Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:04,949
Hey, all you viewers out there!
2
00:00:04,950 --> 00:00:08,119
When you're watchin' Fairy Tail, make
sure to keep the room nice and bright,
3
00:00:08,120 --> 00:00:10,240
and sit back from
the screen, 'kay?
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,159
Previously on Fairy Tail:
5
00:00:14,160 --> 00:00:19,669
A past comrade of Erza's, Jellal, is plotting
to resurrect Zeref using the Tower of Heaven.
6
00:00:19,670 --> 00:00:22,379
We linked up with Sho and
other past friends of Erza's
7
00:00:22,380 --> 00:00:25,749
and somehow managed to defeat
Trinity Raven of the Assassin's Guild.
8
00:00:25,750 --> 00:00:30,110
But... Hurry, Natsu!
Etherion is about to fire!
9
00:00:48,560 --> 00:00:53,369
Yo Ho! Steer that
rudder! Hard to port!
10
00:00:53,370 --> 00:00:56,920
Yo Ho! Our high-flyin'
lives are every which way!
11
00:01:01,560 --> 00:01:09,560
When the sun goes down,
there's a bon voyage bash.
12
00:01:10,830 --> 00:01:15,149
It ain't sad at all.
13
00:01:15,150 --> 00:01:22,349
As long as we're alive,
we'll meet again somewhere!
14
00:01:22,350 --> 00:01:26,639
Blast straight through
a headwind, set off!
15
00:01:26,640 --> 00:01:31,439
Stay strong until the tears
dry up! A man gotta be tough.
16
00:01:31,440 --> 00:01:36,149
Friends, friends, laugh one day!
17
00:01:36,150 --> 00:01:40,869
As proof of our
strong, strong bonds!
18
00:01:40,870 --> 00:01:48,770
Now, grab that map
to the shining future!
19
00:02:05,330 --> 00:02:08,140
What is your real goal?
20
00:02:10,310 --> 00:02:13,980
You haven't really completed
the R-system, have you?
21
00:02:14,840 --> 00:02:18,829
I haven't been doing
nothing for these past 8 years.
22
00:02:18,830 --> 00:02:21,539
I researched the
R-system myself.
23
00:02:21,540 --> 00:02:25,869
It's true there were no errors in the construction
or theory of the blueprints back then.
24
00:02:25,870 --> 00:02:31,059
But there is something essential
missing from the R-system.
25
00:02:31,060 --> 00:02:34,159
I told you, remember?
You are the sacrifice.
26
00:02:34,160 --> 00:02:36,070
A problem more basic than that.
27
00:02:36,430 --> 00:02:39,850
The thing you lack
is... magical power!
28
00:02:44,810 --> 00:02:47,330
A Prayer Under the Holy Light
29
00:02:50,830 --> 00:02:56,259
To activate a magical spell of this magnitude,
you need a tremendous amount of magical energy.
30
00:02:56,260 --> 00:03:02,709
Even if you assembled every wizard on this
continent, I'm not sure it would be enough.
31
00:03:02,710 --> 00:03:09,040
So of course there is no way an individual
could store enough energy in this tower.
32
00:03:09,690 --> 00:03:14,750
And moreover, you know about the Council's
attack but are not trying to escape.
33
00:03:15,400 --> 00:03:18,299
What are you thinking?
34
00:03:18,300 --> 00:03:21,049
Three minutes until Etherion.
35
00:03:21,050 --> 00:03:22,430
Jellal!
36
00:03:22,800 --> 00:03:25,769
Your dream is already over!
37
00:03:25,770 --> 00:03:28,380
Do you simply
wish to die like this?
38
00:03:29,020 --> 00:03:30,890
If that's the case,
then we go together.
39
00:03:31,670 --> 00:03:35,350
I will not release this
hand until the final moment!
40
00:03:35,880 --> 00:03:38,860
Sure... That doesn't
sound too bad.
41
00:03:40,120 --> 00:03:43,589
My body was possessed
by Zeref's spirit.
42
00:03:43,590 --> 00:03:45,870
No words will reach me.
43
00:03:46,350 --> 00:03:50,589
I'm nothing but a puppet used for
the purpose of resurrecting Zeref.
44
00:03:50,590 --> 00:03:52,509
Possessed?
45
00:03:52,510 --> 00:03:54,780
I wasn't able to save myself.
46
00:03:55,140 --> 00:03:59,090
Not friends nor anyone
else could save me.
47
00:04:00,230 --> 00:04:05,430
There is no Heaven... There
is no freedom, anywhere.
48
00:04:05,990 --> 00:04:10,230
Everything was over
before it even began.
49
00:04:12,240 --> 00:04:15,269
Etherion, final firing
phase complete!
50
00:04:15,270 --> 00:04:17,480
Satellite Square, deploy!
51
00:04:17,820 --> 00:04:19,999
No problems with the
transference lacrima!
52
00:04:20,000 --> 00:04:20,980
Coordinates, locked.
53
00:04:20,981 --> 00:04:23,249
No signs of rejection
from elemental merger.
54
00:04:23,250 --> 00:04:24,490
Begin countdown!
55
00:04:24,780 --> 00:04:26,100
Let us pray...
56
00:04:27,490 --> 00:04:28,779
Let us pray...
57
00:04:28,780 --> 00:04:30,139
Let us pray...
58
00:04:30,140 --> 00:04:31,340
Let us pray...
59
00:04:32,460 --> 00:04:33,650
Let us pray.
60
00:04:48,510 --> 00:04:49,939
That light!
61
00:04:49,940 --> 00:04:51,150
It's Etherion!
62
00:04:52,470 --> 00:04:56,770
Natsu, Erza... Hurry
up and escape...
63
00:04:57,720 --> 00:05:02,199
I knew that the R-system
wouldn't be able to be completed.
64
00:05:02,200 --> 00:05:06,210
But the spirit of Zeref
wouldn't let me go.
65
00:05:08,430 --> 00:05:12,740
It's too late to stop it. I'm a
broken engine that he's driving...
66
00:05:13,750 --> 00:05:16,339
Erza, you win.
67
00:05:16,340 --> 00:05:17,950
Please put an end to this.
68
00:05:19,840 --> 00:05:21,850
That's why you came here, yes?
69
00:05:40,720 --> 00:05:43,639
There is no point in
delivering the final blow.
70
00:05:43,640 --> 00:05:47,240
The Satellite Square is
already deployed above.
71
00:05:48,170 --> 00:05:52,340
It's over. For me... and you...
72
00:05:55,240 --> 00:05:57,160
Always the awkward one...
73
00:05:58,570 --> 00:06:01,490
You're also a
sacrifice to Zeref, yes?
74
00:06:01,990 --> 00:06:05,469
This is my punishment for
giving in to my weakness.
75
00:06:05,470 --> 00:06:10,720
My heart wasn't able to handle the
huge gap between dreams and reality.
76
00:06:11,270 --> 00:06:18,200
Didn't you have friends there to fill in
for your weaknesses and deficiencies?
77
00:06:19,980 --> 00:06:21,100
Erza...
78
00:06:21,950 --> 00:06:26,420
I am also repenting for my sin
of not being able to save you.
79
00:06:28,720 --> 00:06:30,390
I was...
80
00:06:32,380 --> 00:06:34,450
saved.
81
00:06:40,440 --> 00:06:43,179
Let us pray to the holy light!
82
00:06:43,180 --> 00:06:45,420
Release Etherion!
83
00:06:54,220 --> 00:06:55,220
Here it comes!
84
00:06:55,760 --> 00:06:59,100
Natsu! Erza!
85
00:07:01,820 --> 00:07:03,500
This light...
86
00:07:04,510 --> 00:07:06,230
They didn't make it?
87
00:07:08,820 --> 00:07:10,190
Erza!
88
00:07:29,090 --> 00:07:30,530
It's over...
89
00:07:54,990 --> 00:07:57,539
Etherion has hit the target!
90
00:07:57,540 --> 00:08:00,120
Was it successfully
destroyed? Hurry and confirm!
91
00:08:00,410 --> 00:08:03,399
Ethernano fusion
density increasing!
92
00:08:03,400 --> 00:08:05,670
Predicting extreme
weather patterns!
93
00:08:07,380 --> 00:08:10,540
I wonder how many
people were in that tower?
94
00:08:10,840 --> 00:08:17,300
It was to stop Zeref from being resurrected.
Their sacrifices were not in vain.
95
00:08:17,960 --> 00:08:21,519
Whether or not what we
did was the right decision,
96
00:08:21,520 --> 00:08:25,310
that will not bring peace
to the victims' families.
97
00:08:29,230 --> 00:08:31,059
No...
98
00:08:31,060 --> 00:08:33,610
Natsu... Erza...
99
00:08:49,730 --> 00:08:50,940
I'm alive?
100
00:08:55,020 --> 00:08:56,120
Jellal?
101
00:09:00,610 --> 00:09:04,069
Ethernano neutralizing
around explosion center!
102
00:09:04,070 --> 00:09:06,089
W-Wait, that's...
103
00:09:06,090 --> 00:09:08,589
Fusion density
dropping suddenly!
104
00:09:08,590 --> 00:09:11,599
A powerful, different
magical energy is manifesting!
105
00:09:11,600 --> 00:09:12,769
The gauge can't keep up!
106
00:09:12,770 --> 00:09:13,760
What is this?
107
00:09:13,761 --> 00:09:15,280
Restore visual!
108
00:09:19,160 --> 00:09:20,579
Crystal?
109
00:09:20,580 --> 00:09:22,659
No, it's magic crystal.
110
00:09:22,660 --> 00:09:24,280
Lacrima!
111
00:09:24,630 --> 00:09:29,000
Hey, they're okay, right?
Natsu, Erza, and Simon too?
112
00:09:36,110 --> 00:09:38,090
What the hell is going on?
113
00:09:40,120 --> 00:09:43,570
Etherion fired... So
why am I still alive?
114
00:09:46,020 --> 00:09:49,190
Finally... Finally,
the time has come!
115
00:09:50,010 --> 00:09:51,110
Why, you...
116
00:09:51,760 --> 00:09:54,759
This is the true form
of the Tower of Heaven!
117
00:09:54,760 --> 00:09:56,959
It's a giant lacrima!
118
00:09:56,960 --> 00:09:59,529
And thanks to the attack
by the Council's Etherion,
119
00:09:59,530 --> 00:10:03,649
it has absorbed an incredible
amount of magical energy!
120
00:10:03,650 --> 00:10:06,760
Now the R-system is complete!
121
00:10:09,600 --> 00:10:11,229
The target is standing!
122
00:10:11,230 --> 00:10:12,539
A giant lacrima!
123
00:10:12,540 --> 00:10:16,419
The lacrima absorbed the
magical power from Etherion!
124
00:10:16,420 --> 00:10:17,960
It what?!
125
00:10:20,480 --> 00:10:24,190
Sieg... What is the
meaning of this?
126
00:10:28,340 --> 00:10:29,870
He disappeared...
127
00:10:44,000 --> 00:10:45,490
You tricked me?
128
00:10:46,380 --> 00:10:48,160
You were really
cute there, Erza.
129
00:10:49,930 --> 00:10:53,569
Jellal was not able to
produce his true power.
130
00:10:53,570 --> 00:10:56,380
He was in mortal danger, so
he had no choice but to trick you.
131
00:10:57,390 --> 00:10:58,760
Siegrain!
132
00:11:13,760 --> 00:11:16,459
Why are you here?
133
00:11:16,460 --> 00:11:20,980
Remember the first
time we met, Erza.
134
00:11:22,790 --> 00:11:28,449
That time you came with Makarov to deliver a
written letter of apology to the council, yes?
135
00:11:28,450 --> 00:11:32,209
You mistook me for
Jellal and attacked me.
136
00:11:32,210 --> 00:11:35,620
Well, we look identical,
so it's to be expected.
137
00:11:36,470 --> 00:11:40,049
After you heard we were
twins, you finally were pacified.
138
00:11:40,050 --> 00:11:43,619
However you always
treated me as your enemy.
139
00:11:43,620 --> 00:11:44,979
Obviously!
140
00:11:44,980 --> 00:11:49,199
Instead of behaving as an older brother
should, you tolerated what Jellal was doing!
141
00:11:49,200 --> 00:11:52,429
Or rather, you
were spying on me!
142
00:11:52,430 --> 00:11:53,799
Yes.
143
00:11:53,800 --> 00:11:55,949
That was my mistake.
144
00:11:55,950 --> 00:12:01,879
I should have said something like "I will find
Jellal and make him stop, no matter what."
145
00:12:01,880 --> 00:12:04,499
I had finally become a
member of the council,
146
00:12:04,500 --> 00:12:07,670
so meeting you at all
was my greatest mistake.
147
00:12:08,110 --> 00:12:11,430
The lies we tell in an unplanned
moment cause us the greatest pain.
148
00:12:12,100 --> 00:12:16,209
So you two really
did plot this together.
149
00:12:16,210 --> 00:12:17,749
Together?
150
00:12:17,750 --> 00:12:18,810
No.
151
00:12:19,600 --> 00:12:22,070
That's not it, Erza.
152
00:12:24,500 --> 00:12:27,269
We are a single person.
153
00:12:27,270 --> 00:12:28,960
From the very beginning.
154
00:12:39,340 --> 00:12:40,710
No...
155
00:12:41,140 --> 00:12:42,650
A thought projection?
156
00:12:43,290 --> 00:12:46,609
Yes. Siegrain is me.
157
00:12:46,610 --> 00:12:50,139
So you, yourself,
fired Etherion?
158
00:12:50,140 --> 00:12:52,580
That's why you
infiltrated the Council?
159
00:12:52,870 --> 00:12:56,539
Did you enjoy your
fleeting freedom, Erza?
160
00:12:56,540 --> 00:13:00,540
Everything went according to
Zeref's scenario for resurrection.
161
00:13:01,090 --> 00:13:05,340
You fiend... How many people
have you deceived in your life?
162
00:13:06,430 --> 00:13:07,800
Power...
163
00:13:09,340 --> 00:13:11,810
my magical power has returned!
164
00:13:12,300 --> 00:13:15,259
A tremendous magical power is
building in the Tower of Heaven!
165
00:13:15,260 --> 00:13:18,470
If that magical power is
held in one place it'll explode!
166
00:13:19,150 --> 00:13:20,270
We were had.
167
00:13:23,030 --> 00:13:25,109
What is going on?
168
00:13:25,110 --> 00:13:28,109
The building is suddenly aging!
169
00:13:28,110 --> 00:13:30,129
Lost Magic?
170
00:13:30,130 --> 00:13:31,780
Time Ark?
171
00:13:43,540 --> 00:13:45,090
Ultear...
172
00:13:45,510 --> 00:13:50,920
Everything is for Lord
Sieg... I mean, Lord Jellal.
173
00:13:51,690 --> 00:13:56,520
Right now, his dream
is being fulfilled!
174
00:13:57,180 --> 00:14:00,269
That's the R-system?
175
00:14:00,270 --> 00:14:05,660
Yes, that's the true form of
the R-system we built, got it?
176
00:14:06,220 --> 00:14:08,119
It's activating...
177
00:14:08,120 --> 00:14:11,450
Activating? You mean
it's resurrecting Zeref?
178
00:14:11,730 --> 00:14:16,699
I don't know. We've
never seen it operate.
179
00:14:16,700 --> 00:14:19,290
And Natsu and
Erza are inside of it?
180
00:14:19,570 --> 00:14:23,050
Simon as well... And, Jellal...
181
00:14:27,640 --> 00:14:30,459
What happened to
your previous strength?
182
00:14:30,460 --> 00:14:34,670
Did you use up too much of your
magical power in the battle with Ikaruga?
183
00:14:37,350 --> 00:14:39,640
Jellal!
184
00:14:46,730 --> 00:14:50,890
Right now the Council should
be completely paralyzed.
185
00:14:51,370 --> 00:14:53,620
I must be grateful to Ultear.
186
00:14:54,540 --> 00:14:56,669
She did quite well.
187
00:14:56,670 --> 00:15:01,830
She said, "If in heaven all are seen as
one, then we need not fear even death."
188
00:15:02,510 --> 00:15:09,110
For my ideal, for my dream, she
said she'd gladly lay down her own life.
189
00:15:10,590 --> 00:15:16,109
I truly must be thankful
to be given stupid women!
190
00:15:16,110 --> 00:15:17,650
You fiend!
191
00:15:19,660 --> 00:15:24,940
You should die from the
curses of all those you've used!
192
00:15:27,840 --> 00:15:29,149
What is this?
193
00:15:29,150 --> 00:15:31,209
Bind Snake.
194
00:15:31,210 --> 00:15:34,200
I put it on you when
we hugged before.
195
00:15:38,090 --> 00:15:42,059
I have the magical power
to activate the R-system.
196
00:15:42,060 --> 00:15:45,690
All I need now is the human
sacrifice to resurrect Zeref.
197
00:15:47,500 --> 00:15:51,550
I have no more time
to play with you, Erza.
198
00:15:52,460 --> 00:15:55,609
The tremendous amount of
magical power this lacrima now stores,
199
00:15:55,610 --> 00:15:58,049
will be fused into your body.
200
00:15:58,050 --> 00:16:04,060
Your body will be deconstructed,
and then reconstituted into Zeref's.
201
00:16:12,780 --> 00:16:15,949
I loved you, Erza.
202
00:16:15,950 --> 00:16:18,910
Damn it! Damn!
203
00:16:24,080 --> 00:16:26,250
O Great Zeref...
204
00:16:27,130 --> 00:16:31,250
I give to you this woman's body!
205
00:16:35,160 --> 00:16:36,880
Jellal!
206
00:16:39,140 --> 00:16:40,850
Jellal!
207
00:16:43,930 --> 00:16:45,630
Gotcha.
208
00:16:49,490 --> 00:16:52,360
Erza is a Fairy Tail wizard.
209
00:16:52,680 --> 00:16:54,350
You can't have her.
210
00:16:58,950 --> 00:16:59,950
Natsu...
211
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
Sheesh.
212
00:17:03,380 --> 00:17:05,219
What are you doing?
213
00:17:05,220 --> 00:17:09,409
We need to get back and do some work,
or the rent won't get paid this month.
214
00:17:09,410 --> 00:17:10,370
Lucy's rent, that is.
215
00:17:10,371 --> 00:17:13,499
Sorry. I can't move.
216
00:17:13,500 --> 00:17:14,810
Oh, yeah?
217
00:17:15,780 --> 00:17:17,969
You used to work
me over pretty good!
218
00:17:17,970 --> 00:17:19,440
So take some of this!
219
00:17:21,800 --> 00:17:25,159
Natsu, get away from
here as soon as you can.
220
00:17:25,160 --> 00:17:26,459
Not a chance.
221
00:17:26,460 --> 00:17:29,100
If you can't do it,
then I'll do it for you.
222
00:17:29,730 --> 00:17:32,159
Stop. He's got the advantage.
223
00:17:32,160 --> 00:17:34,559
You don't know enough about him.
224
00:17:34,560 --> 00:17:36,650
So I can't win unless I do?
225
00:17:37,400 --> 00:17:40,780
Please, listen to me.
226
00:17:44,830 --> 00:17:45,919
What are you...
227
00:17:45,920 --> 00:17:48,770
Erza, I don't know
anything about you either.
228
00:17:49,330 --> 00:17:51,380
But... I can win!
229
00:17:57,640 --> 00:18:00,660
You're even more outrageous
than the rumors say.
230
00:18:01,020 --> 00:18:05,010
Had enough of hurting your
friend when she can't move?
231
00:18:05,530 --> 00:18:06,720
Erza...
232
00:18:09,600 --> 00:18:10,600
was crying.
233
00:18:13,560 --> 00:18:15,580
She was giving up...
234
00:18:16,440 --> 00:18:19,450
And her voice was shaking...
235
00:18:20,550 --> 00:18:22,919
I don't want to
see Erza like that.
236
00:18:22,920 --> 00:18:25,680
Erza should be
strong and ferocious!
237
00:18:27,390 --> 00:18:32,480
I want her to be her usual self when
she wakes up from this nightmare.
238
00:18:35,240 --> 00:18:37,170
I will fight!
239
00:18:37,840 --> 00:18:44,040
Interesting! Show me
the dragon wizard's power!
240
00:18:57,730 --> 00:18:59,570
Wing Slash of the Fire Dragon!
241
00:19:01,640 --> 00:19:02,679
And!
242
00:19:02,680 --> 00:19:03,700
Talons!
243
00:19:04,930 --> 00:19:07,950
Roar of the Fire Dragon!
244
00:19:25,580 --> 00:19:27,220
Are you being serious?
245
00:19:30,710 --> 00:19:34,590
Natsu Dragneel...
The child of Igneel.
246
00:19:36,450 --> 00:19:43,779
I wanted to taste the destructive power
of a Dragon Slayer before I destroyed you,
247
00:19:43,780 --> 00:19:46,409
but this is nothing
to fear at all.
248
00:19:46,410 --> 00:19:48,369
Say what?!
249
00:19:48,370 --> 00:19:51,559
How dare you
interrupt the ceremony...
250
00:19:51,560 --> 00:19:54,909
I will use my Heavenly Body
Magic to tear you to shreds!
251
00:19:54,910 --> 00:19:55,960
Meteor!
252
00:20:05,250 --> 00:20:07,090
Damn it! He's too fast!
253
00:20:07,850 --> 00:20:10,350
I shouldn't follow
him with my eyes!
254
00:20:11,220 --> 00:20:14,389
Smell, sound, feel...
255
00:20:14,390 --> 00:20:16,729
Predict his movements...
Concentrate...
256
00:20:16,730 --> 00:20:17,730
Concentrate!
257
00:20:19,580 --> 00:20:21,190
There!
258
00:20:22,840 --> 00:20:24,450
He's even faster?
259
00:20:26,890 --> 00:20:30,430
Your attacks will
never hit me again!
260
00:20:38,630 --> 00:20:43,840
This is the end. I will show
you true destructive magic.
261
00:20:46,630 --> 00:20:49,130
Be judged under the seven stars!
262
00:20:49,630 --> 00:20:51,579
Seven Star Blades!
263
00:20:51,580 --> 00:20:53,640
Grand Chariot!
264
00:21:04,320 --> 00:21:09,029
That's a spell that destroys
with the power of falling meteors.
265
00:21:09,030 --> 00:21:11,830
I'm impressed your
body is still intact.
266
00:21:12,240 --> 00:21:14,690
Perhaps I went a bit overboard.
267
00:21:14,990 --> 00:21:19,199
It would be dangerous to
damage the R-system any further.
268
00:21:19,200 --> 00:21:21,840
The magical power
is starting to leak out.
269
00:21:23,730 --> 00:21:25,070
I must hurry.
270
00:21:28,060 --> 00:21:29,840
Isn't that right, Erza?
271
00:21:51,980 --> 00:21:54,119
That attack hit.
272
00:21:54,120 --> 00:21:59,440
So breaking this tower, or
um, lacrima... That's bad, huh?
273
00:22:01,580 --> 00:22:03,880
Rotten luck for you!
274
00:22:04,330 --> 00:22:05,610
Don't!
275
00:22:07,380 --> 00:22:11,550
Breaking things happens to
be Fairy Tail wizards' specialty!
276
00:22:12,540 --> 00:22:16,470
I'm all fired up! More
than I've ever been!
277
00:22:18,490 --> 00:22:20,980
You little brat!
278
00:22:26,230 --> 00:22:34,230
That time we laughed, saying
"we're both like each other,"
279
00:22:36,090 --> 00:22:44,090
we even kindly
overlooked the little lies.
280
00:22:45,700 --> 00:22:50,970
If we lose a place to go
back to together, I don't care.
281
00:22:51,200 --> 00:22:59,200
Because I'll protect that smile.
282
00:23:00,100 --> 00:23:04,159
The meetings and partings
numerous as the stars in the sky...
283
00:23:04,160 --> 00:23:06,609
All the things I
don't want to lose...
284
00:23:06,610 --> 00:23:11,289
Right now I feel like I
don't need any of them.
285
00:23:11,290 --> 00:23:16,440
I just want to see
you by my side,
286
00:23:16,720 --> 00:23:22,069
all my happiness and sadness.
287
00:23:22,070 --> 00:23:24,549
Let's start from here.
288
00:23:24,550 --> 00:23:27,149
Let's start our tomorrow.
289
00:23:27,150 --> 00:23:31,649
Let's do it like we've
just been reborn.
290
00:23:31,650 --> 00:23:37,199
Like flowers blown
in a summer wind,
291
00:23:37,200 --> 00:23:45,200
let us bloom
brightly in this instant.
292
00:23:57,160 --> 00:24:00,119
Natsu, Etherion has
started going out of control!
293
00:24:00,120 --> 00:24:01,830
At this rate everyone
will be destroyed!
294
00:24:02,160 --> 00:24:04,080
Damn it! There must be a way!
295
00:24:04,720 --> 00:24:06,790
Erza, what are you doing?
296
00:24:07,110 --> 00:24:08,529
Throwing your body
into the lacrima?
297
00:24:08,530 --> 00:24:12,529
Is she attempting to fuse with Etherion
and stop it from going out of control?
298
00:24:12,530 --> 00:24:14,879
Stop it!
299
00:24:14,880 --> 00:24:17,889
Next time: Titania Falls
300
00:24:17,890 --> 00:24:19,849
Erza disappeared...
301
00:24:19,850 --> 00:24:22,979
I won't accept it! I
won't accept it, damn it!
302
00:24:22,980 --> 00:24:25,440
Erza!
22476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.