:31:33,991 Okay. 636 00:31:36,128 --> 00:31:39,096 [lively percussive music] 637 00:31:39,098 --> 00:31:47,204 ♪ ♪ 638 00:31:53,078 --> 00:31:54,378 [knocks on door] 639 00:31:55,948 --> 00:31:58,215 (man) diallo? 640 00:31:58,217 --> 00:32:00,183 Did you forget your cigarettes again? 641 00:32:02,021 --> 00:32:05,122 [both speak native language] 642 00:32:08,494 --> 00:32:10,160 Aslam? 643 00:32:11,463 --> 00:32:13,063 [gasps] 644 00:32:13,065 --> 00:32:14,298 [speaks native language] 645 00:32:36,088 --> 00:32:37,254 Randall. 646 00:32:39,725 --> 00:32:41,725 Thanks for meeting me. 647 00:32:41,727 --> 00:32:43,727 What do you have on ballard? 648 00:32:43,729 --> 00:32:45,195 You can't. 649 00:32:45,197 --> 00:32:46,463 It's too hot. 650 00:32:46,465 --> 00:32:47,464 Goes too high. 651 00:32:47,466 --> 00:32:49,733 How high? 652 00:32:49,735 --> 00:32:52,069 White house? 653 00:32:52,071 --> 00:32:54,237 Source tells me ballard's alive and on the run. 654 00:32:54,239 --> 00:32:55,472 I want to know why. 655 00:32:55,474 --> 00:32:56,974 It'll all go away soon enough. 656 00:32:56,976 --> 00:32:58,608 The hell it will. 657 00:32:58,610 --> 00:33:00,310 You know me better than that. 658 00:33:00,312 --> 00:33:02,479 Randall, don't be stupid. 659 00:33:02,481 --> 00:33:04,548 Well, that's the luxury of reaching my age. 660 00:33:04,550 --> 00:33:07,651 I don't care if anybody thinks i'm being stupid. 661 00:33:07,653 --> 00:33:09,119 Let him know as soon as he comes-- 662 00:33:09,121 --> 00:33:10,387 Oh, hold on a minute. 663 00:33:10,389 --> 00:33:11,455 Hi, peter-- 664 00:33:11,457 --> 00:33:12,456 Hey, man. 665 00:33:12,458 --> 00:33:15,258 They took it all. 666 00:33:15,260 --> 00:33:17,361 Gentry's journal... 667 00:33:17,363 --> 00:33:20,130 His notes. 668 00:33:20,132 --> 00:33:21,264 - Everything. - What? 669 00:33:21,266 --> 00:33:22,399 How did that happen? 670 00:33:22,401 --> 00:33:24,468 Why don't you tell me? 671 00:33:24,470 --> 00:33:28,105 My daughter was in the car, joe! 672 00:33:28,107 --> 00:33:29,339 Wait a minute. 673 00:33:29,341 --> 00:33:30,607 You think i had something to do with this? 674 00:33:30,609 --> 00:33:31,742 Three people knew i had that journal 675 00:33:31,744 --> 00:33:33,176 In the car last night. 676 00:33:33,178 --> 00:33:34,544 Janine gentry, 677 00:33:34,546 --> 00:33:36,480 Ed dixon, who i've known for 15 years, 678 00:33:36,482 --> 00:33:37,581 And you. 679 00:33:37,583 --> 00:33:39,449 Peter, i would never do that, man. 680 00:33:39,451 --> 00:33:41,284 That dod contact, 681 00:33:41,286 --> 00:33:43,620 The one who told you ballard was dead, 682 00:33:43,622 --> 00:33:45,122 I spoke to him. 683 00:33:45,124 --> 00:33:46,256 You never called. 684 00:33:46,258 --> 00:33:48,091 Okay, well, it was an absurd request. 685 00:33:48,093 --> 00:33:49,259 Oh, don't. Don't. 686 00:33:49,261 --> 00:33:50,394 Yeah, the pentagon, the white house-- 687 00:33:50,396 --> 00:33:51,595 Don't! 688 00:33:51,597 --> 00:33:53,597 They were all saying the same thing, man. 689 00:33:53,599 --> 00:33:55,132 Sorry to interrupt. 690 00:33:55,134 --> 00:33:57,200 The greek ambassador is on line one. 691 00:34:01,340 --> 00:34:02,639 Do you mind? 692 00:34:07,546 --> 00:34:10,080 Peter, come on. 693 00:34:10,082 --> 00:34:11,415 Shut the door. 694 00:34:21,560 --> 00:34:22,626 Nick. 695 00:34:22,628 --> 00:34:23,827 (nick) good news, peter. 696 00:34:23,829 --> 00:34:26,196 Tsaldari agreed to a meeting. 697 00:34:26,198 --> 00:34:28,198 Great. 698 00:34:28,200 --> 00:34:29,466 I'll tell them to arrange-- 699 00:34:29,468 --> 00:34:31,201 (nick) not with societele. 700 00:34:31,203 --> 00:34:33,303 She wants a meeting with you. 701 00:34:33,305 --> 00:34:36,173 Just you. 702 00:34:36,175 --> 00:34:39,176 [somber music] 703 00:34:39,178 --> 00:34:48,418 ♪ ♪ 704 00:34:48,420 --> 00:34:49,786 Hello, peter. 705 00:34:54,326 --> 00:34:56,493 I wanted you to meet with societele. 706 00:34:56,495 --> 00:34:58,762 This isn't a social call. 707 00:34:58,764 --> 00:35:00,764 I know that. 708 00:35:00,766 --> 00:35:02,499 Thank you. 709 00:35:02,501 --> 00:35:03,834 It's okay. 710 00:35:06,772 --> 00:35:07,871 Did i ever tell you 711 00:35:07,873 --> 00:35:10,207 The first time i saw your face? 712 00:35:10,209 --> 00:35:13,543 It was on television 12 years ago. 713 00:35:13,545 --> 00:35:15,745 My father was dying a horrible death, 714 00:35:15,747 --> 00:35:17,614 Of lung cancer. 715 00:35:17,616 --> 00:35:19,616 I remember seeing you lead the charge 716 00:35:19,618 --> 00:35:21,651 Against big tobacco. 717 00:35:21,653 --> 00:35:23,687 Undaunted. 718 00:35:23,689 --> 00:35:25,755 I knew in that moment that you were a man 719 00:35:25,757 --> 00:35:28,825 Of determination and integrity. 720 00:35:28,827 --> 00:35:30,227 Thank you, but i-- 721 00:35:30,229 --> 00:35:33,497 I want to show you something. 722 00:35:33,499 --> 00:35:36,633 It's a matter that involves your client societele, 723 00:35:36,635 --> 00:35:40,303 Financial dealings that i find disturbing. 724 00:35:40,305 --> 00:35:42,873 I was hoping to pique your interest. 725 00:35:46,512 --> 00:35:49,813 Let me know what you think. 726 00:35:49,815 --> 00:35:51,615 I'll be in touch. 727 00:36:11,937 --> 00:36:15,238 [men speaking arabic] 728 00:36:17,276 --> 00:36:19,342 No, no! 729 00:36:19,344 --> 00:36:20,877 No! No! 730 00:36:20,879 --> 00:36:22,412 [man shouting] 731 00:36:28,320 --> 00:36:29,686 (odelle) no! 732 00:36:39,331 --> 00:36:41,231 You're giving the americans what they want. 733 00:36:41,233 --> 00:36:44,267 You'll never know the truth unless you stop this. 734 00:36:45,504 --> 00:36:47,337 [men shouting] 735 00:36:47,339 --> 00:36:48,638 Stop this. 736 00:36:48,640 --> 00:36:50,540 [crying] stop this. 737 00:36:50,542 --> 00:36:53,376 [men speaking arabic] 738 00:37:01,520 --> 00:37:04,621 [man speaking arabic] 739 00:37:10,362 --> 00:37:11,461 [screams] 740 00:37:12,998 --> 00:37:16,299 [man groaning] 741 00:37:25,944 --> 00:37:27,877 [speaks arabic] 742 00:37:35,887 --> 00:37:38,255 (omar) congratulations, you've convinced me 743 00:37:38,257 --> 00:37:40,657 Your value is greater to me alive than dead. 744 00:37:45,931 --> 00:37:47,864 Hold this up so i can see the date. 745 00:37:50,936 --> 00:37:53,403 (omar) what is your name? 746 00:37:53,405 --> 00:37:55,372 Odelle ballard, sergeant first class 747 00:37:55,374 --> 00:37:59,676 Of the united states army, 913-84-0090. 748 00:37:59,678 --> 00:38:02,312 And today's date? 749 00:38:02,314 --> 00:38:03,680 Is this tod-- 750 00:38:05,817 --> 00:38:09,786 April 12, 2015. 751 00:38:09,788 --> 00:38:11,755 Anything else you'd like to say? 752 00:38:13,892 --> 00:38:18,061 I want my family to know that i'm alive... 753 00:38:18,063 --> 00:38:22,332 And i love them very, very much. 754 00:38:24,303 --> 00:38:26,369 Okay. 755 00:38:26,371 --> 00:38:27,837 Okay. 756 00:38:29,574 --> 00:38:30,607 What are you doing? 757 00:38:30,609 --> 00:38:31,941 Al jazeera. 758 00:38:31,943 --> 00:38:33,510 It will take my messenger until tomorrow 759 00:38:33,512 --> 00:38:34,978 To get to their office in abuja. 760 00:38:34,980 --> 00:38:36,913 By tomorrow evening, this video of yours 761 00:38:36,915 --> 00:38:38,548 Will be all over the news. 762 00:38:38,550 --> 00:38:40,650 Does your husband watch the news? 763 00:38:43,422 --> 00:38:44,854 Within hours, it will be on the internet, 764 00:38:44,856 --> 00:38:46,756 Which will be very unfortunate 765 00:38:46,758 --> 00:38:48,491 For your government, 766 00:38:48,493 --> 00:38:51,361 But very good for ansar dine. 767 00:38:51,363 --> 00:38:54,497 [men speaking indistinctly] 768 00:38:54,499 --> 00:38:56,866 [both speak native language] 769 00:39:01,940 --> 00:39:04,941 [ominous music] 770 00:39:04,943 --> 00:39:13,016 ♪ ♪ 771 00:39:18,056 --> 00:39:19,923 One last look, 772 00:39:19,925 --> 00:39:22,125 Then you head home, all right? 773 00:39:22,127 --> 00:39:24,027 (ron) no one's here anymore. 774 00:39:24,029 --> 00:39:27,063 We should probably go. 775 00:39:27,065 --> 00:39:28,598 Suzanne! 776 00:39:30,068 --> 00:39:31,634 It's you. 777 00:39:31,636 --> 00:39:33,036 You're the one who said my mother is alive. 778 00:39:33,038 --> 00:39:34,070 Your mother? 779 00:39:34,072 --> 00:39:35,071 I'm suzanne ballard. 780 00:39:35,073 --> 00:39:36,773 Odelle is my mom. 781 00:39:36,775 --> 00:39:38,408 They say she's dead, but i know they're wrong, 782 00:39:38,410 --> 00:39:39,409 And so do you. 783 00:39:39,411 --> 00:39:40,410 Sorry. 784 00:39:40,412 --> 00:39:41,678 No, it's okay. 785 00:39:41,680 --> 00:39:43,046 He's the one i was telling you about. 786 00:39:43,048 --> 00:39:46,082 The one with the email. 787 00:39:46,084 --> 00:39:48,385 Show him the email. 788 00:39:48,387 --> 00:39:49,552 Please. 789 00:39:49,554 --> 00:39:50,687 He doesn't believe it's true. 790 00:39:50,689 --> 00:39:52,021 Just tell him you have it. 791 00:39:53,959 --> 00:39:56,760 I mean, i-- i do. 792 00:39:56,762 --> 00:39:58,628 I mean, it does exist, sir. 793 00:39:58,630 --> 00:40:00,797 Why are you doing this? 794 00:40:00,799 --> 00:40:02,465 Why are you torturing us? 795 00:40:02,467 --> 00:40:05,468 Come on, let's go. 796 00:40:05,470 --> 00:40:08,405 - Suzanne! - I just need to know one thing. 797 00:40:08,407 --> 00:40:10,106 Do you believe my mother is alive? 798 00:40:12,944 --> 00:40:16,012 Yeah, i do. 799 00:40:17,549 --> 00:40:19,048 So do i. 800 00:40:24,022 --> 00:40:27,123 [moaning] 801 00:40:39,438 --> 00:40:41,538 You okay? 802 00:40:41,540 --> 00:40:43,006 Yeah, i'm fine. 803 00:40:52,751 --> 00:40:55,051 - Are you sure? - Yeah, i'm sure. 804 00:40:56,788 --> 00:40:58,988 You want to order room service, randall? 805 00:41:17,242 --> 00:41:18,775 [clicking] 806 00:41:18,777 --> 00:41:19,876 [silenced gunshot] 807 00:41:59,918 --> 00:42:01,751 (odelle) odelle ballard, 808 00:42:01,753 --> 00:42:04,020 Sergeant first class of the united states army, 809 00:42:04,022 --> 00:42:07,090 913-84-0090. 810 00:42:07,092 --> 00:42:08,892 (omar) and today's date? 811 00:42:10,996 --> 00:42:12,762 Is that today's? 812 00:42:14,799 --> 00:42:17,233 April 12, 2015. 813 00:42:19,971 --> 00:42:22,038 (omar) anything else you'd like to say? 814 00:42:25,277 --> 00:42:28,111 I want my family to know that i'm alive... 58343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.