All language subtitles for 39 fairy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,110 --> 00:00:04,949 Hey, all you viewers out there! 2 00:00:04,950 --> 00:00:08,119 When you're watchin' Fairy Tail, make sure to keep the room nice and bright, 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,240 and sit back from the screen, 'kay? 4 00:00:11,720 --> 00:00:14,159 Previously on Fairy Tail: 5 00:00:14,160 --> 00:00:19,669 A past comrade of Erza's, Jellal, is plotting to resurrect Zeref using the Tower of Heaven. 6 00:00:19,670 --> 00:00:22,379 We linked up with Sho and other past friends of Erza's 7 00:00:22,380 --> 00:00:25,749 and somehow managed to defeat Trinity Raven of the Assassin's Guild. 8 00:00:25,750 --> 00:00:30,110 But... Hurry, Natsu! Etherion is about to fire! 9 00:00:48,560 --> 00:00:53,369 Yo Ho! Steer that rudder! Hard to port! 10 00:00:53,370 --> 00:00:56,920 Yo Ho! Our high-flyin' lives are every which way! 11 00:01:01,560 --> 00:01:09,560 When the sun goes down, there's a bon voyage bash. 12 00:01:10,830 --> 00:01:15,149 It ain't sad at all. 13 00:01:15,150 --> 00:01:22,349 As long as we're alive, we'll meet again somewhere! 14 00:01:22,350 --> 00:01:26,639 Blast straight through a headwind, set off! 15 00:01:26,640 --> 00:01:31,439 Stay strong until the tears dry up! A man gotta be tough. 16 00:01:31,440 --> 00:01:36,149 Friends, friends, laugh one day! 17 00:01:36,150 --> 00:01:40,869 As proof of our strong, strong bonds! 18 00:01:40,870 --> 00:01:48,770 Now, grab that map to the shining future! 19 00:02:05,330 --> 00:02:08,140 What is your real goal? 20 00:02:10,310 --> 00:02:13,980 You haven't really completed the R-system, have you? 21 00:02:14,840 --> 00:02:18,829 I haven't been doing nothing for these past 8 years. 22 00:02:18,830 --> 00:02:21,539 I researched the R-system myself. 23 00:02:21,540 --> 00:02:25,869 It's true there were no errors in the construction or theory of the blueprints back then. 24 00:02:25,870 --> 00:02:31,059 But there is something essential missing from the R-system. 25 00:02:31,060 --> 00:02:34,159 I told you, remember? You are the sacrifice. 26 00:02:34,160 --> 00:02:36,070 A problem more basic than that. 27 00:02:36,430 --> 00:02:39,850 The thing you lack is... magical power! 28 00:02:44,810 --> 00:02:47,330 A Prayer Under the Holy Light 29 00:02:50,830 --> 00:02:56,259 To activate a magical spell of this magnitude, you need a tremendous amount of magical energy. 30 00:02:56,260 --> 00:03:02,709 Even if you assembled every wizard on this continent, I'm not sure it would be enough. 31 00:03:02,710 --> 00:03:09,040 So of course there is no way an individual could store enough energy in this tower. 32 00:03:09,690 --> 00:03:14,750 And moreover, you know about the Council's attack but are not trying to escape. 33 00:03:15,400 --> 00:03:18,299 What are you thinking? 34 00:03:18,300 --> 00:03:21,049 Three minutes until Etherion. 35 00:03:21,050 --> 00:03:22,430 Jellal! 36 00:03:22,800 --> 00:03:25,769 Your dream is already over! 37 00:03:25,770 --> 00:03:28,380 Do you simply wish to die like this? 38 00:03:29,020 --> 00:03:30,890 If that's the case, then we go together. 39 00:03:31,670 --> 00:03:35,350 I will not release this hand until the final moment! 40 00:03:35,880 --> 00:03:38,860 Sure... That doesn't sound too bad. 41 00:03:40,120 --> 00:03:43,589 My body was possessed by Zeref's spirit. 42 00:03:43,590 --> 00:03:45,870 No words will reach me. 43 00:03:46,350 --> 00:03:50,589 I'm nothing but a puppet used for the purpose of resurrecting Zeref. 44 00:03:50,590 --> 00:03:52,509 Possessed? 45 00:03:52,510 --> 00:03:54,780 I wasn't able to save myself. 46 00:03:55,140 --> 00:03:59,090 Not friends nor anyone else could save me. 47 00:04:00,230 --> 00:04:05,430 There is no Heaven... There is no freedom, anywhere. 48 00:04:05,990 --> 00:04:10,230 Everything was over before it even began. 49 00:04:12,240 --> 00:04:15,269 Etherion, final firing phase complete! 50 00:04:15,270 --> 00:04:17,480 Satellite Square, deploy! 51 00:04:17,820 --> 00:04:19,999 No problems with the transference lacrima! 52 00:04:20,000 --> 00:04:20,980 Coordinates, locked. 53 00:04:20,981 --> 00:04:23,249 No signs of rejection from elemental merger. 54 00:04:23,250 --> 00:04:24,490 Begin countdown! 55 00:04:24,780 --> 00:04:26,100 Let us pray... 56 00:04:27,490 --> 00:04:28,779 Let us pray... 57 00:04:28,780 --> 00:04:30,139 Let us pray... 58 00:04:30,140 --> 00:04:31,340 Let us pray... 59 00:04:32,460 --> 00:04:33,650 Let us pray. 60 00:04:48,510 --> 00:04:49,939 That light! 61 00:04:49,940 --> 00:04:51,150 It's Etherion! 62 00:04:52,470 --> 00:04:56,770 Natsu, Erza... Hurry up and escape... 63 00:04:57,720 --> 00:05:02,199 I knew that the R-system wouldn't be able to be completed. 64 00:05:02,200 --> 00:05:06,210 But the spirit of Zeref wouldn't let me go. 65 00:05:08,430 --> 00:05:12,740 It's too late to stop it. I'm a broken engine that he's driving... 66 00:05:13,750 --> 00:05:16,339 Erza, you win. 67 00:05:16,340 --> 00:05:17,950 Please put an end to this. 68 00:05:19,840 --> 00:05:21,850 That's why you came here, yes? 69 00:05:40,720 --> 00:05:43,639 There is no point in delivering the final blow. 70 00:05:43,640 --> 00:05:47,240 The Satellite Square is already deployed above. 71 00:05:48,170 --> 00:05:52,340 It's over. For me... and you... 72 00:05:55,240 --> 00:05:57,160 Always the awkward one... 73 00:05:58,570 --> 00:06:01,490 You're also a sacrifice to Zeref, yes? 74 00:06:01,990 --> 00:06:05,469 This is my punishment for giving in to my weakness. 75 00:06:05,470 --> 00:06:10,720 My heart wasn't able to handle the huge gap between dreams and reality. 76 00:06:11,270 --> 00:06:18,200 Didn't you have friends there to fill in for your weaknesses and deficiencies? 77 00:06:19,980 --> 00:06:21,100 Erza... 78 00:06:21,950 --> 00:06:26,420 I am also repenting for my sin of not being able to save you. 79 00:06:28,720 --> 00:06:30,390 I was... 80 00:06:32,380 --> 00:06:34,450 saved. 81 00:06:40,440 --> 00:06:43,179 Let us pray to the holy light! 82 00:06:43,180 --> 00:06:45,420 Release Etherion! 83 00:06:54,220 --> 00:06:55,220 Here it comes! 84 00:06:55,760 --> 00:06:59,100 Natsu! Erza! 85 00:07:01,820 --> 00:07:03,500 This light... 86 00:07:04,510 --> 00:07:06,230 They didn't make it? 87 00:07:08,820 --> 00:07:10,190 Erza! 88 00:07:29,090 --> 00:07:30,530 It's over... 89 00:07:54,990 --> 00:07:57,539 Etherion has hit the target! 90 00:07:57,540 --> 00:08:00,120 Was it successfully destroyed? Hurry and confirm! 91 00:08:00,410 --> 00:08:03,399 Ethernano fusion density increasing! 92 00:08:03,400 --> 00:08:05,670 Predicting extreme weather patterns! 93 00:08:07,380 --> 00:08:10,540 I wonder how many people were in that tower? 94 00:08:10,840 --> 00:08:17,300 It was to stop Zeref from being resurrected. Their sacrifices were not in vain. 95 00:08:17,960 --> 00:08:21,519 Whether or not what we did was the right decision, 96 00:08:21,520 --> 00:08:25,310 that will not bring peace to the victims' families. 97 00:08:29,230 --> 00:08:31,059 No... 98 00:08:31,060 --> 00:08:33,610 Natsu... Erza... 99 00:08:49,730 --> 00:08:50,940 I'm alive? 100 00:08:55,020 --> 00:08:56,120 Jellal? 101 00:09:00,610 --> 00:09:04,069 Ethernano neutralizing around explosion center! 102 00:09:04,070 --> 00:09:06,089 W-Wait, that's... 103 00:09:06,090 --> 00:09:08,589 Fusion density dropping suddenly! 104 00:09:08,590 --> 00:09:11,599 A powerful, different magical energy is manifesting! 105 00:09:11,600 --> 00:09:12,769 The gauge can't keep up! 106 00:09:12,770 --> 00:09:13,760 What is this? 107 00:09:13,761 --> 00:09:15,280 Restore visual! 108 00:09:19,160 --> 00:09:20,579 Crystal? 109 00:09:20,580 --> 00:09:22,659 No, it's magic crystal. 110 00:09:22,660 --> 00:09:24,280 Lacrima! 111 00:09:24,630 --> 00:09:29,000 Hey, they're okay, right? Natsu, Erza, and Simon too? 112 00:09:36,110 --> 00:09:38,090 What the hell is going on? 113 00:09:40,120 --> 00:09:43,570 Etherion fired... So why am I still alive? 114 00:09:46,020 --> 00:09:49,190 Finally... Finally, the time has come! 115 00:09:50,010 --> 00:09:51,110 Why, you... 116 00:09:51,760 --> 00:09:54,759 This is the true form of the Tower of Heaven! 117 00:09:54,760 --> 00:09:56,959 It's a giant lacrima! 118 00:09:56,960 --> 00:09:59,529 And thanks to the attack by the Council's Etherion, 119 00:09:59,530 --> 00:10:03,649 it has absorbed an incredible amount of magical energy! 120 00:10:03,650 --> 00:10:06,760 Now the R-system is complete! 121 00:10:09,600 --> 00:10:11,229 The target is standing! 122 00:10:11,230 --> 00:10:12,539 A giant lacrima! 123 00:10:12,540 --> 00:10:16,419 The lacrima absorbed the magical power from Etherion! 124 00:10:16,420 --> 00:10:17,960 It what?! 125 00:10:20,480 --> 00:10:24,190 Sieg... What is the meaning of this? 126 00:10:28,340 --> 00:10:29,870 He disappeared... 127 00:10:44,000 --> 00:10:45,490 You tricked me? 128 00:10:46,380 --> 00:10:48,160 You were really cute there, Erza. 129 00:10:49,930 --> 00:10:53,569 Jellal was not able to produce his true power. 130 00:10:53,570 --> 00:10:56,380 He was in mortal danger, so he had no choice but to trick you. 131 00:10:57,390 --> 00:10:58,760 Siegrain! 132 00:11:13,760 --> 00:11:16,459 Why are you here? 133 00:11:16,460 --> 00:11:20,980 Remember the first time we met, Erza. 134 00:11:22,790 --> 00:11:28,449 That time you came with Makarov to deliver a written letter of apology to the council, yes? 135 00:11:28,450 --> 00:11:32,209 You mistook me for Jellal and attacked me. 136 00:11:32,210 --> 00:11:35,620 Well, we look identical, so it's to be expected. 137 00:11:36,470 --> 00:11:40,049 After you heard we were twins, you finally were pacified. 138 00:11:40,050 --> 00:11:43,619 However you always treated me as your enemy. 139 00:11:43,620 --> 00:11:44,979 Obviously! 140 00:11:44,980 --> 00:11:49,199 Instead of behaving as an older brother should, you tolerated what Jellal was doing! 141 00:11:49,200 --> 00:11:52,429 Or rather, you were spying on me! 142 00:11:52,430 --> 00:11:53,799 Yes. 143 00:11:53,800 --> 00:11:55,949 That was my mistake. 144 00:11:55,950 --> 00:12:01,879 I should have said something like "I will find Jellal and make him stop, no matter what." 145 00:12:01,880 --> 00:12:04,499 I had finally become a member of the council, 146 00:12:04,500 --> 00:12:07,670 so meeting you at all was my greatest mistake. 147 00:12:08,110 --> 00:12:11,430 The lies we tell in an unplanned moment cause us the greatest pain. 148 00:12:12,100 --> 00:12:16,209 So you two really did plot this together. 149 00:12:16,210 --> 00:12:17,749 Together? 150 00:12:17,750 --> 00:12:18,810 No. 151 00:12:19,600 --> 00:12:22,070 That's not it, Erza. 152 00:12:24,500 --> 00:12:27,269 We are a single person. 153 00:12:27,270 --> 00:12:28,960 From the very beginning. 154 00:12:39,340 --> 00:12:40,710 No... 155 00:12:41,140 --> 00:12:42,650 A thought projection? 156 00:12:43,290 --> 00:12:46,609 Yes. Siegrain is me. 157 00:12:46,610 --> 00:12:50,139 So you, yourself, fired Etherion? 158 00:12:50,140 --> 00:12:52,580 That's why you infiltrated the Council? 159 00:12:52,870 --> 00:12:56,539 Did you enjoy your fleeting freedom, Erza? 160 00:12:56,540 --> 00:13:00,540 Everything went according to Zeref's scenario for resurrection. 161 00:13:01,090 --> 00:13:05,340 You fiend... How many people have you deceived in your life? 162 00:13:06,430 --> 00:13:07,800 Power... 163 00:13:09,340 --> 00:13:11,810 my magical power has returned! 164 00:13:12,300 --> 00:13:15,259 A tremendous magical power is building in the Tower of Heaven! 165 00:13:15,260 --> 00:13:18,470 If that magical power is held in one place it'll explode! 166 00:13:19,150 --> 00:13:20,270 We were had. 167 00:13:23,030 --> 00:13:25,109 What is going on? 168 00:13:25,110 --> 00:13:28,109 The building is suddenly aging! 169 00:13:28,110 --> 00:13:30,129 Lost Magic? 170 00:13:30,130 --> 00:13:31,780 Time Ark? 171 00:13:43,540 --> 00:13:45,090 Ultear... 172 00:13:45,510 --> 00:13:50,920 Everything is for Lord Sieg... I mean, Lord Jellal. 173 00:13:51,690 --> 00:13:56,520 Right now, his dream is being fulfilled! 174 00:13:57,180 --> 00:14:00,269 That's the R-system? 175 00:14:00,270 --> 00:14:05,660 Yes, that's the true form of the R-system we built, got it? 176 00:14:06,220 --> 00:14:08,119 It's activating... 177 00:14:08,120 --> 00:14:11,450 Activating? You mean it's resurrecting Zeref? 178 00:14:11,730 --> 00:14:16,699 I don't know. We've never seen it operate. 179 00:14:16,700 --> 00:14:19,290 And Natsu and Erza are inside of it? 180 00:14:19,570 --> 00:14:23,050 Simon as well... And, Jellal... 181 00:14:27,640 --> 00:14:30,459 What happened to your previous strength? 182 00:14:30,460 --> 00:14:34,670 Did you use up too much of your magical power in the battle with Ikaruga? 183 00:14:37,350 --> 00:14:39,640 Jellal! 184 00:14:46,730 --> 00:14:50,890 Right now the Council should be completely paralyzed. 185 00:14:51,370 --> 00:14:53,620 I must be grateful to Ultear. 186 00:14:54,540 --> 00:14:56,669 She did quite well. 187 00:14:56,670 --> 00:15:01,830 She said, "If in heaven all are seen as one, then we need not fear even death." 188 00:15:02,510 --> 00:15:09,110 For my ideal, for my dream, she said she'd gladly lay down her own life. 189 00:15:10,590 --> 00:15:16,109 I truly must be thankful to be given stupid women! 190 00:15:16,110 --> 00:15:17,650 You fiend! 191 00:15:19,660 --> 00:15:24,940 You should die from the curses of all those you've used! 192 00:15:27,840 --> 00:15:29,149 What is this? 193 00:15:29,150 --> 00:15:31,209 Bind Snake. 194 00:15:31,210 --> 00:15:34,200 I put it on you when we hugged before. 195 00:15:38,090 --> 00:15:42,059 I have the magical power to activate the R-system. 196 00:15:42,060 --> 00:15:45,690 All I need now is the human sacrifice to resurrect Zeref. 197 00:15:47,500 --> 00:15:51,550 I have no more time to play with you, Erza. 198 00:15:52,460 --> 00:15:55,609 The tremendous amount of magical power this lacrima now stores, 199 00:15:55,610 --> 00:15:58,049 will be fused into your body. 200 00:15:58,050 --> 00:16:04,060 Your body will be deconstructed, and then reconstituted into Zeref's. 201 00:16:12,780 --> 00:16:15,949 I loved you, Erza. 202 00:16:15,950 --> 00:16:18,910 Damn it! Damn! 203 00:16:24,080 --> 00:16:26,250 O Great Zeref... 204 00:16:27,130 --> 00:16:31,250 I give to you this woman's body! 205 00:16:35,160 --> 00:16:36,880 Jellal! 206 00:16:39,140 --> 00:16:40,850 Jellal! 207 00:16:43,930 --> 00:16:45,630 Gotcha. 208 00:16:49,490 --> 00:16:52,360 Erza is a Fairy Tail wizard. 209 00:16:52,680 --> 00:16:54,350 You can't have her. 210 00:16:58,950 --> 00:16:59,950 Natsu... 211 00:17:01,880 --> 00:17:02,880 Sheesh. 212 00:17:03,380 --> 00:17:05,219 What are you doing? 213 00:17:05,220 --> 00:17:09,409 We need to get back and do some work, or the rent won't get paid this month. 214 00:17:09,410 --> 00:17:10,370 Lucy's rent, that is. 215 00:17:10,371 --> 00:17:13,499 Sorry. I can't move. 216 00:17:13,500 --> 00:17:14,810 Oh, yeah? 217 00:17:15,780 --> 00:17:17,969 You used to work me over pretty good! 218 00:17:17,970 --> 00:17:19,440 So take some of this! 219 00:17:21,800 --> 00:17:25,159 Natsu, get away from here as soon as you can. 220 00:17:25,160 --> 00:17:26,459 Not a chance. 221 00:17:26,460 --> 00:17:29,100 If you can't do it, then I'll do it for you. 222 00:17:29,730 --> 00:17:32,159 Stop. He's got the advantage. 223 00:17:32,160 --> 00:17:34,559 You don't know enough about him. 224 00:17:34,560 --> 00:17:36,650 So I can't win unless I do? 225 00:17:37,400 --> 00:17:40,780 Please, listen to me. 226 00:17:44,830 --> 00:17:45,919 What are you... 227 00:17:45,920 --> 00:17:48,770 Erza, I don't know anything about you either. 228 00:17:49,330 --> 00:17:51,380 But... I can win! 229 00:17:57,640 --> 00:18:00,660 You're even more outrageous than the rumors say. 230 00:18:01,020 --> 00:18:05,010 Had enough of hurting your friend when she can't move? 231 00:18:05,530 --> 00:18:06,720 Erza... 232 00:18:09,600 --> 00:18:10,600 was crying. 233 00:18:13,560 --> 00:18:15,580 She was giving up... 234 00:18:16,440 --> 00:18:19,450 And her voice was shaking... 235 00:18:20,550 --> 00:18:22,919 I don't want to see Erza like that. 236 00:18:22,920 --> 00:18:25,680 Erza should be strong and ferocious! 237 00:18:27,390 --> 00:18:32,480 I want her to be her usual self when she wakes up from this nightmare. 238 00:18:35,240 --> 00:18:37,170 I will fight! 239 00:18:37,840 --> 00:18:44,040 Interesting! Show me the dragon wizard's power! 240 00:18:57,730 --> 00:18:59,570 Wing Slash of the Fire Dragon! 241 00:19:01,640 --> 00:19:02,679 And! 242 00:19:02,680 --> 00:19:03,700 Talons! 243 00:19:04,930 --> 00:19:07,950 Roar of the Fire Dragon! 244 00:19:25,580 --> 00:19:27,220 Are you being serious? 245 00:19:30,710 --> 00:19:34,590 Natsu Dragneel... The child of Igneel. 246 00:19:36,450 --> 00:19:43,779 I wanted to taste the destructive power of a Dragon Slayer before I destroyed you, 247 00:19:43,780 --> 00:19:46,409 but this is nothing to fear at all. 248 00:19:46,410 --> 00:19:48,369 Say what?! 249 00:19:48,370 --> 00:19:51,559 How dare you interrupt the ceremony... 250 00:19:51,560 --> 00:19:54,909 I will use my Heavenly Body Magic to tear you to shreds! 251 00:19:54,910 --> 00:19:55,960 Meteor! 252 00:20:05,250 --> 00:20:07,090 Damn it! He's too fast! 253 00:20:07,850 --> 00:20:10,350 I shouldn't follow him with my eyes! 254 00:20:11,220 --> 00:20:14,389 Smell, sound, feel... 255 00:20:14,390 --> 00:20:16,729 Predict his movements... Concentrate... 256 00:20:16,730 --> 00:20:17,730 Concentrate! 257 00:20:19,580 --> 00:20:21,190 There! 258 00:20:22,840 --> 00:20:24,450 He's even faster? 259 00:20:26,890 --> 00:20:30,430 Your attacks will never hit me again! 260 00:20:38,630 --> 00:20:43,840 This is the end. I will show you true destructive magic. 261 00:20:46,630 --> 00:20:49,130 Be judged under the seven stars! 262 00:20:49,630 --> 00:20:51,579 Seven Star Blades! 263 00:20:51,580 --> 00:20:53,640 Grand Chariot! 264 00:21:04,320 --> 00:21:09,029 That's a spell that destroys with the power of falling meteors. 265 00:21:09,030 --> 00:21:11,830 I'm impressed your body is still intact. 266 00:21:12,240 --> 00:21:14,690 Perhaps I went a bit overboard. 267 00:21:14,990 --> 00:21:19,199 It would be dangerous to damage the R-system any further. 268 00:21:19,200 --> 00:21:21,840 The magical power is starting to leak out. 269 00:21:23,730 --> 00:21:25,070 I must hurry. 270 00:21:28,060 --> 00:21:29,840 Isn't that right, Erza? 271 00:21:51,980 --> 00:21:54,119 That attack hit. 272 00:21:54,120 --> 00:21:59,440 So breaking this tower, or um, lacrima... That's bad, huh? 273 00:22:01,580 --> 00:22:03,880 Rotten luck for you! 274 00:22:04,330 --> 00:22:05,610 Don't! 275 00:22:07,380 --> 00:22:11,550 Breaking things happens to be Fairy Tail wizards' specialty! 276 00:22:12,540 --> 00:22:16,470 I'm all fired up! More than I've ever been! 277 00:22:18,490 --> 00:22:20,980 You little brat! 278 00:22:26,230 --> 00:22:34,230 That time we laughed, saying "we're both like each other," 279 00:22:36,090 --> 00:22:44,090 we even kindly overlooked the little lies. 280 00:22:45,700 --> 00:22:50,970 If we lose a place to go back to together, I don't care. 281 00:22:51,200 --> 00:22:59,200 Because I'll protect that smile. 282 00:23:00,100 --> 00:23:04,159 The meetings and partings numerous as the stars in the sky... 283 00:23:04,160 --> 00:23:06,609 All the things I don't want to lose... 284 00:23:06,610 --> 00:23:11,289 Right now I feel like I don't need any of them. 285 00:23:11,290 --> 00:23:16,440 I just want to see you by my side, 286 00:23:16,720 --> 00:23:22,069 all my happiness and sadness. 287 00:23:22,070 --> 00:23:24,549 Let's start from here. 288 00:23:24,550 --> 00:23:27,149 Let's start our tomorrow. 289 00:23:27,150 --> 00:23:31,649 Let's do it like we've just been reborn. 290 00:23:31,650 --> 00:23:37,199 Like flowers blown in a summer wind, 291 00:23:37,200 --> 00:23:45,200 let us bloom brightly in this instant. 292 00:23:57,160 --> 00:24:00,119 Natsu, Etherion has started going out of control! 293 00:24:00,120 --> 00:24:01,830 At this rate everyone will be destroyed! 294 00:24:02,160 --> 00:24:04,080 Damn it! There must be a way! 295 00:24:04,720 --> 00:24:06,790 Erza, what are you doing? 296 00:24:07,110 --> 00:24:08,529 Throwing your body into the lacrima? 297 00:24:08,530 --> 00:24:12,529 Is she attempting to fuse with Etherion and stop it from going out of control? 298 00:24:12,530 --> 00:24:14,879 Stop it! 299 00:24:14,880 --> 00:24:17,889 Next time: Titania Falls 300 00:24:17,890 --> 00:24:19,849 Erza disappeared... 301 00:24:19,850 --> 00:24:22,979 I won't accept it! I won't accept it, damn it! 302 00:24:22,980 --> 00:24:25,440 Erza! 22476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.