All language subtitles for 9-1고독

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,270 --> 00:02:38,370 あ~。 2 00:02:43,310 --> 00:02:45,763 ごちそうさまでした。 3 00:02:45,763 --> 00:02:48,282 《いや~ 久しぶり。 4 00:02:48,282 --> 00:02:52,882 豚と玉ねぎのスペシャル焼き うまかった~》 5 00:03:00,110 --> 00:03:02,112 すみません。 あっ あぁ…。 6 00:03:02,112 --> 00:03:05,199 お待ちどおさま。 7 00:03:05,199 --> 00:03:07,101 ジャンボランチです。 8 00:03:07,101 --> 00:03:09,253 はい スペシャルです。 ありがとうございます。 9 00:03:09,253 --> 00:03:12,773 ありがとうございます。 ジャンボランチの味噌汁です。 10 00:03:12,773 --> 00:03:14,873 はい お待ちどおさま。 11 00:03:18,445 --> 00:03:21,115 《うん ジャンボもいい。 12 00:03:21,115 --> 00:03:24,251 知ってる。 フッ!》 13 00:03:24,251 --> 00:03:26,253 ごちそうさまでした。 ありがとうございま~す。 14 00:03:26,253 --> 00:03:28,272 お会計 お願いします。 はい。 15 00:03:28,272 --> 00:03:30,424 ちょっと待っていただけますか。 はい。 16 00:03:30,424 --> 00:03:33,024 どうも~ ありがとうございます! どうも ありがとうございます! 17 00:03:36,046 --> 00:03:38,782 《学生たちが集う 小さなキッチン。 18 00:03:38,782 --> 00:03:42,582 前 来たときと 全然 変わってない》 19 00:03:45,606 --> 00:03:49,760 《遠くにある 好きな店が 変わらず続いてると➡ 20 00:03:49,760 --> 00:03:54,431 本当にうれしい。 そんな このごろだ》 21 00:03:54,431 --> 00:03:56,600 あっ! 《いかん。 22 00:03:56,600 --> 00:04:00,104 満腹で ボーっとしてた。 遅れちまう! 23 00:04:00,104 --> 00:04:02,272 えっと 駅は… あっちか? 24 00:04:02,272 --> 00:04:04,272 いや こっちか?》 25 00:04:11,415 --> 00:04:15,602 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 26 00:04:15,602 --> 00:04:18,772 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 27 00:04:18,772 --> 00:04:21,108 自由になる。 28 00:04:21,108 --> 00:04:23,610 誰にも邪魔されず➡ 29 00:04:23,610 --> 00:04:28,449 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 30 00:04:28,449 --> 00:04:32,403 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 31 00:04:32,403 --> 00:04:35,803 最高の癒やしと いえるのである> 32 00:06:28,085 --> 00:06:41,265 ♬~ 33 00:06:41,265 --> 00:06:44,268 《本日ラストは 宮前平。 34 00:06:44,268 --> 00:06:46,268 降りるの初めて》 35 00:06:48,338 --> 00:06:51,992 《それにしても 滝山のヤツ➡ 36 00:06:51,992 --> 00:06:56,747 この ご時世に 人に仕事を振るほど忙しいって➡ 37 00:06:56,747 --> 00:06:59,766 大したもんだよ。 38 00:06:59,766 --> 00:07:04,938 いや アイツのことだ もしかして なんか裏がある…。 39 00:07:04,938 --> 00:07:08,738 フン 勘ぐりすぎか》 40 00:07:15,432 --> 00:07:18,118 (村井)井之頭さんですか? 41 00:07:18,118 --> 00:07:21,205 あっ 滝山の紹介で お伺いしました。 42 00:07:21,205 --> 00:07:23,941 わざわざ来ていただいて すみません。 43 00:07:23,941 --> 00:07:25,943 急に 仕事量が増えてまして。 44 00:07:25,943 --> 00:07:29,279 あ~ 配送関係の皆さん 大変ですよね~。 ええ。 45 00:07:29,279 --> 00:07:32,132 新しい 彼氏っすか? やめなさいよ。 46 00:07:32,132 --> 00:07:35,786 なわけないっすよね。 47 00:07:35,786 --> 00:07:38,589 滝山さんの言ってたとおりだ。 48 00:07:38,589 --> 00:07:41,091 えっ 滝山が何か? 49 00:07:41,091 --> 00:07:44,645 とりあえず あちらで。 50 00:07:44,645 --> 00:07:47,097 柴田! お~! 51 00:07:47,097 --> 00:07:50,897 《アイツ 何 言いやがった?》 52 00:07:56,440 --> 00:07:59,359 え~ それぞれ 人気の順に並べてはありますが➡ 53 00:07:59,359 --> 00:08:02,759 どの商品も 入荷に お時間の かかるものではありません。 54 00:08:04,932 --> 00:08:06,950 井之頭さん。 はい。 55 00:08:06,950 --> 00:08:10,270 この2つで迷ってるんですけど どう思われます? 56 00:08:10,270 --> 00:08:14,091 あっ あ~ こちらは 王道タイプで➡ 57 00:08:14,091 --> 00:08:16,093 間違いはないかと。 58 00:08:16,093 --> 00:08:19,263 こちらも 人気があって オススメではあります。 59 00:08:19,263 --> 00:08:21,431 う~ん。 60 00:08:21,431 --> 00:08:25,102 私は… こっちだな~。 アンタに聞いてない。 61 00:08:25,102 --> 00:08:28,472 あっ そうっすか 失礼しました~。 62 00:08:28,472 --> 00:08:32,672 村井さんの お好みで 決められるのがよろしいかと。 63 00:08:36,096 --> 00:08:40,767 うん 決めました こっちにします。 64 00:08:40,767 --> 00:08:43,437 こっちのほうが かわいいし 喜んでくれると思います。 65 00:08:43,437 --> 00:08:45,839 あぁ 贈り物ですか? 66 00:08:45,839 --> 00:08:50,611 ええ 中1の娘の 誕生日プレゼントにと思って。 67 00:08:50,611 --> 00:08:53,764 おしゃれが大好きな子なんです。 68 00:08:53,764 --> 00:08:57,768 あぁ すてきですね~。 69 00:08:57,768 --> 00:09:00,168 えっ? 70 00:09:03,440 --> 00:09:05,440 ものすごく すてきですね。 71 00:09:09,946 --> 00:09:12,946 それって 女としてってことですか? 72 00:09:16,987 --> 00:09:18,987 《何が どうして そうなんの?》 73 00:09:22,192 --> 00:09:25,492 もしかして 口説いてます? 74 00:09:31,018 --> 00:09:35,422 《何? この展開! さぁ もう退散しよう》 75 00:09:35,422 --> 00:09:40,610 滝山さんから 井之頭さん 独身だって聞いてたから。 76 00:09:40,610 --> 00:09:44,431 えっ? 私も独身なの。 バツイチだけど。 77 00:09:44,431 --> 00:09:49,503 つまり お互い フリーってことね。 ヘヘヘヘッ。 78 00:09:49,503 --> 00:09:53,757 《滝山の野郎 なんか におわせやがったな》 79 00:09:53,757 --> 00:09:57,511 美咲さん 脈ないって。 80 00:09:57,511 --> 00:09:59,513 めちゃくちゃ困ってるじゃん。 はぁ? 81 00:09:59,513 --> 00:10:01,498 フハハハハ…。 そんなことないわよ ねぇ! 82 00:10:01,498 --> 00:10:05,052 えぇ…。 あっ…。 83 00:10:05,052 --> 00:10:08,422 まぁ その件は おいおいってことで。 84 00:10:08,422 --> 00:10:12,843 おいおい? フフフフ…。 85 00:10:12,843 --> 00:10:14,795 《おいおい》 86 00:10:14,795 --> 00:10:16,895 (ため息) 87 00:10:19,599 --> 00:10:24,020 《はぁ~ なんか変な汗かいた。 88 00:10:24,020 --> 00:10:28,191 この腹騒ぎは…。 89 00:10:28,191 --> 00:10:34,097 5時か。 どおりで➡ 90 00:10:34,097 --> 00:10:37,397 腹が… 減るわけだ》 91 00:10:43,290 --> 00:10:45,690 《店を探そう》 92 00:10:51,765 --> 00:10:55,419 《とりあえず 駅まで戻れば 何かあるか》 93 00:10:55,419 --> 00:11:03,927 ♬~ 94 00:11:03,927 --> 00:11:07,364 《駅前 なんもなし。 95 00:11:07,364 --> 00:11:10,764 となると… こっち行くか》 96 00:11:16,773 --> 00:11:18,875 《きっついな~ 宮前平。 97 00:11:18,875 --> 00:11:22,913 全然 平らじゃない。 98 00:11:22,913 --> 00:11:26,600 胃袋エンプティーで この上り。 99 00:11:26,600 --> 00:11:29,000 冗談じゃないぞ》 100 00:11:34,357 --> 00:11:38,528 《こんなに歩いて 店 一軒もなしって…。 101 00:11:38,528 --> 00:11:40,928 どうなってんだ?》 102 00:11:45,302 --> 00:11:52,592 《え~ ここまで来て はい 残念でしたは なしだぞ》 103 00:11:52,592 --> 00:11:59,432 ♬~ 104 00:11:59,432 --> 00:12:01,434 《あった! 105 00:12:01,434 --> 00:12:04,234 天は 俺を見放さず!》 106 00:12:11,094 --> 00:12:13,964 《渡りに船。 107 00:12:13,964 --> 00:12:17,450 空腹男に とんかつ屋だ。 108 00:12:17,450 --> 00:12:19,450 よし!》 109 00:12:22,939 --> 00:12:25,039 いらっしゃいませ! いらっしゃいませ! 110 00:15:12,092 --> 00:15:14,192 こちらに どうぞ。 111 00:15:30,777 --> 00:15:32,777 はい どうぞ。 112 00:15:51,097 --> 00:15:53,197 《さてと…》 113 00:16:01,257 --> 00:16:03,410 《たっぷり ふつう➡ 114 00:16:03,410 --> 00:16:07,263 ちょっと少なめの 三段階あるのか》 115 00:16:07,263 --> 00:16:11,768 たっぷりのロース 揚がりま~す! は~い! 116 00:16:11,768 --> 00:16:15,068 いつもので お願いします。 はい。 117 00:16:18,074 --> 00:16:22,429 《なんじゃ? そりゃ… レンガか?》 118 00:16:22,429 --> 00:16:26,029 お待たせしました たっぷりロースです。 ありがとう。 119 00:16:38,928 --> 00:16:42,528 《お隣さん 食欲ギンギン。 フン!》 120 00:16:47,754 --> 00:16:50,854 《チーズとんかつ》 121 00:16:54,344 --> 00:16:56,746 《明太子と海苔。 122 00:16:56,746 --> 00:17:00,846 この店 冒険させたいのか 俺に》 123 00:17:14,197 --> 00:17:18,797 《いや ここは 王道で…》 124 00:17:23,907 --> 00:17:29,095 《ロースかひれ その二択だ。 125 00:17:29,095 --> 00:17:35,118 やっぱり とんかつといえば 脂身のロースだな~》 126 00:17:35,118 --> 00:17:37,187 すみま… す すみま…。 はい! 127 00:17:37,187 --> 00:17:39,088 いつもの ひれ御前 お待たせ。 128 00:17:39,088 --> 00:17:42,091 ありがとうございます。 129 00:17:42,091 --> 00:17:45,094 安田くん ホント ひれ好きよね。 130 00:17:45,094 --> 00:17:47,747 ここで食べてから ひれかつに目覚めましたから。 131 00:17:47,747 --> 00:17:50,266 そう? はい。 お入れしましょうか? 132 00:17:50,266 --> 00:17:53,436 《目覚めたのか! そう言われると➡ 133 00:17:53,436 --> 00:17:55,955 僕ちゃん迷っちゃう。 134 00:17:55,955 --> 00:18:03,246 う~ん 王道のロースか 目覚めるひれか。 135 00:18:03,246 --> 00:18:07,750 王道のロースか 目覚めるひれか。 136 00:18:07,750 --> 00:18:11,421 ロースかひれか ロースかひれか。 137 00:18:11,421 --> 00:18:15,325 ロースかひれか ロースかひれか。 138 00:18:15,325 --> 00:18:19,245 ロースか ひれか ロースか ひれか ロースか…。 139 00:18:19,245 --> 00:18:21,748 う~ん ロースか》 140 00:18:21,748 --> 00:18:24,048 すみません。 はい。 141 00:18:26,269 --> 00:18:32,525 ロー… ひれかつ御前の ふつう お願いします。 142 00:18:32,525 --> 00:18:36,246 はい かしこまりました。 143 00:18:36,246 --> 00:18:39,846 《俺も 目覚めたい》 144 00:18:49,125 --> 00:18:51,125 はい。 145 00:18:59,602 --> 00:19:02,702 《かつを迎えるための儀式》 146 00:19:05,425 --> 00:19:09,245 《高ぶる心を なだめるまじない。 147 00:19:09,245 --> 00:19:11,245 うまさへの祈り》 148 00:19:16,603 --> 00:19:18,903 おあと ひれかつ揚がりま~す! 149 00:19:22,242 --> 00:19:24,342 《俺のか!》 150 00:19:32,085 --> 00:19:36,139 お待たせしました。 ひれかつ御前です。 151 00:19:36,139 --> 00:19:40,739 《おお これか~》 152 00:20:01,097 --> 00:20:03,099 ひれかつは 中で切れてるので➡ 153 00:20:03,099 --> 00:20:05,418 お箸で切れますからね。 はい。 154 00:20:05,418 --> 00:20:08,018 《えっ どういうこと?》 155 00:20:10,590 --> 00:20:14,927 《げんこつサイズ。 156 00:20:14,927 --> 00:20:18,598 これは 燃える。 157 00:20:18,598 --> 00:20:21,398 戦いの火蓋が切られる!》 158 00:20:39,752 --> 00:20:43,573 いただきます。 159 00:20:43,573 --> 00:20:45,573 《いざ!》 160 00:20:57,070 --> 00:21:02,091 《うわ~ こんなに やわらかいの? 161 00:21:02,091 --> 00:21:06,929 これは! うんうん。 162 00:21:06,929 --> 00:21:11,584 うまい! 163 00:21:11,584 --> 00:21:15,184 見た目と違って 紳士》 164 00:21:20,910 --> 00:21:28,084 《いや 紳士というより… 淑女。 165 00:21:28,084 --> 00:21:30,884 これは おいしい》 166 00:21:36,075 --> 00:21:38,578 《ホントだ 切れた》 167 00:21:38,578 --> 00:22:03,302 ♬~ 168 00:22:03,302 --> 00:22:06,422 《あぁ… 塩だと➡ 169 00:22:06,422 --> 00:22:09,542 より肉の味が わかるかも。 170 00:22:09,542 --> 00:22:15,098 脂身至上主義の俺も ひれ伏す魔性のひれかつ。 171 00:22:15,098 --> 00:22:17,600 ただならぬ おいしさだ。 172 00:22:17,600 --> 00:22:21,070 あの男も この子にゾッコン。 173 00:22:21,070 --> 00:22:23,170 骨抜きだ フッ》 174 00:22:26,075 --> 00:22:29,262 《ん? あぁ…。 175 00:22:29,262 --> 00:22:33,662 からしじゃなくて マスタードを まといたいのか》 176 00:22:55,254 --> 00:23:00,409 《あ~ とんかつ屋の 豚汁がおいしいと➡ 177 00:23:00,409 --> 00:23:05,448 幸せが 2倍になる》 178 00:23:05,448 --> 00:23:07,934 うまいです。 いつも ありがとね。 179 00:23:07,934 --> 00:23:09,919 就活は うまくいってる? 180 00:23:09,919 --> 00:23:12,922 実は 明日が 第一希望の会社で➡ 181 00:23:12,922 --> 00:23:16,242 気合い入れに来たんです。 就活に勝つ! ねっ! 182 00:23:16,242 --> 00:23:18,427 はい! 頑張って。 はい。 183 00:23:18,427 --> 00:23:24,600 《この かつを食えば 気合いも入る 力も出る。 184 00:23:24,600 --> 00:23:28,000 生きる勇気が湧いてくる。 うん》 185 00:23:36,596 --> 00:23:41,434 《食っても食っても まだ食いたい肉の塊が➡ 186 00:23:41,434 --> 00:23:43,936 衣をかぶって ここにいる》 187 00:23:43,936 --> 00:23:46,336 いらっしゃいませ そちらへ。 188 00:23:50,943 --> 00:23:53,043 はい どうぞ。 189 00:23:56,249 --> 00:23:58,584 32℃あります? 190 00:23:58,584 --> 00:24:00,753 ごめんなさ~い もう出ちゃったのよ。 191 00:24:00,753 --> 00:24:02,922 じゃあ ひれのたっぷりで。 192 00:24:02,922 --> 00:24:04,941 はい かしこまりました。 193 00:24:04,941 --> 00:24:07,241 《32℃?》 194 00:24:10,596 --> 00:24:12,596 《何の話だ?》 195 00:24:18,571 --> 00:24:23,426 《ザクザクの衣が なんとも食べ心地よくて➡ 196 00:24:23,426 --> 00:24:27,096 あっという間に消えた》 197 00:24:27,096 --> 00:24:29,599 すみません。 はい。 198 00:24:29,599 --> 00:24:45,081 ♬~ 199 00:24:45,081 --> 00:24:48,434 《みんな あの苦しい坂を➡ 200 00:24:48,434 --> 00:24:52,534 のぼり鮭のごとく はい上がって食べに来たのか》 201 00:24:57,093 --> 00:25:00,893 《その気持ちも 今はわかる》 202 00:25:12,625 --> 00:25:20,082 《う~ん かつの合間に なすで和む俺。 渋いかも》 203 00:25:20,082 --> 00:25:24,754 はい お待たせしました。 204 00:25:24,754 --> 00:25:27,907 《フッフッフッフッ…。 205 00:25:27,907 --> 00:25:31,207 クリコロ好きとしては 見逃せん》 206 00:25:37,266 --> 00:25:41,437 《何? これ 初めて見るタイプ。 207 00:25:41,437 --> 00:25:45,424 でっかい具が ゴロゴロ。 208 00:25:45,424 --> 00:25:48,524 まずは プレーンで》 209 00:25:54,250 --> 00:25:59,422 《え? これは… タコ? 210 00:25:59,422 --> 00:26:02,522 あっ イカも?》 211 00:26:07,430 --> 00:26:11,584 《クリームのトロトロと イカ タコのコリコリ。 212 00:26:11,584 --> 00:26:18,084 シーフードグラタンを揚げたような う~ん でも うまい》 213 00:26:22,278 --> 00:26:26,378 《ひときわ ぜいたくな 一品でございます》 214 00:26:29,935 --> 00:26:36,959 《う~ん 俺のシーフード魂に 火がついたぞ》 215 00:26:36,959 --> 00:26:39,762 すみません。 216 00:26:39,762 --> 00:26:43,916 はい。 エビフライの単品って 頼めますか? 217 00:26:43,916 --> 00:26:47,086 3本あるんですけど それだと 多いですよね? 218 00:26:47,086 --> 00:26:49,255 はぁ…。 219 00:26:49,255 --> 00:26:52,758 1本だけって 大丈夫かしら? 今日は 大丈夫だよ。 220 00:26:52,758 --> 00:26:54,744 それでよろしいですか? 221 00:26:54,744 --> 00:26:56,744 ありがとうございます。 はい。 222 00:27:07,206 --> 00:27:09,206 エビフライです。 223 00:27:19,268 --> 00:27:22,905 《おっ タルタル! ラッキー!》 224 00:27:22,905 --> 00:27:37,805 ♬~ 225 00:27:43,075 --> 00:27:47,596 《これは いい。 これは ヤバい。 226 00:27:47,596 --> 00:27:50,249 エビ反るうまさ。 227 00:27:50,249 --> 00:27:55,421 弾力プリプリで 食べ応え満点。 228 00:27:55,421 --> 00:27:59,521 それに このソースが技あり!》 229 00:28:04,029 --> 00:28:07,429 《タルタリスト五郎 大喜び》 230 00:28:11,587 --> 00:28:13,687 《タルタル 残すまじ》 231 00:28:28,087 --> 00:28:31,140 《うん 完璧だ。 232 00:28:31,140 --> 00:28:33,540 見事な エビ 一本勝ちだ!》 233 00:28:46,405 --> 00:28:51,427 《ひれコロ御前。 1時間前の俺は➡ 234 00:28:51,427 --> 00:28:56,599 こんな おいしい未来を 知らないで生きていた。 235 00:28:56,599 --> 00:29:01,399 最後は ソース ドバドバで攻めましょうぞ》 236 00:29:07,910 --> 00:29:13,082 《う~ん やっぱり 普通のひれと違う。 237 00:29:13,082 --> 00:29:17,770 目覚めるとは この感覚か。 238 00:29:17,770 --> 00:29:21,170 うん わかる うん》 239 00:29:28,747 --> 00:29:32,918 《う~ん キャベツが 心底ありがたい。 240 00:29:32,918 --> 00:29:36,755 とんかつに キャベツ千切りを合わせた人➡ 241 00:29:36,755 --> 00:29:39,355 ノーベル添え物賞だ》 242 00:29:42,928 --> 00:29:46,028 ごちそうさまでした。 はい 2, 000円です。 243 00:29:49,602 --> 00:29:59,311 ♬~ 244 00:29:59,311 --> 00:30:01,914 《ヘルシー志向がなんだ。 245 00:30:01,914 --> 00:30:04,917 こうして 揚げ物を もりもり食べられることが➡ 246 00:30:04,917 --> 00:30:07,917 俺の健康の証し》 247 00:30:15,928 --> 00:30:20,828 《このうまさは 明日の元気の予告編だ》 248 00:30:25,087 --> 00:30:30,687 《お~ たっぷりひれかつ! すげえや》 249 00:30:35,581 --> 00:30:38,751 《この すばらしき 揚げもの物語も➡ 250 00:30:38,751 --> 00:30:43,923 エンディングを迎えようとしている。 251 00:30:43,923 --> 00:30:45,908 うん》 252 00:30:45,908 --> 00:31:00,839 ♬~ 253 00:31:00,839 --> 00:31:06,239 《坂の上のとんかつ屋 何か 文学のようだ》 254 00:31:10,249 --> 00:31:13,085 《しお田ひれの助。 255 00:31:13,085 --> 00:31:18,285 2021年度 日本満腹文学賞 受賞》 256 00:31:22,261 --> 00:31:24,861 《全部 うまかった》 257 00:31:35,407 --> 00:31:40,612 ごちそうさまでした。 258 00:31:40,612 --> 00:31:44,912 お待たせしました。 32℃豚ロースかつです。 259 00:31:48,671 --> 00:31:50,939 真ん中の辺り レアで揚がってますので➡ 260 00:31:50,939 --> 00:31:53,425 自家製の くん製塩が よろしいかと思います。 261 00:31:53,425 --> 00:31:56,261 脂身には ライム 多めに搾っていただくと➡ 262 00:31:56,261 --> 00:31:58,747 脂と非常に合います。 最初は ぜひ➡ 263 00:31:58,747 --> 00:32:01,934 塩で食べていただいて あとは お好みでどうぞ。 264 00:32:01,934 --> 00:32:03,936 ありがとうございます。 265 00:32:03,936 --> 00:32:07,489 《ほ~う あれか~。 266 00:32:07,489 --> 00:32:12,489 とんかつの道も 深く果てしない》 267 00:32:27,576 --> 00:32:30,963 《はぁ~! 268 00:32:30,963 --> 00:32:34,750 あの顔が 何もかも表している。 269 00:32:34,750 --> 00:32:38,771 説明は いらない。 フッ!》 270 00:32:38,771 --> 00:32:41,423 (2人)ありがとうございました! 271 00:32:41,423 --> 00:32:47,262 《あれだけ 揚げ物 食って 胃袋に負担感 ゼロ。 272 00:32:47,262 --> 00:32:49,431 なんて店だ。 273 00:32:49,431 --> 00:32:54,753 次は ロースを食ってみたい》 274 00:32:54,753 --> 00:33:12,254 ♬~ 275 00:33:12,254 --> 00:33:14,306 《ありゃ? 276 00:33:14,306 --> 00:33:16,925 こんなとこに 店あったの? 277 00:33:16,925 --> 00:33:19,595 何見てたんだ 俺は。 278 00:33:19,595 --> 00:33:23,415 五郎の目は 節穴説。 279 00:33:23,415 --> 00:33:25,715 ハハハハハハ…》 280 00:36:37,075 --> 00:36:41,075 <原作者 久住昌之が 実際に お店訪問> 281 00:36:43,248 --> 00:36:45,934 原作と音楽の久住昌之です。 282 00:36:45,934 --> 00:36:47,986 今シーズンも よろしくお願いします。 283 00:36:47,986 --> 00:36:50,872 9年目です フフフッ。 284 00:36:50,872 --> 00:36:53,258 もうすぐ 10年って 信じられないですね。 285 00:36:53,258 --> 00:36:59,414 <Season9 最初に訪れたのは 宮前平の とんかつ しお田> 286 00:36:59,414 --> 00:37:02,100 すみません。 はい。 287 00:37:02,100 --> 00:37:05,003 この カポナータっていうのと➡ 288 00:37:05,003 --> 00:37:10,242 えっと この… 肉松前 っていうのをください。 289 00:37:10,242 --> 00:37:14,429 はい。 それ… それと…。 290 00:37:14,429 --> 00:37:16,465 はい かしこまりました。 291 00:37:16,465 --> 00:37:18,465 どうかな? 292 00:37:22,421 --> 00:37:24,589 あっ おいしいね。 293 00:37:24,589 --> 00:37:30,429 結構 結構 いいんじゃないの? ヘヘヘヘ…。 294 00:37:30,429 --> 00:37:34,099 <1品目は↴ 295 00:37:34,099 --> 00:37:36,084 混ぜて…。 296 00:37:36,084 --> 00:37:39,771 あっ ホントだ ちょっと入ってますね。 297 00:37:39,771 --> 00:37:42,371 わっ これ おいしそうだな~。 298 00:37:49,097 --> 00:37:51,197 お~。 299 00:37:54,586 --> 00:37:56,586 おいしい! 300 00:38:00,108 --> 00:38:02,408 これは もう…。 301 00:38:05,764 --> 00:38:07,916 カポナータ。 302 00:38:07,916 --> 00:38:10,936 うわ~。 これ イタリアンなんでね。 303 00:38:10,936 --> 00:38:14,756 ねぇ とんかつ屋さんと思えない。 304 00:38:14,756 --> 00:38:18,260 <続いて とんかつ屋さんでは 珍しい ひと品。 305 00:38:18,260 --> 00:38:21,580 そのお味は?> 306 00:38:21,580 --> 00:38:23,598 あ~ おいしい! 307 00:38:23,598 --> 00:38:25,998 もう なんか…。 308 00:38:30,422 --> 00:38:32,522 なんか もう…。 309 00:38:41,550 --> 00:38:43,435 お待たせしました かつカレーでございます。 310 00:38:43,435 --> 00:38:46,588 うわ~ かつ でっかい! 311 00:38:46,588 --> 00:38:48,757 ありがとうございます。 312 00:38:48,757 --> 00:38:52,144 うわっ カレー いいにおい! 313 00:38:52,144 --> 00:38:56,815 <盛り上がってきた久住さん 追加で かつカレーを注文> 314 00:38:56,815 --> 00:38:59,084 ふだん あんまり かつカレーって 食べないんで➡ 315 00:38:59,084 --> 00:39:02,084 食べ進み方が 慣れてないんですけど。 316 00:39:10,345 --> 00:39:12,345 あ~ うまい。 317 00:39:20,255 --> 00:39:22,255 今日 初めて…。 318 00:39:26,244 --> 00:39:29,114 カレーって強いな。 フフフ…。 319 00:39:29,114 --> 00:39:31,750 <坂の上にある とんかつ しお田。 320 00:39:31,750 --> 00:39:35,050 ご来店の際は 番組ホームページを ご確認ください> 25748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.