Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,230 --> 00:01:39,320
Is it here then?
2
00:01:39,830 --> 00:01:42,530
Is the Boss of the underworld
holding his birthday party down here?
3
00:01:42,930 --> 00:01:48,100
That's right! I believe there
will be many valuable gifts given to
4
00:02:23,110 --> 00:02:24,270
him then
About there
5
00:02:25,540 --> 00:02:27,840
That delicious smell
of sweet perfume
6
00:02:30,280 --> 00:02:32,370
Sorry to have kept you waiting
7
00:02:33,120 --> 00:02:35,080
Can you tell me your name?
8
00:02:37,320 --> 00:02:39,250
I have the same name as Weishi
9
00:02:40,060 --> 00:02:41,520
Call me Jenny
10
00:02:41,960 --> 00:02:43,190
Is that so
11
00:02:44,090 --> 00:02:45,820
A very pretty name indeed
12
00:02:46,360 --> 00:02:47,920
I'm Lupin the Third
13
00:02:49,070 --> 00:02:50,970
That was a beautiful
dance you gave
14
00:02:51,500 --> 00:02:53,130
I'm really happy that
you enjoyed it
15
00:02:54,470 --> 00:02:56,130
Jigen, what's wrong with you?
16
00:02:56,640 --> 00:02:59,170
I think it's better when
two people drink alone
17
00:03:00,810 --> 00:03:03,800
You really know how to judge the
situation You are really something else
18
00:03:09,020 --> 00:03:11,110
This time, I'll drink
to your beautiful eyes
19
00:03:13,190 --> 00:03:14,160
Lupin, wait
20
00:03:14,590 --> 00:03:16,320
Let's drink to us this time
21
00:03:17,130 --> 00:03:20,460
Inspector, why are you here?
22
00:03:26,740 --> 00:03:28,430
Dammit
23
00:03:28,870 --> 00:03:31,400
Get him
Don't let him get away
24
00:03:32,780 --> 00:03:37,870
The Smell of Death
from the Performance
25
00:03:43,050 --> 00:03:45,040
Don't follow me
I don't know him at all
26
00:03:45,620 --> 00:03:47,720
If you see Lupin,
contact me immediately
27
00:03:48,290 --> 00:03:49,720
You have to think about
this very carefully
28
00:03:50,260 --> 00:03:51,820
Lupin is really attractive
29
00:03:52,430 --> 00:03:54,230
It's not a bad thing that
he is attracted to me as well
30
00:03:55,100 --> 00:03:56,430
Goodbye
31
00:03:57,430 --> 00:03:59,230
Be careful about that woman
32
00:04:04,980 --> 00:04:06,370
Who are you guys?
33
00:04:06,910 --> 00:04:07,900
What did you tell the police?
34
00:04:08,350 --> 00:04:09,180
How could this be?
35
00:04:09,610 --> 00:04:10,980
I wouldn't do something like this
36
00:04:11,450 --> 00:04:15,040
Is that so? I would like to ask
you to state things clearly first
37
00:04:18,220 --> 00:04:20,520
Please no
Please don't do it
38
00:04:21,790 --> 00:04:24,190
Stop that
Just accept your fate
39
00:04:24,490 --> 00:04:26,390
No
40
00:04:32,970 --> 00:04:34,160
Jenny
41
00:04:38,340 --> 00:04:39,640
don't go
42
00:04:40,080 --> 00:04:41,600
That guy
43
00:04:46,050 --> 00:04:47,680
Dammit
44
00:04:50,990 --> 00:04:51,950
This is wonderful
45
00:04:52,390 --> 00:04:53,360
Lupin, you are really wonderful
46
00:04:53,790 --> 00:04:54,920
What the heck is going on?
47
00:04:55,430 --> 00:04:56,550
Don't joke about this
48
00:04:57,060 --> 00:04:59,320
If the police don't arrest you,
then nothing will happen
49
00:04:59,760 --> 00:05:01,130
Everything started with you Lupin
50
00:05:07,400 --> 00:05:09,100
Really
51
00:05:17,710 --> 00:05:19,180
Lupin, tell me something
52
00:05:21,790 --> 00:05:25,120
Why would you be at the casino?
53
00:05:27,760 --> 00:05:30,090
Actually, I would already have
guessed even if you didn't tell me
54
00:06:19,610 --> 00:06:21,010
How could you be so despicable
55
00:06:21,480 --> 00:06:26,310
You really want to become a big
star on the stage don't you
56
00:06:27,280 --> 00:06:28,510
Of course!
Every night I perform
57
00:06:28,920 --> 00:06:31,440
at the casino, and in the
afternoon, I work at the restaurant
58
00:06:31,920 --> 00:06:36,420
One day I'll be on Broadway, and
all the audience will be giving me
59
00:06:37,990 --> 00:06:39,860
big applause
This is my dream
60
00:06:41,230 --> 00:06:43,320
Lupin, will you help me
become that star?
61
00:06:44,330 --> 00:06:46,330
I will help you in your
job at the casino
62
00:06:46,900 --> 00:06:52,640
The women who help Lupin the
third, will become famous people
63
00:06:53,140 --> 00:06:55,240
So becoming a star will
not be a dream any more
64
00:06:56,280 --> 00:06:58,870
Will you really do
anything for your dream?
65
00:06:59,450 --> 00:07:01,680
It's quite a life you will be
living in New York as a performer
66
00:07:02,190 --> 00:07:04,240
Talent might not always
get you what you want
67
00:07:04,750 --> 00:07:06,450
It's the same in the casino
There is
68
00:07:21,640 --> 00:07:25,570
a computer that is in charge of
the systems to guard against thieves
69
00:07:26,280 --> 00:07:29,070
It's power source comes from
that safe over there
70
00:07:31,480 --> 00:07:34,880
If you want to open the door,
you've to have a special code
71
00:07:35,720 --> 00:07:38,310
I am the only one who will be
able to access that code
72
00:07:38,760 --> 00:07:40,220
But...
73
00:07:40,690 --> 00:07:42,450
No, you have to take me there
74
00:07:42,960 --> 00:07:46,860
Don't move around like that,
you've to think about things carefully
75
00:07:47,460 --> 00:07:50,730
This is a chance for me to become
a star, I'm not afraid at all
76
00:07:51,130 --> 00:07:54,830
If you don't take me,
then we'll part our ways here
77
00:08:04,810 --> 00:08:08,340
Lupin, what's with you?
Give me an answer now
78
00:08:08,850 --> 00:08:11,720
If we don't open the safe, then
we won't be able to get our target,
79
00:08:13,620 --> 00:08:16,680
and this is a emotional
agreement, not a bad deal
80
00:08:17,090 --> 00:08:18,250
Wonderful
81
00:08:18,760 --> 00:08:21,060
If you decided, then you can say
goodbye to your previous job
82
00:08:24,430 --> 00:08:25,660
You don't need to
find one any more
83
00:08:26,100 --> 00:08:27,930
Thank you for coming
84
00:08:39,150 --> 00:08:42,020
Just as we agreed,
tonight we will strike
85
00:08:43,320 --> 00:08:46,350
That Lupin keeps going against me
86
00:08:46,860 --> 00:08:48,690
I can't let him get
away with things
87
00:08:49,290 --> 00:08:51,890
The preparations of the party and
the security have no problems
88
00:08:52,730 --> 00:08:54,460
How are we going to deal
with that woman then?
89
00:08:55,270 --> 00:08:57,360
Kill them both
90
00:08:57,830 --> 00:09:00,830
I am not one who is easily
swayed by a pretty face
91
00:09:42,350 --> 00:09:45,010
Lupin,
we make a compatible couple
92
00:09:45,480 --> 00:09:48,380
Fujiko, your information
source is quite accurate
93
00:09:49,520 --> 00:09:52,850
According to my calculations, the
presents are worth one million,
94
00:09:53,390 --> 00:09:57,290
if you give me one half,
I can give you a kiss
95
00:09:59,130 --> 00:10:01,190
And what else will you give me?
96
00:10:02,500 --> 00:10:03,830
This is the wine you ordered
97
00:10:04,330 --> 00:10:06,100
Please have some
98
00:10:06,600 --> 00:10:09,300
Jenny,
your bunny suit is really cute
99
00:10:09,640 --> 00:10:11,610
Lupin, have your tastes
in women deteriorated?
100
00:10:12,080 --> 00:10:13,570
Are your eyes fine?
101
00:10:14,210 --> 00:10:16,580
You're the one who's gone blind
102
00:10:29,060 --> 00:10:37,020
Welcome everyone to
my birthday party
103
00:10:37,470 --> 00:10:41,060
And I would like to thank
everyone for their generous presents
104
00:10:42,410 --> 00:10:46,400
I was worried whether my safe
would be able to hold all of them
105
00:10:46,940 --> 00:10:50,310
Please have a great time here
106
00:10:51,050 --> 00:10:54,950
Cheers, to everyone's good health
107
00:10:57,390 --> 00:10:58,950
Is that the performance?
108
00:10:59,790 --> 00:11:01,550
He's really meticulous
109
00:11:12,040 --> 00:11:16,770
a very interesting performance
for all of our guests today
110
00:11:17,410 --> 00:11:18,670
Lupin the Third
111
00:11:19,410 --> 00:11:21,400
I'm leaving Jenny
in your good hands
112
00:11:21,910 --> 00:11:24,780
Let me see how you'll be
able to open the safe
113
00:11:48,810 --> 00:11:49,970
Very sweet
114
00:11:50,370 --> 00:11:52,140
These are the best
ingredients you can get
115
00:12:08,290 --> 00:12:10,950
Then the police are stationed
at the back? Good work
116
00:12:12,300 --> 00:12:13,160
stop right there
117
00:12:13,560 --> 00:12:15,220
Who are you?
118
00:12:37,250 --> 00:12:39,120
Just as we agreed on
119
00:13:02,310 --> 00:13:03,640
This is fast acting sleep gas
120
00:13:04,150 --> 00:13:06,270
Stop breathing for
30 seconds then
121
00:13:13,690 --> 00:13:16,820
Then it's about time
to move it then
122
00:13:20,060 --> 00:13:21,030
We did it
123
00:13:21,460 --> 00:13:22,730
Let's continue then
124
00:13:28,040 --> 00:13:30,060
Go
Using ice skating
125
00:13:32,680 --> 00:13:37,340
to complete your task,
very successful. This is strange
126
00:13:44,820 --> 00:13:47,450
Jenny, you didn't tell
me about this trap
127
00:13:47,990 --> 00:13:50,620
It must be something that
was made specially for Lupin
128
00:13:51,230 --> 00:13:55,690
That means that they already know
that I'll be coming to
129
00:14:06,380 --> 00:14:08,940
steal the presents
Welcome, please have a seat
130
00:14:09,580 --> 00:14:14,070
Finally, this is the dance
performance that is filled with Death
131
00:14:14,480 --> 00:14:18,820
This is a very
special performance
132
00:14:20,660 --> 00:14:23,150
Looks like they've arrived safely
133
00:14:40,810 --> 00:14:41,970
Goemon
134
00:14:42,380 --> 00:14:44,400
Look over there
135
00:14:53,620 --> 00:14:54,950
Dammit
Is it soaked through?
136
00:14:55,260 --> 00:14:57,920
I don't want to
kill innocent animals
137
00:14:58,260 --> 00:15:00,820
Goemon, this isn't the
time to talk about this
138
00:15:12,010 --> 00:15:15,410
What's wrong? It's the battle
between the warrior and the shark
139
00:15:21,020 --> 00:15:23,510
Looks like Lupin and his
companions have reached the truck
140
00:15:26,390 --> 00:15:28,950
No wonder he's Lupin, all that's
left is for them to open it up
141
00:15:29,790 --> 00:15:31,780
If it's the real thing
142
00:15:34,960 --> 00:15:35,760
We did it
143
00:15:36,230 --> 00:15:38,330
Let's go in then
144
00:15:44,410 --> 00:15:46,530
Why isn't there anything in here?
145
00:15:47,380 --> 00:15:48,900
Oh no
146
00:15:51,310 --> 00:15:52,650
Luandu
147
00:15:53,120 --> 00:15:55,550
Your performance
is at its end now
148
00:15:56,450 --> 00:15:58,180
Performance?
149
00:15:58,650 --> 00:16:00,050
That's right
150
00:16:00,590 --> 00:16:06,290
We will give you your final
opportunity to entertain the world
151
00:16:07,700 --> 00:16:09,860
So I see, I was too careless then
152
00:16:10,230 --> 00:16:12,430
Jenny,
you've been asked by him to...
153
00:16:12,800 --> 00:16:17,070
Right I was the only one able to
deceive Lupin, let me be the lead
154
00:16:18,140 --> 00:16:20,170
in this performance
But Lupin, don't be angry
155
00:16:21,040 --> 00:16:24,640
Actually, I believed you
more than anyone else
156
00:16:25,150 --> 00:16:27,780
You said I would become famous
157
00:16:36,130 --> 00:16:38,250
Lupin, this truck is moving
158
00:16:38,860 --> 00:16:42,760
Looks like what he's talking
about is the truth
159
00:16:43,230 --> 00:16:44,530
Lupin, I beg of you
160
00:16:44,970 --> 00:16:46,730
Don't leave me behind here
161
00:16:48,870 --> 00:16:50,030
Very good
162
00:16:50,440 --> 00:16:52,500
This is for real
163
00:16:56,980 --> 00:16:59,000
This is an unexpected advantage
164
00:16:59,620 --> 00:17:04,680
All you've to do is use your
brains, then it will be of use to you
165
00:17:07,290 --> 00:17:09,850
This is the bubble gum
that Lupin loves so much
166
00:17:10,430 --> 00:17:11,920
This is horrible
167
00:17:12,400 --> 00:17:14,660
We're going to
continue like this...
168
00:17:23,110 --> 00:17:27,100
What?
The birthday cake is really delicious
169
00:17:45,160 --> 00:17:46,860
What's with Lupin?
170
00:17:47,360 --> 00:17:50,760
Your final stage is down there
171
00:17:52,100 --> 00:17:53,900
I was the one who thought of it
172
00:17:54,470 --> 00:17:58,460
This was made according to the
specifications of the machine
173
00:17:59,510 --> 00:18:05,170
we've this, you'll be able to
dance until the last possible moment
174
00:18:06,220 --> 00:18:10,450
You headed straight into a trap,
this time, you have totally failed
175
00:18:11,020 --> 00:18:12,680
Is it really the case?
176
00:18:13,220 --> 00:18:16,090
I have already stolen
your birthday gold
177
00:18:16,690 --> 00:18:18,960
What did you say?
You think I wouldn't have
178
00:18:27,340 --> 00:18:31,140
thought that you would put
the cheque in your birthday cake?
179
00:18:32,170 --> 00:18:34,900
I just wanted to be able
to stand on the stage
180
00:18:35,440 --> 00:18:36,340
This is wonderful
181
00:18:36,810 --> 00:18:38,010
That's my Lupin
182
00:18:39,050 --> 00:18:40,240
Lupin you
183
00:18:40,850 --> 00:18:43,340
You will die right now
Jump then getting
184
00:19:08,880 --> 00:19:12,470
emotionally distraught
like that will speed your death
185
00:19:46,420 --> 00:19:47,680
Lupin, don't you worry
186
00:19:48,050 --> 00:19:49,140
Come dance with me
187
00:19:49,690 --> 00:19:51,310
Yes
188
00:20:43,340 --> 00:20:45,710
If you make another move,
I'll use this gun
189
00:20:49,680 --> 00:20:51,340
Why don't you just give up
190
00:20:51,880 --> 00:20:53,350
You are wasting your time
191
00:20:53,850 --> 00:20:55,410
You are not bad yourself
192
00:20:57,250 --> 00:20:58,220
What are you talking about?
193
00:20:58,720 --> 00:21:00,590
Just one more of this that's all
194
00:21:00,990 --> 00:21:02,750
Stop this
I will get dizzy
195
00:21:03,090 --> 00:21:05,890
What are you talking about?
You're already as round as a ball
196
00:21:06,530 --> 00:21:09,520
Then you want to try
this dancing machine?
197
00:21:09,900 --> 00:21:11,890
No please don't try it any more
198
00:21:12,500 --> 00:21:16,100
Lupin,
let me teach you how to dance
199
00:21:16,510 --> 00:21:18,600
Why don't you just give up
200
00:21:19,510 --> 00:21:22,310
If Inspector appears,
then I can retreat
201
00:21:22,710 --> 00:21:25,870
Everyone,
I'm counting on you after this
202
00:21:27,980 --> 00:21:31,710
Wa... wait a minute Lupin
I really can't
203
00:21:39,730 --> 00:21:44,560
think of another number,
I just want to be with you lupin
204
00:21:45,130 --> 00:21:46,190
What are you talking about?
205
00:21:46,800 --> 00:21:48,770
Don't tell me that there
is some development
206
00:21:49,940 --> 00:21:52,700
If you don't get in now,
you will be late
207
00:21:58,850 --> 00:22:01,680
Then you will wait for
me to come back?
208
00:22:03,050 --> 00:22:04,920
All right
209
00:22:05,450 --> 00:22:07,750
Lupin, you must keep your promise
210
00:22:20,970 --> 00:22:22,270
Jenny, goodbye
211
00:22:22,770 --> 00:22:24,640
Work hard you hear
212
00:22:39,790 --> 00:22:44,380
Next episode:
Helping a guy to
213
00:22:45,760 --> 00:22:49,560
escape jail, is just so that can
get at the treasure he has hidden.
214
00:22:50,000 --> 00:22:54,130
But this guy is very sneaky, he
hasn't told a single truth yet
215
00:22:54,700 --> 00:22:58,830
That's why we just have to use
other means to find out, and in the end...
216
00:22:59,380 --> 00:23:01,710
Next episode, To walk in
the wilderness of Betrayal
16300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.