Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:34,076 --> 00:00:35,566
Wanda, the creep
broke up with you
4
00:00:35,911 --> 00:00:37,031
over your answering machine.
5
00:00:38,247 --> 00:00:40,613
I just wanna know
why he broke up.
6
00:00:40,958 --> 00:00:41,958
He doesn't like you.
7
00:00:42,876 --> 00:00:43,876
Thanks, Stacy.
8
00:00:44,962 --> 00:00:46,372
You shoulda gone blonder.
9
00:00:51,385 --> 00:00:52,385
He's here.
10
00:00:55,222 --> 00:00:56,222
Oh, yeah.
11
00:01:07,818 --> 00:01:08,933
Hi.
12
00:01:09,278 --> 00:01:09,858
You got my message, right?
13
00:01:10,195 --> 00:01:11,256
Yeah, I did, Robbie.
14
00:01:11,280 --> 00:01:12,770
I just wanted to.
15
00:01:13,115 --> 00:01:14,926
Wanted to, what,
harass me about breaking up?
16
00:01:14,950 --> 00:01:17,737
No, I just wanna know why.
17
00:01:18,078 --> 00:01:19,158
What did I do wrong?
18
00:01:20,581 --> 00:01:22,117
Didn't do anything wrong, Wanda.
19
00:01:23,125 --> 00:01:25,207
I thought you really liked me.
20
00:01:25,544 --> 00:01:27,876
You said, "I was special,”
21
00:01:28,213 --> 00:01:29,919
so naturally, I wanna know why.
22
00:01:31,216 --> 00:01:33,832
Wanda, you never
want to go anywhere.
23
00:01:34,177 --> 00:01:35,462
I do so.
24
00:01:35,804 --> 00:01:37,840
I know, two blocks to the beach.
25
00:01:38,181 --> 00:01:39,781
You didn't want to go
on the camping trip
26
00:01:39,808 --> 00:01:42,220
to the Grand Canyon, or
rock climbing in yosemite,
27
00:01:42,561 --> 00:01:44,597
or to the fourth of
July party in ensenada.
28
00:01:45,772 --> 00:01:46,887
I get car sick.
29
00:01:48,191 --> 00:01:50,352
I told you I'd fly you there.
30
00:01:50,694 --> 00:01:52,901
I'm scared of
flying, you know that.
31
00:01:53,238 --> 00:01:55,024
You're scared of everything.
32
00:01:55,365 --> 00:01:56,365
Okay.
33
00:01:58,076 --> 00:01:59,862
What else is wrong with me?
34
00:02:00,203 --> 00:02:01,283
Look, what's the point?
35
00:02:01,622 --> 00:02:03,453
You obviously have
a serious problem,
36
00:02:03,790 --> 00:02:05,997
and we've wasted the whole
summer because of it.
37
00:02:07,878 --> 00:02:09,314
There's only two
weeks left in August
38
00:02:09,338 --> 00:02:12,000
and I wanna salvage
something, all right?
39
00:02:12,341 --> 00:02:15,083
Robbie, please,
let's talk about it.
40
00:02:16,428 --> 00:02:17,463
I can change.
41
00:02:17,804 --> 00:02:18,884
I wanna change.
42
00:02:19,222 --> 00:02:22,840
Just tell me what you
don't like about me.
43
00:02:23,185 --> 00:02:24,550
You won't change, Wanda.
44
00:02:24,895 --> 00:02:28,103
Please, Robbie,
give me a chance.
45
00:02:28,440 --> 00:02:30,852
What don't you like about
me, and I'll change.
46
00:02:31,193 --> 00:02:32,837
All right, your glasses
make you look stupid,
47
00:02:32,861 --> 00:02:34,421
your hair's ugly, you
dress like a nerd,
48
00:02:34,738 --> 00:02:36,758
you walk like a clod, and your
voice gives me a headache.
49
00:02:36,782 --> 00:02:37,782
Is that enough?
50
00:02:40,786 --> 00:02:42,617
How come you never
told me this before, huh?
51
00:02:44,206 --> 00:02:45,767
Why'd you even go out
with me in the first place
52
00:02:45,791 --> 00:02:46,791
if I'm such a geek?
53
00:02:48,085 --> 00:02:50,872
Look, Wanda, I'm
really sorry I hurt you,
54
00:02:51,213 --> 00:02:52,213
I didn't mean to.
55
00:02:53,465 --> 00:02:54,545
But you are who you are,
56
00:02:54,883 --> 00:02:56,464
and we're just not
right for each other.
57
00:03:03,016 --> 00:03:04,016
Good-bye.
58
00:03:06,144 --> 00:03:07,759
Yeah, sure, okay.
59
00:03:25,247 --> 00:03:26,953
Whoa, way to go.
60
00:03:28,792 --> 00:03:31,158
All this rejection is
really getting to me.
61
00:03:31,503 --> 00:03:34,666
I mean, it seems ever since I
was a kid I've been rejected.
62
00:03:35,006 --> 00:03:36,212
Hey, you.
63
00:03:39,386 --> 00:03:41,752
Even my own dad, he left me.
64
00:03:43,056 --> 00:03:44,367
He's an explorer, Wanda,
65
00:03:44,391 --> 00:03:46,131
it's his job to travel
and not be home.
66
00:03:46,476 --> 00:03:47,886
For 10 years?
67
00:03:48,228 --> 00:03:49,934
Well, so he's been real busy.
68
00:03:50,897 --> 00:03:52,387
And what about my mom?
69
00:03:52,733 --> 00:03:53,733
She's left.
70
00:03:54,067 --> 00:03:56,308
She got hit by
a car and died, Wanda,
71
00:03:56,653 --> 00:03:57,938
she didn't have a choice.
72
00:04:01,241 --> 00:04:02,241
Sorry.
73
00:04:04,327 --> 00:04:09,242
Oh, you're right, she didn't
have a choice but my dad did.
74
00:04:10,125 --> 00:04:11,125
Where's Wanda?
75
00:04:12,919 --> 00:04:16,002
No one wants me for anything.
76
00:04:19,426 --> 00:04:20,570
Of this car and
come give me a hand.
77
00:04:20,594 --> 00:04:21,594
I'm dying here.
78
00:04:44,284 --> 00:04:45,615
I'm Wanda saknussemm,
79
00:04:47,162 --> 00:04:49,699
and I'm not gonna be
afraid to change my life.
80
00:04:51,458 --> 00:04:52,823
This time, I'm gonna do it.
81
00:04:53,168 --> 00:04:54,248
This time, I'm...
82
00:04:58,423 --> 00:05:02,917
Please, god, you make
something happen in my life,
83
00:05:04,304 --> 00:05:06,215
anything at all, really.
84
00:05:07,766 --> 00:05:08,766
Anything.
85
00:08:30,218 --> 00:08:31,218
Ah.
86
00:08:34,431 --> 00:08:35,716
Wanda saknussemm?
87
00:08:37,475 --> 00:08:38,475
Ew.
88
00:08:38,643 --> 00:08:39,643
I can't believe it.
89
00:08:39,769 --> 00:08:41,209
I'll bet it's from
my brother-in-law.
90
00:08:41,312 --> 00:08:42,392
You're Wanda saknussemm?
91
00:08:42,731 --> 00:08:44,166
Behind the counter, and tell
her to get her butt out here.
92
00:08:44,190 --> 00:08:45,270
I need those four shakes.
93
00:08:47,235 --> 00:08:48,915
- I ordered a cheeseburger.
- And I ordered
94
00:08:48,987 --> 00:08:50,427
a cheeseburger, too.
Three burgers.
95
00:08:50,697 --> 00:08:54,235
J thank the stars above
that we were so in love j
96
00:08:54,576 --> 00:08:55,031
oh, excuse me.
97
00:08:55,368 --> 00:08:57,154
Wanda saknussemm?
98
00:08:57,495 --> 00:09:00,111
Ah, yeah, I'm Wanda saknussemm.
99
00:09:00,457 --> 00:09:01,993
Special delivery from Africa.
100
00:09:02,333 --> 00:09:04,324
Would you like to
sign here, please?
101
00:09:04,669 --> 00:09:05,669
There we go.
102
00:09:06,004 --> 00:09:09,496
J I was yours and
you were mine, ooh j
103
00:09:09,841 --> 00:09:10,455
right.
104
00:09:10,800 --> 00:09:11,835
J thank the stars above &
105
00:09:12,177 --> 00:09:13,417
that's great, thanks very much.
106
00:09:13,595 --> 00:09:15,301
J soin love j
107
00:09:15,638 --> 00:09:16,093
right.
108
00:09:16,431 --> 00:09:18,513
J losing you j
109
00:09:22,729 --> 00:09:23,729
mm-hmm.
110
00:09:25,815 --> 00:09:28,272
J is there something I can say j
111
00:09:28,610 --> 00:09:30,566
j so you don't walk away j
112
00:09:30,904 --> 00:09:35,694
j I'm losing by losing you j
113
00:09:37,869 --> 00:09:39,530
j once upon a time j
114
00:09:39,871 --> 00:09:40,871
oh, my god.
115
00:09:42,332 --> 00:09:44,368
What's the matter?
116
00:09:44,709 --> 00:09:46,540
My father's dead.
117
00:09:46,878 --> 00:09:47,958
J once upon a time j
118
00:09:48,296 --> 00:09:50,457
it says, "he fell down
a bottomless pit."
119
00:09:50,799 --> 00:09:52,255
J that was once upon a time j
120
00:09:58,515 --> 00:09:59,880
I'm sorry, Wanda.
121
00:10:01,643 --> 00:10:02,758
Who wrote you?
122
00:10:03,686 --> 00:10:06,268
A man named paddy mahoney.
123
00:10:06,606 --> 00:10:09,143
He says, "he was dad's
friend and business partner.”
124
00:10:10,527 --> 00:10:13,769
He owns a bar somewhere in
zamboanga, north Africa.
125
00:10:16,699 --> 00:10:18,439
Mr. mahoney wants
me to come see him.
126
00:10:19,953 --> 00:10:21,818
He even sent a plane ticket.
127
00:10:22,163 --> 00:10:23,369
Why?
128
00:10:23,706 --> 00:10:26,664
I guess dad's made a will
he wants me to deal with.
129
00:10:27,001 --> 00:10:28,616
You're not gonna
go are you, honey?
130
00:10:31,172 --> 00:10:33,879
But I should probably
go, auntie Pearl.
131
00:10:34,217 --> 00:10:37,209
I mean, Mr. mahoney thinks
it's important enough
132
00:10:37,554 --> 00:10:38,714
to send me a plane ticket,
133
00:10:40,431 --> 00:10:42,467
and I would like to
see where dad lived.
134
00:10:44,310 --> 00:10:47,052
I've always been
curious about his life.
135
00:10:47,397 --> 00:10:49,729
Honey, going to zamboanga
ain't like going to the beach.
136
00:10:50,066 --> 00:10:53,433
It's a long journey, and you
never know what might happen.
137
00:10:53,778 --> 00:10:56,485
I've been lookin' for
somethin' to change my life,
138
00:10:58,449 --> 00:11:00,235
maybe this is it.
139
00:11:10,336 --> 00:11:14,329
I know I said anything, but
isn't this a little extreme?
140
00:11:26,311 --> 00:11:28,893
Wanda, you
never want to go anywhere.
141
00:11:29,230 --> 00:11:30,310
Wish me luck.
142
00:11:31,274 --> 00:11:32,889
I get car sick.
143
00:11:33,234 --> 00:11:34,587
I told you I'd fly you there.
144
00:11:34,611 --> 00:11:37,273
I'm scared of
flying, you know that.
145
00:11:37,614 --> 00:11:41,323
You're scared of everything.
146
00:11:41,659 --> 00:11:42,659
I can change.
147
00:11:42,869 --> 00:11:44,359
I wanna change.
148
00:11:44,704 --> 00:11:47,946
You won't change, Wanda.
149
00:11:48,291 --> 00:11:50,623
I'll show you, Robbie.
150
00:12:16,819 --> 00:12:20,027
Your father was a
great man, a pioneer.
151
00:12:21,366 --> 00:12:23,573
His colleagues
thought he was crazy.
152
00:12:23,910 --> 00:12:25,571
They laughed at him.
153
00:12:25,912 --> 00:12:28,995
He dedicated the rest of his
life to proving them wrong
154
00:12:29,332 --> 00:12:32,074
and regaining his self-respect.
155
00:12:34,796 --> 00:12:36,832
So, all this
time he's been searching
156
00:12:37,173 --> 00:12:39,289
for the center of the earth.
157
00:12:39,634 --> 00:12:42,717
Yes, his excavation
is down in the basement.
158
00:12:51,104 --> 00:12:52,560
Hey, cool.
159
00:12:55,483 --> 00:12:58,145
I'm surprised to see this.
160
00:12:58,486 --> 00:13:00,272
Your father
cared a lot about you.
161
00:13:00,613 --> 00:13:03,605
Well, he sure showed
it in a weird way.
162
00:13:06,619 --> 00:13:08,826
He was a strange man.
163
00:13:12,834 --> 00:13:14,916
You look like you could
do with some rest.
164
00:13:16,212 --> 00:13:20,581
Boy, it's a long trip to Africa.
165
00:13:25,555 --> 00:13:28,388
But I'm glad you
invited me, Mr. mahoney.
166
00:13:30,184 --> 00:13:33,301
Probably the only chance
I'll have to get to know him.
167
00:13:35,773 --> 00:13:38,139
He left so long ago.
168
00:13:39,902 --> 00:13:41,608
Did you try to find my dad?
169
00:13:41,946 --> 00:13:42,946
1, I tried.
170
00:13:43,865 --> 00:13:45,526
We keep the pit lit.
171
00:13:46,826 --> 00:13:49,442
I go down there every
day, look for him,
172
00:13:50,455 --> 00:13:52,662
but it all seems so unlikely.
173
00:13:58,254 --> 00:14:01,542
I woulda given anything
to see him again.
174
00:14:17,815 --> 00:14:20,101
Sweet dreams, Wanda.
175
00:15:00,108 --> 00:15:04,943
Man's ultimate ancestors were
aliens known as atlanteans.
176
00:15:07,490 --> 00:15:08,490
Don't laugh.
177
00:15:09,826 --> 00:15:14,035
They arrived on earth with
the idea of colonizing.
178
00:15:14,956 --> 00:15:17,322
The atlantean's giant spaceship
179
00:15:17,667 --> 00:15:19,783
served as their floating city.
180
00:15:21,003 --> 00:15:23,665
It sank into the
bowels of the earth
181
00:15:24,006 --> 00:15:28,545
during a volcanic catastrophe
destroying the spaceship,
182
00:15:29,887 --> 00:15:33,846
but perhaps not the
atlantean people.
183
00:15:35,935 --> 00:15:39,894
They might still live at
the center of the earth.
184
00:15:44,944 --> 00:15:46,434
Wow, too heavy, dad.
185
00:16:15,892 --> 00:16:16,892
Hello.
186
00:17:06,734 --> 00:17:07,734
Mom.
187
00:18:06,127 --> 00:18:07,127
Dad.
188
00:18:21,809 --> 00:18:22,809
Dad.
189
00:18:44,999 --> 00:18:45,999
Wow.
190
00:20:09,208 --> 00:20:10,208
Oh.
191
00:20:20,261 --> 00:20:21,261
Mr. mahoney!
192
00:20:26,225 --> 00:20:27,225
Help!
193
00:20:40,531 --> 00:20:41,531
Help!
194
00:20:51,208 --> 00:20:53,995
I have a feeling
I'm not in Kansas.
195
00:20:59,341 --> 00:21:00,341
My glasses.
196
00:21:59,944 --> 00:22:00,944
Whoa.
197
00:22:03,197 --> 00:22:08,112
Hello.
198
00:22:17,586 --> 00:22:22,501
Yeah, I keep telling you that.
199
00:22:24,385 --> 00:22:28,378
Ever get any much
for those claims, mago?
200
00:22:29,932 --> 00:22:33,174
How about you loki,
still got that ugly wife?
201
00:22:43,654 --> 00:22:45,986
We'll never
lose them again, will we?
202
00:22:46,323 --> 00:22:48,063
Never let 'em escape again.
203
00:22:48,409 --> 00:22:49,740
Right, right, loki?
204
00:22:50,077 --> 00:22:52,409
How'd you claim
jumpers ever find this mine?
205
00:22:52,746 --> 00:22:55,032
You'll never be
out of our eyes again.
206
00:22:55,374 --> 00:22:58,241
No, no eyes, no, no, no.
207
00:22:59,753 --> 00:23:00,833
Eyes, no, never.
208
00:23:06,302 --> 00:23:09,089
It won't be easy
trying to steal my claim,
209
00:23:11,599 --> 00:23:13,239
'cause you're gonna
have to plug me first.
210
00:23:15,936 --> 00:23:17,676
Looks easy to me.
211
00:23:18,022 --> 00:23:19,182
One yank of the trigger
212
00:23:19,523 --> 00:23:21,639
and you die. I gotta something.
213
00:23:22,943 --> 00:23:25,150
Guten, tell
us where the vein is.
214
00:23:26,447 --> 00:23:28,483
Tell us where the main vein is!
215
00:23:28,824 --> 00:23:29,824
No.
216
00:23:29,992 --> 00:23:31,448
Tell us!
217
00:23:31,785 --> 00:23:32,785
No.
218
00:23:34,455 --> 00:23:37,868
Oh, oh, loki, that
girl's got big bones.
219
00:24:04,068 --> 00:24:05,068
You okay?
220
00:24:06,362 --> 00:24:08,318
Yeah, I'm okay.
221
00:24:08,656 --> 00:24:09,656
Are you okay?
222
00:24:17,039 --> 00:24:19,576
Are you gonna hurt them?
223
00:24:19,917 --> 00:24:21,077
Why not?
224
00:24:21,418 --> 00:24:23,909
Because it's not right or nice.
225
00:24:25,756 --> 00:24:27,712
They'll kill me if I don't.
226
00:24:30,302 --> 00:24:31,587
Be a nice guy, mister.
227
00:24:38,352 --> 00:24:40,559
I better not regret this.
228
00:24:46,443 --> 00:24:47,443
What's that?
229
00:24:47,695 --> 00:24:49,651
What it looks
like, a troll mule.
230
00:24:50,823 --> 00:24:52,154
He killed him?
231
00:24:52,491 --> 00:24:53,981
No, it's hibernating.
232
00:24:54,326 --> 00:24:57,033
Come on, loki.
233
00:24:57,371 --> 00:24:59,157
Come on. - Where are we?
234
00:24:59,498 --> 00:25:01,159
Atlantis, where else?
235
00:25:05,379 --> 00:25:06,379
Atlantis.
236
00:25:10,426 --> 00:25:12,542
It's impossible, isn't it?
237
00:25:15,097 --> 00:25:18,339
Where do you think we were?
238
00:25:19,560 --> 00:25:22,723
You really live
underground, don't you?
239
00:25:23,647 --> 00:25:25,387
Don't you?
240
00:25:26,734 --> 00:25:28,645
Yeah, sure, of course.
241
00:25:35,534 --> 00:25:37,365
I'm looking for my dad,
242
00:25:40,831 --> 00:25:43,322
and I guess he's in Atlantis,
243
00:25:43,667 --> 00:25:46,079
and I don't know where to start.
244
00:25:46,420 --> 00:25:49,503
Well, this is the
Atlantis wasteland.
245
00:25:51,759 --> 00:25:53,340
The city Atlantis
is a day's ride.
246
00:26:01,435 --> 00:26:05,053
You're not gonna leave
me here with these guys.
247
00:26:05,397 --> 00:26:07,709
Look, I gotta bounce
to the city to file my claim
248
00:26:07,733 --> 00:26:09,253
before somebody else
tries to steal it.
249
00:26:12,988 --> 00:26:14,023
Hey, wait a minute.
250
00:26:14,364 --> 00:26:15,649
You owe me, don't you?
251
00:26:15,991 --> 00:26:17,151
I mean, I coulda let them
252
00:26:17,493 --> 00:26:19,779
kill you, but I didn't, did I?
253
00:26:20,120 --> 00:26:22,452
No, I saved your life.
254
00:26:22,790 --> 00:26:24,670
I think you should at
least take me to Atlantis.
255
00:26:25,000 --> 00:26:28,993
I mean, that's not asking
a lot, after all, is it?
256
00:26:31,715 --> 00:26:32,750
Okay, okay.
257
00:26:37,137 --> 00:26:38,137
Well, get in.
258
00:26:56,323 --> 00:26:58,484
Gee, uh, I'm sorry, mister.
259
00:27:01,286 --> 00:27:03,402
Come on, get in.
260
00:27:03,747 --> 00:27:05,032
Dang, big boned.
261
00:27:08,502 --> 00:27:09,502
Wait a second.
262
00:27:10,295 --> 00:27:11,295
Get in on that side.
263
00:27:21,765 --> 00:27:22,765
Here.
264
00:27:23,517 --> 00:27:25,508
Better put these on.
265
00:27:25,853 --> 00:27:27,093
It gets kind of muddy out here.
266
00:27:28,522 --> 00:27:31,559
All right, come on,
sweetheart, please turn over.
267
00:27:31,900 --> 00:27:32,900
My glasses.
268
00:27:36,572 --> 00:27:38,007
Where are you from, anyway?
269
00:27:38,031 --> 00:27:40,443
It's a long story.
270
00:27:40,784 --> 00:27:42,991
Well, it's a
long ride to Atlantis.
271
00:27:47,291 --> 00:27:48,571
And I was falling and falling.
272
00:27:48,792 --> 00:27:50,498
It seemed like I
was falling forever.
273
00:27:50,836 --> 00:27:52,246
Then when I finally landed,
274
00:27:52,588 --> 00:27:54,548
I didn't even know if I
was dead or alive or what.
275
00:27:54,882 --> 00:27:56,838
But then I got up, so
I realized I was alive
276
00:27:57,176 --> 00:27:58,507
and I was okay, so I started
277
00:27:58,844 --> 00:28:00,155
wandering around.
You may now interface.
278
00:28:00,179 --> 00:28:01,464
And it was really scary.
279
00:28:01,805 --> 00:28:04,467
I mean, I didn't know if
I'd ever see people again.
280
00:28:04,808 --> 00:28:06,911
But then I stumbled onto you
and those two other guys,
281
00:28:06,935 --> 00:28:08,596
and then I saved your life.
282
00:28:09,771 --> 00:28:11,511
Does that clear it up for you?
283
00:28:11,857 --> 00:28:12,972
Yeah, sure.
284
00:28:13,317 --> 00:28:15,003
You come from the surface
world place called l.A,
285
00:28:15,027 --> 00:28:17,564
and you're here in Atlantis
lookin' for your dad.
286
00:28:19,615 --> 00:28:22,357
Sister, you're crazy.
287
00:28:22,701 --> 00:28:24,316
You think I'm lying?
288
00:28:24,661 --> 00:28:26,026
I think you believe it.
289
00:28:28,624 --> 00:28:29,864
I can't believe you'd think
290
00:28:30,209 --> 00:28:32,541
I'd actually make up
a story like that.
291
00:28:32,878 --> 00:28:34,334
You live whatever
dream you want,
292
00:28:36,215 --> 00:28:37,215
none of my business.
293
00:28:44,056 --> 00:28:45,762
Eight big polished ones.
294
00:28:53,232 --> 00:28:54,232
Boy.
295
00:28:54,900 --> 00:28:56,686
Okay, come on, baby.
296
00:29:03,158 --> 00:29:04,523
Every time you get
a troll mechanic
297
00:29:04,868 --> 00:29:06,859
to work on your car,
you're asking for trouble.
298
00:29:08,247 --> 00:29:10,579
Okay, let's believe
you're an alien.
299
00:29:12,793 --> 00:29:13,908
What then?
300
00:29:14,253 --> 00:29:18,246
Come on, come on, sweetheart,
come on, just for one day!
301
00:29:18,590 --> 00:29:21,502
Uh, come on, we gotta bounce!
302
00:29:21,843 --> 00:29:22,843
What's wrong?
303
00:29:22,886 --> 00:29:24,326
Are we just gonna
leave the car here?
304
00:29:25,889 --> 00:29:26,889
Stay if you like.
305
00:29:27,808 --> 00:29:29,469
Well, how far is it to Atlantis?
306
00:29:29,810 --> 00:29:32,051
Nothin' ever goes right for me.
307
00:29:32,396 --> 00:29:33,596
Nothin' ever works in my life.
308
00:29:33,772 --> 00:29:35,092
I strike it rich
and loki and mago
309
00:29:35,232 --> 00:29:36,626
try to steal my claim.
Is it a long way?
310
00:29:36,650 --> 00:29:37,230
- Then I have to go-
- It's weird,
311
00:29:37,567 --> 00:29:38,932
but I guess my dad was right,
312
00:29:39,278 --> 00:29:40,998
there are things like
you and trolls living-
313
00:29:41,071 --> 00:29:41,651
- would you stop-
- In the center of the earth.
314
00:29:41,989 --> 00:29:42,989
Your jabbering?
315
00:29:43,323 --> 00:29:45,359
No one in my world
believes in my dad.
316
00:29:45,701 --> 00:29:47,316
You see, where I come from,
317
00:29:47,661 --> 00:29:49,617
what is that over there?
318
00:29:49,955 --> 00:29:52,697
What does it look like?
319
00:29:55,460 --> 00:29:58,918
It looks like an
underground city.
320
00:29:59,256 --> 00:30:00,656
Citizen visiting from-
321
00:30:00,757 --> 00:30:01,757
- gosh.
322
00:30:01,883 --> 00:30:04,249
Must report
323
00:30:04,594 --> 00:30:06,004
to government house for intake.
324
00:30:06,346 --> 00:30:07,586
And please take time-
325
00:30:07,931 --> 00:30:10,092
- is it always
this dark and noisy here?
326
00:30:10,434 --> 00:30:11,452
I thought you were dead.
327
00:30:11,476 --> 00:30:12,716
- Not hardly.
- You look dead.
328
00:30:13,061 --> 00:30:14,801
I struck it rich, boys.
329
00:30:15,147 --> 00:30:17,729
In sector 85.
330
00:30:19,026 --> 00:30:21,768
Get out of my way.
331
00:30:22,112 --> 00:30:25,400
You are now in sector 85.
332
00:30:25,741 --> 00:30:27,719
Come on, come on, I
gotta get to the claims office
333
00:30:27,743 --> 00:30:30,735
to file my claim,
they're gonna close.
334
00:30:32,748 --> 00:30:33,748
You are now... wow.
335
00:30:34,082 --> 00:30:35,492
In sector 85.
336
00:30:41,548 --> 00:30:43,084
You are now in sector 85.
337
00:30:51,433 --> 00:30:53,389
You are now in sector 85.
338
00:30:59,900 --> 00:31:01,765
You are now in sector 85.
339
00:31:05,530 --> 00:31:07,521
Govco, your
government corporation
340
00:31:07,866 --> 00:31:10,733
supplying you with news
we think you need to know.
341
00:31:11,078 --> 00:31:12,518
I gotta call to
make sure the place
342
00:31:12,662 --> 00:31:14,948
I gotta file my
claim is still open.
343
00:31:15,290 --> 00:31:16,290
Wait here.
344
00:31:16,541 --> 00:31:18,782
- Okay, wait.
- The orange zone
345
00:31:19,127 --> 00:31:22,585
is for access and egress
only, no standing.
346
00:31:22,923 --> 00:31:23,923
What?
347
00:31:24,424 --> 00:31:26,710
I don't even know your name.
348
00:31:28,011 --> 00:31:29,126
Guten edway.
349
00:31:30,514 --> 00:31:31,720
- Wait.
- What?
350
00:31:33,809 --> 00:31:35,925
I'm Wanda saknussemm, Gus.
351
00:31:37,813 --> 00:31:38,813
So what?
352
00:31:39,022 --> 00:31:41,729
Government met
today with the press
353
00:31:42,067 --> 00:31:44,729
to put to rest rumors
of a captured alien.
354
00:31:46,446 --> 00:31:49,609
Lord over, speaking through
his representative spokesman
355
00:31:49,950 --> 00:31:51,315
denied all gossip.
356
00:31:52,786 --> 00:31:54,902
In other news today many babies
357
00:31:55,247 --> 00:31:57,738
were suddenly born
in zed sector.
358
00:31:58,083 --> 00:31:59,603
Remember, citizens
359
00:31:59,835 --> 00:32:01,575
any suspicious
visitors to Atlantis
360
00:32:01,920 --> 00:32:03,581
should be reported
to government house.
361
00:32:03,922 --> 00:32:07,255
Failure to incriminate
is punishable by death.
362
00:32:07,592 --> 00:32:10,379
Thank you for your assistance.
363
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
Aliens!
364
00:32:15,934 --> 00:32:17,595
They're here!
365
00:32:22,941 --> 00:32:23,941
Government asks,
366
00:32:25,527 --> 00:32:30,317
only be
done at designated sites.
367
00:32:33,410 --> 00:32:35,526
Government asks that sweat-
368
00:32:35,871 --> 00:32:36,906
- who was that?
369
00:32:37,247 --> 00:32:39,454
- Big trouble.
- Extra, extra!
370
00:32:39,791 --> 00:32:41,156
She reminds me
of a wicked witch.
371
00:32:41,501 --> 00:32:44,117
Government denies the truth.
372
00:32:44,463 --> 00:32:49,253
Extra, extra, alien captured,
government denies the truth.
373
00:32:50,051 --> 00:32:51,791
Alien, what alien?
374
00:32:52,137 --> 00:32:54,002
No one believes what's
printed in that paper,
375
00:32:54,347 --> 00:32:56,804
fill it with stories
about aliens every day.
376
00:32:57,142 --> 00:32:59,599
Yeah, I know what you mean.
377
00:32:59,936 --> 00:33:02,518
Like little green martians
from outer space have landed.
378
00:33:03,899 --> 00:33:05,139
Aliens from where?
379
00:33:05,484 --> 00:33:06,484
Outer space.
380
00:33:07,569 --> 00:33:08,684
What's that?
381
00:33:09,029 --> 00:33:11,816
Oh, I forgot, you
don't know what outer space is.
382
00:33:13,825 --> 00:33:15,861
You've lived underground
all your life.
383
00:33:18,205 --> 00:33:19,445
That's sad, isn't it?
384
00:33:19,789 --> 00:33:21,450
- Sector q right up there.
- I mean,
385
00:33:21,791 --> 00:33:24,077
not to have seen blue skies,
386
00:33:24,419 --> 00:33:28,583
the sun, the stars,
and Malibu beach.
387
00:33:31,885 --> 00:33:34,342
Lay off the surface world stuff.
388
00:33:39,017 --> 00:33:40,578
Why does
everyone wear funny makeup
389
00:33:40,602 --> 00:33:42,092
and weird clothes?
390
00:33:42,437 --> 00:33:43,557
Would you come on?
391
00:33:48,818 --> 00:33:52,026
Malibu beach?
392
00:33:52,364 --> 00:33:53,820
Hey, shank, pay attention here.
393
00:33:56,451 --> 00:33:59,784
Sector 100, sector 100.
394
00:34:01,331 --> 00:34:04,698
Existence of
aliens from the surface world.
395
00:34:05,043 --> 00:34:06,908
There roryis, yo.
396
00:34:08,421 --> 00:34:10,753
Welcome to roryis's saloon.
397
00:34:12,133 --> 00:34:14,920
A 90-second
update, waller klondike.
398
00:34:15,262 --> 00:34:17,753
Whoa, this place
is really creepy.
399
00:34:18,098 --> 00:34:20,555
Between troll
liberal leaders and lord over
400
00:34:20,892 --> 00:34:24,350
about improved working
conditions and general respect.
401
00:34:24,688 --> 00:34:26,849
So, your
girlfriend owns this place?
402
00:34:32,237 --> 00:34:34,853
Also in the news rumors of riot.
403
00:34:37,075 --> 00:34:38,440
Government says, this is total-
404
00:34:38,785 --> 00:34:39,900
- well, look who's here.
405
00:34:41,037 --> 00:34:42,868
How you doing, roryis?
406
00:34:43,206 --> 00:34:44,662
How do I look like I'm doing?
407
00:34:47,002 --> 00:34:48,913
I struck it rich, roryis.
408
00:34:50,255 --> 00:34:51,791
That's why I'm back.
409
00:34:52,132 --> 00:34:53,963
This is the open air.
410
00:34:54,301 --> 00:34:55,301
Yeah, like always.
411
00:34:56,469 --> 00:34:58,005
This guy split without
paying his bill.
412
00:34:58,346 --> 00:34:59,552
Left his clothes behind.
413
00:34:59,889 --> 00:35:01,504
Looks to me like
you could use 'em.
414
00:35:05,520 --> 00:35:07,260
It's untrue, donaldson.
415
00:35:07,606 --> 00:35:09,006
We've talked to
sources that claim
416
00:35:09,065 --> 00:35:11,772
to have seen you
purchase the alien
417
00:35:12,110 --> 00:35:14,522
from a miner troll
named boz bodeen.
418
00:35:15,488 --> 00:35:16,608
How can there be witnesses
419
00:35:16,906 --> 00:35:18,521
to something that
has never happened?
420
00:35:18,867 --> 00:35:20,778
What have you
done with the troll
421
00:35:21,119 --> 00:35:23,201
named boz bodeen, consul?
422
00:35:23,538 --> 00:35:24,538
Has he been flushed?
423
00:35:25,665 --> 00:35:27,997
I don't know any troll
miner named boz bodeen.
424
00:35:29,044 --> 00:35:30,625
I do not associate
myself with trolls.
425
00:35:30,962 --> 00:35:32,953
What are you
covering up, consul?
426
00:35:33,298 --> 00:35:34,298
We have our sources.
427
00:35:35,091 --> 00:35:36,376
Then name them, donaldson.
428
00:35:36,718 --> 00:35:38,154
You're changing
the subject, consul.
429
00:35:38,178 --> 00:35:40,169
Look, I'd like
to assure everyone
430
00:35:40,513 --> 00:35:42,970
that contrary to any
rumors and gossip
431
00:35:43,308 --> 00:35:44,889
that may be circulating
432
00:35:45,226 --> 00:35:47,262
we have not captured
any alien beings
433
00:35:47,604 --> 00:35:50,095
from a purported surface world.
434
00:35:51,441 --> 00:35:53,441
There is simply not a grain
of truth to the rumors,
435
00:35:54,653 --> 00:35:56,189
and that is all I'm
prepared to say.
436
00:35:56,529 --> 00:35:58,941
Now, if you'll excuse me,
I have a dinner engagement.
437
00:36:01,034 --> 00:36:03,070
Lying sack of crap.
438
00:36:27,268 --> 00:36:30,760
Your approach
has activated the govco 1000
439
00:36:31,106 --> 00:36:33,313
total facial and
follicle do-a-vator.
440
00:36:35,068 --> 00:36:37,730
Please stick your face
into the mask provided
441
00:36:38,071 --> 00:36:40,483
and the unit will attempt
to improve your looks.
442
00:36:42,242 --> 00:36:44,073
Please, step on pedal provided.
443
00:36:56,464 --> 00:36:59,752
The govco 1000 has
done all it can.
444
00:37:00,093 --> 00:37:01,293
Thank you, step aside, please.
445
00:37:01,511 --> 00:37:03,092
Hey, you look really nice.
446
00:37:03,430 --> 00:37:04,710
Brought you something to wear.
447
00:37:05,014 --> 00:37:06,925
Looked to me like you needed it.
448
00:37:07,267 --> 00:37:09,599
Whoa, bitchin'.
449
00:37:09,936 --> 00:37:11,267
That's really nice of you.
450
00:37:12,856 --> 00:37:14,972
Couldn't stand wearing
that dress another minute.
451
00:37:25,827 --> 00:37:27,067
Your dress is strange.
452
00:37:28,788 --> 00:37:31,154
I've never seen material
like this before.
453
00:37:31,499 --> 00:37:32,499
What is it?
454
00:37:32,667 --> 00:37:34,453
Uh, it's new.
455
00:37:35,962 --> 00:37:37,498
Where are you from?
456
00:37:37,839 --> 00:37:40,501
Uh, from out of town.
457
00:37:40,842 --> 00:37:43,254
It's dangerous for strangers
in Atlantis these days.
458
00:37:44,888 --> 00:37:48,597
People get kidnapped, no one
ever hears of them again.
459
00:37:49,726 --> 00:37:50,761
You should be careful.
460
00:37:52,145 --> 00:37:54,852
You're the type that would
attract a lot of attention.
461
00:37:55,190 --> 00:37:58,023
I'll be careful.
462
00:37:58,359 --> 00:37:59,359
Thanks, roryis.
463
00:37:59,402 --> 00:38:02,360
I'll be downstairs
if you need anything.
464
00:38:07,035 --> 00:38:11,495
Oh, dad, why would you wanna
come to a place like this?
465
00:38:14,751 --> 00:38:17,163
I gotta find you and
get us out of here.
466
00:38:22,592 --> 00:38:24,833
You are an alien
spy sent down by your world
467
00:38:25,178 --> 00:38:26,759
to prepare an
invasion of Atlantis.
468
00:38:28,223 --> 00:38:30,134
There are three
absolutes, professor.
469
00:38:30,475 --> 00:38:31,965
I am the law here in Atlantis.
470
00:38:32,310 --> 00:38:34,096
You will confess
the truth to me,
471
00:38:34,437 --> 00:38:36,302
and our worlds will go to war.
472
00:38:37,774 --> 00:38:42,689
- I beg you to believe me.
- You will confess, professor.
473
00:38:45,406 --> 00:38:49,570
Look, uh, wait outside.
474
00:38:49,911 --> 00:38:50,946
I need to yak to roryis.
475
00:38:52,247 --> 00:38:54,533
Some
condensation can be expected
476
00:38:54,874 --> 00:38:56,535
the temperature is the same.
477
00:38:56,876 --> 00:38:59,492
The other guy looked a lot
better in his own clothes.
478
00:38:59,838 --> 00:39:03,080
Yeah, I feel like a worm broker.
479
00:39:06,052 --> 00:39:07,238
It's dangerous for strangers
480
00:39:07,262 --> 00:39:09,503
in Atlantis these days.
481
00:39:09,848 --> 00:39:14,217
People get kidnapped, no one
ever hears of them again.
482
00:39:24,571 --> 00:39:26,211
Just a little snip off the top.
483
00:39:26,406 --> 00:39:27,406
Hold still.
484
00:39:34,455 --> 00:39:36,320
Sorry about running
out on our wedding,
485
00:39:37,917 --> 00:39:39,077
but I heard that old miner
486
00:39:39,419 --> 00:39:42,957
jawin' about the ore he
found and I lost my head.
487
00:39:43,298 --> 00:39:45,004
Oh, forget it.
488
00:39:45,341 --> 00:39:46,831
What's a year with no word?
489
00:39:47,176 --> 00:39:48,529
Susan remarked that the show
490
00:39:48,553 --> 00:39:50,043
reminded her of the
famous new troll-
491
00:39:50,388 --> 00:39:50,877
- I know I hurt you.
492
00:39:51,222 --> 00:39:52,462
Oh, no, you don't.
493
00:40:08,323 --> 00:40:11,235
In sports mud Polo fans, troll-
494
00:40:11,576 --> 00:40:14,864
- listen, I gotta wait until
tomorrow to file my claim,
495
00:40:16,414 --> 00:40:18,700
so I figure I'll, I'll
help you look for your dad.
496
00:40:19,959 --> 00:40:21,369
Gee, thanks, Gus.
497
00:40:22,545 --> 00:40:25,207
I'm only doing it so's
I can get rid of ya.
498
00:40:25,548 --> 00:40:28,210
You're a pain in the neck,
and you're crampin' my style.
499
00:40:28,551 --> 00:40:30,087
Come on, let's get
somethin' to eat.
500
00:40:30,428 --> 00:40:32,168
You aliens eat, don't ya?
501
00:40:32,513 --> 00:40:34,424
Yeah, I'm starving.
502
00:40:34,766 --> 00:40:35,846
What about roryis?
503
00:40:36,184 --> 00:40:37,594
Just swell.
504
00:40:38,937 --> 00:40:40,257
You love her, don't you?
505
00:40:40,396 --> 00:40:41,582
I gotta figure out
a way to find your dad
506
00:40:41,606 --> 00:40:42,606
and get ya home.
507
00:40:54,911 --> 00:40:56,117
Sit down.
508
00:40:56,454 --> 00:40:59,116
Bet you you've never been
to a place like this before.
509
00:40:59,457 --> 00:41:00,457
I'll say.
510
00:41:05,421 --> 00:41:06,786
Take your order now?
511
00:41:10,426 --> 00:41:11,426
The house special.
512
00:41:13,179 --> 00:41:14,464
What do you want?
513
00:41:17,558 --> 00:41:18,843
Uh, make it two.
514
00:41:20,520 --> 00:41:22,010
Coming right down.
515
00:41:42,542 --> 00:41:46,160
Any ideas on how to find my dad?
516
00:41:46,504 --> 00:41:48,335
Yeah, no, not yet.
517
00:41:48,673 --> 00:41:50,538
I don't think too well
on an empty stomach.
518
00:41:55,555 --> 00:41:58,171
Gus, things
are really weird here.
519
00:41:58,516 --> 00:42:00,347
Not like the surface world, huh?
520
00:42:01,561 --> 00:42:02,767
Great, the food's here.
521
00:42:14,240 --> 00:42:15,946
Yuck!
522
00:42:16,284 --> 00:42:18,821
You're not gonna
eat that, are you?
523
00:42:19,162 --> 00:42:20,162
Hey, watch.
524
00:42:24,125 --> 00:42:25,125
Mmm.
525
00:42:26,002 --> 00:42:27,002
Delicious.
526
00:42:33,384 --> 00:42:35,340
My dad's a professor, Gus,
527
00:42:35,678 --> 00:42:38,511
and I bet he'd really
like to study you.
528
00:42:40,349 --> 00:42:44,183
Hey, think I know someone
who can help you out.
529
00:42:44,520 --> 00:42:45,520
You do?
530
00:42:45,605 --> 00:42:47,220
Yeah, stay put, I
gotta use the phone.
531
00:42:47,565 --> 00:42:49,351
Oh, that's great, Gus.
532
00:43:15,301 --> 00:43:16,507
Alien.
533
00:43:26,145 --> 00:43:27,305
Dad?
534
00:43:27,647 --> 00:43:32,141
I'd like the number for a
professor ovid galba, please.
535
00:43:33,069 --> 00:43:34,229
I can take you to your dad.
536
00:43:35,196 --> 00:43:38,484
Come with me.
I'm looking for my dad.
537
00:43:38,825 --> 00:43:40,656
Well, do ya have a
last known address?
538
00:43:53,673 --> 00:43:58,383
Hoods, trolls, welcome to
mambino's, the boss of bosses.
539
00:44:01,722 --> 00:44:04,338
Tonight, we have a
lineup of matches
540
00:44:04,684 --> 00:44:07,642
which is sure to
satisfy your lust.
541
00:44:09,939 --> 00:44:13,352
Remember anything goes,
and only one walks out.
542
00:44:19,991 --> 00:44:21,401
Death is promised.
543
00:44:27,331 --> 00:44:30,243
Bookies will circulate
throughout the fight
544
00:44:30,585 --> 00:44:32,200
for your betting pleasure.
545
00:44:32,545 --> 00:44:34,081
On my left, treasure.
546
00:44:34,422 --> 00:44:36,413
Yeah, come on, kid!
547
00:44:36,757 --> 00:44:38,418
On my right, smasher.
548
00:44:42,597 --> 00:44:44,508
Now let the fight begin.
549
00:45:13,127 --> 00:45:14,617
What is it, shank?
550
00:45:14,962 --> 00:45:16,327
A girl.
551
00:45:16,672 --> 00:45:17,672
I can see that.
552
00:45:18,966 --> 00:45:20,502
I want to know why you have
553
00:45:20,843 --> 00:45:23,175
brought her here
to me, to mambino,
554
00:45:23,512 --> 00:45:25,048
to the boss of bosses.
555
00:45:25,389 --> 00:45:27,505
I overheard her
talking, mambino,
556
00:45:27,850 --> 00:45:29,841
she claims to be an...
557
00:45:30,186 --> 00:45:31,596
Speak, shank.
558
00:45:31,938 --> 00:45:33,394
Who did the girl claim to be?
559
00:45:34,690 --> 00:45:35,725
An alien.
560
00:45:37,193 --> 00:45:39,650
There's no such thing.
561
00:45:41,614 --> 00:45:45,198
Okay, I'll take
her bones elsewhere.
562
00:45:47,119 --> 00:45:49,610
I never said I
wasn't interested.
563
00:45:51,457 --> 00:45:54,949
I could always use another
dark girl with big bones.
564
00:45:56,879 --> 00:45:59,621
She'll cost you 500 shiny ones.
565
00:45:59,966 --> 00:46:02,173
Pay her 400 shiny ones.
566
00:46:02,510 --> 00:46:05,593
- 400 shiny ones?
- Don't push your luck, shank.
567
00:46:24,865 --> 00:46:26,480
- All clear.
- Yep.
568
00:46:31,289 --> 00:46:34,452
I have got information to
sell about an alien wench.
569
00:46:36,877 --> 00:46:39,459
And for 750 dollwans,
570
00:46:39,797 --> 00:46:41,788
I'll tell you where
she's hiding, consul.
571
00:46:49,307 --> 00:46:50,592
General rykov, please.
572
00:46:53,561 --> 00:46:54,561
Yes.
573
00:46:56,439 --> 00:46:57,554
Hello, crassus.
574
00:47:01,694 --> 00:47:03,605
You want us to
arrest another alien?
575
00:47:11,078 --> 00:47:12,363
I don't know.
576
00:47:13,706 --> 00:47:14,991
I don't trust shank.
577
00:47:16,792 --> 00:47:18,783
I have to hide the
girl somewhere.
578
00:47:23,883 --> 00:47:24,883
Maybe in my bed.
579
00:47:34,769 --> 00:47:37,055
I'm mambino, boss of bosses.
580
00:47:40,358 --> 00:47:41,894
I'm sending you
to the government.
581
00:47:43,152 --> 00:47:45,313
Why?
582
00:47:45,654 --> 00:47:47,610
'Cause they buy aliens.
583
00:47:49,825 --> 00:47:50,825
Alien?
584
00:47:51,035 --> 00:47:52,991
You think I'm an alien?
585
00:47:58,959 --> 00:48:01,200
All right, let's get ready
586
00:48:01,545 --> 00:48:04,582
to move the mountains.
587
00:48:06,967 --> 00:48:08,127
Hey, which way?
588
00:48:09,804 --> 00:48:10,804
Down around the corner.
589
00:48:12,223 --> 00:48:14,635
Door 148.
590
00:48:18,646 --> 00:48:20,728
I'm looking for a
girl with big bones.
591
00:48:21,065 --> 00:48:22,065
That way.
592
00:48:22,149 --> 00:48:24,765
Sector 148.
593
00:48:31,909 --> 00:48:32,909
Sector 270.
594
00:48:54,932 --> 00:48:57,014
Guten edway, I
heard you was dead.
595
00:48:57,351 --> 00:48:59,808
I'm lookin' for a
girl with big bones.
596
00:49:00,146 --> 00:49:01,932
Where did I see her?
597
00:49:08,904 --> 00:49:10,064
Where's the girl?
598
00:49:10,406 --> 00:49:11,646
I saw 'em go through there.
599
00:49:11,991 --> 00:49:13,856
Come on, place your bets.
600
00:49:26,881 --> 00:49:27,961
Hey, watch it!
601
00:49:31,177 --> 00:49:35,967
Ooh, sweetheart
showin' some spunk.
602
00:49:36,891 --> 00:49:38,882
Big confidence from an alien
603
00:49:39,226 --> 00:49:42,764
who walks like a troll,
dresses like a worm,
604
00:49:43,105 --> 00:49:46,768
and has the voice that
gives everyone a headache.
605
00:49:47,109 --> 00:49:49,816
I like her voice, mambino.
606
00:49:55,534 --> 00:49:56,649
Guten edway.
607
00:49:58,078 --> 00:49:59,078
Gus.
608
00:50:00,122 --> 00:50:01,578
I thought you was dead.
609
00:50:01,916 --> 00:50:03,656
Well, I'm back.
610
00:50:04,001 --> 00:50:05,411
Get lost, edway.
611
00:50:06,629 --> 00:50:08,745
You never did
anything for anyone.
612
00:50:10,674 --> 00:50:13,290
You're too selfish to be a hero.
613
00:50:13,636 --> 00:50:14,636
Yeah.
614
00:50:23,020 --> 00:50:27,935
Go on, move before I make you
wish you stayed dead, guten.
615
00:50:30,819 --> 00:50:31,934
Call me Gus!
616
00:50:41,163 --> 00:50:44,030
Kill him, kill him!
617
00:50:44,375 --> 00:50:45,375
Kill him, brick!
618
00:50:54,885 --> 00:50:56,091
Kill him, brick!
619
00:50:56,428 --> 00:50:57,588
Kill him!
620
00:51:10,651 --> 00:51:11,686
Come on.
621
00:51:15,197 --> 00:51:17,133
I was just sitting
there waiting for you
622
00:51:17,157 --> 00:51:18,468
when this woman wearing
too much makeup-
623
00:51:18,492 --> 00:51:18,947
- all right, all right.
624
00:51:19,285 --> 00:51:21,241
There's no time.
625
00:51:21,579 --> 00:51:25,037
Look, I think I know someone
who can help you out.
626
00:51:25,374 --> 00:51:26,955
His name's professor galba,
627
00:51:27,293 --> 00:51:27,873
and I think he can get you help,
628
00:51:28,210 --> 00:51:29,416
but I gotta find him first.
629
00:51:29,753 --> 00:51:31,314
He's moved to a district
called the pits.
630
00:51:31,338 --> 00:51:32,828
- What about my dad, Gus?
- Not now!
631
00:51:33,173 --> 00:51:34,192
We can't leave without him.
632
00:51:34,216 --> 00:51:35,856
What if I can only get you home?
633
00:51:37,052 --> 00:51:39,293
1 won't go without my dad, Gus.
634
00:51:39,638 --> 00:51:41,438
Wanda, sooner or later
they're gonna find ya
635
00:51:41,557 --> 00:51:44,799
and if they find ya,
they could kill ya.
636
00:51:45,144 --> 00:51:47,886
So, if we can get you out,
you gotta go, understand?
637
00:51:48,230 --> 00:51:50,061
Not without my dad, Gus.
638
00:51:54,320 --> 00:51:55,685
- Come on!
- Separated.
639
00:51:56,030 --> 00:51:57,030
Roryis.
640
00:52:00,534 --> 00:52:01,534
Dead end.
641
00:52:06,123 --> 00:52:07,829
I'll meet you at roryis's!
642
00:52:08,167 --> 00:52:09,167
Okay, Gus.
643
00:52:18,177 --> 00:52:21,294
Yeah, come back
here, come back here!
644
00:52:23,932 --> 00:52:26,423
Sector 107.
645
00:52:28,145 --> 00:52:29,145
Sector 107.
646
00:52:32,900 --> 00:52:33,900
Sector 107.
647
00:52:37,613 --> 00:52:38,613
Sector 107.
648
00:52:40,991 --> 00:52:42,151
Hurry, they're coming.
649
00:52:42,493 --> 00:52:45,610
Sector 107.
650
00:52:45,954 --> 00:52:46,954
Yeah.
651
00:52:47,122 --> 00:52:49,488
Sector 107.
652
00:52:51,460 --> 00:52:52,460
Sector 107.
653
00:52:56,173 --> 00:52:57,173
Sector 107.
654
00:53:00,678 --> 00:53:01,678
Sector 107.
655
00:53:03,847 --> 00:53:05,007
There she is!
656
00:53:05,349 --> 00:53:06,885
There she is!
657
00:53:07,226 --> 00:53:09,057
Hey, hey, come back here!
658
00:53:10,270 --> 00:53:11,555
Where do you think you're...
659
00:53:11,897 --> 00:53:12,897
Where is she?
660
00:53:14,066 --> 00:53:15,706
Attention, attention.
661
00:53:15,734 --> 00:53:17,895
There is a fugitive
in your area.
662
00:53:18,237 --> 00:53:20,944
Do not move until the
police have cleared you,
663
00:53:21,281 --> 00:53:23,897
have your slab ids with you.
664
00:53:24,243 --> 00:53:27,656
Attention, attention, there
is a fugitive in your area.
665
00:53:27,996 --> 00:53:28,451
Where she'd go?
666
00:53:28,789 --> 00:53:29,448
That way, come on.
667
00:53:29,790 --> 00:53:32,031
- Where, where?
- Come along.
668
00:53:32,376 --> 00:53:33,936
Have your slab ids.
669
00:53:33,961 --> 00:53:34,961
Hey, stop!
670
00:53:42,177 --> 00:53:43,917
I've got an idea.
671
00:53:45,681 --> 00:53:46,681
If shank fails us
672
00:53:48,350 --> 00:53:51,433
I think I know how to find
Wanda saknussemm, lotto.
673
00:53:55,023 --> 00:53:56,103
Lotto, general?
674
00:53:58,277 --> 00:53:59,277
Lotto.
675
00:54:00,237 --> 00:54:01,715
Attention, attention,
676
00:54:01,739 --> 00:54:04,071
there is a fugitive
in your area.
677
00:54:04,408 --> 00:54:07,150
Do not move until the
police have cleared you.
678
00:54:07,494 --> 00:54:08,904
Have your slab ID.
679
00:54:10,914 --> 00:54:14,532
Ring, watch, ring, watch, vina.
680
00:54:16,462 --> 00:54:20,046
Pie pistol and lots of
lotto money will be yours.
681
00:54:20,382 --> 00:54:24,876
You will be rich beyond
your wildest dreams.
682
00:54:26,346 --> 00:54:28,337
Isn't that right, vina?
683
00:54:28,682 --> 00:54:31,719
She's out there
somewhere, anywhere.
684
00:54:32,060 --> 00:54:34,051
She could be standing
right next to you.
685
00:54:34,396 --> 00:54:36,102
- And the rules.
- It's you!
686
00:54:36,440 --> 00:54:37,440
I won, I won!
687
00:54:38,942 --> 00:54:40,853
- Let me, no, she's mine!
- I saw her first!
688
00:54:41,195 --> 00:54:43,106
- Give her here!
- She's mine!
689
00:54:43,447 --> 00:54:45,233
Get away, she's mine!
690
00:54:45,574 --> 00:54:46,574
She's mine!
691
00:54:48,994 --> 00:54:49,994
She's mine!
692
00:54:55,459 --> 00:54:57,219
It's easy to play lotto,
693
00:54:57,503 --> 00:54:59,164
just find the big boned girl.
694
00:54:59,505 --> 00:55:02,338
Capture her and bring
her to government house
695
00:55:02,674 --> 00:55:05,165
to collect unimaginable.
696
00:55:09,848 --> 00:55:12,180
There she is, lotto prize.
697
00:55:14,019 --> 00:55:16,305
Oh, I see her again.
698
00:55:23,362 --> 00:55:24,818
Excuse me, madam.
699
00:55:25,155 --> 00:55:26,155
May I help you?
700
00:55:27,866 --> 00:55:32,781
Uh, yeah, sure.
701
00:55:35,123 --> 00:55:36,163
Perhaps madam would like
702
00:55:36,500 --> 00:55:38,957
to look at some
troll leisure wear.
703
00:55:39,920 --> 00:55:41,626
Extra large, I think.
704
00:55:41,964 --> 00:55:43,316
It's so simple,
what are you waiting for?
705
00:55:43,340 --> 00:55:45,046
Capture the big boned girl,
706
00:55:45,384 --> 00:55:47,295
and you'll be rich
beyond possibility.
707
00:55:47,636 --> 00:55:49,172
Play lotto and win money.
708
00:56:01,692 --> 00:56:04,684
It is worth
millions and millions
709
00:56:05,028 --> 00:56:07,235
of shiny big trusty ones.
710
00:56:07,573 --> 00:56:10,815
- Oh, fun.
- Yes, it is,
711
00:56:11,159 --> 00:56:12,945
and here's how it works.
712
00:56:14,162 --> 00:56:16,824
Have you seen this female?
713
00:56:17,165 --> 00:56:17,745
She's got big bones.
714
00:56:18,083 --> 00:56:19,573
How in bloody hell?
715
00:56:22,629 --> 00:56:24,540
Find her, capture her,
716
00:56:25,841 --> 00:56:27,281
and take her to the
government house.
717
00:56:27,593 --> 00:56:30,050
There you will
receive your prize.
718
00:56:30,387 --> 00:56:32,719
I had a hell of a time
finding you, professor.
719
00:56:34,516 --> 00:56:35,756
Why'd you move to the pits?
720
00:56:40,898 --> 00:56:43,264
Why did you risk life
and limb to find me?
721
00:56:49,114 --> 00:56:52,402
Look, professor, done
ya a ton of favors, right?
722
00:56:53,368 --> 00:56:54,387
What about all those times
723
00:56:54,411 --> 00:56:57,198
I gave ya valuable junk for free
724
00:56:58,332 --> 00:56:59,372
'cause you was tapped out?
725
00:57:04,546 --> 00:57:06,332
Those favors were minute,
726
00:57:06,673 --> 00:57:08,129
insignificant, and microscopic.
727
00:57:09,343 --> 00:57:11,208
Aw, come on, professor,
give us a break.
728
00:57:12,512 --> 00:57:13,948
What about the time I
came and bailed you out
729
00:57:13,972 --> 00:57:15,758
when your worm wagon
got repossessed?
730
00:57:19,227 --> 00:57:22,469
Okay, guten, you
were more than a friend.
731
00:57:22,814 --> 00:57:24,645
Let's not get slushy here.
732
00:57:24,983 --> 00:57:26,689
Anyway, the favor out.
733
00:57:27,027 --> 00:57:28,027
What do you want?
734
00:57:29,029 --> 00:57:30,509
You was kicked out
of the university
735
00:57:30,822 --> 00:57:33,438
for yapping about there
being a surface world, right?
736
00:57:35,369 --> 00:57:37,155
Aliens and stuff.
737
00:57:37,496 --> 00:57:38,496
Yes, yes.
738
00:57:40,374 --> 00:57:43,992
Well, professor, how'd
you like to meet an alien?
739
00:57:46,129 --> 00:57:47,835
Oh, splendid.
740
00:57:48,173 --> 00:57:50,334
Of course, it's the very
latest from lumaria.
741
00:57:50,676 --> 00:57:53,543
And look, it almost fits.
742
00:57:53,887 --> 00:57:56,924
But, of course, on you, it
looks absolutely smashing.
743
00:57:57,265 --> 00:57:58,550
Will there be anything else?
744
00:57:58,892 --> 00:57:59,892
Oh, no just this.
745
00:58:00,143 --> 00:58:02,225
All right, well, rusty
dollwans or charge?
746
00:58:04,272 --> 00:58:05,992
Attention, citizens, remember.
747
00:58:06,191 --> 00:58:08,978
This is worth my
walkman and my dumb purse.
748
00:58:09,319 --> 00:58:10,684
In history, and it's-
749
00:58:11,029 --> 00:58:12,360
- hope it works as a disguise.
750
00:58:12,698 --> 00:58:15,440
Simply find
the girl with the big bones,
751
00:58:15,784 --> 00:58:17,224
and take her to the
government house.
752
00:58:20,622 --> 00:58:23,364
Find Wanda saknussemm, and
capture her or kill her,
753
00:58:23,709 --> 00:58:24,709
do whatever you have to
754
00:58:25,002 --> 00:58:26,663
to give her body to
government house.
755
00:58:27,004 --> 00:58:28,369
Dead or alive, it
doesn't matter.
756
00:58:28,714 --> 00:58:30,204
We'll pay for her cold carcass.
757
00:58:32,676 --> 00:58:33,676
Remember.
758
00:58:34,845 --> 00:58:35,845
Gotcha!
759
00:58:52,779 --> 00:58:53,779
Hey.
760
00:58:55,115 --> 00:58:56,821
Hello, babe.
761
00:59:01,413 --> 00:59:04,155
That was real cute
back there, sweetheart.
762
00:59:05,709 --> 00:59:09,167
Go ahead, scream all ya want.
763
00:59:09,504 --> 00:59:11,290
Brick bardo can take it.
764
00:59:12,466 --> 00:59:13,466
Let me hear it.
765
00:59:18,972 --> 00:59:22,260
You ain't worth
nothin' to nobody.
766
00:59:22,601 --> 00:59:24,307
Speakin' of worth nothing.
767
00:59:26,730 --> 00:59:27,730
Crazy.
768
00:59:27,898 --> 00:59:29,498
You shouldn't of
wrinkled my suit, slick.
769
00:59:32,277 --> 00:59:34,157
You're kind of big boned
for a troll, aren't ya?
770
00:59:35,655 --> 00:59:37,486
I'm not really a troll.
771
00:59:37,824 --> 00:59:39,564
Yeah, right, neither am I.
772
00:59:41,369 --> 00:59:42,484
Who are you?
773
00:59:42,829 --> 00:59:45,366
I'm charmin', as in style,
good looks, and panache.
774
00:59:45,707 --> 00:59:48,619
Look, I know you want me
775
00:59:48,960 --> 00:59:51,417
to sweep you off your feet
and love you till I die,
776
00:59:51,755 --> 00:59:55,043
but I ain't got
the time right now.
777
00:59:55,383 --> 00:59:56,418
I'm on my way to Rob,
778
00:59:57,969 --> 01:00:00,051
you know, borrow some funds,
779
01:00:00,388 --> 01:00:02,379
and that gweeb back
there has made me late.
780
01:00:03,308 --> 01:00:04,343
But l..
781
01:00:04,684 --> 01:00:06,345
Look, I know it's disappointing
782
01:00:06,686 --> 01:00:11,476
but there'll be another
time, another place.
783
01:00:12,567 --> 01:00:14,148
Wait.
784
01:00:14,486 --> 01:00:15,486
What?
785
01:00:15,695 --> 01:00:19,358
I'm lost, and some
people are after me.
786
01:00:19,699 --> 01:00:20,279
And could you please help me?
787
01:00:20,617 --> 01:00:21,982
[, I know it's a lot to ask.
788
01:00:23,120 --> 01:00:25,111
I told you, I'm busy.
789
01:00:25,455 --> 01:00:29,414
Please, I'm really in
trouble, bad trouble.
790
01:00:30,961 --> 01:00:32,622
- I win lotto.
- Hey, I was talking
791
01:00:32,963 --> 01:00:34,248
to her, slick. - I win.
792
01:00:34,589 --> 01:00:35,669
Me rich, me rich.
793
01:00:48,311 --> 01:00:49,642
Okay, maybe I might help you.
794
01:00:49,980 --> 01:00:50,998
It's only because I'm a sucker
795
01:00:51,022 --> 01:00:52,262
for big boned dolls in trouble.
796
01:00:52,440 --> 01:00:53,725
Now tell me your problems
797
01:00:54,067 --> 01:00:56,023
and I'll decide if
I've got the time.
798
01:00:56,361 --> 01:00:58,226
Well, it started when
I was 10-years-old.
799
01:00:58,572 --> 01:00:59,572
Wait a second.
800
01:00:59,739 --> 01:01:00,398
What?
801
01:01:00,740 --> 01:01:02,401
Is that really your voice?
802
01:01:02,742 --> 01:01:03,742
Come on.
803
01:01:04,744 --> 01:01:06,064
And then he was about to kill me
804
01:01:06,371 --> 01:01:08,291
and then you showed up to
save my life, charmin'.
805
01:01:08,582 --> 01:01:10,664
Crazy, that's, that's
an unbelievable story.
806
01:01:11,001 --> 01:01:12,001
What, the part about me
807
01:01:12,294 --> 01:01:13,774
being an alien from
the surface world?
808
01:01:13,962 --> 01:01:15,482
No, that you've
gone through all this
809
01:01:15,547 --> 01:01:16,627
for a guy like your father.
810
01:01:16,882 --> 01:01:18,317
I mean, he seems like
a selfish pebble head
811
01:01:18,341 --> 01:01:20,502
and didn't care about
anybody except himself.
812
01:01:20,844 --> 01:01:23,460
- I used to think so.
- Oh, and now you like him?
813
01:01:23,805 --> 01:01:26,638
I think I understand
him a little.
814
01:01:26,975 --> 01:01:27,975
Crazy.
815
01:01:28,310 --> 01:01:29,579
You know, it's still
a lot to go through
816
01:01:29,603 --> 01:01:31,083
for someone who may
not wanna see you.
817
01:01:32,772 --> 01:01:33,772
It's crazy.
818
01:01:37,569 --> 01:01:40,686
You're a very
unusual girl, Wanda.
819
01:01:42,741 --> 01:01:45,278
And I mean more than because
your voice is so strange.
820
01:01:49,915 --> 01:01:51,809
The govco
lotto seems to be catching
821
01:01:51,833 --> 01:01:53,164
on in a big way.
822
01:01:53,501 --> 01:01:54,501
Don't be left alone-
823
01:01:54,753 --> 01:01:56,073
- come on, the
saloon is this way.
824
01:01:56,213 --> 01:01:58,253
The girl has
a name, Wanda saknussemm.
825
01:01:58,548 --> 01:01:59,663
I won the prize!
826
01:02:06,473 --> 01:02:07,473
No!
827
01:03:44,279 --> 01:03:45,610
Guess I showed him, huh?
828
01:03:50,243 --> 01:03:54,703
Look, Wanda, I don't know
829
01:03:55,040 --> 01:03:56,530
if you're an alien or what,
830
01:03:56,875 --> 01:03:59,241
but I do believe you're
here to find your father.
831
01:04:00,712 --> 01:04:01,712
Hey!
832
01:04:06,885 --> 01:04:09,627
Okay, for whatever reason,
the city's out to get ya,
833
01:04:09,971 --> 01:04:11,336
so ya, ya gotta get out of here
834
01:04:11,681 --> 01:04:13,592
before it's too late
for even me to save you.
835
01:04:13,933 --> 01:04:14,933
She's over there!
836
01:04:15,185 --> 01:04:17,050
- Keith, come on with me!
- Okay, all right!
837
01:04:17,395 --> 01:04:19,181
You get going,
I'll hold 'em off.
838
01:04:19,522 --> 01:04:20,682
- But...
- It, it'll be easier
839
01:04:21,024 --> 01:04:22,024
with you gone.
840
01:04:22,359 --> 01:04:24,645
I might have to do somethin'
I don't want you to see.
841
01:04:24,986 --> 01:04:25,986
Like what, charmin'?
842
01:04:26,154 --> 01:04:27,439
Never mind.
843
01:04:27,781 --> 01:04:31,239
Roryis's saloon is nearby,
just up that alley.
844
01:04:31,576 --> 01:04:33,692
Hide there, and I'll,
I'll meet you if I can.
845
01:04:35,914 --> 01:04:37,620
Will I ever see you again?
846
01:04:37,957 --> 01:04:39,618
You never know, Wanda.
847
01:04:46,508 --> 01:04:47,508
Crazy.
848
01:04:48,593 --> 01:04:49,833
Another time, another place.
849
01:04:51,638 --> 01:04:53,879
Now go on, get out of here.
850
01:04:55,850 --> 01:04:56,885
Bye, charmin'.
851
01:05:02,941 --> 01:05:05,182
Another time, another place.
852
01:05:09,072 --> 01:05:10,091
Wait, wait, I'm gonna be sick.
853
01:05:10,115 --> 01:05:11,155
She's over there!
854
01:05:15,036 --> 01:05:19,245
Sector 100, sector 100.
855
01:05:19,582 --> 01:05:22,073
Once again,
here is the girl's image.
856
01:05:22,419 --> 01:05:24,705
The girl answers to the
name Wanda saknussemm,
857
01:05:25,046 --> 01:05:27,332
and is wearing a
black bodeo ouffit.
858
01:05:27,674 --> 01:05:29,630
You can see how easy
it is she is to spot,
859
01:05:29,968 --> 01:05:31,799
so find Wanda and win!
860
01:05:33,930 --> 01:05:36,797
Govco, your government
corporation,
861
01:05:37,142 --> 01:05:40,475
making you play lotto
because we know you want to.
862
01:05:45,942 --> 01:05:49,309
There she is, general.
863
01:05:49,654 --> 01:05:52,691
Citizens,
general rykov and the police
864
01:05:53,032 --> 01:05:55,444
request all citizens
with slab ID clearance
865
01:05:55,785 --> 01:05:57,821
to leave sector 100.
I should be inside.
866
01:05:58,163 --> 01:06:00,654
Please leave the area at once.
867
01:06:00,999 --> 01:06:03,285
Repeat, sector 100
is to be cleared
868
01:06:03,626 --> 01:06:06,834
of all slab ID checked citizens.
869
01:06:20,894 --> 01:06:21,894
Help!
870
01:06:21,978 --> 01:06:23,218
How come these vehicles never
871
01:06:23,313 --> 01:06:24,598
work when they're supposed to?
872
01:06:24,939 --> 01:06:26,804
Okay, guten, so
where is the girl?
873
01:06:27,150 --> 01:06:28,390
Sector 81.
874
01:06:33,490 --> 01:06:34,855
Hi, Gus.
875
01:06:35,200 --> 01:06:36,815
Hi, Wanda.
876
01:06:40,872 --> 01:06:41,872
Bloody hell.
877
01:06:42,957 --> 01:06:44,163
She's been arrested.
878
01:06:46,127 --> 01:06:47,207
Vindicate my life, guten.
879
01:06:47,420 --> 01:06:50,036
Prove that the surface
world really exists.
880
01:06:50,381 --> 01:06:53,123
I gotta figure out a
way to rescue Wanda first.
881
01:06:53,468 --> 01:06:54,878
What do you have in mind, guten?
882
01:06:56,304 --> 01:06:58,590
Look, professor, I
know you've never done
883
01:06:58,932 --> 01:07:01,924
this kind of thing before,
but are you up to it?
884
01:07:03,102 --> 01:07:04,222
What do you want me to do?
885
01:07:24,415 --> 01:07:26,906
I must have the aliens
for research, your lordship.
886
01:07:28,545 --> 01:07:30,523
They're not specimens, Dr.
Madagasi, they're humans,
887
01:07:30,547 --> 01:07:32,629
and we do not as a rule go
around cutting up humans
888
01:07:32,966 --> 01:07:34,206
in the name of research, do we?
889
01:07:34,259 --> 01:07:36,295
I believe the aliens are spies
890
01:07:36,636 --> 01:07:39,799
being sent down to report on
our capabilities, lord over.
891
01:07:40,139 --> 01:07:41,219
We must mobilize for war.
892
01:07:41,558 --> 01:07:43,469
We must launch a
massive retaliation.
893
01:07:43,810 --> 01:07:45,926
You're overreacting, general.
894
01:07:46,271 --> 01:07:50,230
They're here to enslave
us, make trolls out of us.
895
01:07:51,484 --> 01:07:53,896
I must agree with
counsul crassus
896
01:07:54,237 --> 01:07:56,023
that the aliens are
here by accident.
897
01:07:57,991 --> 01:07:59,572
What do you suggest
we do, crassus?
898
01:07:59,909 --> 01:08:02,446
Since the aliens arrived here
accidentally, your lordship,
899
01:08:02,787 --> 01:08:04,527
as you most shrewdly observed,
900
01:08:06,082 --> 01:08:08,082
I suggest we help them
return to the surface world.
901
01:08:08,251 --> 01:08:10,242
Your pantyhose are
on too tight, crassus.
902
01:08:10,587 --> 01:08:11,872
I beg your pardon, rykov?
903
01:08:13,047 --> 01:08:14,047
Let the aliens free?
904
01:08:15,508 --> 01:08:18,045
I for one do not want to
be reclassified as a troll.
905
01:08:18,386 --> 01:08:19,986
We will release them
only if they agree
906
01:08:20,179 --> 01:08:21,782
not to reveal our
existence to their world,
907
01:08:21,806 --> 01:08:23,091
and no one else is to come down.
908
01:08:24,434 --> 01:08:26,470
We have no choice
but to trust them.
909
01:08:26,811 --> 01:08:28,017
Trust aliens?
910
01:08:29,397 --> 01:08:31,477
Your lordship, you cannot
possibly listen to crassus.
911
01:08:31,774 --> 01:08:33,605
You know he's got
those odd tendencies,
912
01:08:33,943 --> 01:08:35,087
and we've all been discussing
913
01:08:35,111 --> 01:08:36,567
the fact that he dyes his hair.
914
01:08:36,904 --> 01:08:41,694
The general aside, your
lordship, we are not murderers.
915
01:08:42,619 --> 01:08:43,739
We cannot let them die here.
916
01:08:44,037 --> 01:08:45,037
Bring me the aliens.
917
01:08:46,039 --> 01:08:47,495
I'll first speak to Wanda.
918
01:08:48,791 --> 01:08:52,409
Then decide whether to
free them or terminate.
919
01:08:58,343 --> 01:08:59,503
Bloody hell.
920
01:08:59,844 --> 01:09:04,554
Come on, come on.
921
01:09:07,185 --> 01:09:12,100
Come on, come on.
922
01:09:13,107 --> 01:09:14,313
I'm too old for this.
923
01:09:18,112 --> 01:09:21,024
Your lordship,
this is the Wanda.
924
01:09:22,158 --> 01:09:23,819
Come here, child.
925
01:09:24,160 --> 01:09:25,160
Come closer.
926
01:09:27,038 --> 01:09:29,029
So, you are the Wanda.
927
01:09:29,374 --> 01:09:31,581
Yes, I'm Wanda saknussemm.
928
01:09:33,544 --> 01:09:35,956
Why are you here?
929
01:09:44,681 --> 01:09:46,408
Rykov has
arrested your daughter,
930
01:09:46,432 --> 01:09:49,094
professor saknussemm,
and put her on trial.
931
01:09:50,103 --> 01:09:51,559
What's gonna happen to her?
932
01:09:51,896 --> 01:09:53,852
Lord over is trying to decide
933
01:09:54,190 --> 01:09:55,976
whether to release
you and your daughter
934
01:09:57,276 --> 01:09:59,107
or to terminate your lives.
935
01:10:02,073 --> 01:10:03,654
Well, how does it look?
936
01:10:05,868 --> 01:10:07,358
No, no, no, I mean in there.
937
01:10:07,704 --> 01:10:09,695
Oh, everything depends on Wanda.
938
01:10:13,376 --> 01:10:17,369
I'm no explorer or adventurer,
939
01:10:17,714 --> 01:10:20,000
and I'm not here
to hurt your world.
940
01:10:20,341 --> 01:10:24,334
I just wanna find my dad,
and that's why I'm here.
941
01:10:25,596 --> 01:10:27,382
And for no other reason, sir.
942
01:10:28,307 --> 01:10:29,422
Oh, please.
943
01:10:34,981 --> 01:10:39,065
I'm Wanda saknussemm,
a waitress from L.A.
944
01:10:39,402 --> 01:10:40,602
Who should've never come here.
945
01:10:43,281 --> 01:10:45,943
And I just really
wanna go home now.
946
01:10:46,284 --> 01:10:47,284
Hey.
947
01:10:48,619 --> 01:10:50,347
They are going to make
brown-eyed trolls out of us.
948
01:10:50,371 --> 01:10:51,781
Oh, shut up, rykov.
949
01:10:58,796 --> 01:10:59,796
Daddy.
950
01:11:00,381 --> 01:11:01,541
Hi, Wanda.
951
01:11:07,180 --> 01:11:08,180
Gus.
952
01:11:10,558 --> 01:11:11,558
Wanda, come on!
953
01:11:11,893 --> 01:11:12,928
Oh, daddy.
954
01:11:13,269 --> 01:11:14,269
Wait!
955
01:11:14,353 --> 01:11:15,353
Seel
956
01:11:17,148 --> 01:11:18,148
stop!
957
01:11:21,694 --> 01:11:22,979
Wait!
958
01:11:23,321 --> 01:11:25,186
What are you doing?
959
01:11:25,531 --> 01:11:26,941
No, he's my dad!
960
01:11:28,159 --> 01:11:29,303
So, you're Wanda's dad.
961
01:11:29,327 --> 01:11:30,658
Yes, I am.
962
01:11:30,995 --> 01:11:32,931
Well, she's gone through a
lot of trouble to find you.
963
01:11:32,955 --> 01:11:34,991
Stay put while I
reckon us a way out.
964
01:11:41,297 --> 01:11:43,288
Why did you come
looking for me, Wanda?
965
01:11:48,513 --> 01:11:50,253
'Cause you're my dad.
966
01:11:56,187 --> 01:11:58,098
1, I'm sorry that-
967
01:11:58,439 --> 01:11:59,929
- it doesn't matter now.
968
01:12:03,027 --> 01:12:04,267
You're more than I deserve.
969
01:12:07,365 --> 01:12:08,365
Yeah.
970
01:12:12,370 --> 01:12:13,490
This way, we gotta bounce.
971
01:12:25,174 --> 01:12:25,754
What's the matter?
972
01:12:26,092 --> 01:12:27,092
Did you forget somethin'?
973
01:12:27,385 --> 01:12:29,185
Do you have any idea
how remarkable this is?
974
01:12:29,220 --> 01:12:29,675
What?
975
01:12:30,012 --> 01:12:31,012
It's a buildin'.
976
01:12:31,264 --> 01:12:32,664
No, it's not,
this is a spacecraft
977
01:12:32,974 --> 01:12:37,343
that crashed here 10 millennia
ago from outer space.
978
01:12:38,229 --> 01:12:38,809
Outer space?
979
01:12:39,146 --> 01:12:40,146
Come on.
980
01:12:43,192 --> 01:12:44,477
Is the tracking system working?
981
01:12:44,819 --> 01:12:46,730
I know where they're
headed now, general.
982
01:12:47,071 --> 01:12:48,607
I'll direct you
from here by remote.
983
01:12:49,657 --> 01:12:50,657
Good work, tola.
984
01:12:52,577 --> 01:12:55,114
So, crassus, I was right
about the aliens being spies.
985
01:12:55,454 --> 01:12:56,660
Oh, just do your job, rykov.
986
01:12:56,998 --> 01:12:58,488
Kill the girl and her father.
987
01:12:58,833 --> 01:12:59,833
I will.
988
01:13:01,419 --> 01:13:03,284
And then I'll come back for you.
989
01:13:08,092 --> 01:13:12,085
Unbelievable, guten, you've
actually made it.
990
01:13:15,516 --> 01:13:16,516
Who is he?
991
01:13:17,435 --> 01:13:18,435
My dad.
992
01:13:18,477 --> 01:13:19,592
Get in, Wanda.
993
01:13:19,937 --> 01:13:22,269
Female, Wanda saknussemm,
994
01:13:22,607 --> 01:13:25,144
who is considered
a outlaw alien.
995
01:13:25,484 --> 01:13:27,190
General, the aliens
are approaching
996
01:13:27,528 --> 01:13:28,813
the outskirts of the city.
997
01:13:29,739 --> 01:13:31,730
Statics at 58.
998
01:13:32,074 --> 01:13:34,406
Intercept at 5.34.
999
01:13:34,744 --> 01:13:36,826
Driver, head for the
outskirts of the city.
1000
01:13:43,502 --> 01:13:44,771
The general's vehicle
1001
01:13:44,795 --> 01:13:46,126
has turned for the
outskirts, sir.
1002
01:13:46,464 --> 01:13:47,464
Follow the general.
1003
01:13:47,757 --> 01:13:49,088
Just don't lose her.
1004
01:13:52,511 --> 01:13:54,877
Professor saknussemm, I
have to disagree with you,
1005
01:13:55,222 --> 01:13:56,632
according to my data the incline
1006
01:13:56,974 --> 01:13:59,306
of the surface world
has changed slightly
1007
01:13:59,644 --> 01:14:01,430
making the eastern
regions the mouth
1008
01:14:01,771 --> 01:14:02,851
of the center of the world.
1009
01:14:03,189 --> 01:14:04,750
I don't doubt your
knowledge, professor,
1010
01:14:04,774 --> 01:14:07,561
but I've spent my life
studying and searching
1011
01:14:07,902 --> 01:14:10,188
for the center of the earth
and I obviously did find it,
1012
01:14:10,529 --> 01:14:12,110
and it wasn't in this direction.
1013
01:14:12,448 --> 01:14:13,928
Well, let me put
it to you this way,
1014
01:14:14,033 --> 01:14:15,313
I have all the
equipment you need
1015
01:14:15,493 --> 01:14:18,109
for your ascent into the
surface of the world.
1016
01:14:18,454 --> 01:14:19,990
It's either my way or no way.
1017
01:14:27,546 --> 01:14:28,546
- Dad.
- Yeah.
1018
01:14:28,714 --> 01:14:29,775
Do you think professor galba
1019
01:14:29,799 --> 01:14:31,084
can get us back home?
1020
01:14:31,425 --> 01:14:32,545
We'll see, honey.
1021
01:14:32,635 --> 01:14:33,987
It's straight on ahead, guten,
1022
01:14:34,011 --> 01:14:35,501
and don't scratch my worm wagon.
1023
01:14:54,490 --> 01:14:55,650
Oh, sweetheart.
1024
01:15:01,831 --> 01:15:03,196
End of the journey, eh.
1025
01:15:03,541 --> 01:15:04,121
You're going home.
1026
01:15:04,458 --> 01:15:06,289
You should come visit us.
1027
01:15:06,627 --> 01:15:07,787
A vacation.
1028
01:15:08,129 --> 01:15:10,120
It's pretty
impressive, isn't it?
1029
01:15:10,464 --> 01:15:12,295
It's magnificent, professor.
1030
01:15:12,633 --> 01:15:13,668
Thank you.
1031
01:15:20,433 --> 01:15:23,266
According to my
calculations my rock climber
1032
01:15:23,602 --> 01:15:26,389
would've blasted me
right up to the surface.
1033
01:15:26,731 --> 01:15:28,346
My god, why didn't you go?
1034
01:15:28,691 --> 01:15:31,398
Ah, rykov learned of my
work, and he shut me down.
1035
01:15:31,736 --> 01:15:34,068
I was ruined and tossed
out of the university.
1036
01:15:34,405 --> 01:15:35,405
Oh.
1037
01:15:36,323 --> 01:15:37,509
I was thrown out of
the university too,
1038
01:15:37,533 --> 01:15:39,398
but I wouldn't let that stop me.
1039
01:15:39,744 --> 01:15:43,657
Yes, yes, some of
us give up our dreams
1040
01:15:43,998 --> 01:15:46,284
more easily than
others, professor.
1041
01:15:48,586 --> 01:15:49,906
There's a difference, professor,
1042
01:15:49,962 --> 01:15:53,250
between giving up and
leaving something unfinished.
1043
01:15:57,136 --> 01:16:00,128
You know, I never finished
anything in my life.
1044
01:16:01,474 --> 01:16:03,715
It's about time I did.
1045
01:16:06,103 --> 01:16:11,018
I want to go back to
roryis, if she'll take me.
1046
01:16:13,944 --> 01:16:16,310
She'll make you richer
than any mine, Gus.
1047
01:16:21,410 --> 01:16:22,410
Wanda.
1048
01:16:27,500 --> 01:16:29,536
Thanks for everything, Gus.
1049
01:16:34,507 --> 01:16:35,507
It's time to go.
1050
01:16:35,674 --> 01:16:36,714
No one's going anywhere.
1051
01:16:40,221 --> 01:16:42,382
You blew the deal when
you tried to escape.
1052
01:16:46,727 --> 01:16:48,809
Now we have orders
to execute you.
1053
01:16:52,942 --> 01:16:54,478
I thought you
wanted us to leave.
1054
01:16:55,611 --> 01:16:57,317
I'm sorry, professor.
1055
01:17:00,282 --> 01:17:01,282
You saw nothing.
1056
01:17:02,493 --> 01:17:04,404
Take the general away.
1057
01:17:04,745 --> 01:17:07,612
Whoa, bitchin'
left hook, crassus.
1058
01:17:08,999 --> 01:17:10,599
You better move out
quickly, professor,
1059
01:17:10,626 --> 01:17:13,538
I think she's gonna be a
little upset when she wakes up.
1060
01:17:15,422 --> 01:17:16,775
Won't you get into
trouble for this?
1061
01:17:16,799 --> 01:17:17,818
It's a small price to pay.
1062
01:17:17,842 --> 01:17:18,456
Now move quickly.
1063
01:17:18,801 --> 01:17:20,382
Hold on tight to one another.
1064
01:17:22,638 --> 01:17:23,923
I love ya, honey.
1065
01:17:35,860 --> 01:17:37,521
Remember our deal, professor!
1066
01:17:37,862 --> 01:17:39,318
Not a word to anyone!
1067
01:17:39,655 --> 01:17:40,770
We don't exist!
1068
01:17:51,584 --> 01:17:53,791
Bye, Wanda, we'll miss you.
1069
01:18:05,222 --> 01:18:08,635
Wanda, Wanda.
1070
01:18:12,354 --> 01:18:13,354
You okay?
1071
01:18:19,486 --> 01:18:23,980
Well, auntie Pearl, I
had this really weird dream
1072
01:18:25,659 --> 01:18:30,198
that I went to Africa and
fell down a bottomless pit
1073
01:18:31,123 --> 01:18:32,363
to the center of the earth,
1074
01:18:32,708 --> 01:18:35,825
and I ended up in this
city called Atlantis.
1075
01:18:38,505 --> 01:18:39,505
I found dad.
1076
01:18:41,091 --> 01:18:42,171
Pretty weird, huh?
1077
01:18:43,427 --> 01:18:45,008
Hi, honey.
1078
01:18:46,680 --> 01:18:47,680
Hi.
1079
01:18:50,768 --> 01:18:53,009
Oh, daddy, it wasn't a dream.
1080
01:18:55,689 --> 01:18:57,680
A dream come true, honey.
1081
01:18:59,777 --> 01:19:00,777
I love you.
1082
01:19:27,930 --> 01:19:30,137
Hey, Stacy, wait up.
1083
01:19:30,474 --> 01:19:30,929
Hey, Robbie.
1084
01:19:31,267 --> 01:19:32,267
How ya doing?
1085
01:19:33,102 --> 01:19:34,308
Look, is it true about Wanda?
1086
01:19:34,645 --> 01:19:35,685
I heard she went to Africa
1087
01:19:35,854 --> 01:19:37,290
actually took a
plane and everything.
1088
01:19:37,314 --> 01:19:39,234
Yeah, she actually took
a plane and everything.
1089
01:19:39,358 --> 01:19:40,564
Ah, I can't believe it.
1090
01:19:40,901 --> 01:19:42,045
Nobody in vista
verde can believe it,
1091
01:19:42,069 --> 01:19:43,559
including me, including Susan.
1092
01:19:43,904 --> 01:19:44,563
Susan, Stacy.
1093
01:19:44,905 --> 01:19:46,315
Why not?
1094
01:19:46,657 --> 01:19:48,488
It's just not like her.
1095
01:19:48,826 --> 01:19:51,863
Are you sure this isn't
some scam to get me back?
1096
01:19:53,789 --> 01:19:56,201
Why don't you ask her yourself?
1097
01:20:02,506 --> 01:20:03,506
Ooh.
1098
01:20:08,304 --> 01:20:09,304
Hi, Wanda.
1099
01:20:10,639 --> 01:20:11,825
How about I pick you up
tonight and take you out,
1100
01:20:11,849 --> 01:20:13,635
and you can tell me
all about Africa?
1101
01:20:13,976 --> 01:20:18,766
But, Robbie, I still have
the same hair, the same voice.
1102
01:20:19,773 --> 01:20:20,773
Aw, it doesn't matter.
1103
01:20:21,859 --> 01:20:23,065
You've changed.
1104
01:20:24,611 --> 01:20:25,611
Yeah, I have.
1105
01:20:31,869 --> 01:20:33,234
What happened to her in Africa?
1106
01:20:33,579 --> 01:20:34,739
She grew up.
1107
01:20:44,923 --> 01:20:47,630
Excuse me, I was wondering
if you could help me out.
1108
01:20:47,968 --> 01:20:52,837
I'm a stranger around here from
another time, another place.
1109
01:20:58,228 --> 01:20:59,228
Crazy.
1110
01:21:36,975 --> 01:21:39,682
And in late news, there's
been unconfirmed reports
1111
01:21:40,020 --> 01:21:42,011
of an alien escape to
the surface of the world.
1112
01:21:43,816 --> 01:21:44,816
What?
1113
01:21:50,030 --> 01:21:51,691
Lord over has issued a statement
1114
01:21:52,032 --> 01:21:53,613
which reminds
citizens of Atlantis
1115
01:21:53,951 --> 01:21:56,613
that there is no such
thing as a surface world,
1116
01:21:56,954 --> 01:21:59,036
and rumors of the actual
existence of aliens
1117
01:21:59,373 --> 01:22:02,786
are wrong, misleading,
and counterproductive
1118
01:22:03,127 --> 01:22:04,867
to the future of our
great city-state.
1119
01:22:16,640 --> 01:22:18,631
Anyone who thinks they
may have had contact
1120
01:22:18,976 --> 01:22:21,683
with an alien,
female or older male
1121
01:22:22,020 --> 01:22:23,020
should report immediately
1122
01:22:23,313 --> 01:22:26,055
to general rykov at
government house.
1123
01:22:26,400 --> 01:22:27,400
There is a reward.
1124
01:22:35,659 --> 01:22:37,490
And finally, the
statement stresses once
1125
01:22:37,828 --> 01:22:40,444
and for all aliens do not exist,
1126
01:22:40,789 --> 01:22:44,202
the surface world does not
exist, and Wanda saknussemm
1127
01:22:44,543 --> 01:22:47,626
is a mere figment of your
imagination.
1128
01:22:47,963 --> 01:22:50,705
J nobody told us j
1129
01:22:51,049 --> 01:22:53,631
j how wide the world could be &
1130
01:22:53,969 --> 01:22:56,802
j it's so hard to focus j&
1131
01:22:57,139 --> 01:23:00,097
j we only see what
we wanna see j
1132
01:23:00,434 --> 01:23:03,141
j no one controls us j
1133
01:23:03,479 --> 01:23:06,767
j it's all up to you and me j
1134
01:23:07,107 --> 01:23:09,268
j here I stand &
1135
01:23:09,610 --> 01:23:13,148
j longing to know you j
1136
01:23:13,489 --> 01:23:15,821
j take my hand j
1137
01:23:16,158 --> 01:23:17,898
j come and let me show you j
1138
01:23:18,243 --> 01:23:23,033
j to the state of the heart &
1139
01:23:24,500 --> 01:23:27,663
j it will hold you together
1140
01:23:28,003 --> 01:23:30,790
j if your world comes apart j
1141
01:23:31,131 --> 01:23:33,793
j and you'll know j
1142
01:23:34,134 --> 01:23:37,001
j who you are j
1143
01:23:37,346 --> 01:23:40,338
j it will all be so easy j
1144
01:23:40,682 --> 01:23:45,472
j when you listen to the
state of your heart j!
1145
01:23:51,276 --> 01:23:54,143
J where are we going, going j
1146
01:23:54,488 --> 01:23:57,355
j places we've never been j
1147
01:23:57,699 --> 01:24:00,361
j my eyes are open j
1148
01:24:00,702 --> 01:24:03,785
j I wanna fall in love again j
1149
01:24:04,122 --> 01:24:06,704
j untied emotion j
1150
01:24:07,042 --> 01:24:10,455
j are gonna lead
you to my arms j
1151
01:24:10,796 --> 01:24:12,707
jherelam j
1152
01:24:13,048 --> 01:24:16,916
j waiting to hold you j
1153
01:24:17,261 --> 01:24:19,377
j take my hand j
1154
01:24:19,721 --> 01:24:21,712
j come and let me show you j
1155
01:24:22,057 --> 01:24:26,847
j to the state of the heart &
1156
01:24:28,146 --> 01:24:31,138
j it will hold you together
1157
01:24:31,483 --> 01:24:34,350
j if your world comes apart j
1158
01:24:34,695 --> 01:24:37,528
j and you'll know j
1159
01:24:37,864 --> 01:24:40,776
j who you are j
1160
01:24:41,118 --> 01:24:43,860
j it will all be so easy j
1161
01:24:44,204 --> 01:24:48,994
j when you listen to the
state of your heart j!
1162
01:24:53,005 --> 01:24:57,920
J state of your heart
1163
01:25:01,054 --> 01:25:03,761
j darling if you're insecure j
1164
01:25:04,099 --> 01:25:06,966
j I'll be there to reassure j&
1165
01:25:07,311 --> 01:25:10,018
j open up your heart and trust &
1166
01:25:10,355 --> 01:25:13,472
j there's place for us
1167
01:25:39,092 --> 01:25:44,007
J oh, oh, oh, oh, oh j
1168
01:25:45,432 --> 01:25:50,347
j oh, come and let me show you j
1169
01:25:51,313 --> 01:25:55,852
j to the state of the heart &
1170
01:25:57,277 --> 01:26:00,235
j it will hold you together
1171
01:26:00,572 --> 01:26:03,405
j when your world comes apart j
1172
01:26:03,742 --> 01:26:06,700
j and you'll know j
1173
01:26:07,037 --> 01:26:09,904
j who you are j
1174
01:26:10,248 --> 01:26:12,864
j and it will all be so easy j
1175
01:26:13,210 --> 01:26:18,000
j when you listen to the
state of your heart j!
1176
01:26:21,885 --> 01:26:26,800
J state of your heart
1177
01:26:28,183 --> 01:26:33,098
j state of your heart
1178
01:26:35,649 --> 01:26:38,607
j it will all be so easy j
1179
01:26:38,944 --> 01:26:43,734
j when you listen to the
state of your heart j!
75588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.