Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,820 --> 00:01:39,340
The Long Fangwen stage
2
00:01:43,520 --> 00:01:48,590
I once worked hard to find
his secret treasure...
3
00:01:49,060 --> 00:01:51,730
This treasure that is
worth a few million
4
00:02:11,520 --> 00:02:14,820
I hope that this antique
exhibition will be successful
5
00:02:15,120 --> 00:02:20,860
Thank you However everything is
done because of an old friend,
6
00:02:21,200 --> 00:02:25,790
And this is also a very
wonderful work of art
7
00:02:28,670 --> 00:02:33,200
Only in China where there is
4000 years worth of culture
8
00:02:46,390 --> 00:02:49,980
Rest Well my Friend
9
00:03:05,770 --> 00:03:09,000
That old thing is all that's left
10
00:03:09,480 --> 00:03:10,700
I understand
11
00:03:12,510 --> 00:03:15,810
Finally,
it's on the boat to Japan
12
00:03:21,090 --> 00:03:22,780
What do you intend to do now?
13
00:03:23,260 --> 00:03:24,550
Chest up, don't you dare move
14
00:03:25,390 --> 00:03:27,450
I'm sorry
15
00:03:39,070 --> 00:03:40,600
Are you My Haocang?
I'm Inspector from the ICPO,
16
00:03:41,070 --> 00:03:48,740
there has been some lead that
Lupin will be targeting your items...
17
00:03:49,780 --> 00:03:53,410
It's all right I don't really
need the help of the ICPO
18
00:03:53,950 --> 00:03:56,050
Your opponent is Lupin,
don't under-estimate him
19
00:03:56,460 --> 00:03:57,720
Please leave it to...
20
00:03:58,190 --> 00:03:59,390
This is it
21
00:03:59,830 --> 00:04:01,420
What's wrong?
22
00:04:03,700 --> 00:04:08,000
Don't worry Sorry to
have troubled you Inspector
23
00:04:08,800 --> 00:04:10,360
That guy
24
00:04:11,270 --> 00:04:12,830
Everyone please watch the
cargo movement carefully
25
00:04:13,440 --> 00:04:14,670
Lupin will definitely
appear soon enough
26
00:04:15,340 --> 00:04:16,930
He might already be here
27
00:04:25,850 --> 00:04:27,150
What? What happened?
28
00:04:30,590 --> 00:04:32,530
Dammit That Lupin
29
00:04:33,090 --> 00:04:34,790
Is it all right?
30
00:04:41,370 --> 00:04:42,670
Goemon?
31
00:04:48,140 --> 00:04:50,270
In the sea Lupin is in the sea!
32
00:04:55,080 --> 00:04:56,340
I'll be keeping this
33
00:05:08,000 --> 00:05:09,260
Hurry up
34
00:05:13,370 --> 00:05:14,960
Let's get out of here
35
00:05:19,870 --> 00:05:21,810
That's enough
36
00:05:33,020 --> 00:05:34,150
Old wench!
37
00:05:35,160 --> 00:05:38,120
Dammit
It still won't open?
38
00:05:40,960 --> 00:05:43,990
What a cute fellow,
finally, we meet at last
39
00:05:49,270 --> 00:05:54,610
We can't hear the noise any more,
isn't it about time we went home then
40
00:05:55,640 --> 00:05:57,130
Please put the gun down
41
00:05:57,740 --> 00:06:02,550
I understand but I hope you
won't take me to the ocean
42
00:06:03,080 --> 00:06:04,780
Because I don't want
to catch a cold
43
00:06:05,450 --> 00:06:06,980
You still aren't going
to put down your gun
44
00:06:07,650 --> 00:06:09,650
Isn't Lupin waiting for you?
45
00:06:10,760 --> 00:06:12,280
You don't have to
worry about that
46
00:06:15,700 --> 00:06:17,100
You won't understand
47
00:06:18,470 --> 00:06:21,230
After this, the Green Dragon
will be dealt with
48
00:06:32,410 --> 00:06:35,400
I really look forward to it too
49
00:06:37,620 --> 00:06:38,810
Welcome back
50
00:06:47,860 --> 00:06:49,020
I'm home
51
00:06:51,370 --> 00:06:53,130
Jigen, we've to leave immediately
52
00:06:55,600 --> 00:06:58,370
What happened to you,
why do you look like that?
53
00:06:58,910 --> 00:07:01,070
That
That?
54
00:07:08,750 --> 00:07:11,080
I didn't even realize it
55
00:07:11,350 --> 00:07:12,480
Is it your enemy? Is it a friend?
56
00:07:13,420 --> 00:07:15,580
Are you a friend or enemy?
57
00:07:18,260 --> 00:07:19,850
You must be the enemy
58
00:07:20,430 --> 00:07:21,790
Lupin, I'm really sorry
59
00:07:22,160 --> 00:07:23,320
I can't give it to you
60
00:07:24,100 --> 00:07:24,860
That guy
61
00:07:25,370 --> 00:07:27,130
Jigen, leave everything to me
62
00:07:27,730 --> 00:07:28,760
What about Goemon?
63
00:07:29,470 --> 00:07:30,870
Green Dragon
64
00:07:53,930 --> 00:07:55,160
He looks like he's painting
65
00:07:55,660 --> 00:07:56,920
Right It is a painting
66
00:08:02,200 --> 00:08:04,860
Lupin,
why don't you just surrender now
67
00:08:05,570 --> 00:08:07,840
Another person's
here to interfere
68
00:08:08,340 --> 00:08:09,240
Goemon
69
00:08:09,840 --> 00:08:11,370
What is the time and place?
70
00:08:12,250 --> 00:08:16,340
If you continue to target this,
then we will meet again
71
00:08:17,050 --> 00:08:18,240
What does that mean?
72
00:08:18,950 --> 00:08:21,350
If you don't give up,
the fake one will blow up
73
00:08:22,060 --> 00:08:23,490
Fake...
74
00:08:24,860 --> 00:08:26,020
Damn it
75
00:08:26,430 --> 00:08:28,090
You knew about it, then why did
you still try to take it back?
76
00:08:30,730 --> 00:08:33,200
To think something like this
happened to you this day
77
00:08:34,170 --> 00:08:36,500
Jigen, start it
78
00:08:38,240 --> 00:08:41,830
Damn it, to think someone
actually used a timer like this
79
00:08:42,380 --> 00:08:44,840
Lupin, why don't you
just give it back to me
80
00:08:45,510 --> 00:08:47,740
I'm giving it back to you
81
00:08:48,150 --> 00:08:50,880
Why?
82
00:09:50,910 --> 00:09:52,710
He's very hard working
83
00:09:53,610 --> 00:09:56,080
Only a thief would be able to
return a stolen item like that
84
00:09:56,620 --> 00:09:57,580
It's the same thing every time
85
00:09:58,020 --> 00:09:59,180
Why can't you just give
praise once in awhile?
86
00:09:59,690 --> 00:10:04,820
I really hate Inspector's underhanded
tactics, and that one who knows kung fu
87
00:10:06,060 --> 00:10:08,820
Don't worry,
with Jigen and Goemon around,
88
00:10:09,100 --> 00:10:10,620
one or two more
won't matter anyway
89
00:10:11,030 --> 00:10:11,900
What do you say Goemon?
90
00:10:12,330 --> 00:10:13,230
Oh? Yes
Whatever it is,
91
00:10:13,670 --> 00:10:17,100
we've to wait till Fujiko comes
back, then we can make our plans
92
00:10:21,240 --> 00:10:23,330
Green Dragon,
I'm really disappointed in you
93
00:10:23,810 --> 00:10:25,180
I'm sorry
94
00:10:26,480 --> 00:10:31,880
This time I won't let the ICPO
interfere, don't make me say that again
95
00:10:32,520 --> 00:10:34,510
I understand
96
00:10:35,720 --> 00:10:40,850
Green Dragon, I heard that the
people who killed you were in Japan?
97
00:10:41,230 --> 00:10:43,420
Yes,
but I don't know who they are
98
00:10:43,860 --> 00:10:46,350
After you solve this matter,
I will help you find it
99
00:10:46,800 --> 00:10:48,600
Thank you
100
00:10:57,740 --> 00:11:00,010
Why are you depending on
someone like this...
101
00:11:01,280 --> 00:11:04,720
What's wrong with you? Are you
afraid of being found out?
102
00:11:05,590 --> 00:11:06,920
Old wen
Don't worry,
103
00:11:20,930 --> 00:11:27,200
if you solve everything, I'll send
him to where those people are
104
00:11:27,870 --> 00:11:29,710
You are definitely
a despicable man
105
00:11:30,210 --> 00:11:31,230
You actually lied like that
106
00:11:31,750 --> 00:11:33,300
Isn't it something that
happens all the time?
107
00:11:34,250 --> 00:11:35,540
You are unusually cold
108
00:11:36,050 --> 00:11:37,240
Don't criticise me
Then we'll talk about
109
00:11:37,880 --> 00:11:40,250
it later after the battle,
I'm counting on everyone
110
00:11:41,290 --> 00:11:42,880
Green Dragon
111
00:12:26,970 --> 00:12:28,060
Nice work
112
00:12:28,470 --> 00:12:30,490
Lupin won't be coming back again?
113
00:12:33,440 --> 00:12:34,810
That guy
114
00:12:46,950 --> 00:12:50,390
Ladies and Gentleman, the opening
ceremony is already over
115
00:12:50,820 --> 00:13:01,390
Now, we have brought a great
magician for all of you
116
00:13:09,040 --> 00:13:10,810
What's wrong with you?
117
00:13:21,890 --> 00:13:23,480
Please rest well here for the day
118
00:13:29,460 --> 00:13:31,400
Green Dragon...
119
00:13:33,630 --> 00:13:38,730
Ever since we went
to have that training...
120
00:13:39,540 --> 00:13:44,530
I didn't think that we'd meet
again in such circumstances
121
00:13:46,950 --> 00:13:50,010
Goemon, are you confident
of defeating him?
122
00:14:01,900 --> 00:14:03,290
You're really wonderful
123
00:14:04,000 --> 00:14:06,230
Then let's have an
even better performance
124
00:14:16,580 --> 00:14:18,340
What?
125
00:14:19,280 --> 00:14:21,040
What do you think you're doing?
126
00:14:21,980 --> 00:14:23,880
Hey
I'm talking to you
127
00:14:24,280 --> 00:14:26,480
Why isn't anything working?
It's so stubborn
128
00:14:28,020 --> 00:14:30,220
Lupin...
129
00:14:31,590 --> 00:14:32,920
It's still very troublesome
130
00:14:33,390 --> 00:14:34,790
Let me do it then
131
00:14:45,000 --> 00:14:46,300
It's so cute
132
00:14:54,450 --> 00:14:55,970
Ok It's all right now
133
00:15:02,720 --> 00:15:03,980
What is this thing/
134
00:15:04,290 --> 00:15:06,090
What is it then?
135
00:15:08,160 --> 00:15:09,320
What?
136
00:15:10,300 --> 00:15:11,890
These things are?
137
00:15:13,800 --> 00:15:15,700
We don't want to die yet
138
00:15:17,440 --> 00:15:18,770
Lupin, you fell for it
139
00:15:21,140 --> 00:15:23,540
Pops, you used the real
thing to gamble like that?
140
00:15:24,110 --> 00:15:26,310
Shut up This is what we call
modern police officers
141
00:15:27,150 --> 00:15:30,410
I knew you would disguise yourself
as a Chinese National
142
00:15:35,790 --> 00:15:37,550
Goemon?
143
00:15:43,700 --> 00:15:46,130
Goemon, take this
144
00:15:48,100 --> 00:15:50,570
It's no use to open fire,
go get him
145
00:16:06,490 --> 00:16:07,610
Officer, we can't do it any more
146
00:16:08,120 --> 00:16:09,650
They have very strange equipment
147
00:16:10,190 --> 00:16:14,490
Forget it. As long as Lupin is
here, he will never be able to escape the trap
148
00:16:27,610 --> 00:16:29,300
Trap?
149
00:16:35,920 --> 00:16:37,710
No one will come and
interfere again
150
00:16:38,420 --> 00:16:40,180
Is he really going to come?
151
00:16:40,620 --> 00:16:42,350
Don't say anything any more,
this is fate
152
00:16:42,920 --> 00:16:43,980
Fate?
153
00:16:44,890 --> 00:16:46,760
Then...
154
00:16:49,760 --> 00:16:52,160
Go Don't run too fast you hear?
155
00:16:52,830 --> 00:16:55,160
I haven't been on a police car
with you in a long time
156
00:16:55,800 --> 00:16:57,100
You don't need to get so happy
157
00:16:58,070 --> 00:16:59,660
It hurts
158
00:17:00,070 --> 00:17:01,700
Pops, my stomach hurts badly
159
00:17:02,140 --> 00:17:03,070
It really hurts
160
00:17:03,410 --> 00:17:04,840
How pitiful
161
00:17:10,250 --> 00:17:12,910
Lupin, you used that trick on me
162
00:17:13,420 --> 00:17:16,880
You really think I'd be
a fool and fall for it?
163
00:17:17,360 --> 00:17:18,380
Why don't you hurry up and leave?
164
00:17:18,730 --> 00:17:20,490
That hurts
165
00:17:20,890 --> 00:17:22,360
That really really hurts
166
00:17:22,860 --> 00:17:24,660
Is it that again?
167
00:17:28,100 --> 00:17:29,400
Fujiko, let's hurry up and leave
168
00:17:30,240 --> 00:17:31,760
How can I let you run away?
169
00:17:35,740 --> 00:17:37,970
Officer...
170
00:17:40,380 --> 00:17:44,440
I... can't... get up... we've lost
the electricity source
171
00:17:45,050 --> 00:17:49,010
Then we just have the roof left
to us, and wait for Jigen and Goemon
172
00:18:01,200 --> 00:18:02,670
Goemon, you don't look too well?
173
00:18:03,200 --> 00:18:04,830
You're getting sloppy
174
00:18:06,210 --> 00:18:07,670
Don't talk nonsense
175
00:18:10,840 --> 00:18:12,330
Where is he then?
176
00:18:12,850 --> 00:18:14,280
I'm here
177
00:18:14,750 --> 00:18:16,210
What's wrong?
178
00:18:17,220 --> 00:18:18,650
Look at this
179
00:18:22,960 --> 00:18:24,390
What is that?
180
00:18:24,890 --> 00:18:26,320
It's Green Dragon and Goemon
181
00:18:26,960 --> 00:18:28,260
Wow
182
00:18:29,000 --> 00:18:31,400
But he's still a kid
183
00:18:32,000 --> 00:18:35,490
Then let's wait by the pool
just like he told us to
184
00:18:36,870 --> 00:18:38,170
Lupin
185
00:18:40,770 --> 00:18:42,170
Damn, he's up there
186
00:19:01,260 --> 00:19:02,280
What about Jigen?
187
00:19:02,800 --> 00:19:04,060
Oh no, he's not here yet
188
00:19:05,570 --> 00:19:06,590
We have no other choice
189
00:19:07,000 --> 00:19:08,590
Fujiko, get the gun from the
officer that we took down
190
00:19:09,200 --> 00:19:10,260
Hurry up
191
00:19:10,770 --> 00:19:11,960
Lupin
192
00:19:16,910 --> 00:19:17,840
This is bad
193
00:19:35,500 --> 00:19:36,390
Nice work
194
00:19:36,900 --> 00:19:38,160
I really have to hand it
to the Green Dragon
195
00:19:41,230 --> 00:19:42,720
Green Dragon...
196
00:19:43,300 --> 00:19:45,000
Green Dragon...
197
00:19:45,570 --> 00:19:47,540
You actually let your
subordinates do your dirty work for you
198
00:19:48,140 --> 00:19:50,080
He will not be able
to die in peace
199
00:19:54,850 --> 00:19:56,310
Green Dragon...
200
00:19:56,650 --> 00:19:58,140
Why can't you stop
calling my name?
201
00:19:58,820 --> 00:20:01,050
If you regret it, then I'd be
happy to hear what you have to tell me
202
00:20:01,720 --> 00:20:08,130
The person who killed
your family... Was Gujian
203
00:20:10,860 --> 00:20:14,260
What? That's all you
were thinking about?
204
00:20:15,370 --> 00:20:18,390
Goemon, you...
He was your friend
205
00:20:18,870 --> 00:20:23,100
to the end, I think it's better
that you believe what he told you
206
00:20:29,920 --> 00:20:31,910
Don't make wilful and
unreasonable requests to me
207
00:20:32,490 --> 00:20:34,010
You are of no more use to me
208
00:20:34,490 --> 00:20:37,510
Let me send you on your way then
209
00:20:39,630 --> 00:20:41,920
You
210
00:20:58,310 --> 00:20:59,840
Run now
211
00:21:01,980 --> 00:21:03,470
Goemon, are you all right?
212
00:21:08,820 --> 00:21:09,880
Lupin, what are we going to do?
213
00:21:10,320 --> 00:21:11,150
I have no more bullet's left
214
00:21:11,590 --> 00:21:12,750
To ask me like that now is...
215
00:21:13,290 --> 00:21:14,730
Lupin, there is
nowhere else you can run
216
00:21:15,290 --> 00:21:16,280
Why don't you just
give yourself up
217
00:21:16,830 --> 00:21:17,630
Dammit
218
00:21:18,130 --> 00:21:19,260
That idiotic Jigen
219
00:21:20,630 --> 00:21:22,000
I don't mind going there alone
220
00:21:22,400 --> 00:21:23,630
Mr Jigen
221
00:21:24,240 --> 00:21:26,570
Jigen? He's not here yet,
you really forgot about him
222
00:21:29,010 --> 00:21:30,340
Don't run
223
00:21:31,040 --> 00:21:32,340
You are late
224
00:21:32,980 --> 00:21:35,540
Do you know who disabled
the Police Helicopter?
225
00:21:35,980 --> 00:21:37,240
It was Mr Jigen
226
00:21:37,750 --> 00:21:38,810
But you were worried
about Jigen after all
227
00:21:40,050 --> 00:21:41,280
That's a very serious wound
228
00:21:41,920 --> 00:21:43,250
Goemon, hang in there
229
00:21:43,890 --> 00:21:44,950
Jigen, hurry up
230
00:21:57,870 --> 00:22:00,200
Lupin, you are no match for me
231
00:22:00,670 --> 00:22:03,370
I won't let anyone else have you
232
00:22:40,980 --> 00:22:43,470
Next Episode:
233
00:22:45,650 --> 00:22:48,850
For a cute kid,
please steal the Sacred egg.
234
00:22:49,290 --> 00:22:52,260
Although we don't know what's the
difficulty behind this request,
235
00:22:52,590 --> 00:22:56,650
but it is a National treasure,
even Inspector arrives at the scene,
236
00:22:57,030 --> 00:22:58,660
it's becoming very complicate
237
00:22:59,130 --> 00:23:01,070
Next episode, We are not Angels
16574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.