All language subtitles for 2다만이혼
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,404 --> 00:00:36,740
うっ…!
うぅ…!
(荒い息遣い)
2
00:00:36,740 --> 00:00:41,412
うっ うぅ…。
ハァ ハァ ハァ…。
3
00:00:41,412 --> 00:00:51,455
(穴を掘る音)
4
00:00:51,455 --> 00:00:54,491
ハァ ハァ ハァ…。
5
00:00:54,491 --> 00:01:15,491
(穴を掘る音)
6
00:01:19,833 --> 00:01:22,603
(穴を掘る音)
7
00:01:22,603 --> 00:01:41,755
♬~
8
00:01:41,755 --> 00:01:45,075
<俺は 何度も思い出す。
9
00:01:45,075 --> 00:01:48,762
あの夜のことを…。
10
00:01:48,762 --> 00:01:52,433
何度も 何度も…。
11
00:01:52,433 --> 00:01:58,422
なぜ あんなことに
なってしまったのかを…。
12
00:01:58,422 --> 00:02:02,426
俺は 孤独だった…。
13
00:02:02,426 --> 00:02:06,096
もう 二度と
つらい目に遭いたくなかった…。
14
00:02:06,096 --> 00:02:10,934
ただ それだけだった…。
15
00:02:10,934 --> 00:02:13,434
それだけだったのに…>
16
00:03:48,415 --> 00:03:51,435
聞いてほしいことがあるの。
17
00:03:51,435 --> 00:03:55,439
なに?
18
00:03:55,439 --> 00:03:58,439
あのね…。
19
00:04:00,944 --> 00:04:07,744
私… できちゃったかも…。
20
00:04:10,754 --> 00:04:13,754
赤ちゃん…。
21
00:04:16,176 --> 00:04:21,176
赤ちゃん… できちゃった…。
22
00:04:25,435 --> 00:04:27,935
どうしよう…。
23
00:04:42,769 --> 00:04:45,469
なんでだよ…。
24
00:04:49,443 --> 00:04:51,428
えっ…?
25
00:04:51,428 --> 00:04:54,428
だから なんでだよ!!
26
00:04:56,450 --> 00:05:00,454
誰のだ?
27
00:05:00,454 --> 00:05:02,956
正隆さんとしか してないよ。
28
00:05:02,956 --> 00:05:04,956
おろせ。
29
00:05:09,546 --> 00:05:11,846
絶対に おろせ。
30
00:05:15,435 --> 00:05:20,935
わかってるよ…
当たり前じゃん…。
31
00:05:30,450 --> 00:05:35,489
旅行
連れてってくれて ありがとね。
32
00:05:35,489 --> 00:05:38,589
じゃあ ここで…。
33
00:05:42,929 --> 00:05:45,429
また 連絡するね!
34
00:05:57,010 --> 00:06:00,597
製薬大手
柿野製薬が 開発中の新薬に➡
35
00:06:00,597 --> 00:06:03,667
医療業界の注目が
集まっています。
36
00:06:03,667 --> 00:06:07,287
カキノプラチンは
従来の がん治療薬に比べて➡
37
00:06:07,287 --> 00:06:09,956
格段に
改善効果が期待されていて➡
38
00:06:09,956 --> 00:06:13,427
すでに 厚生労働省の
最終審査に入っていて➡
39
00:06:13,427 --> 00:06:17,097
来年4月の運用を 目指します。
柿野製薬って 最近 よく聞くよな。
40
00:06:17,097 --> 00:06:20,500
この社長 若いのに
大したもんだよな。
ああ。
41
00:06:20,500 --> 00:06:24,087
多くのスタッフ
そして 膨大な予算を費やして➡
42
00:06:24,087 --> 00:06:26,673
やっと ここまできました。
43
00:06:26,673 --> 00:06:30,777
弊社としては この新薬を
一刻も早く 医療現場に届け➡
44
00:06:30,777 --> 00:06:35,432
がん治療にあたる 医師 看護師
そして 患者の方々に➡
45
00:06:35,432 --> 00:06:37,417
新たな希望の光を➡
46
00:06:37,417 --> 00:06:41,088
感じていただければと
思っております。
47
00:06:41,088 --> 00:06:44,758
(玄関ドアの開閉音)
48
00:06:44,758 --> 00:06:47,110
おかえり。
49
00:06:47,110 --> 00:06:51,932
今日ね 保護者会で
早く帰ってこれたの。
50
00:06:51,932 --> 00:06:54,432
出張 どうだった?
51
00:06:58,939 --> 00:07:01,939
ごめん すぐ片づけるね。
52
00:07:13,520 --> 00:07:16,520
なんだよ? これ…。
53
00:07:22,429 --> 00:07:24,748
ちょっと 診てもらってて…。
54
00:07:24,748 --> 00:07:28,435
なんで まだ
産婦人科なんか 行ってんだよ!
55
00:07:28,435 --> 00:07:32,089
ハァ…。
56
00:07:32,089 --> 00:07:35,089
子どもなんか いらねえって
言ってんだろ。
57
00:07:40,497 --> 00:07:45,769
はぁ… どいつもこいつも クソが!
58
00:07:45,769 --> 00:07:51,469
ハァ…。
59
00:08:13,430 --> 00:08:16,450
⦅利治:兄さん 本当に すごいよ。
60
00:08:16,450 --> 00:08:18,985
兄さんにしか できないよ。
61
00:08:18,985 --> 00:08:22,589
反対していた 向こうの重役たちを
全員 納得させるなんて。
62
00:08:22,589 --> 00:08:25,425
ちゃんと 誠意を伝えただけです。
63
00:08:25,425 --> 00:08:28,578
あなた方の力が 必要だって。
(真田)お手柄ですよ 正隆さん。
64
00:08:28,578 --> 00:08:31,081
まさか あの ロイス薬品を
子会社化できるとは。
65
00:08:31,081 --> 00:08:34,584
国内シェア 第1位になる日も
遠くはないな。
66
00:08:34,584 --> 00:08:36,570
国内だけじゃないです。
67
00:08:36,570 --> 00:08:40,907
柿野製薬は 世界のトップテンに入る
製薬会社になれる。
68
00:08:40,907 --> 00:08:43,927
いや… そうさせる!
69
00:08:43,927 --> 00:08:46,313
(真田)
これからが 楽しみですな!
70
00:08:46,313 --> 00:08:49,013
重役一同 ついていきます!
71
00:08:50,951 --> 00:08:54,051
俺も 兄さんを支えるよ。
72
00:09:02,762 --> 00:09:04,762
正隆。
73
00:09:06,766 --> 00:09:10,420
フフッ。
あっ…。
74
00:09:10,420 --> 00:09:12,422
悪いな 着替え 持ってこさせて。
75
00:09:12,422 --> 00:09:14,407
ううん。
76
00:09:14,407 --> 00:09:16,827
でも 正念場だね~。
77
00:09:16,827 --> 00:09:19,095
ああ。
78
00:09:19,095 --> 00:09:23,450
海外からも 仕事 入ってきて
昼も夜も 時間が ぐちゃぐちゃだ。
79
00:09:23,450 --> 00:09:29,539
でも お父さんの後継いだら
もっと 忙しくなるんだよ。
80
00:09:29,539 --> 00:09:31,539
そうだな。
81
00:09:33,426 --> 00:09:35,912
(利通)皆の努力のおかげで➡
82
00:09:35,912 --> 00:09:41,251
今年度の売り上げは
過去最高になる見通しだ。
83
00:09:41,251 --> 00:09:45,138
この先
更なる発展を 目指していくため➡
84
00:09:45,138 --> 00:09:47,674
このたび 私は➡
85
00:09:47,674 --> 00:09:50,694
社長を退く意思を 固めた。
86
00:09:50,694 --> 00:09:52,596
(どよめき)
87
00:09:52,596 --> 00:09:54,581
(利通)販路を 拡大し➡
88
00:09:54,581 --> 00:09:58,251
これからは
海外進出の時代が来る。
89
00:09:58,251 --> 00:10:00,921
我が社の 未来のため➡
90
00:10:00,921 --> 00:10:04,457
新しい社長を 育てていきたい。
91
00:10:04,457 --> 00:10:10,557
私の後を継ぐ 新しい社長は…。
92
00:10:13,450 --> 00:10:15,750
利治。
93
00:10:17,771 --> 00:10:20,423
利治を 新社長とする。
94
00:10:20,423 --> 00:10:23,260
社長! どういうことですか!?
95
00:10:23,260 --> 00:10:25,929
利治さんですか? 社長!
社長!
96
00:10:25,929 --> 00:10:28,431
社長 考え直してください!
もう一度…!
97
00:10:28,431 --> 00:10:32,936
社長 考え直してください!
正隆さんじゃないんですか!?
98
00:10:32,936 --> 00:10:35,105
社長!
社長!
以上だ!
99
00:10:35,105 --> 00:10:37,107
冗談じゃない!
もっと 話し合い…。
100
00:10:37,107 --> 00:10:39,526
社長!
社長 考え直してください!
101
00:10:39,526 --> 00:10:43,526
社長!
社長!
102
00:10:52,472 --> 00:10:55,472
(明子)ごめんなさい 正隆…。
103
00:11:00,430 --> 00:11:06,970
あの人 ずっと前から
決めてたんだと思うの…。
104
00:11:06,970 --> 00:11:09,756
利治が➡
105
00:11:09,756 --> 00:11:14,956
実の子が 生まれたときから…。
106
00:11:18,932 --> 00:11:21,768
(利通)ありがとうございます。
107
00:11:21,768 --> 00:11:24,604
(鳥山)奥様。
(明子)はい…。
108
00:11:24,604 --> 00:11:29,592
利通様より 利治様と
壇上に上がるよう とのことです。
109
00:11:29,592 --> 00:11:31,594
はい…。
110
00:11:31,594 --> 00:11:34,014
正隆…。
111
00:11:34,014 --> 00:11:36,933
正隆は ここで じっとしててね。
うん。
112
00:11:36,933 --> 00:11:38,935
ちゃんと待っててね。
(鳥山)どうぞ。
113
00:11:38,935 --> 00:11:40,920
それでは 皆様
ステージのほうへ ご注目ください。
114
00:11:40,920 --> 00:11:47,427
(拍手)
115
00:11:47,427 --> 00:11:51,281
え~ 皆様
本日は ありがとうございます。
116
00:11:51,281 --> 00:11:54,668
妻 明子 息子ともども➡
117
00:11:54,668 --> 00:11:57,270
家族で
この日を 迎えることができ➡
118
00:11:57,270 --> 00:11:59,272
たいへん
うれしく 思っております⦆
119
00:11:59,272 --> 00:12:06,429
(拍手)
120
00:12:06,429 --> 00:12:34,429
♬~
121
00:13:27,427 --> 00:13:29,446
大丈夫?
122
00:13:29,446 --> 00:13:32,546
食欲ないの?
123
00:13:50,767 --> 00:13:53,436
(岩田)
ここも 直ってない。 えぇ?
124
00:13:53,436 --> 00:13:56,422
ここも変わってない。
なんだ? これ。
125
00:13:56,422 --> 00:13:58,591
俺が言ってる意味 わかってる?
126
00:13:58,591 --> 00:14:01,928
おい…
おい 柿野さん 聞いてんの!
127
00:14:01,928 --> 00:14:04,097
はい…。
128
00:14:04,097 --> 00:14:06,116
どこ 書き直したんだよ? これ!
129
00:14:06,116 --> 00:14:08,618
全然 直ってないじゃない!
130
00:14:08,618 --> 00:14:12,789
ボンボン育ちだからか
なんか知らないけど➡
131
00:14:12,789 --> 00:14:15,989
仕事 なめんのも
いいかげんにしてくれよ!
132
00:14:18,795 --> 00:14:23,495
ホント アンタ 向いてないよ この仕事。
133
00:14:27,937 --> 00:14:29,956
うるせえなぁ!
134
00:14:29,956 --> 00:14:32,108
だいたい
校了日ひとつ 覚えらんねえヤツに➡
135
00:14:32,108 --> 00:14:35,108
指図されたくねえんだよ クソが!
136
00:14:51,427 --> 00:14:54,430
ハァ… うん…!
137
00:14:54,430 --> 00:15:04,474
ハァ ハァ ハァ…。
138
00:15:04,474 --> 00:15:12,098
創甫… お姉ちゃんね➡
139
00:15:12,098 --> 00:15:14,117
好きな人がいるの…。
140
00:15:14,117 --> 00:15:17,117
(創甫)はぁ?
141
00:15:20,456 --> 00:15:25,128
すっごい不器用で➡
142
00:15:25,128 --> 00:15:30,550
無理ばっかしてて➡
143
00:15:30,550 --> 00:15:34,050
私に 似てる人。
144
00:15:40,176 --> 00:15:45,076
(萌)
いっつも さみしそうにしてて…。
145
00:16:13,793 --> 00:16:16,493
(玄関チャイム)
146
00:16:20,783 --> 00:16:22,783
⦅はい…。
147
00:16:26,439 --> 00:16:30,443
あっ…
はじめまして 白泉新聞です。
148
00:16:30,443 --> 00:16:33,796
ご契約の ご案内を
させていただきたいと思いまして。
149
00:16:33,796 --> 00:16:39,719
ああ…
いつも この道 通ってる子?⦆
150
00:16:39,719 --> 00:16:44,119
(萌)好きで好きで
どうしようもないんだよね…。
151
00:16:46,809 --> 00:16:52,098
その人のためなら➡
152
00:16:52,098 --> 00:16:54,498
私 なんでもしたい。
153
00:19:23,449 --> 00:19:25,449
(車の施錠音)
154
00:19:46,956 --> 00:19:51,756
(玄関ドアの開閉音)
155
00:21:24,036 --> 00:21:26,772
ふぅ~。
156
00:21:26,772 --> 00:21:28,941
すみません
初めてなんですけど…。
157
00:21:28,941 --> 00:21:33,041
わかりました では
こちらに 記入 お願いいたします。
158
00:21:43,439 --> 00:21:48,778
あっ 柿野先生 旅行ですか?
あっ いえ…。
159
00:21:48,778 --> 00:21:51,430
へぇ~ いい旅館ですね~。
160
00:21:51,430 --> 00:21:54,433
露天風呂まで ついてるんだ?
161
00:21:54,433 --> 00:21:57,453
旦那さんは
柿野先生みたいな奥さん 持てて➡
162
00:21:57,453 --> 00:21:59,889
幸せだな~。
163
00:21:59,889 --> 00:22:01,889
羨ましいです。
164
00:22:29,452 --> 00:22:32,452
はぁ~。
165
00:22:49,538 --> 00:22:54,538
(泣き声)
166
00:23:16,449 --> 00:23:18,449
なに?
167
00:23:20,453 --> 00:23:22,988
なんだよ?
168
00:23:22,988 --> 00:23:26,788
はぁ~ なんでもない。
169
00:23:47,830 --> 00:23:49,849
(佐野)なんだよ? これ!
170
00:23:49,849 --> 00:23:52,451
今日の売り上げ
たったの これだけかよ?
171
00:23:52,451 --> 00:23:56,105
昨日より 忙しかったですけどね。
172
00:23:56,105 --> 00:23:58,107
おい 萌。
173
00:23:58,107 --> 00:24:01,761
お前 今日
全然 酒 飲んでなかったよね?
174
00:24:01,761 --> 00:24:05,097
聞いてんのか コラ!
175
00:24:05,097 --> 00:24:08,451
客の金で 酒を飲むのが
お前らの仕事だろうが!
176
00:24:08,451 --> 00:24:11,454
(ほのか)
ちょっと オーナー やりすぎですよ!
177
00:24:11,454 --> 00:24:15,454
最近の お前の態度が
気に食わねえんだよ。
178
00:24:17,443 --> 00:24:19,762
聞いてんのか コラ!
179
00:24:23,933 --> 00:24:25,935
クソッ。
180
00:24:25,935 --> 00:24:30,423
はい 佐野です。
いや 仁科さん そんな…。
181
00:24:30,423 --> 00:24:33,943
ええ わかってます。
182
00:24:33,943 --> 00:24:35,945
(ドアの開閉音)
183
00:24:35,945 --> 00:24:39,115
大丈夫?
うん…。
184
00:24:39,115 --> 00:24:43,502
なんか~ この店 ヤバいっぽいよ?
えっ?
185
00:24:43,502 --> 00:24:47,957
佐野さんが やくざみたいな人に
詰められてるところを➡
186
00:24:47,957 --> 00:24:50,626
他のキャストの子が 見たんだって。
187
00:24:50,626 --> 00:24:56,526
きっと
あの電話も やくざからだよ。
188
00:27:14,453 --> 00:27:20,953
手術は あさってになったよ。
手術費用は 当日で いいみたい。
189
00:27:26,015 --> 00:27:31,015
20万 下ろしてきた。 今 渡しとく。
190
00:27:35,441 --> 00:27:37,741
ごめんね…。
191
00:27:43,432 --> 00:27:46,432
正隆さん…。
192
00:27:50,255 --> 00:27:56,912
手術の日って…
一緒に来てくれる?
193
00:27:56,912 --> 00:27:59,949
付き添いが 必要なんだって。
194
00:27:59,949 --> 00:28:01,934
麻酔が かかってるから➡
195
00:28:01,934 --> 00:28:05,434
手術のあと
1人で歩いちゃいけないみたいで。
196
00:28:07,423 --> 00:28:09,758
何時に終わんの?
197
00:28:09,758 --> 00:28:11,744
4時くらいかな?
198
00:28:11,744 --> 00:28:15,097
このこと 誰かに話した?
199
00:28:15,097 --> 00:28:17,132
ううん。
200
00:28:17,132 --> 00:28:20,769
うちの母親
今 彼氏んとこ 住み着いてて➡
201
00:28:20,769 --> 00:28:25,941
ずっと 連絡もつかないし
弟は 私に興味ないから…。
202
00:28:25,941 --> 00:28:29,441
大ごとにしなくていい。
203
00:28:31,613 --> 00:28:34,783
うん…。
204
00:28:34,783 --> 00:28:37,783
ありがと 気遣ってくれて。
205
00:28:49,465 --> 00:28:51,465
じゃあ…。
206
00:28:53,986 --> 00:28:56,486
ねぇ…!
207
00:29:00,776 --> 00:29:02,976
なに?
208
00:29:06,765 --> 00:29:10,465
ううん なんでもない。
209
00:29:23,449 --> 00:29:31,549
(アラーム音)
210
00:30:18,437 --> 00:30:20,439
最後の 確認です。
211
00:30:20,439 --> 00:30:24,409
今から 手術を始めますが
ホントに よろしいですか?
212
00:30:24,409 --> 00:30:29,431
大丈夫です お願いします…。
213
00:30:29,431 --> 00:30:32,101
わかりました。
214
00:30:32,101 --> 00:30:37,106
では 静脈注射で
麻酔を 導入していきます。
215
00:30:37,106 --> 00:30:42,027
手術自体は
10分から20分で 終わりますから。
216
00:30:42,027 --> 00:30:45,527
リラックスして
ゆっくり 呼吸してください。
217
00:31:39,434 --> 00:31:41,734
正隆さん…。
218
00:31:43,755 --> 00:31:46,425
ハァ ハァ ハァ…。
219
00:31:46,425 --> 00:31:49,111
どう?
順調だって。
220
00:31:49,111 --> 00:31:51,113
順調? よかった~。
221
00:31:51,113 --> 00:31:54,513
だいぶ 動くようになったよ。
なった? よかった~。
222
00:31:56,501 --> 00:31:58,520
あっ フフフフ…。
ちょっと 動いた?
223
00:31:58,520 --> 00:32:01,020
(笑い声)
224
00:32:15,921 --> 00:32:20,926
あの… 麻酔 覚めたんで
そろそろ帰ります。
225
00:32:20,926 --> 00:32:23,428
えっ… お迎えの方は?
226
00:32:23,428 --> 00:32:27,428
外で… 外で待ってるんで…。
227
00:33:07,472 --> 00:33:09,758
今から 出かけるの?
228
00:33:09,758 --> 00:33:12,758
ごはんは? もう できるよ。
229
00:33:33,098 --> 00:33:36,468
≪(萌)正隆さん!
230
00:33:36,468 --> 00:33:39,521
ハァ… ごめんなさい…。
231
00:33:39,521 --> 00:33:41,440
だいぶ 待った? ハァ ハァ…。
232
00:33:41,440 --> 00:33:45,040
急いで 来たんだけど
時間 かかっちゃった…。
233
00:33:49,448 --> 00:33:52,784
ギュッ。
234
00:33:52,784 --> 00:33:55,784
フフッ ギュッてして。
235
00:33:57,773 --> 00:34:02,778
手術は?
236
00:34:02,778 --> 00:34:05,478
無事に 済んだよ。
237
00:34:09,818 --> 00:34:12,938
仕事が忙しくて 行けなかった…。
238
00:34:12,938 --> 00:34:17,759
うん… 大丈夫。
239
00:34:17,759 --> 00:34:24,759
私… 頑張ったよ。
240
00:34:29,788 --> 00:34:32,488
フフッ…。
241
00:34:40,782 --> 00:34:43,482
無事に終わって よかった。
242
00:34:45,787 --> 00:34:49,791
もう… 行くわ。
243
00:34:49,791 --> 00:34:52,991
まだ 仕事の途中なんだ。
244
00:34:57,949 --> 00:35:00,449
じゃあ…。
245
00:35:23,759 --> 00:35:33,802
うっ… うぅ…。
246
00:35:33,802 --> 00:35:36,838
ねえ 正隆さん…。
247
00:35:36,838 --> 00:35:41,460
(すすり泣く声)
248
00:35:41,460 --> 00:35:47,960
もし… もしね…。
249
00:35:52,454 --> 00:35:57,954
私が どうしても
産みたいって言ってたら…。
250
00:36:03,465 --> 00:36:06,765
正隆さんは どうしてた?
251
00:36:13,758 --> 00:36:19,458
(すすり泣く声)
252
00:40:33,401 --> 00:40:35,420
私は 和真を愛してる。 けど➡
253
00:40:35,420 --> 00:40:37,806
和真が 信頼できなくなったら➡
254
00:40:37,806 --> 00:40:40,606
一生 一緒にいられる自信はない。
255
00:40:44,429 --> 00:40:46,931
(高梨)中山
部下の立川さとみって女と➡
256
00:40:46,931 --> 00:40:48,967
浮気してますよ。
えっ…。
257
00:40:48,967 --> 00:40:51,002
俺とも 遊ぼうよ。 うわっ!
258
00:40:51,002 --> 00:40:53,037
(樋口)もう 自分の気持ちを
ごまかすのは やめました。
259
00:40:53,037 --> 00:40:55,337
俺の恋人になってください。
20105