All language subtitles for 37 fairy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,949 Hey, all you viewers out there! 2 00:00:04,950 --> 00:00:08,119 When you're watchin' Fairy Tail, make sure to keep the room nice and bright, 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,200 and sit back from the screen, 'kay? 4 00:00:13,850 --> 00:00:16,169 I'll take you to Hell! 5 00:00:16,170 --> 00:00:17,709 Go to Hell! 6 00:00:17,710 --> 00:00:19,339 Prepare to rock! 7 00:00:19,340 --> 00:00:20,699 Juvia... 8 00:00:20,700 --> 00:00:22,250 What's happened to you? 9 00:00:41,560 --> 00:00:46,369 Yo Ho! Steer that rudder! Hard to port! 10 00:00:46,370 --> 00:00:49,920 Yo Ho! Our high-flyin' lives are every which way! 11 00:00:54,560 --> 00:01:02,560 When the sun goes down, there's a bon voyage bash. 12 00:01:03,830 --> 00:01:08,149 It ain't sad at all. 13 00:01:08,150 --> 00:01:15,349 As long as we're alive, we'll meet again somewhere! 14 00:01:15,350 --> 00:01:19,639 Blast straight through a headwind, set off! 15 00:01:19,640 --> 00:01:24,439 Stay strong until the tears dry up! A man gotta be tough. 16 00:01:24,440 --> 00:01:29,149 Friends, friends, laugh one day! 17 00:01:29,150 --> 00:01:33,869 As proof of our strong, strong bonds! 18 00:01:33,870 --> 00:01:41,770 Now, grab that map to the shining future! 19 00:02:00,500 --> 00:02:02,390 This is the ultimate vibe! 20 00:02:02,730 --> 00:02:04,299 It's so loud! 21 00:02:04,300 --> 00:02:07,180 Juvia... Is this because of the noise from that guitar? 22 00:02:08,380 --> 00:02:10,199 Exactly! 23 00:02:10,200 --> 00:02:16,399 Women who become my succubi can only hear my orders! 24 00:02:16,400 --> 00:02:22,049 But if I captured both of you, the game would be booooring! 25 00:02:22,050 --> 00:02:26,499 What I wanna see is a good cat fight between two girls! 26 00:02:26,500 --> 00:02:30,359 You know, one of those rip-roarin', jiggly, slippery, hair-pullin' affairs! 27 00:02:30,360 --> 00:02:31,419 You're just the lowest. 28 00:02:31,420 --> 00:02:33,209 Lowest? 29 00:02:33,210 --> 00:02:36,340 That's the highest praise you could give me! 30 00:02:37,710 --> 00:02:40,970 It's time for little babies who don't understand rock to get spanked! 31 00:02:43,390 --> 00:02:45,760 And I just changed clothes! 32 00:02:47,100 --> 00:02:48,350 Now, then... 33 00:02:49,970 --> 00:02:53,039 Which part should I devour first? 34 00:02:53,040 --> 00:02:56,760 I think I should start with that dress! Too pretty for you! 35 00:03:00,380 --> 00:03:02,060 Heart's Armor! 36 00:03:05,600 --> 00:03:07,790 This is it, yes! 37 00:03:11,180 --> 00:03:14,810 What are you doing? Get a hold of yourself, Juvia! 38 00:03:26,230 --> 00:03:29,889 Juvia! You want to join Fairy Tail, right? 39 00:03:29,890 --> 00:03:32,389 Attacking your allies isn't... 40 00:03:32,390 --> 00:03:36,109 Hey you! Heyah! Feel the vibe! 41 00:03:36,110 --> 00:03:38,230 Get her! 42 00:03:38,900 --> 00:03:41,150 Water Cane! 43 00:03:42,940 --> 00:03:45,289 Yes, raise the roof with that red rhythm! 44 00:03:45,290 --> 00:03:47,559 That's the soul of rock! 45 00:03:47,560 --> 00:03:48,790 Says who? 46 00:03:49,730 --> 00:03:51,469 I want more cat-fight with claws! 47 00:03:51,470 --> 00:03:54,869 Do it like she's trying to steal away a guy you like! 48 00:03:54,870 --> 00:03:56,569 Guy I like?! 49 00:03:56,570 --> 00:03:58,379 Love Rival! 50 00:03:58,380 --> 00:04:00,230 I'm not! 51 00:04:03,090 --> 00:04:04,300 It's no use... 52 00:04:04,750 --> 00:04:07,320 She's completely under his control! 53 00:04:08,520 --> 00:04:09,559 What should I do? 54 00:04:09,560 --> 00:04:13,950 There's no way I could beat Juvia if she's fighting for real. 55 00:04:15,600 --> 00:04:18,330 Die inside of Juvia! 56 00:04:19,120 --> 00:04:20,680 I can't breathe... 57 00:04:21,120 --> 00:04:24,120 Lucy-san... Lucy-san! 58 00:04:24,700 --> 00:04:26,199 Juvia? 59 00:04:26,200 --> 00:04:29,700 Lucy-san... Juvia isn't doing this. 60 00:04:30,020 --> 00:04:31,629 Her heart is speaking to me? 61 00:04:31,630 --> 00:04:34,160 Juvia doesn't want to hurt her friends. 62 00:04:34,830 --> 00:04:38,050 Perhaps its presumptuous for me to say "friend..." 63 00:04:39,290 --> 00:04:43,279 It's true that you are a rival in my love for Gray-sama, Lucy-san... 64 00:04:43,280 --> 00:04:44,809 Although I'm not... 65 00:04:44,810 --> 00:04:49,440 But, Juvia has come to love Fairy Tail. 66 00:04:50,780 --> 00:04:54,930 It's welcoming, and fun, and a warm place... 67 00:04:55,520 --> 00:05:00,400 Even in the rain, it feels like the sun is out inside Fairy Tail. 68 00:05:02,220 --> 00:05:06,910 Juvia had no idea it was okay to smile this much inside a guild! 69 00:05:07,400 --> 00:05:12,740 That's what I thought... And just when I felt I could finally become friends with everyone... 70 00:05:13,750 --> 00:05:17,750 Juvia truly is a woman that brings misfortune... 71 00:05:18,030 --> 00:05:22,879 Tears... Even inside the water, Juvia's tears are warm... 72 00:05:22,880 --> 00:05:24,599 Juvia, baby! 73 00:05:24,600 --> 00:05:26,840 It's about time to finish her off! 74 00:05:32,670 --> 00:05:35,020 This will be the end for you! 75 00:05:35,490 --> 00:05:40,400 People who shed tears for their friends... 76 00:05:40,800 --> 00:05:43,560 will never be rejected from Fairy Tail! 77 00:05:45,470 --> 00:05:47,050 Lucy-san... 78 00:05:48,950 --> 00:05:50,799 Go ahead and boast! 79 00:05:50,800 --> 00:05:53,449 Thanks to you, I remembered something pretty neat! 80 00:05:53,450 --> 00:05:55,249 You're so boring. 81 00:05:55,250 --> 00:05:59,350 Hurry up and destroy her, Juvia baby! 82 00:05:59,810 --> 00:06:01,079 Okay! 83 00:06:01,080 --> 00:06:03,920 I'll tear you to shreds with my Water Jigsaw! 84 00:06:05,170 --> 00:06:07,299 Here's the big finish! 85 00:06:07,300 --> 00:06:09,150 Lucy-san, dodge! 86 00:06:18,270 --> 00:06:21,579 Gate of the Water Bearer, I open thee! 87 00:06:21,580 --> 00:06:23,360 Aquarius! 88 00:06:25,860 --> 00:06:26,860 What?! 89 00:06:26,861 --> 00:06:29,569 She called a Spirit using Juvia's body? 90 00:06:29,570 --> 00:06:33,989 As long as there's water, I can summon the most powerful Spirit, Aquarius! 91 00:06:33,990 --> 00:06:35,830 It's all thanks to you, Juvia! 92 00:06:37,120 --> 00:06:39,159 Shut up, you! 93 00:06:39,160 --> 00:06:41,240 You bratty little girls! 94 00:06:48,550 --> 00:06:50,139 Don't you listen? 95 00:06:50,140 --> 00:06:53,970 I told you that my hair can absorb water, remember? 96 00:06:55,560 --> 00:06:57,110 Juvia! 97 00:06:58,640 --> 00:06:59,850 I'm over here! 98 00:07:00,170 --> 00:07:01,649 Juvia! 99 00:07:01,650 --> 00:07:03,650 Lucy! 100 00:07:10,470 --> 00:07:12,840 What... is this magical power? 101 00:07:13,810 --> 00:07:16,869 Those girls fused their magics together? 102 00:07:16,870 --> 00:07:18,620 A Unison Raid! 103 00:07:22,000 --> 00:07:23,899 What is this water? 104 00:07:23,900 --> 00:07:26,880 This is more than I can absorb! 105 00:07:33,880 --> 00:07:35,710 Sparking! 106 00:07:55,110 --> 00:07:56,419 We did it! 107 00:07:56,420 --> 00:07:58,829 Juvia is back to normal! 108 00:07:58,830 --> 00:08:01,930 I'm glad... I'm so glad, Juvia. 109 00:08:02,360 --> 00:08:04,729 Lucy-san, you're warm... 110 00:08:04,730 --> 00:08:09,470 This might be the first time a woman has been nice to Juvia. 111 00:08:11,550 --> 00:08:15,939 Hey, you! Don't go summoning me in freaky places! 112 00:08:15,940 --> 00:08:19,839 You better not be plannin' on summoning me in a toilet bowl next, right? 113 00:08:19,840 --> 00:08:21,809 I'll kill you, witch! 114 00:08:21,810 --> 00:08:23,139 I'm sorry... 115 00:08:23,140 --> 00:08:24,060 She's scary... 116 00:08:24,061 --> 00:08:26,960 Don't get carried away. 117 00:08:27,450 --> 00:08:29,450 Right, I'm sorry. 118 00:08:31,360 --> 00:08:34,799 I'll be going on a vacation with my boyfriend for two weeks. 119 00:08:34,800 --> 00:08:37,329 Do not summon me, got it? 120 00:08:37,330 --> 00:08:38,330 Got it. 121 00:08:38,850 --> 00:08:41,049 Get a boyfriend yourself already. 122 00:08:41,050 --> 00:08:42,900 Hmph. As if that were possible. 123 00:08:42,901 --> 00:08:46,920 No boyfriend 124 00:08:43,330 --> 00:08:44,440 Leave me alone! 125 00:08:44,441 --> 00:08:46,920 Unrequited Lucy-san, love is very important. 126 00:08:48,460 --> 00:08:49,740 Anyway... 127 00:08:57,300 --> 00:09:00,499 We managed to get one of them! 128 00:09:00,500 --> 00:09:03,429 Things aren't going the way Jellal planned. 129 00:09:03,430 --> 00:09:07,099 No... It was you who defeated him, Lucy-san. 130 00:09:07,100 --> 00:09:08,650 It was both of us. 131 00:09:11,050 --> 00:09:14,879 You called me "Lucy" back then. 132 00:09:14,880 --> 00:09:18,919 I was glad you did. It made us seem more like friends. 133 00:09:18,920 --> 00:09:21,399 You don't have to add "-san" to my name anymore. 134 00:09:21,400 --> 00:09:24,540 Since we're friends now, okay? 135 00:09:30,960 --> 00:09:31,960 Huh? 136 00:09:32,220 --> 00:09:35,850 Rain is falling from Juvia's eyes... 137 00:09:36,180 --> 00:09:38,210 You have a funny way of saying things. 138 00:09:40,470 --> 00:09:43,970 Let's wait a little while we recover our strength. 139 00:09:44,250 --> 00:09:47,060 Yes... Juvia will as well. 140 00:09:52,280 --> 00:09:54,699 A Unison Raid? 141 00:09:54,700 --> 00:09:59,899 The thing that monk spent his entire life studying in pursuit of? 142 00:09:59,900 --> 00:10:03,120 I heard in the end he never attained it. 143 00:10:03,500 --> 00:10:07,739 Even if it's coincidence, that's quite the nerve they have. 144 00:10:07,740 --> 00:10:12,820 They may be little girls, but they are Erza's comrades, yes? 145 00:10:32,900 --> 00:10:36,079 On the subject of attacking the Tower of Heaven with Etherion: 146 00:10:36,080 --> 00:10:39,379 4 people for, 5 people against. 147 00:10:39,380 --> 00:10:44,349 As it stands we will resolve to hold off using Etherion. 148 00:10:44,350 --> 00:10:45,449 Wait! 149 00:10:45,450 --> 00:10:48,539 Do you people really comprehend the situation we are in? 150 00:10:48,540 --> 00:10:50,469 Don't make a scene, Sieg... 151 00:10:50,470 --> 00:10:52,389 You've already had your say! 152 00:10:52,390 --> 00:10:55,130 There are still peaceful ways of solving this. 153 00:10:55,710 --> 00:10:57,000 Peaceful? 154 00:10:57,500 --> 00:11:01,209 While we're wasting time doing this pointless farce, 155 00:11:01,210 --> 00:11:04,779 Jellal is resurrecting the dead! 156 00:11:04,780 --> 00:11:06,969 Can't you feel it? 157 00:11:06,970 --> 00:11:09,149 The overflowing negative magical power... 158 00:11:09,150 --> 00:11:12,399 That's the horror of who he is trying to resurrect! 159 00:11:12,400 --> 00:11:13,529 What? 160 00:11:13,530 --> 00:11:16,469 Siegrain, what exactly are you... 161 00:11:16,470 --> 00:11:21,699 I held back this information on the slight chance that it would leak out and cause panic. 162 00:11:21,700 --> 00:11:23,450 But I have no choice... 163 00:11:24,090 --> 00:11:26,209 What are you talking about? 164 00:11:26,210 --> 00:11:27,699 Tell us everything! 165 00:11:27,700 --> 00:11:29,240 The Black Wizard Zeref! 166 00:11:33,990 --> 00:11:35,990 Is that the truth? 167 00:11:36,340 --> 00:11:37,340 Sieg! 168 00:11:37,870 --> 00:11:39,079 It's the truth. 169 00:11:39,080 --> 00:11:42,370 I understand Jellal better than anyone. 170 00:11:43,230 --> 00:11:45,760 Because he's my twin brother, after all. 171 00:11:47,400 --> 00:11:49,150 We will vote once again. 172 00:11:53,360 --> 00:11:56,150 Hoo-hoot Kick! 173 00:11:57,440 --> 00:12:00,660 Talons of the Fire Dragon! 174 00:12:06,990 --> 00:12:08,300 You thought that would work? 175 00:12:08,990 --> 00:12:12,299 He's a match for Natsu! That owl's good! 176 00:12:12,300 --> 00:12:13,679 Of course. 177 00:12:13,680 --> 00:12:15,870 He's one of Trinity Raven. 178 00:12:17,120 --> 00:12:20,710 I'm about to to drop the iron hammer of justice upon you! 179 00:12:22,980 --> 00:12:26,300 Missile Hoo-hoo-hoot! 180 00:12:27,480 --> 00:12:30,470 And? Think that'd hit me? 181 00:12:31,060 --> 00:12:32,810 Now, rise! 182 00:12:34,540 --> 00:12:36,810 Arm hands! 183 00:12:41,910 --> 00:12:44,279 Around the World! 184 00:12:44,280 --> 00:12:47,360 His techniques are nonsensical, but fearsome. 185 00:12:50,990 --> 00:12:52,109 No, way... 186 00:12:52,110 --> 00:12:55,579 I know your weakness, Salamander! 187 00:12:55,580 --> 00:12:58,239 This is bad! That's transportation! 188 00:12:58,240 --> 00:12:59,240 What? 189 00:12:59,270 --> 00:13:01,420 Natsu can't handle transportation! 190 00:13:01,700 --> 00:13:04,219 Going in for the kill when your opponent is weakened! 191 00:13:04,220 --> 00:13:06,510 That is hunting! 192 00:13:09,300 --> 00:13:13,810 Now! Capture Hoo-hoo-hoot! 193 00:13:17,190 --> 00:13:19,680 What the hell are you doing? 194 00:13:22,520 --> 00:13:23,650 Erza... 195 00:13:25,550 --> 00:13:27,359 Do it again! 196 00:13:27,360 --> 00:13:31,079 Why am I supposed to be super lucky today? 197 00:13:31,080 --> 00:13:33,589 The result will be the same every time. 198 00:13:33,590 --> 00:13:36,289 And wait, why wouldn't you be happy with that? 199 00:13:36,290 --> 00:13:38,079 Super lucky my butt! 200 00:13:38,080 --> 00:13:41,499 This morning I got stuck in a ditch, lost my wallet... 201 00:13:41,500 --> 00:13:43,420 Nothin' good has happened. 202 00:13:51,760 --> 00:13:54,069 Who's the kid? 203 00:13:54,070 --> 00:13:56,450 Here comes another weirdo, sheesh. 204 00:13:56,750 --> 00:14:00,230 This is the place Grandpa Rob talked about. 205 00:14:07,530 --> 00:14:08,669 What the... 206 00:14:08,670 --> 00:14:09,809 Gray! 207 00:14:09,810 --> 00:14:11,410 What's going on? 208 00:14:15,910 --> 00:14:16,999 He's being eaten whole? 209 00:14:17,000 --> 00:14:20,999 I digest the magical power of people I feed on! 210 00:14:21,000 --> 00:14:23,500 Give back Natsu! 211 00:14:24,130 --> 00:14:27,050 Fire Hoo-hoo-hoot! 212 00:14:27,390 --> 00:14:28,080 That's... 213 00:14:28,081 --> 00:14:29,170 Happy! 214 00:14:32,680 --> 00:14:36,609 He's digesting Salamander's magical power and taking it for himself? 215 00:14:36,610 --> 00:14:37,970 How do you like that?! 216 00:14:38,810 --> 00:14:41,479 This is the skill of the Assassin's Guild! 217 00:14:41,480 --> 00:14:43,310 The final blow! 218 00:14:47,450 --> 00:14:51,689 Sheesh... That's some crazy-hot fire there. 219 00:14:51,690 --> 00:14:52,850 Gray... 220 00:14:53,650 --> 00:14:55,799 A new challenger appears! 221 00:14:55,800 --> 00:14:58,819 Hey, weren't you supposed to go after Sho and Erza? 222 00:14:58,820 --> 00:15:00,799 He's held us up! 223 00:15:00,800 --> 00:15:03,120 We need to find them quick or we're in trouble! 224 00:15:04,550 --> 00:15:08,460 Jellal said that he was planning on using Erza as a human sacrifice. 225 00:15:09,680 --> 00:15:13,299 I don't think there's anyone who can beat Erza when she's serious, 226 00:15:13,300 --> 00:15:17,230 but she's too defenseless while she's trapped inside that card! 227 00:15:18,210 --> 00:15:21,350 It was a mistake to tell Sho everything all at once. 228 00:15:21,640 --> 00:15:24,140 But I never thought he'd go crazy like that. 229 00:15:24,750 --> 00:15:26,190 Gray... 230 00:15:26,700 --> 00:15:29,690 Save Natsu! 231 00:15:32,200 --> 00:15:34,470 I always gotta save your butt... 232 00:15:35,030 --> 00:15:37,889 What are we supposed to do if you get yourself eaten, huh? 233 00:15:37,890 --> 00:15:39,830 You flaming piece of... 234 00:15:41,280 --> 00:15:43,289 Digestion has begun! 235 00:15:43,290 --> 00:15:47,949 In about 10 minutes Salamander's body with be dissolved! 236 00:15:47,950 --> 00:15:52,940 And when that happens, his magical powers will be all mine! 237 00:15:56,390 --> 00:15:58,969 I'll finish this up. 238 00:15:58,970 --> 00:16:01,020 Don't be so cocky! 239 00:16:02,020 --> 00:16:05,220 Ice Make Lance! 240 00:16:08,560 --> 00:16:13,279 Roar of the Fire Dragon! 241 00:16:13,280 --> 00:16:17,400 Dodge it! He has the same magic as Salamander! 242 00:16:21,250 --> 00:16:23,910 You can't use ice within fire! 243 00:16:26,650 --> 00:16:27,669 Gray! 244 00:16:27,670 --> 00:16:28,749 Not possible! 245 00:16:28,750 --> 00:16:34,510 If you are Salamander's friend, than you should know how powerful these flames are! 246 00:16:45,000 --> 00:16:47,519 She's always by herself, isn't she? 247 00:16:47,520 --> 00:16:50,329 Why don't you go talk to her, Cana? 248 00:16:50,330 --> 00:16:53,399 She totally ignored me. 249 00:16:53,400 --> 00:16:58,849 Well, I don't like it when a newcomer doesn't introduce herself to me, the great Gray! 250 00:16:58,850 --> 00:17:01,620 Since when did you start being such hot stuff? 251 00:17:03,820 --> 00:17:05,250 Hey, you! 252 00:17:12,820 --> 00:17:13,959 What are you doing? 253 00:17:13,960 --> 00:17:16,239 This is a wizard's guild. 254 00:17:16,240 --> 00:17:18,049 It ain't a place to be wearing armor! 255 00:17:18,050 --> 00:17:20,949 Then how about you wear something yourself, knave? 256 00:17:20,950 --> 00:17:22,900 Is this a guild for perverts? 257 00:17:23,510 --> 00:17:25,899 She sure told you! 258 00:17:25,900 --> 00:17:27,889 Got to give her that one, Gray. 259 00:17:27,890 --> 00:17:30,399 Why, you... 260 00:17:30,400 --> 00:17:31,860 Do not concern yourself with me. 261 00:17:39,280 --> 00:17:40,869 The flames are freezing! 262 00:17:40,870 --> 00:17:43,549 You call these Natsu's flames? 263 00:17:43,550 --> 00:17:44,869 Don't make me laugh. 264 00:17:44,870 --> 00:17:47,200 You're nothing but a damn poser! 265 00:17:48,430 --> 00:17:50,429 That's some impressive magical power you've got. 266 00:17:50,430 --> 00:17:53,190 I'll capture you as well! 267 00:17:54,670 --> 00:17:55,670 Gray! 268 00:17:57,380 --> 00:17:58,589 Huh? 269 00:17:58,590 --> 00:18:02,089 Ack, that's cold! 270 00:18:02,090 --> 00:18:06,099 We don't have time to be wasting here! 271 00:18:06,100 --> 00:18:08,610 We have to catch up to Erza! 272 00:18:10,240 --> 00:18:12,849 Did you get beat up by Erza again, Gray? 273 00:18:12,850 --> 00:18:15,399 You don't give up, do you? 274 00:18:15,400 --> 00:18:16,909 Could it be you're in love? 275 00:18:16,910 --> 00:18:17,989 Oh, shut up! 276 00:18:17,990 --> 00:18:21,749 She's pretty amazing being able to get Gray like that. 277 00:18:21,750 --> 00:18:25,950 Looks like the future of Fairy Tail will ride on the back of Erza the Great. 278 00:18:26,540 --> 00:18:29,539 I refuse to accept her as one of us! 279 00:18:29,540 --> 00:18:32,500 I'm going to bring Erza back! 280 00:18:38,130 --> 00:18:41,000 I've found you, Erza. 281 00:18:42,080 --> 00:18:44,049 Erza, it's on! 282 00:18:44,050 --> 00:18:46,810 Today, I'm finally going to beat you! 283 00:18:52,710 --> 00:18:53,939 It's you? 284 00:18:53,940 --> 00:18:57,080 Sheesh, you never learn, do you? 285 00:18:58,190 --> 00:19:00,640 Fine. Have at me. 286 00:19:02,020 --> 00:19:04,300 Uh... Well... 287 00:19:05,210 --> 00:19:07,700 What? You surrender already? 288 00:19:09,650 --> 00:19:13,580 Why are you always by yourself? 289 00:19:17,050 --> 00:19:19,090 I like being by myself. 290 00:19:20,000 --> 00:19:22,220 I feel uncomfortable around other people. 291 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 Then... 292 00:19:25,430 --> 00:19:27,640 Then why are you crying all by yourself? 293 00:19:40,840 --> 00:19:43,259 You won't have at me today? 294 00:19:43,260 --> 00:19:45,160 It's my choice! 295 00:19:53,540 --> 00:19:55,119 Here I come! 296 00:19:55,120 --> 00:19:56,790 Punch! 297 00:19:58,080 --> 00:19:59,360 Outta my way! 298 00:20:03,590 --> 00:20:04,590 Ice Blade! 299 00:20:04,900 --> 00:20:07,300 Seven Slice Dance! 300 00:20:17,900 --> 00:20:19,560 He did it! 301 00:20:20,930 --> 00:20:22,410 She was always... 302 00:20:23,830 --> 00:20:25,730 by herself... 303 00:20:26,110 --> 00:20:27,910 her heart clad in armor... 304 00:20:29,300 --> 00:20:30,870 crying, all alone... 305 00:20:34,870 --> 00:20:36,699 Natsu! 306 00:20:36,700 --> 00:20:38,719 W-Wow... 307 00:20:38,720 --> 00:20:42,969 Erza must be in Fairy Tail! 308 00:20:42,970 --> 00:20:45,200 So she no longer sheds those tears! 309 00:20:46,100 --> 00:20:49,720 8 people in agreement, 1 against. 310 00:20:50,570 --> 00:20:56,470 Therefore, Etherion is given permission to fire upon the Tower of Heaven. 311 00:20:59,100 --> 00:21:01,560 We have a decision from the Council! Etherion will fire in one hour! 312 00:21:00,130 --> 00:21:02,890 Start the preparations! Hurry! 313 00:21:13,830 --> 00:21:14,830 What is it? 314 00:21:16,330 --> 00:21:17,960 Pardon me. 315 00:21:18,600 --> 00:21:19,949 Elder Yajima... 316 00:21:19,950 --> 00:21:23,450 Sieg... Are you really sure about this? 317 00:21:23,980 --> 00:21:27,199 If you think about it carefully once again, 318 00:21:27,200 --> 00:21:30,670 there might yet be another way. 319 00:21:31,050 --> 00:21:33,680 You may not agree with our methods, 320 00:21:34,160 --> 00:21:37,100 but we cannot allow Zeref to be resurrected. 321 00:21:37,790 --> 00:21:41,050 You know this, right, Elder Yajima? 322 00:21:44,910 --> 00:21:47,299 I don't know anymore. 323 00:21:47,300 --> 00:21:50,419 You will take full responsibility! Right, Sieg? 324 00:21:50,420 --> 00:21:52,449 Of course. All responsibility lies with me. 325 00:21:52,450 --> 00:21:55,370 What I meant is that you will be responsible for the lives you will take! 326 00:21:56,880 --> 00:22:01,359 You are trying to send your own twin brother to oblivion! 327 00:22:01,360 --> 00:22:06,760 You will have to carry that loss of life on your back for the rest of your life, Sieg! 328 00:22:09,100 --> 00:22:11,010 I will bear it. 329 00:22:11,260 --> 00:22:13,520 I will bear the weight of Jellal's life. 330 00:22:16,520 --> 00:22:19,980 So, what will you do? There's no time. 331 00:22:20,770 --> 00:22:23,650 Soon the light will rain down. 332 00:22:26,230 --> 00:22:34,230 That time we laughed, saying "we're both like each other," 333 00:22:36,090 --> 00:22:44,090 we even kindly overlooked the little lies. 334 00:22:45,700 --> 00:22:50,970 If we lose a place to go back to together, I don't care. 335 00:22:51,200 --> 00:22:59,200 Because I'll protect that smile. 336 00:23:00,100 --> 00:23:04,159 The meetings and partings numerous as the stars in the sky... 337 00:23:04,160 --> 00:23:06,609 All the things I don't want to lose... 338 00:23:06,610 --> 00:23:11,289 Right now I feel like I don't need any of them. 339 00:23:11,290 --> 00:23:16,440 I just want to see you by my side, 340 00:23:16,720 --> 00:23:22,069 all my happiness and sadness. 341 00:23:22,070 --> 00:23:24,549 Let's start from here. 342 00:23:24,550 --> 00:23:27,149 Let's start our tomorrow. 343 00:23:27,150 --> 00:23:31,649 Let's do it like we've just been reborn. 344 00:23:31,650 --> 00:23:37,199 Like flowers blown in a summer wind, 345 00:23:37,200 --> 00:23:45,200 let us bloom brightly in this instant. 346 00:23:58,530 --> 00:24:00,209 Hey, what happened to the bird brain? 347 00:24:00,210 --> 00:24:03,529 Gray beat him while you were unconscious. 348 00:24:03,530 --> 00:24:06,649 What? Damn that underpants man! 349 00:24:06,650 --> 00:24:09,059 How dare he steal all the good parts! 350 00:24:09,060 --> 00:24:11,099 Let's fight again! 351 00:24:11,100 --> 00:24:14,550 Natsu, we don't have time for that! 352 00:24:15,100 --> 00:24:17,549 Next time: Destiny! 353 00:24:17,550 --> 00:24:21,119 A-Anyway, beating Jellal would be way more impressive! 354 00:24:21,120 --> 00:24:22,350 You think? 355 00:24:22,930 --> 00:24:24,449 Okay, let's go Happy! 356 00:24:24,450 --> 00:24:26,350 I'm worn out... 25442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.