Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,490 --> 00:01:45,720
Popss, where are you going?
2
00:01:46,100 --> 00:01:48,330
Why don't you come along and
have a drink with us?
3
00:01:48,500 --> 00:01:49,560
You must be very happy
4
00:01:49,770 --> 00:01:52,130
I'm sorry, our job isn't over yet
5
00:01:52,340 --> 00:01:53,130
Next time all right
6
00:01:54,640 --> 00:01:55,660
Why don't you come back
in the afternoon?
7
00:01:56,910 --> 00:01:58,340
Isn't that a bad time?
8
00:01:58,540 --> 00:02:00,370
To think you want that of us
9
00:02:00,610 --> 00:02:01,270
Lupin
10
00:02:01,440 --> 00:02:02,000
Yes
Although this is
11
00:02:02,180 --> 00:02:05,380
all for the job, but there should
be other preparations right?
12
00:02:05,550 --> 00:02:06,310
But...
13
00:02:06,580 --> 00:02:07,910
Jigen, don't say anything else
14
00:02:08,180 --> 00:02:10,080
It's good that this isn't Japan
15
00:02:10,390 --> 00:02:12,380
We shouldn't meet anyone here
16
00:02:12,590 --> 00:02:14,390
How could you say that?
17
00:02:14,590 --> 00:02:16,890
This is the best method
for the job this time
18
00:02:17,090 --> 00:02:18,820
This is for real
19
00:02:19,200 --> 00:02:20,490
Don't put on that sour face
20
00:02:20,900 --> 00:02:22,330
Work hard you hear
21
00:02:22,530 --> 00:02:23,970
Everyone, chest up
22
00:02:24,230 --> 00:02:27,600
That's the best way to
go for the service line
23
00:02:29,010 --> 00:02:30,340
You idiot
24
00:02:30,570 --> 00:02:31,560
Stop this
25
00:02:31,770 --> 00:02:33,070
Lupin, please don't
26
00:02:33,210 --> 00:02:34,770
This time,
I will stay in this hotel
27
00:03:03,640 --> 00:03:05,230
It seems like such a waste
28
00:03:05,410 --> 00:03:07,540
To think that you want to sell of
such a wonderful diamond
29
00:03:07,740 --> 00:03:10,510
If we sell this, then we will be
able to buy an even greater diamond
30
00:03:10,710 --> 00:03:13,880
And after we sell it, we'll buy
another one of higher grade
31
00:03:14,080 --> 00:03:18,110
And then after that, I'll be
able to give you an ideal life
32
00:03:18,320 --> 00:03:19,190
This is good too
33
00:03:19,390 --> 00:03:22,420
But don't just follow what
the others have been doing
34
00:03:22,990 --> 00:03:25,150
But this place is
really wonderful
35
00:03:25,600 --> 00:03:26,890
Once a year, all of the
most beautiful treasures
36
00:03:27,100 --> 00:03:30,070
will be gathered here
for an exhibition
37
00:03:30,300 --> 00:03:33,790
I am going to exhibit the highest
class thing I have with me
38
00:03:34,070 --> 00:03:36,970
It's worth about 50000
39
00:03:37,210 --> 00:03:38,500
If you count everything together...
40
00:03:38,640 --> 00:03:40,840
There is about 200000 here
41
00:03:41,180 --> 00:03:42,640
200000
42
00:03:46,650 --> 00:03:50,950
Our Father is a Thief
43
00:03:57,860 --> 00:03:59,190
I surrender
44
00:03:59,530 --> 00:04:02,560
Isn't there any other
more suitable method?
45
00:04:02,770 --> 00:04:03,930
For Example using
this machine and so on
46
00:04:04,900 --> 00:04:06,600
Why are you being such a nagger?
47
00:04:06,870 --> 00:04:08,530
You're going to bring us trouble
if you make anymore noises
48
00:04:08,740 --> 00:04:10,730
And the most important thing
about being human is being healthy
49
00:04:11,270 --> 00:04:12,940
That's why I'd
rather depend on myself
50
00:04:14,480 --> 00:04:15,770
Is this how it's going to be?
51
00:04:16,010 --> 00:04:18,910
For the sake of my diamond...
52
00:04:19,080 --> 00:04:19,880
Shut up
53
00:04:31,630 --> 00:04:32,720
Good morning
54
00:04:33,500 --> 00:04:34,260
Father
55
00:04:35,470 --> 00:04:38,560
Just a kid, don't disturb me
56
00:04:38,740 --> 00:04:40,360
Lupin, could you drive faster?
57
00:04:40,570 --> 00:04:41,260
I'm really sorry
58
00:04:41,500 --> 00:04:43,060
I think we should go back soon,
and then take a bathe
59
00:04:43,240 --> 00:04:44,070
I'm sleepy
60
00:04:45,640 --> 00:04:49,770
Kid, don't hang around here,
hurry up and go home
61
00:04:50,950 --> 00:04:52,110
Father...
62
00:04:52,780 --> 00:04:53,580
Father?
63
00:04:54,350 --> 00:04:55,150
Father
64
00:04:55,320 --> 00:04:57,120
Father?
What kind of a joke is this
65
00:04:58,190 --> 00:05:00,680
Because... because
Father is Lupin isn't he?
66
00:05:00,960 --> 00:05:03,430
No You made a mistake
67
00:05:03,660 --> 00:05:04,820
I'm not Lupin
68
00:05:04,990 --> 00:05:07,790
Kid, is your father really Lupin?
69
00:05:09,330 --> 00:05:10,530
This is a letter from Mother
70
00:05:10,730 --> 00:05:12,200
Please don't
71
00:05:13,600 --> 00:05:14,500
What?
72
00:05:14,700 --> 00:05:21,270
I've had enough,
Mark still needs a father's love
73
00:05:21,410 --> 00:05:23,710
Lupin,
I'm leaving Mark in your hands
74
00:05:23,910 --> 00:05:24,780
Milia
75
00:05:26,850 --> 00:05:28,710
It's arrived. It's finally here
76
00:05:28,890 --> 00:05:30,850
Mr Lupin
77
00:05:31,090 --> 00:05:33,180
Until now, nothing this strange
has ever happened before
78
00:05:33,390 --> 00:05:34,620
This... this is not true
79
00:05:34,760 --> 00:05:36,550
Someone must be playing
a joke on me
80
00:05:36,790 --> 00:05:38,820
I don't know this
person called Milia
81
00:05:39,700 --> 00:05:40,960
You really don't know
such a person?
82
00:05:41,230 --> 00:05:42,750
I don't think I do
83
00:05:47,770 --> 00:05:50,800
But I really can't
think of it at all
84
00:05:51,040 --> 00:05:52,910
Anyone can make a mistake
85
00:05:53,180 --> 00:05:54,840
That's right. Especially you
86
00:05:56,580 --> 00:05:58,880
Mark, enough
87
00:05:59,080 --> 00:06:00,780
Go back to your mother
88
00:06:02,390 --> 00:06:05,120
Father, do you hate me?
89
00:06:05,820 --> 00:06:09,950
I can't do it. I hate this thing
90
00:06:10,660 --> 00:06:11,420
Father
91
00:06:12,300 --> 00:06:14,320
Don't... tell me...
92
00:06:17,000 --> 00:06:18,190
You're the father?
93
00:06:18,430 --> 00:06:20,660
You're talking about uncle here?
94
00:06:20,870 --> 00:06:21,770
Yes
95
00:06:22,470 --> 00:06:23,400
This one
96
00:06:25,610 --> 00:06:28,270
This was a letter from mother
97
00:06:28,480 --> 00:06:29,240
That's right
98
00:06:30,450 --> 00:06:31,280
I can't take it anymore
99
00:06:32,420 --> 00:06:35,110
Jigen, you have to believe me
100
00:06:35,350 --> 00:06:37,510
I have known you for a long time
101
00:06:40,590 --> 00:06:42,920
The memories of our time
together have been beautiful...
102
00:06:49,830 --> 00:06:51,270
It's you again
103
00:06:53,270 --> 00:06:56,600
Why are you always doing this?
104
00:06:56,870 --> 00:06:58,970
What happened?
105
00:07:04,080 --> 00:07:06,810
If they're 4 or 5 and new born
106
00:07:07,520 --> 00:07:10,650
Then it's something that
happened about 4 to 5 years ago
107
00:07:10,920 --> 00:07:12,910
Nothing of the sort
108
00:07:13,360 --> 00:07:15,650
Jigen has always
been with me as well
109
00:07:16,090 --> 00:07:17,420
That's why I think they're yours
110
00:07:17,630 --> 00:07:19,060
Don't talk such nonsense
111
00:07:19,500 --> 00:07:21,330
You must have had lots of
girlfriends didn't you?
112
00:07:22,730 --> 00:07:25,570
This... errr... How many...
113
00:07:26,040 --> 00:07:27,130
Get up
114
00:07:27,740 --> 00:07:30,100
Don't cry
115
00:07:30,470 --> 00:07:32,370
Why don't you be quiet
116
00:07:34,680 --> 00:07:35,910
He peed
117
00:07:36,510 --> 00:07:37,710
Diapers
118
00:07:37,910 --> 00:07:40,440
This isn't the time
to steal a diamond
119
00:07:40,680 --> 00:07:42,170
Mark, Maria
120
00:07:42,390 --> 00:07:43,940
The diapers are here
All of the most beautiful
121
00:07:50,460 --> 00:07:55,690
treasures are on exhibition here,
there's no way he will give
122
00:08:03,310 --> 00:08:04,270
this a miss.
Fujiko
123
00:08:09,080 --> 00:08:09,910
I have decided
124
00:08:10,080 --> 00:08:10,880
I will work hard
125
00:08:17,290 --> 00:08:19,220
Little girl, what's happened?
126
00:08:19,420 --> 00:08:20,010
Father
127
00:08:22,360 --> 00:08:24,050
Give me another cup of coffee
128
00:08:35,440 --> 00:08:37,070
How could this be happening?
129
00:08:37,440 --> 00:08:40,270
In a place I don't know,
I made a few kids
130
00:08:41,010 --> 00:08:41,740
Not good
131
00:08:45,620 --> 00:08:47,480
Father
132
00:08:50,390 --> 00:08:52,620
Damn, what are you talking about?
133
00:08:53,320 --> 00:08:56,050
I already said I wouldn't
work with you this time
134
00:08:56,330 --> 00:08:58,350
Is isn't this
135
00:08:58,630 --> 00:09:00,720
I just want a girl to come help
136
00:09:00,960 --> 00:09:02,900
These aren't toys
137
00:09:04,370 --> 00:09:07,430
Lupin,
are you really an only child?
138
00:09:07,670 --> 00:09:08,930
No, ouch
139
00:09:09,470 --> 00:09:12,740
Whatever it's I'm very busy here,
that's why I reject your offer
140
00:09:13,380 --> 00:09:15,870
Fujiko, I'm begging you
141
00:09:16,150 --> 00:09:18,380
Why don't you
take this place then
142
00:09:18,710 --> 00:09:19,480
I don't want to
143
00:09:23,020 --> 00:09:24,450
Bulin
144
00:09:24,850 --> 00:09:26,910
Lupin,
don't you think you can run
145
00:09:27,420 --> 00:09:29,650
Fujiko, who is that
person in the phone?
146
00:09:30,030 --> 00:09:31,390
And old friend
147
00:09:31,760 --> 00:09:34,820
It's a really worrying thing
148
00:09:35,900 --> 00:09:37,660
It's finally tomorrow
149
00:09:38,000 --> 00:09:40,330
As long as we sell everyone of it
150
00:09:40,800 --> 00:09:44,930
We will be able to lead the life
that we want, my dear
151
00:09:45,170 --> 00:09:47,670
Of course. My sweetheart
152
00:09:53,650 --> 00:09:54,780
OK
153
00:09:54,880 --> 00:09:55,870
That's how it's going to be
154
00:09:59,220 --> 00:10:00,250
What's wrong?
155
00:10:00,560 --> 00:10:03,460
Anyone knew there were
some explosives in here?
156
00:10:03,630 --> 00:10:04,750
It should be in here somewhere
157
00:10:05,130 --> 00:10:05,990
Watch this
158
00:10:06,230 --> 00:10:06,960
What?!
159
00:10:07,160 --> 00:10:07,820
Wait a minute
160
00:10:08,000 --> 00:10:08,760
Stop that
161
00:10:08,970 --> 00:10:09,990
Give it to me
162
00:10:10,200 --> 00:10:11,690
You are all nice kids
163
00:10:11,900 --> 00:10:13,270
What kind of a Father is he?
164
00:10:29,520 --> 00:10:30,490
Nice work
165
00:10:41,100 --> 00:10:42,760
I'll keep this then
166
00:10:44,470 --> 00:10:45,730
Hurry up
167
00:10:45,940 --> 00:10:46,830
I'm going to press the button now
168
00:10:47,740 --> 00:10:49,830
Watch out, you come over here
169
00:10:51,910 --> 00:10:53,340
Goemon,
I'm going to press the button
170
00:10:53,810 --> 00:10:54,800
All right, I'm coming over now
171
00:11:02,720 --> 00:11:04,580
Wonderful
172
00:11:32,080 --> 00:11:32,840
Let's begin then
173
00:11:33,580 --> 00:11:34,840
Why don't you behave yourself
174
00:11:47,330 --> 00:11:48,730
Don't joke about it
175
00:12:18,630 --> 00:12:19,650
What's happened?
176
00:12:20,260 --> 00:12:20,920
Open the door
177
00:12:21,100 --> 00:12:22,120
Hurry up and open the door
178
00:12:25,940 --> 00:12:26,700
That hurts
179
00:12:36,450 --> 00:12:37,810
Nice work
180
00:12:38,050 --> 00:12:38,880
Lupin
181
00:12:39,220 --> 00:12:41,840
Fujiko, is your work going well?
182
00:12:42,850 --> 00:12:45,550
All you have to do is tell me,
and I'll work with you immediately
183
00:12:45,760 --> 00:12:48,380
Didn't you tell me you weren't
working with me on the phone?
184
00:12:48,690 --> 00:12:51,390
And did you steal the
item that you wanted?
185
00:12:51,660 --> 00:12:52,790
I want those as well
186
00:12:53,030 --> 00:12:53,930
I'm going to get angry
187
00:12:54,500 --> 00:12:56,430
What's with the kids?
188
00:12:56,800 --> 00:12:59,360
It seems that I've three children
189
00:13:00,570 --> 00:13:01,930
Lupin, everything's ok
190
00:13:02,140 --> 00:13:02,800
Let's go then
191
00:13:03,010 --> 00:13:03,900
Then it's goodbye
192
00:13:04,240 --> 00:13:05,800
Wait a minute
193
00:13:12,210 --> 00:13:13,700
It wasn't me
194
00:13:14,350 --> 00:13:15,080
Don't you run
195
00:13:17,790 --> 00:13:19,880
Hurry up and get in the car
196
00:13:22,260 --> 00:13:22,850
Ouch
197
00:13:23,060 --> 00:13:23,820
I'm the first
198
00:13:28,060 --> 00:13:29,290
Don't run
199
00:13:31,400 --> 00:13:33,660
Why am I the only
one being chased?
200
00:13:45,150 --> 00:13:46,810
How could this be happening?
201
00:13:55,520 --> 00:13:56,580
Nice work
202
00:13:56,730 --> 00:13:57,690
Everyone, good work
203
00:13:57,860 --> 00:13:59,950
Good morning everyone
204
00:14:00,200 --> 00:14:02,660
Mr Pops, Why are you?
205
00:14:02,900 --> 00:14:06,830
I'm going to arrest you on
charges for stealing the treasures
206
00:14:10,810 --> 00:14:13,300
Lupin, when did you begin
to become so despicable?
207
00:14:13,480 --> 00:14:15,380
The penalty for kidnapping
is very heavy don't you know
208
00:14:15,610 --> 00:14:20,050
No, we're just taking these
kids out for a walk
209
00:14:20,250 --> 00:14:22,620
If you say anything more, I'm
going to send you to the hospital
210
00:14:23,190 --> 00:14:25,280
Father, who is that man there?
211
00:14:25,490 --> 00:14:27,750
I'm sorry
It's a very disgusting old man
212
00:14:27,990 --> 00:14:30,190
Why don't you take
everyone outside to play
213
00:14:30,360 --> 00:14:30,950
Father?
214
00:14:31,090 --> 00:14:32,490
This guy is your father?
215
00:14:32,700 --> 00:14:33,820
That's right
216
00:14:34,030 --> 00:14:36,160
They are really your children?
217
00:14:36,770 --> 00:14:38,730
Right, and this is the first time
three of them appeared at one go
218
00:14:41,670 --> 00:14:43,760
I don't really want to go steal
219
00:14:43,970 --> 00:14:47,100
Lupin was the one
who forced me to
220
00:14:49,810 --> 00:14:52,110
I didn't realize,
sorry to have disturbed you then
221
00:14:52,280 --> 00:14:52,840
What?
222
00:14:53,520 --> 00:14:55,210
Actually...
223
00:14:59,560 --> 00:15:02,650
Miss, where have you
hidden the real thing?
224
00:15:02,830 --> 00:15:03,660
Real thing?
225
00:15:05,360 --> 00:15:06,660
These are fakes
226
00:15:06,860 --> 00:15:07,590
Are you kidding me?
227
00:15:07,830 --> 00:15:10,560
That's right
my diamonds have been stolen
228
00:15:11,200 --> 00:15:15,030
Your company has bought
800000 worth of insurance
229
00:15:16,340 --> 00:15:18,600
Right, please hurry up
and explain everything!
230
00:15:19,340 --> 00:15:21,670
We hope that you will be able to
help the New York police with
231
00:15:21,880 --> 00:15:23,340
the details.
I'm counting on you then
232
00:15:24,310 --> 00:15:25,470
Stupid woman
233
00:15:25,680 --> 00:15:28,310
To think that she went and
stole a fake made of glass
234
00:15:29,750 --> 00:15:32,150
Then why don't you go and take
back the rest of them as well
235
00:15:33,860 --> 00:15:35,690
I don't have the intention to...
236
00:15:35,930 --> 00:15:40,520
People like you can have
children... and a family as well
237
00:15:40,730 --> 00:15:43,220
And compared to this, even I am...
238
00:15:43,470 --> 00:15:45,090
Pops, why don't you calm down
239
00:15:45,330 --> 00:15:47,390
For this bunch of idiots
240
00:15:47,640 --> 00:15:54,670
I don't really have a warm
family, gentle wife and cute kids
241
00:15:55,910 --> 00:15:58,310
What is wrong with him?
242
00:15:58,610 --> 00:16:00,840
He might be in love with someone
243
00:16:01,080 --> 00:16:02,350
Is it one sided?
244
00:16:02,580 --> 00:16:04,140
But this is a good chance
for us to run away
245
00:16:05,120 --> 00:16:06,990
I want to have a wife
246
00:16:07,290 --> 00:16:08,550
I want kids
247
00:16:10,430 --> 00:16:11,420
The woman is running away
248
00:16:11,990 --> 00:16:12,790
Hurry up and get her
249
00:16:13,030 --> 00:16:14,000
Get her
250
00:16:16,970 --> 00:16:20,490
That Maqi, she framed me
251
00:16:20,740 --> 00:16:23,170
I'm very frightening
when I'm angry
252
00:16:29,180 --> 00:16:30,040
Did you find it?
253
00:16:30,210 --> 00:16:31,080
I can't find it!
254
00:16:31,280 --> 00:16:32,540
It doesn't seem to
be anywhere near here
255
00:16:32,780 --> 00:16:33,870
Did you lose your way?
256
00:16:34,950 --> 00:16:36,280
I can't find anything
there as well
257
00:16:37,420 --> 00:16:39,150
Where did he go?
258
00:16:39,360 --> 00:16:40,720
Mark, Maria
259
00:16:41,020 --> 00:16:44,580
Lupin, all of the stolen diamonds
are in the hands of the kids
260
00:16:44,790 --> 00:16:49,530
That's right. If they were to
mistake it for sweets, what are we
261
00:16:49,730 --> 00:16:50,820
going to do?
No, Lupin
262
00:16:51,030 --> 00:16:52,900
It might be...
263
00:16:53,140 --> 00:16:54,500
Is it a kidnap?
264
00:16:55,340 --> 00:16:56,300
Idiot
265
00:16:56,640 --> 00:17:01,080
What Jigen wants to say is, we
might have been tricked again
266
00:17:01,410 --> 00:17:03,040
What is this then?
267
00:17:07,320 --> 00:17:12,050
No matter what the plan is,
Jigen and had no memory of it
268
00:17:12,350 --> 00:17:14,880
Right
The kids weren't come naturally
269
00:17:15,160 --> 00:17:16,720
Although I didn't
know you were here
270
00:17:16,960 --> 00:17:19,890
Please, don't make it
sound like that
271
00:17:20,130 --> 00:17:23,930
Even if it were, from the
start someone wanted to steal
272
00:17:24,130 --> 00:17:25,190
those diamonds, that's why
those kids were being used
273
00:17:25,330 --> 00:17:26,030
How could that be possible
274
00:17:26,240 --> 00:17:27,830
It's normal to think this way
275
00:17:28,040 --> 00:17:29,970
But who would use Mark
and his siblings?
276
00:17:30,210 --> 00:17:32,370
The kids don't know
what they're doing?
277
00:17:32,980 --> 00:17:35,670
If they knew, we will be
able to get those diamonds back
278
00:17:43,820 --> 00:17:45,150
Lupin, you're good
279
00:17:46,460 --> 00:17:47,510
Fujiko
280
00:17:49,560 --> 00:17:50,790
Stop right there
281
00:17:51,060 --> 00:17:52,760
If you don't stop,
I'm going to open fire
282
00:17:52,960 --> 00:17:54,220
If you don't hurry up and run,
you're going to be caught
283
00:17:54,560 --> 00:17:56,460
What... what's going on?
284
00:18:01,870 --> 00:18:03,770
Why even we are...
285
00:18:03,940 --> 00:18:04,800
What are you talking about?
286
00:18:04,970 --> 00:18:06,770
You left me alone and ran off,
you think that's all right?
287
00:18:07,140 --> 00:18:09,470
You are not a bad person
288
00:18:23,760 --> 00:18:26,130
Lupin, for your kids, why don't
you turn over a new leaf
289
00:18:26,360 --> 00:18:27,090
It's pops
290
00:18:46,780 --> 00:18:49,950
You've been arrested
because of the fakes?
291
00:18:50,090 --> 00:18:52,580
That's right. This is infuriating
292
00:18:52,750 --> 00:18:57,020
This Maqi could deceive you,
she's really something else
293
00:18:57,260 --> 00:18:58,490
What do you mean by that?
294
00:18:58,730 --> 00:19:03,190
That guy must be targeting
at the insurance money
295
00:19:03,430 --> 00:19:04,190
It must be
296
00:19:04,700 --> 00:19:06,600
Women's clothes look good on you
297
00:19:06,840 --> 00:19:07,670
Don't talk about it anymore
298
00:19:07,870 --> 00:19:09,270
It's pops
299
00:19:11,140 --> 00:19:13,130
I won't forgive that man
300
00:19:13,540 --> 00:19:16,100
You got it here... I'm really sorry
301
00:19:16,280 --> 00:19:18,140
Have you seen him
anywhere before?
302
00:19:18,650 --> 00:19:22,140
In the work room
303
00:19:22,680 --> 00:19:24,380
There?
304
00:19:24,590 --> 00:19:25,550
You can link it up
305
00:19:25,820 --> 00:19:26,850
Where is where?
306
00:19:27,120 --> 00:19:31,250
If he's working in the room,
then there must be kid stars there
307
00:19:31,990 --> 00:19:33,360
Then these kids are...
308
00:19:33,630 --> 00:19:34,720
Lupin, don't move
309
00:19:37,600 --> 00:19:38,620
Lupin
310
00:19:42,740 --> 00:19:44,230
You call yourself a father?
311
00:19:44,440 --> 00:19:45,270
You have made a mistake
312
00:19:48,480 --> 00:19:49,810
Pops, I'm really sorry
313
00:19:50,050 --> 00:19:50,980
Don't say anything more
314
00:19:52,010 --> 00:19:55,420
For those kids, for their future
315
00:20:00,560 --> 00:20:02,150
I feel the awkwardness as well
316
00:20:04,590 --> 00:20:07,820
Chief just came here, and he
said we won't move out again
317
00:20:08,060 --> 00:20:09,360
Are you going to stop?
318
00:20:09,530 --> 00:20:10,290
Yes
319
00:20:10,600 --> 00:20:12,900
You have outlived your usefulness
320
00:20:13,140 --> 00:20:16,300
This is the last
practice for everyone
321
00:20:17,470 --> 00:20:18,630
Everyone
322
00:20:21,640 --> 00:20:22,770
Mark
323
00:20:23,080 --> 00:20:25,410
Good afternoon, Uncle Lupin
324
00:20:26,180 --> 00:20:26,980
Uncle?
325
00:20:27,180 --> 00:20:29,150
That's right
The play is over isn't it?
326
00:20:29,420 --> 00:20:32,080
Right. It's beautifully finished
327
00:20:32,620 --> 00:20:34,250
Lupin,
what are you talking about?
328
00:20:34,460 --> 00:20:35,350
Mark...
329
00:20:35,520 --> 00:20:36,390
Jigen
330
00:20:36,560 --> 00:20:39,860
Mark, you guys are great
331
00:20:40,200 --> 00:20:44,100
Uncle really thought
you were my son
332
00:20:44,270 --> 00:20:47,460
Then uncle has
something to tell Mark
333
00:20:47,640 --> 00:20:49,370
Goodbye
334
00:20:49,610 --> 00:20:51,470
Everyone, we're going
335
00:20:52,670 --> 00:20:55,940
Uncle, goodbye
336
00:20:56,140 --> 00:20:57,300
Uncle
337
00:20:57,510 --> 00:21:00,170
Father, you must work hard
338
00:21:00,480 --> 00:21:02,920
Become a good father someday
339
00:21:09,060 --> 00:21:11,650
Everything is mine
340
00:21:24,070 --> 00:21:25,600
That despicable fellow
341
00:21:25,810 --> 00:21:27,970
You left your children
behind and escaped?
342
00:21:28,380 --> 00:21:32,070
Pops really doesn't
know how to be suspicious
343
00:21:53,400 --> 00:21:54,330
How do you do
344
00:21:57,270 --> 00:21:58,640
Goodbye
345
00:22:08,720 --> 00:22:09,910
Nice work
346
00:22:11,420 --> 00:22:12,650
Do you really think
I'd let you run?
347
00:22:18,990 --> 00:22:21,690
You really are going to
leave your children behind?
348
00:22:21,860 --> 00:22:22,960
It isn't that
349
00:22:23,470 --> 00:22:25,300
They aren't my kids
350
00:22:25,500 --> 00:22:26,400
Shut up
351
00:22:26,540 --> 00:22:27,630
Shut up
352
00:22:27,840 --> 00:22:28,500
You...
353
00:22:28,640 --> 00:22:29,470
Let me go
354
00:22:29,670 --> 00:22:32,040
Listen up, for my parents...
355
00:22:32,210 --> 00:22:34,400
Pops, I already told
you made a mistake
356
00:22:34,610 --> 00:22:36,470
You have to believe me
We got the truck
357
00:22:44,720 --> 00:22:48,020
but we can't open it,
no matter whether we use a sword
358
00:22:48,160 --> 00:22:51,560
of a bomb, that's why we've to
work with the computer guy
359
00:22:51,730 --> 00:22:53,750
that Fujiko introduced to us,
and find the key in jail.
360
00:22:53,930 --> 00:22:58,700
In the end we got it, the owner
of the car suddenly appeared
361
00:23:00,000 --> 00:23:02,800
Next episode,
Cheers to the Horrible Game
24461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.