All language subtitles for [eng] Ancient Love Poetry ep 40

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:19,300 --> 00:01:28,540 Ancient Love Poetry 3 00:01:30,900 --> 00:01:33,020 Episode 40 4 00:01:33,800 --> 00:01:35,650 I’m in debt to Master Shanggu. 5 00:01:36,690 --> 00:01:37,730 I’ll willing to help you 6 00:01:38,050 --> 00:01:39,450 with this plan. 7 00:01:40,370 --> 00:01:41,690 Over the hundreds of thousands of years, 8 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 I’ve already seen Houchi 9 00:01:43,480 --> 00:01:44,970 as my own daughter. 10 00:01:45,330 --> 00:01:46,120 It pains me 11 00:01:46,120 --> 00:01:47,920 to see her heartbroken. 12 00:01:48,240 --> 00:01:49,410 Then why didn’t you do anything 13 00:01:49,410 --> 00:01:50,960 when she confined herself to the Hidden Mountain for so long? 14 00:01:51,960 --> 00:01:53,170 You could’ve stopped it 15 00:01:54,360 --> 00:01:55,490 but you sit back and watch 16 00:01:55,490 --> 00:01:56,850 the newly-wed separated 17 00:01:57,640 --> 00:01:59,000 for decades. 18 00:02:00,920 --> 00:02:03,600 I accept whatever my fate is 19 00:02:04,730 --> 00:02:05,810 but it’s not even 100 years. 20 00:02:06,600 --> 00:02:07,560 Houchi hasn’t come back. 21 00:02:10,090 --> 00:02:11,170 I can’t give up now. 22 00:02:12,530 --> 00:02:13,770 No one knows 23 00:02:14,880 --> 00:02:16,570 how much Qingmu has suffered better than me. 24 00:02:17,720 --> 00:02:19,080 I can’t imagine how Houchi feels. 25 00:02:20,650 --> 00:02:21,680 Give Qingmu back! 26 00:02:22,050 --> 00:02:22,680 He’s dead. 27 00:02:30,850 --> 00:02:33,130 His spiritual sense must still be intact. 28 00:02:34,160 --> 00:02:35,240 I need that back. 29 00:02:38,880 --> 00:02:39,490 Forget it. 30 00:02:40,440 --> 00:02:41,570 The past is the past. 31 00:02:43,680 --> 00:02:44,520 I understand. 32 00:02:45,520 --> 00:02:46,320 I’ll also 33 00:02:47,010 --> 00:02:48,850 keep everything secret. 34 00:02:49,960 --> 00:02:50,650 But 35 00:02:51,720 --> 00:02:53,650 Houchi is helplessly in love with Qingmu. 36 00:02:54,650 --> 00:02:55,880 You can’t talk her 37 00:02:56,050 --> 00:02:57,240 into giving him up. 38 00:02:58,930 --> 00:03:00,240 Do you have other ideas? 39 00:03:01,370 --> 00:03:02,680 Not yet. 40 00:03:04,600 --> 00:03:05,930 What about that demon 41 00:03:06,320 --> 00:03:07,520 you fought against in the Parasol Forest that day? 42 00:03:08,010 --> 00:03:08,850 Do you know who that is? 43 00:03:10,010 --> 00:03:10,720 It was Wu Huan. 44 00:03:12,680 --> 00:03:14,520 I let her out of the Nether World on purpose. 45 00:03:15,080 --> 00:03:15,960 Strangely, 46 00:03:16,520 --> 00:03:18,770 I couldn’t detect any trace of Devilish Energy on her. 47 00:03:19,960 --> 00:03:21,410 Why did Wu Huan do that? 48 00:03:22,080 --> 00:03:23,080 She’s the Heavenly Empress. 49 00:03:24,240 --> 00:03:25,770 We need solid proof 50 00:03:26,680 --> 00:03:28,210 to call her a demon. 51 00:03:28,440 --> 00:03:29,440 I don’t care 52 00:03:30,240 --> 00:03:31,650 who she is. 53 00:03:32,130 --> 00:03:33,570 It’s just that after my awakening, 54 00:03:33,720 --> 00:03:35,010 I went to the Abyssal Ridge Swamp. 55 00:03:45,290 --> 00:03:47,080 My power was weakened 56 00:03:47,080 --> 00:03:48,130 to stall the Tribulation of Chaos. 57 00:03:49,050 --> 00:03:51,130 We don’t know what the demons are up to, 58 00:03:51,490 --> 00:03:52,770 so we must be careful. 59 00:03:53,010 --> 00:03:53,800 Check everything secretly. 60 00:03:54,850 --> 00:03:55,720 This time, 61 00:03:56,290 --> 00:03:57,210 no accident 62 00:03:57,210 --> 00:03:58,440 is allowed. 63 00:04:01,080 --> 00:04:01,570 Yes. 64 00:04:05,930 --> 00:04:08,600 Go back and comfort Houchi. 65 00:04:09,520 --> 00:04:10,370 I hurt her feelings 66 00:04:11,160 --> 00:04:12,240 when she came to see me. 67 00:04:13,160 --> 00:04:14,240 She must be upset. 68 00:04:15,210 --> 00:04:16,240 The future can’t be changed. 69 00:04:16,880 --> 00:04:17,720 I have no choice 70 00:04:18,410 --> 00:04:19,440 but to be indifferent. 71 00:04:20,210 --> 00:04:21,050 From now on, 72 00:04:21,930 --> 00:04:22,770 Houchi and I had better 73 00:04:23,720 --> 00:04:24,840 not see each other again. 74 00:04:25,880 --> 00:04:26,930 If you really care about her, 75 00:04:27,370 --> 00:04:28,440 then pay more attention to her. 76 00:04:33,440 --> 00:04:34,970 Better a little loss than a long sorrow. 77 00:04:35,720 --> 00:04:37,650 Yes, Master. 78 00:04:51,880 --> 00:04:52,530 Master. 79 00:04:54,120 --> 00:04:56,490 I saw God Light flash across the Dome. 80 00:04:57,050 --> 00:04:58,120 Was that God Gu Jun? 81 00:04:59,120 --> 00:05:01,050 He came for his daughter Houchi. 82 00:05:03,210 --> 00:05:04,370 Master, you should know 83 00:05:04,770 --> 00:05:06,690 Qingmu and I also had an engagement. 84 00:05:07,090 --> 00:05:08,280 Without Houchi, 85 00:05:08,650 --> 00:05:10,280 we would’ve gotten married long ago. 86 00:05:11,370 --> 00:05:12,810 You two had an engagement? 87 00:05:13,370 --> 00:05:13,770 Yes. 88 00:05:14,490 --> 00:05:16,000 Father betrothed me to him. 89 00:05:18,530 --> 00:05:20,320 I let you stay at the Dome 90 00:05:20,880 --> 00:05:22,560 only because you saved me. 91 00:05:23,650 --> 00:05:25,050 You’d better not 92 00:05:25,050 --> 00:05:25,880 transfer your affections 93 00:05:26,090 --> 00:05:26,810 from Qingmu to me, too. 94 00:05:27,320 --> 00:05:28,250 I didn’t mean that, Master. 95 00:05:29,210 --> 00:05:30,210 You’re a god. 96 00:05:30,770 --> 00:05:33,250 My feelings are insignificant. 97 00:05:34,600 --> 00:05:35,440 But if you wish 98 00:05:35,650 --> 00:05:37,210 to cut all ties with the Qingchi Palace, 99 00:05:37,840 --> 00:05:39,160 once we get married, 100 00:05:39,600 --> 00:05:40,770 Houchi will give up. 101 00:05:44,490 --> 00:05:45,880 I have no feelings for you at all. 102 00:05:46,530 --> 00:05:48,600 Aren’t you worried about your reputation? 103 00:05:50,400 --> 00:05:52,090 I wouldn’t even dream of your love. 104 00:05:52,930 --> 00:05:54,970 Marrying you 105 00:05:55,210 --> 00:05:56,440 is all I can hope for. 106 00:05:57,650 --> 00:05:58,210 Are you sure? 107 00:05:58,440 --> 00:05:59,320 Heaven and earth can be my witnesses. 108 00:06:02,440 --> 00:06:04,370 Fine. You’ll get what you wish for. 109 00:06:05,770 --> 00:06:06,930 Thank you, Master. 110 00:06:22,000 --> 00:06:22,650 Qingmu. 111 00:06:28,120 --> 00:06:29,120 Do you regret 112 00:06:30,120 --> 00:06:31,250 doing all this for me? 113 00:06:32,090 --> 00:06:34,400 As long as you’re with me, 114 00:06:35,840 --> 00:06:36,530 I have no regrets at all. 115 00:06:38,400 --> 00:06:40,320 Let’s be an ordinary couple, 116 00:06:41,650 --> 00:06:43,530 living long 117 00:06:44,370 --> 00:06:45,400 and growing old together. 118 00:06:49,280 --> 00:06:50,050 Qingmu. 119 00:06:52,370 --> 00:06:53,530 Shanggu, come back! 120 00:06:54,690 --> 00:06:55,970 Please! 121 00:06:56,770 --> 00:06:57,840 I’m entrusting the Three Realms 122 00:06:58,930 --> 00:07:00,050 with you. 123 00:07:01,560 --> 00:07:02,370 In the next life, 124 00:07:02,970 --> 00:07:03,770 I don’t want to be a god, 125 00:07:05,490 --> 00:07:06,560 but to be with you. 126 00:07:15,280 --> 00:07:18,090 The Three Realms live and die with you. 127 00:07:19,160 --> 00:07:20,320 You cannot die! 128 00:07:27,880 --> 00:07:28,970 Turns out Master Bai Jue 129 00:07:30,650 --> 00:07:32,490 cares so much about Master Shanggu. 130 00:07:47,650 --> 00:07:48,370 Who are you? 131 00:07:49,250 --> 00:07:50,160 Chief Goddess Shanggu, 132 00:07:51,000 --> 00:07:52,120 finally, you can see me. 133 00:07:53,440 --> 00:07:55,530 I’ve been alone in this void for thousands of years. 134 00:07:56,120 --> 00:07:59,120 You’re my first visitor. 135 00:08:00,600 --> 00:08:01,880 You must be lonely. 136 00:08:02,880 --> 00:08:05,970 Why do we look identical? 137 00:08:07,810 --> 00:08:09,280 I wish we didn’t. 138 00:08:10,320 --> 00:08:11,090 Unfortunately, 139 00:08:11,600 --> 00:08:12,370 I was born 140 00:08:12,720 --> 00:08:14,490 to be a container of your Spiritual Strength. 141 00:08:14,770 --> 00:08:15,560 I didn’t have a choice. 142 00:08:16,880 --> 00:08:17,650 A container? 143 00:08:18,490 --> 00:08:19,440 What does that mean? 144 00:08:20,280 --> 00:08:21,650 Since the Tribulation of Chaos, 145 00:08:22,320 --> 00:08:24,050 I’ve been wandering in the void, you know? 146 00:08:24,560 --> 00:08:26,000 I feel sorry for you, too. 147 00:08:26,600 --> 00:08:27,770 You don’t know who you are 148 00:08:28,280 --> 00:08:29,370 or why you exist. 149 00:08:30,090 --> 00:08:31,050 I’m fine. 150 00:08:31,770 --> 00:08:33,770 Now, you’re here with me, aren’t you? 151 00:08:34,720 --> 00:08:35,600 Could you 152 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 tell me more? 153 00:08:37,440 --> 00:08:38,370 What do you want to know? 154 00:08:39,280 --> 00:08:40,130 Did you 155 00:08:41,250 --> 00:08:42,200 see Bai Jue outside? 156 00:08:43,250 --> 00:08:44,010 Him? 157 00:08:45,010 --> 00:08:45,810 He’s fine, 158 00:08:47,010 --> 00:08:48,600 but Qingmu is gone. 159 00:08:49,570 --> 00:08:50,280 Qingmu? 160 00:08:51,250 --> 00:08:52,200 I’m your surrogate 161 00:08:53,330 --> 00:08:54,890 and Qingmu is Bai Jue’s. 162 00:08:55,960 --> 00:08:56,890 When you woke up, 163 00:08:57,450 --> 00:08:58,520 we’d disappear. 164 00:08:59,570 --> 00:09:00,760 No one would remember us. 165 00:09:01,930 --> 00:09:03,370 I don’t get that. 166 00:09:04,450 --> 00:09:07,450 Bai Jue’s mission is to guard the Three Realms. 167 00:09:08,160 --> 00:09:09,330 Why would he hurt anyone 168 00:09:09,570 --> 00:09:10,450 for himself? 169 00:09:12,810 --> 00:09:14,160 He just did. 170 00:09:14,760 --> 00:09:15,640 I begged him 171 00:09:16,280 --> 00:09:17,600 to give Qingmu back to me, 172 00:09:18,280 --> 00:09:20,130 but he only saw Qingmu as dust 173 00:09:20,690 --> 00:09:22,600 that he could crush or blow away easily. 174 00:09:23,640 --> 00:09:24,890 Has he ever considered 175 00:09:24,890 --> 00:09:26,250 my feelings? 176 00:09:26,930 --> 00:09:28,250 Fate is always fair to everyone. 177 00:09:28,840 --> 00:09:29,690 When it comes, 178 00:09:31,050 --> 00:09:32,720 we can only accept it. 179 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 All we can do 180 00:09:34,370 --> 00:09:35,250 is to ask ourselves 181 00:09:36,370 --> 00:09:37,370 what choices we should make 182 00:09:38,690 --> 00:09:40,760 and what our duty is. 183 00:09:42,960 --> 00:09:44,130 Liar! 184 00:09:44,570 --> 00:09:45,930 If our fate is to be Gods, 185 00:09:46,200 --> 00:09:47,570 what about yours? 186 00:09:48,160 --> 00:09:49,450 You sacrificed yourself 187 00:09:49,720 --> 00:09:50,520 in face of the Tribulation of Chaos. 188 00:09:51,370 --> 00:09:52,760 Was that for the greater good? 189 00:09:53,280 --> 00:09:54,130 Of course. 190 00:09:54,960 --> 00:09:56,050 I’m the Chief God. 191 00:09:56,250 --> 00:09:57,050 Hadn’t I done that, 192 00:09:57,720 --> 00:09:58,400 millions of innocent lives 193 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 would be gone 194 00:09:59,890 --> 00:10:01,960 for nothing. 195 00:10:03,050 --> 00:10:03,890 Then before you died, 196 00:10:04,520 --> 00:10:06,490 why did you wish not to be a god again? 197 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 Chief God or not, 198 00:10:09,930 --> 00:10:10,890 I’m just like an ordinary person. 199 00:10:12,160 --> 00:10:13,050 I simply wish 200 00:10:13,050 --> 00:10:14,760 I could be with 201 00:10:14,930 --> 00:10:16,250 the love of my life. 202 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 I lost Qingmu. 203 00:10:22,640 --> 00:10:24,640 Could I wish for our reunion in the next life? 204 00:10:38,640 --> 00:10:39,280 Qingmu! 205 00:10:53,330 --> 00:10:54,010 Qingmu! 206 00:10:55,080 --> 00:10:55,960 If it were you, 207 00:10:58,080 --> 00:10:59,400 would you forgive them? 208 00:11:32,490 --> 00:11:33,280 Qingmu, 209 00:11:35,010 --> 00:11:35,840 do you know 210 00:11:37,080 --> 00:11:38,720 why I always win you by half a point? 211 00:11:39,640 --> 00:11:40,280 Now, 212 00:11:42,280 --> 00:11:44,760 let me show you my move. 213 00:11:47,330 --> 00:11:48,250 You were an attacker 214 00:11:49,330 --> 00:11:50,720 and you always placed the pieces like this. 215 00:11:52,280 --> 00:11:53,330 While I’m a defender, 216 00:11:55,010 --> 00:11:55,840 so I could block you. 217 00:11:57,890 --> 00:11:58,720 You know 218 00:11:58,960 --> 00:11:59,760 you were fearless. 219 00:12:00,760 --> 00:12:01,760 You’d rush in and make a mess. 220 00:12:02,890 --> 00:12:04,370 I was cautious 221 00:12:05,200 --> 00:12:06,010 and thorough. 222 00:12:06,690 --> 00:12:07,840 So we always 223 00:12:09,720 --> 00:12:12,520 ended up in a stalemate. 224 00:12:14,280 --> 00:12:15,280 But check out 225 00:12:16,160 --> 00:12:16,960 this move. 226 00:12:18,450 --> 00:12:19,570 I deliberately made a mistake 227 00:12:20,250 --> 00:12:21,080 to lure you in. 228 00:12:22,250 --> 00:12:23,370 You were eager to win 229 00:12:24,370 --> 00:12:25,690 and make a clean sweep. 230 00:12:26,600 --> 00:12:27,330 But I 231 00:12:28,450 --> 00:12:29,520 blocked your way out 232 00:12:29,840 --> 00:12:30,690 and get rid of your help. 233 00:12:31,250 --> 00:12:31,890 That way, 234 00:12:32,840 --> 00:12:34,080 I’d win you by exactly half a point. 235 00:12:37,160 --> 00:12:38,050 I see. 236 00:12:40,960 --> 00:12:41,640 That’s right. 237 00:12:43,840 --> 00:12:44,640 No more no less. 238 00:12:45,900 --> 00:12:50,220 Qingmu’s Tomb 239 00:13:13,100 --> 00:13:16,780 Qingmu’s Tomb 240 00:13:32,010 --> 00:13:32,690 Your Grace, 241 00:13:33,520 --> 00:13:34,370 which one do you think 242 00:13:34,810 --> 00:13:35,640 is better? 243 00:13:37,050 --> 00:13:38,720 If Houchi gives birth to a baby girl, 244 00:13:39,760 --> 00:13:41,450 she can wear the pink one. 245 00:13:42,600 --> 00:13:44,330 I like the red one. 246 00:13:44,690 --> 00:13:45,450 It’s adorable. 247 00:13:48,080 --> 00:13:49,280 Keep them both then. 248 00:13:50,280 --> 00:13:50,720 Sure. 249 00:13:53,960 --> 00:13:55,280 Houchi grew up 250 00:13:55,280 --> 00:13:56,200 with these toys. 251 00:13:57,600 --> 00:13:58,570 Put them in, too. 252 00:14:00,890 --> 00:14:01,960 You mean these? 253 00:14:03,160 --> 00:14:04,450 Boys would love them. 254 00:14:05,280 --> 00:14:06,330 Girls may not. 255 00:14:07,450 --> 00:14:08,050 Her Grace 256 00:14:08,050 --> 00:14:09,840 was such a tomboy when she was little. 257 00:14:16,200 --> 00:14:19,720 Put these ducks and carriages in the case, too. 258 00:14:21,050 --> 00:14:22,200 Girls may also like them. 259 00:14:23,250 --> 00:14:23,960 I agree. 260 00:14:24,600 --> 00:14:25,200 Your Grace, 261 00:14:25,490 --> 00:14:26,810 you’ve been picking toys for four hours. 262 00:14:27,250 --> 00:14:28,570 The case is almost filled up. 263 00:14:29,010 --> 00:14:29,890 You can buy more toys 264 00:14:30,280 --> 00:14:31,450 when the baby is born. 265 00:14:32,130 --> 00:14:32,600 You’re right. 266 00:14:33,490 --> 00:14:34,810 There’s still plenty of time. 267 00:14:37,050 --> 00:14:37,810 Bring these back 268 00:14:38,330 --> 00:14:39,250 to the study. 269 00:14:39,890 --> 00:14:40,450 Yes. 270 00:14:58,280 --> 00:14:59,250 What’s the occasion? 271 00:14:59,600 --> 00:15:00,720 Your Highness, you probably haven’t heard 272 00:15:01,080 --> 00:15:03,130 that Princess Jingzhao will soon be married into the Dome. 273 00:15:04,490 --> 00:15:05,370 Really? 274 00:15:05,690 --> 00:15:06,640 His Majesty betrothed her 275 00:15:06,960 --> 00:15:08,200 to True God Bai Jue and he said yes. 276 00:15:08,890 --> 00:15:09,570 Everyone in the Palace 277 00:15:09,570 --> 00:15:10,760 is busy preparing for the wedding. 278 00:15:10,760 --> 00:15:11,400 Enough! 279 00:15:20,960 --> 00:15:22,640 You volunteer to guard the Demon Region? 280 00:15:22,640 --> 00:15:23,250 Yes. 281 00:15:25,450 --> 00:15:27,010 I’ve told you 282 00:15:28,050 --> 00:15:29,600 Master Bai Jue had imprisoned Fengran 283 00:15:30,160 --> 00:15:30,840 simply to 284 00:15:30,840 --> 00:15:32,080 find the demon behind. 285 00:15:33,080 --> 00:15:33,600 So 286 00:15:34,280 --> 00:15:36,250 I wouldn’t blame you for letting her go. 287 00:15:36,720 --> 00:15:38,370 Why are you punishing yourself? 288 00:15:39,930 --> 00:15:40,450 Father, 289 00:15:40,760 --> 00:15:41,960 news came in last night 290 00:15:42,720 --> 00:15:44,450 about Sen Yu’s suspicious moves lately. 291 00:15:44,760 --> 00:15:45,570 I’m getting worried, 292 00:15:46,130 --> 00:15:47,960 so I’m going to the Demon Region soon 293 00:15:48,250 --> 00:15:49,130 for the safety of the border. 294 00:15:49,960 --> 00:15:51,640 How dare those demons stir up trouble again! 295 00:15:52,450 --> 00:15:53,720 But with Master here, 296 00:15:54,330 --> 00:15:55,690 those demons won’t be a problem. 297 00:15:56,400 --> 00:15:57,890 You can leave 298 00:15:58,250 --> 00:15:59,930 after your sister and Master’s wedding. 299 00:16:00,640 --> 00:16:01,080 Yes. 300 00:16:01,690 --> 00:16:02,160 Father, 301 00:16:03,130 --> 00:16:04,130 have you found anything about 302 00:16:04,600 --> 00:16:05,810 the Devilish Energy that killed the Feng Clan? 303 00:16:09,130 --> 00:16:09,960 Nothing so far. 304 00:16:11,490 --> 00:16:13,250 The only eyewitness Elder Danfeng 305 00:16:14,050 --> 00:16:15,450 is missing. 306 00:16:23,840 --> 00:16:24,960 Isn’t that my feather? 307 00:16:24,960 --> 00:16:26,010 Where did you get it? 308 00:16:27,200 --> 00:16:27,720 Jingjian? 309 00:16:31,600 --> 00:16:32,130 Jingjian? 310 00:16:33,330 --> 00:16:33,960 Father. 311 00:16:35,930 --> 00:16:36,600 Are you alright? 312 00:16:36,960 --> 00:16:38,280 You seem worried 313 00:16:38,760 --> 00:16:39,960 and pale. 314 00:16:41,250 --> 00:16:43,330 I might be sleep-deprived lately. 315 00:16:44,490 --> 00:16:45,520 Father, if there’s nothing else, 316 00:16:46,010 --> 00:16:47,400 I’d like to go back and rest. 317 00:17:20,520 --> 00:17:21,120 Jingjian. 318 00:17:27,970 --> 00:17:28,480 What’s wrong? 319 00:17:29,400 --> 00:17:29,880 Nothing. 320 00:17:30,570 --> 00:17:31,810 I still have work to do. 321 00:17:32,450 --> 00:17:33,210 Please excuse me. 322 00:17:34,610 --> 00:17:35,240 Hold on. 323 00:17:43,450 --> 00:17:46,090 Do I look like a monster? 324 00:17:48,730 --> 00:17:51,210 I know there are unresolved issues between us 325 00:17:51,730 --> 00:17:53,090 in terms of the Twin Spear. 326 00:17:53,480 --> 00:17:55,120 But that was a long time ago. 327 00:17:55,610 --> 00:17:57,480 Now that we’re finally together, 328 00:17:57,730 --> 00:17:59,000 why not bury the hatchet 329 00:17:59,450 --> 00:18:01,050 and move on? 330 00:18:01,050 --> 00:18:01,690 Mother, 331 00:18:02,280 --> 00:18:03,970 just drop that caring look. 332 00:18:06,160 --> 00:18:07,050 It only 333 00:18:07,730 --> 00:18:08,760 freaks me out. 334 00:18:10,280 --> 00:18:11,520 What are you talking about? 335 00:18:13,730 --> 00:18:14,810 I’ll leave for the Demon Region 336 00:18:15,280 --> 00:18:16,570 after Jingzhao’s wedding. 337 00:18:17,330 --> 00:18:18,160 And 338 00:18:18,690 --> 00:18:19,850 I won’t come back again. 339 00:18:20,610 --> 00:18:22,330 Please don’t 340 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 betray Father’s trust again 341 00:18:25,330 --> 00:18:26,970 for my sake. 342 00:18:28,480 --> 00:18:29,050 Jingjian! 343 00:18:30,690 --> 00:18:31,450 Jingjian! 344 00:18:35,970 --> 00:18:36,610 Your Highness, 345 00:18:38,640 --> 00:18:41,090 Prince Jingjian has been like that 346 00:18:41,360 --> 00:18:42,400 ever since he came back from the Parasol Forest. 347 00:18:45,210 --> 00:18:46,090 Did he 348 00:18:47,570 --> 00:18:49,450 stumble on the secret there? 349 00:18:51,240 --> 00:18:52,210 Go check it out. 350 00:18:53,400 --> 00:18:54,690 I want to know 351 00:18:55,480 --> 00:18:56,610 everything he did there. 352 00:18:57,730 --> 00:18:58,160 Yes. 353 00:19:06,730 --> 00:19:07,360 Master, 354 00:19:07,930 --> 00:19:08,970 I failed in my duty. 355 00:19:10,810 --> 00:19:12,970 Fengran has been back at the Qingchi Palace for days, 356 00:19:13,520 --> 00:19:15,570 but there’s nothing new regarding the Parasol Forest case. 357 00:19:16,120 --> 00:19:16,520 Do you...? 358 00:19:17,240 --> 00:19:19,520 Demons are the key to that case. 359 00:19:20,880 --> 00:19:22,640 As long as the God Realm reopens, 360 00:19:23,460 --> 00:19:25,850 demons won’t be our match even with a new Devil God. 361 00:19:27,000 --> 00:19:28,970 We’ve had three out of Four Weapons: 362 00:19:29,400 --> 00:19:31,850 Taicang Spear, Purple Moon Whip, Twin Spear. 363 00:19:32,330 --> 00:19:34,280 But there’s no trace of the Ancestral Sword. 364 00:19:36,500 --> 00:19:37,420 All of you, be careful! 365 00:19:38,020 --> 00:19:40,140 You’re holding the fine wine 366 00:19:40,260 --> 00:19:41,300 all races made for Master and my wedding. 367 00:19:42,140 --> 00:19:43,020 If it’s spilled, 368 00:19:43,300 --> 00:19:44,540 I won’t be easy on you! 369 00:19:44,900 --> 00:19:46,140 Focus! 370 00:19:46,300 --> 00:19:47,140 No mistake is allowed. 371 00:19:47,980 --> 00:19:48,420 - Yes. - Yes. 372 00:19:49,300 --> 00:19:50,780 I’m getting married. 373 00:19:51,140 --> 00:19:52,540 Why are you sulking? 374 00:19:54,260 --> 00:19:55,180 That’s the spirit. 375 00:19:59,300 --> 00:20:00,660 I didn’t teach her well. 376 00:20:01,140 --> 00:20:02,300 Please forgive me. 377 00:20:12,260 --> 00:20:13,020 Is it true? 378 00:20:13,300 --> 00:20:14,140 Absolutely! 379 00:20:14,260 --> 00:20:15,540 That river deer next door told me. 380 00:20:16,020 --> 00:20:16,540 I didn’t believe him 381 00:20:16,540 --> 00:20:17,900 and went uphill to ask around. 382 00:20:18,500 --> 00:20:19,980 All Three Realms have known it. 383 00:20:19,980 --> 00:20:21,380 They all say Master Bai Jue 384 00:20:21,380 --> 00:20:23,020 and Princess Jingzhao are getting married. 385 00:20:25,540 --> 00:20:27,380 How could Qingmu do that? 386 00:20:27,780 --> 00:20:29,060 Even if he didn’t remember young Goddess, 387 00:20:29,180 --> 00:20:30,500 how could he marry Jingzhao? 388 00:20:32,660 --> 00:20:34,020 I’m going to give God Gu Jun a heads-up. 389 00:20:34,260 --> 00:20:35,540 Go tell everyone in the Palace 390 00:20:35,660 --> 00:20:37,300 not to say a word to young Goddess. 391 00:20:37,660 --> 00:20:38,300 Got it? 392 00:20:38,540 --> 00:20:39,420 Have you seen Houchi? 393 00:20:41,020 --> 00:20:41,540 No. 394 00:20:46,654 --> 00:20:56,654 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 395 00:21:10,020 --> 00:21:10,980 I’ve been looking for you everywhere. 396 00:21:11,180 --> 00:21:12,180 There you are. 397 00:21:12,780 --> 00:21:13,660 What do you need me for? 398 00:21:14,260 --> 00:21:15,180 Jingjian sent us a letter, 399 00:21:15,860 --> 00:21:18,060 saying Qingmu’s tomb at the North Sea is done. 400 00:21:18,980 --> 00:21:20,540 I guess you’d like to take a look. 401 00:21:22,260 --> 00:21:22,980 Fengran, 402 00:21:23,540 --> 00:21:25,860 Ghost Suppressing Tower is no longer in the Huajing Pond. 403 00:21:26,660 --> 00:21:27,380 What about Boxuan? 404 00:21:28,780 --> 00:21:30,380 Qingmu began to look for his memory 405 00:21:30,620 --> 00:21:31,420 because of him. 406 00:21:32,020 --> 00:21:34,180 That Tower protecting Boxuan is gone. 407 00:21:34,660 --> 00:21:37,140 Maybe Qingmu has something to do with it. 408 00:21:37,660 --> 00:21:38,380 No way. 409 00:21:38,780 --> 00:21:40,660 Only Master, you and I have access to this place. 410 00:21:40,980 --> 00:21:41,900 No one else can come in. 411 00:21:44,300 --> 00:21:45,380 I’m going to the North Sea. 412 00:21:45,380 --> 00:21:46,060 I’ll join you. 413 00:21:46,780 --> 00:21:47,780 I can go there myself. 414 00:21:48,020 --> 00:21:48,660 Houchi! 415 00:22:10,300 --> 00:22:12,380 Your Highness, Fengran went to the Parasol Forest 416 00:22:12,620 --> 00:22:14,140 to meet with Elder Danfeng. 417 00:22:20,020 --> 00:22:21,380 Why that little bastard? 418 00:22:24,260 --> 00:22:26,420 I heard her mumbling something 419 00:22:26,860 --> 00:22:28,180 about “Queen of Phoenix’s daughter” 420 00:22:28,540 --> 00:22:29,540 and “Abyssal Ridge Swamp”. 421 00:22:29,540 --> 00:22:30,180 It was you! 422 00:22:30,980 --> 00:22:32,540 You killed Queen of Phoenix! 423 00:22:32,980 --> 00:22:34,300 No, I didn’t do it! 424 00:22:34,660 --> 00:22:35,780 I didn’t kill her! 425 00:22:36,900 --> 00:22:39,900 Queen of Phoenix’s fake spirit didn’t fool me. 426 00:22:40,420 --> 00:22:41,380 When I finally tracked down 427 00:22:41,380 --> 00:22:42,900 Wuxi and Feng Yan, 428 00:22:43,140 --> 00:22:45,540 Feng Yan was already pregnant. 429 00:22:46,180 --> 00:22:47,900 I asked you to kill them, 430 00:22:47,900 --> 00:22:48,620 but unexpectedly, 431 00:22:48,780 --> 00:22:49,980 you let their daughter go 432 00:22:51,140 --> 00:22:53,140 behind my back! 433 00:22:53,540 --> 00:22:55,140 You killed the Feng Clan! 434 00:22:55,660 --> 00:22:56,420 It was you! 435 00:22:59,860 --> 00:23:01,180 You should’ve been dead long ago. 436 00:23:02,900 --> 00:23:03,620 Wu Huan, 437 00:23:03,980 --> 00:23:05,420 once Queen of Phoenix returns, 438 00:23:05,780 --> 00:23:08,140 you’ll end up in hell! 439 00:23:10,860 --> 00:23:11,660 Speak! 440 00:23:12,260 --> 00:23:13,300 Is Fengran 441 00:23:14,020 --> 00:23:15,180 her daughter? 442 00:23:15,780 --> 00:23:18,740 Wu Huan, you’ll meet your doom! 443 00:23:27,020 --> 00:23:28,380 We still have plenty of 444 00:23:28,620 --> 00:23:30,140 unborn phoenixes. 445 00:23:30,900 --> 00:23:32,060 Once our clan is rebuilt, 446 00:23:33,060 --> 00:23:35,180 you’ll be the only Chief Elder. 447 00:23:39,180 --> 00:23:40,020 Thank you, Your Highness. 448 00:23:42,380 --> 00:23:43,260 Fengran, 449 00:23:45,620 --> 00:23:47,620 if you really are her daughter, 450 00:23:51,180 --> 00:23:53,180 then you leave me no choice. 451 00:24:00,780 --> 00:24:01,380 Your Grace, 452 00:24:02,500 --> 00:24:03,780 Bai Jue and Jingzhao are getting married! 453 00:24:07,660 --> 00:24:09,140 Those two are getting married? 454 00:24:13,780 --> 00:24:14,500 Your Grace, 455 00:24:14,780 --> 00:24:16,660 how could he do this to Houchi? 456 00:24:18,140 --> 00:24:18,860 Fengran! 457 00:24:24,500 --> 00:24:25,540 Don’t worry too much. 458 00:24:26,020 --> 00:24:27,300 Houchi has left for the North Sea. 459 00:24:28,260 --> 00:24:29,260 That place is almost empty. 460 00:24:30,140 --> 00:24:31,900 She won’t hear anything. 461 00:24:38,380 --> 00:24:39,260 Listen, 462 00:24:41,060 --> 00:24:43,900 Master Bai Jue is no longer Qingmu. 463 00:24:45,460 --> 00:24:48,300 Whatever happens in the Heavenly Palace has nothing to do with us. 464 00:24:49,180 --> 00:24:50,900 Don’t stick your nose 465 00:24:52,140 --> 00:24:54,620 into the Dome’s business. 466 00:25:10,180 --> 00:25:10,860 - Yes. - Yes. 467 00:25:24,980 --> 00:25:26,140 Master Bai Jue, 468 00:25:27,660 --> 00:25:29,140 is this how you 469 00:25:31,060 --> 00:25:33,300 force Houchi to give up? 470 00:25:36,060 --> 00:25:37,140 It’s rather cruel 471 00:25:42,180 --> 00:25:44,180 to her. 472 00:25:52,260 --> 00:25:53,420 Don’t you find it strange 473 00:25:54,380 --> 00:25:55,620 that His Grace didn’t do anything 474 00:25:55,860 --> 00:25:57,380 when the Heavenly Palace 475 00:25:57,380 --> 00:25:58,420 insulted Houchi like this? 476 00:25:59,660 --> 00:26:00,540 Knowing how sad young Goddess is, 477 00:26:01,020 --> 00:26:02,860 God Gu Jun must be sadder. 478 00:26:03,420 --> 00:26:04,300 I guess he chose to do nothing 479 00:26:04,900 --> 00:26:05,480 in order to 480 00:26:05,480 --> 00:26:06,860 protect his daughter. 481 00:26:11,420 --> 00:26:13,020 Instruction feather from the Dome. 482 00:26:13,020 --> 00:26:13,920 Is Master Bai Jue 483 00:26:13,920 --> 00:26:15,540 inviting us to his wedding? 484 00:26:15,720 --> 00:26:16,760 I’ll go tell His Grace. 485 00:26:16,920 --> 00:26:17,520 Hold on. 486 00:26:17,620 --> 00:26:18,500 It’s not for him. 487 00:26:18,600 --> 00:26:19,140 It’s for me. 488 00:26:19,380 --> 00:26:20,020 You? 489 00:26:21,020 --> 00:26:23,020 He asked to see me in the Dome 490 00:26:23,980 --> 00:26:25,860 to tell me about my background. 491 00:26:26,060 --> 00:26:27,540 How could he know that? 492 00:26:27,900 --> 00:26:29,900 He and Jingzhao’s wedding is a day away. 493 00:26:30,780 --> 00:26:32,380 He’s calling you now... 494 00:26:32,420 --> 00:26:33,180 Perfect timing. 495 00:26:34,540 --> 00:26:35,980 He betrayed Houchi. 496 00:26:36,780 --> 00:26:38,020 His Grace might be able to suck that up, 497 00:26:38,020 --> 00:26:38,780 but I can’t! 498 00:26:40,140 --> 00:26:40,660 My lady, 499 00:26:41,060 --> 00:26:41,980 His Grace just ordered us 500 00:26:42,540 --> 00:26:43,300 to behave ourselves. 501 00:26:43,300 --> 00:26:44,980 I know what I’m doing. Don’t tell him. 502 00:27:14,140 --> 00:27:15,020 Heavenly Empress? 503 00:27:15,780 --> 00:27:17,380 You used Bai Jue’s feather 504 00:27:17,500 --> 00:27:18,900 to lure me here. 505 00:27:20,420 --> 00:27:21,060 That’s right. 506 00:27:22,380 --> 00:27:24,420 I faked that instruction feather. 507 00:27:24,540 --> 00:27:25,860 You impersonated a god. 508 00:27:25,900 --> 00:27:27,500 Aren’t you afraid Bai Jue will punish you? 509 00:27:27,900 --> 00:27:28,540 Punish me? 510 00:27:29,260 --> 00:27:30,260 Once you’re dead, 511 00:27:30,620 --> 00:27:32,780 who’d know you were here 512 00:27:33,980 --> 00:27:36,420 or punish me 513 00:27:37,420 --> 00:27:38,900 for a missing person? 514 00:27:39,180 --> 00:27:40,660 I’m a member of the Qingchi Palace. 515 00:27:41,140 --> 00:27:43,260 You think God Gu Jun wouldn’t do anything? 516 00:27:45,780 --> 00:27:50,060 What could he do? 517 00:28:03,900 --> 00:28:05,060 A Fire Phoenix indeed! 518 00:28:06,980 --> 00:28:11,020 When Chief God was around 519 00:28:11,380 --> 00:28:15,140 and asked me to pick the Divine Beast in the Feng Clan, 520 00:28:15,980 --> 00:28:17,180 you weren’t my best choice 521 00:28:17,660 --> 00:28:19,420 for your humble birth. 522 00:28:19,900 --> 00:28:21,140 But one thing led to another, 523 00:28:21,420 --> 00:28:24,180 Chief God was in favor of you 524 00:28:24,180 --> 00:28:27,260 and you entered The Pilgrimage Hall of the God Realm. 525 00:28:27,740 --> 00:28:30,900 Also, your distinguished service 526 00:28:31,140 --> 00:28:33,260 in the Abyssal Ridge Swamp Battle 527 00:28:33,620 --> 00:28:34,780 can’t be neglected. 528 00:28:35,220 --> 00:28:37,460 Our whole clan is proud of you. 529 00:28:37,820 --> 00:28:40,940 Now, I’m appointing you 530 00:28:41,100 --> 00:28:42,380 Leader of the Feng Clan. 531 00:28:43,500 --> 00:28:44,100 Wu Huan, 532 00:28:44,500 --> 00:28:45,740 are you up for it? 533 00:28:46,820 --> 00:28:47,820 Leader of the Feng Clan? 534 00:28:48,940 --> 00:28:49,700 I... 535 00:28:50,460 --> 00:28:53,100 I’m only a fifth-level phoenix. 536 00:28:53,860 --> 00:28:55,580 Am I really qualified? 537 00:28:58,460 --> 00:28:59,740 Queen’s nirvana 538 00:29:00,140 --> 00:29:03,820 is delayed for some reason. 539 00:29:04,980 --> 00:29:05,740 Well, 540 00:29:06,500 --> 00:29:07,700 everything happens 541 00:29:07,860 --> 00:29:09,100 for a reason. 542 00:29:09,460 --> 00:29:11,980 But remember, 543 00:29:12,740 --> 00:29:14,460 no matter what happens in the future, 544 00:29:14,820 --> 00:29:17,060 you must wait until the new Queen is born 545 00:29:17,980 --> 00:29:21,140 and give your position back to her. 546 00:29:22,100 --> 00:29:24,340 Understand? 547 00:29:26,620 --> 00:29:27,260 I... 548 00:29:27,460 --> 00:29:28,340 Keep this in mind 549 00:29:28,740 --> 00:29:30,100 that the Queen of Phoenix is reborn 550 00:29:30,620 --> 00:29:31,980 at the Fire Phoenix’s nirvana. 551 00:29:32,700 --> 00:29:33,980 Only the Fire Phoenix 552 00:29:34,340 --> 00:29:36,340 is our hope. 553 00:29:43,860 --> 00:29:46,260 You should’ve been dead when you were born. 554 00:29:46,500 --> 00:29:48,260 All these years are borrowed. 555 00:29:48,860 --> 00:29:50,100 But you were still unsatisfied 556 00:29:50,580 --> 00:29:52,460 and insisted on going to the Parasol Forest 557 00:29:53,100 --> 00:29:54,860 to find out who you are and steal my position. 558 00:29:55,940 --> 00:29:56,500 Fengran, 559 00:29:57,260 --> 00:29:58,620 you only end up like this 560 00:29:58,940 --> 00:30:00,940 because you want more than you should have. 561 00:30:01,140 --> 00:30:02,100 It’s greed 562 00:30:02,100 --> 00:30:03,100 that buries you eventually. 563 00:30:04,220 --> 00:30:05,460 You were there when I was born? 564 00:30:09,980 --> 00:30:11,620 I’m really a phoenix! 565 00:30:14,460 --> 00:30:16,140 Who are my parents? 566 00:30:16,700 --> 00:30:18,220 Why did they abandon me? 567 00:30:20,220 --> 00:30:20,980 You don’t know? 568 00:30:21,860 --> 00:30:22,460 Fine. 569 00:30:22,980 --> 00:30:25,100 I’ll tell you everything before you die. 570 00:30:26,060 --> 00:30:27,260 Your mother is Feng Yan, 571 00:30:27,860 --> 00:30:29,460 a phoenix after nirvana 572 00:30:30,100 --> 00:30:31,700 and the only Fire Phoenix. 573 00:30:32,260 --> 00:30:33,460 But she disregarded our mission 574 00:30:33,820 --> 00:30:35,740 to be a Divine Beast 575 00:30:36,220 --> 00:30:39,740 and eloped with Wuxi, the founder of the Parasol Forest. 576 00:30:41,820 --> 00:30:43,380 You’re their daughter, 577 00:30:44,100 --> 00:30:46,100 so you’re also a Fire Phoenix 578 00:30:47,140 --> 00:30:48,860 and entitled to be the Queen. 579 00:30:49,620 --> 00:30:51,100 If I could be the next Queen, 580 00:30:51,700 --> 00:30:53,140 why did they dump me at the Abyssal Ridge Swamp 581 00:30:54,340 --> 00:30:56,860 when I was born? 582 00:30:58,620 --> 00:30:59,940 I did that. 583 00:31:00,740 --> 00:31:02,220 How could I allow another phoenix 584 00:31:02,220 --> 00:31:04,940 to threaten my position? 585 00:31:05,580 --> 00:31:07,460 So I had them stalked 586 00:31:07,700 --> 00:31:08,980 and killed by Danfeng. 587 00:31:09,740 --> 00:31:10,740 But little did I know 588 00:31:11,740 --> 00:31:14,220 that she left you there 589 00:31:14,980 --> 00:31:15,740 and spared your life. 590 00:31:16,220 --> 00:31:18,700 You killed my parents! 591 00:31:19,740 --> 00:31:21,100 I’ll destroy you! 592 00:31:24,740 --> 00:31:26,220 Your spiritual power will be sucked dry 593 00:31:26,620 --> 00:31:30,140 and made into a core 594 00:31:31,140 --> 00:31:32,820 by this Blending Formation in 24 hours. 595 00:31:33,820 --> 00:31:35,140 By taking it, 596 00:31:35,460 --> 00:31:37,260 I’ll become the true Queen of Phoenix. 597 00:31:38,500 --> 00:31:39,260 Fengran, 598 00:31:40,340 --> 00:31:41,140 you’ll never be able to 599 00:31:41,740 --> 00:31:43,740 get your revenge! 600 00:31:44,100 --> 00:31:44,620 Today is a big day 601 00:31:45,340 --> 00:31:47,340 for both me and my daughter. 602 00:32:12,340 --> 00:32:13,620 Fengran is in danger! 603 00:32:41,540 --> 00:32:43,380 Double Happiness 604 00:32:48,560 --> 00:32:50,580 So what if he married you once? 605 00:32:51,620 --> 00:32:52,860 He’s marrying me now. 606 00:33:00,940 --> 00:33:01,620 Jingzhao. 607 00:33:06,740 --> 00:33:07,620 Greetings, Mother. 608 00:33:08,340 --> 00:33:09,340 You may leave. 609 00:33:10,060 --> 00:33:10,980 - Yes. - Yes. 610 00:33:18,380 --> 00:33:20,620 Is there anything you’d like to tell me? 611 00:33:23,220 --> 00:33:24,140 When today is over, 612 00:33:25,580 --> 00:33:28,220 you’ll become the noblest figure in all Three Realms. 613 00:33:29,860 --> 00:33:30,980 Have you ever considered 614 00:33:31,980 --> 00:33:33,220 what you will do 615 00:33:34,260 --> 00:33:35,980 if those of the Qingchi Palace 616 00:33:37,140 --> 00:33:38,460 come to sabotage your wedding? 617 00:33:41,980 --> 00:33:43,220 I won, and she lost. 618 00:33:43,380 --> 00:33:44,500 What else could she do? 619 00:33:45,340 --> 00:33:48,140 Like she could turn the world upside down! 620 00:33:53,340 --> 00:33:54,940 It’s not that simple. 621 00:33:59,260 --> 00:33:59,980 Never mind. 622 00:34:00,860 --> 00:34:01,940 From now on, 623 00:34:02,860 --> 00:34:05,500 you can relax and be the prettiest bride. 624 00:34:06,500 --> 00:34:08,060 I’ve asked Jingyang 625 00:34:08,060 --> 00:34:10,980 to send a strong force to the Dome. 626 00:34:12,580 --> 00:34:14,260 If Houchi breaks in to make trouble, 627 00:34:16,420 --> 00:34:18,260 she won’t be able to get out. 628 00:34:22,180 --> 00:34:23,140 Thank you, Mother. 629 00:34:47,820 --> 00:34:48,580 Qingmu, 630 00:34:50,060 --> 00:34:50,900 even to this day, 631 00:34:51,580 --> 00:34:52,620 I can’t accept the fact 632 00:34:53,700 --> 00:34:54,900 that you’re gone. 633 00:34:56,140 --> 00:34:59,060 This is an empty tomb. 634 00:35:01,060 --> 00:35:02,580 What’s the proof of death? 635 00:35:04,180 --> 00:35:05,660 A few words True God said? 636 00:35:06,060 --> 00:35:06,620 I don’t buy that. 637 00:35:08,420 --> 00:35:11,060 Qingmu’s Tomb 638 00:35:11,060 --> 00:35:11,860 Qingmu, 639 00:35:13,420 --> 00:35:14,420 I’m pregnant. 640 00:35:16,420 --> 00:35:17,460 You’re going to be a father. 641 00:35:19,380 --> 00:35:20,180 I was 642 00:35:20,860 --> 00:35:23,260 going to tell you that in person 643 00:35:23,900 --> 00:35:25,860 to see how excited you’d be. 644 00:35:25,940 --> 00:35:26,680 But now, 645 00:35:29,580 --> 00:35:30,580 I could only imagine 646 00:35:30,980 --> 00:35:32,460 your reaction. 647 00:35:43,460 --> 00:35:44,140 Houchi. 648 00:35:45,860 --> 00:35:46,460 Qingmu! 649 00:35:49,180 --> 00:35:53,860 ♪Become veins and engraved in the palm♪ 650 00:35:55,380 --> 00:36:01,220 ♪Countless twists and turns Drifting away for many times♪ 651 00:36:01,620 --> 00:36:04,340 ♪I can’t help missing you But I can only hug your back♪ 652 00:36:04,340 --> 00:36:05,180 Dear Houchi, 653 00:36:06,420 --> 00:36:07,900 by the time you see this image, 654 00:36:08,260 --> 00:36:09,460 I must’ve been gone. 655 00:36:11,180 --> 00:36:12,740 I didn’t want to leave you, 656 00:36:13,740 --> 00:36:14,600 but I couldn’t do anything. 657 00:36:14,600 --> 00:36:18,180 ♪In the name of the world Protect a heart♪ 658 00:36:18,180 --> 00:36:19,460 Since we rescued Boxuan, 659 00:36:20,260 --> 00:36:22,820 I’ve got others’ memories in my head. 660 00:36:23,820 --> 00:36:24,900 Rescue Boxuan? 661 00:36:25,900 --> 00:36:27,420 Right outside the cave in the North Sea, 662 00:36:29,140 --> 00:36:30,380 how Boxuan opened the ice cave 663 00:36:30,380 --> 00:36:32,420 suddenly came to me, 664 00:36:33,660 --> 00:36:35,900 so I followed suit. 665 00:36:39,660 --> 00:36:40,420 Qingmu? 666 00:36:42,180 --> 00:36:43,620 I didn’t know what happened. 667 00:36:44,100 --> 00:36:44,620 Maybe 668 00:36:45,420 --> 00:36:46,420 once we found Boxuan, 669 00:36:47,180 --> 00:36:48,260 he’d have all the answers. 670 00:36:49,420 --> 00:36:50,740 When his ice coffin was opened, 671 00:36:51,500 --> 00:36:53,060 I got shot by his spiritual sense 672 00:36:53,620 --> 00:36:54,580 and had a blackout for a moment. 673 00:36:56,140 --> 00:36:56,580 Qingmu? 674 00:37:00,460 --> 00:37:01,180 I remember 675 00:37:02,140 --> 00:37:03,660 when you suddenly called Jingyuan “Tianqi”, 676 00:37:04,580 --> 00:37:05,860 I got confused. 677 00:37:06,420 --> 00:37:07,660 Octagon God-trapping Formation! 678 00:37:08,180 --> 00:37:08,660 Tianqi, 679 00:37:08,860 --> 00:37:09,500 focus! 680 00:37:10,740 --> 00:37:11,500 What did you call me? 681 00:37:13,260 --> 00:37:14,740 ♪To get myself♪ 682 00:37:14,740 --> 00:37:15,660 Since then, 683 00:37:16,580 --> 00:37:17,220 Boxuan’s memories kept flooding in 684 00:37:17,220 --> 00:37:19,260 even in my dreams. 685 00:37:19,740 --> 00:37:20,340 ♪In your heart♪ 686 00:37:20,340 --> 00:37:21,220 Surprisingly, some of them belong to 687 00:37:21,220 --> 00:37:22,820 Master Bai Jue in the God Realm. 688 00:37:24,060 --> 00:37:24,740 Houchi, 689 00:37:25,500 --> 00:37:28,180 perhaps Boxuan, Master Bai Jue and I 690 00:37:28,900 --> 00:37:29,980 are the same person. 691 00:37:32,180 --> 00:37:32,900 Bai Jue? 692 00:37:34,180 --> 00:37:35,340 I had a rough time 693 00:37:35,340 --> 00:37:37,180 being planted by others’ memories. 694 00:37:38,420 --> 00:37:39,260 The good news is 695 00:37:39,820 --> 00:37:40,260 I saw 696 00:37:40,260 --> 00:37:41,740 what a naughty and adorable girl you were. 697 00:37:42,340 --> 00:37:43,180 How is that good? 698 00:37:44,140 --> 00:37:45,420 You were becoming another person. 699 00:37:46,580 --> 00:37:47,660 Why didn’t you tell me? 700 00:37:48,460 --> 00:37:49,620 I was afraid that 701 00:37:50,100 --> 00:37:51,180 ♪In the name of the world♪ 702 00:37:51,180 --> 00:37:52,660 you’d be in fear of losing me. 703 00:37:56,440 --> 00:37:56,900 I don’t know 704 00:37:56,900 --> 00:37:58,180 if I’ll become someone else. 705 00:37:58,940 --> 00:37:59,500 And I’m not sure 706 00:37:59,500 --> 00:38:00,580 how much time I’ve got. 707 00:38:03,820 --> 00:38:04,980 Maybe I’ll never change 708 00:38:06,180 --> 00:38:07,420 and grow old with you. 709 00:38:11,500 --> 00:38:13,180 Or maybe I’ll be gone in a second 710 00:38:14,620 --> 00:38:15,900 and lose you forever. 711 00:38:18,180 --> 00:38:18,740 I wish 712 00:38:18,740 --> 00:38:20,180 we’d be together forever and ever. 713 00:38:21,460 --> 00:38:22,460 In case we couldn’t, 714 00:38:23,460 --> 00:38:24,580 I used my power 715 00:38:25,180 --> 00:38:26,660 on the fireflies at the North Sea 716 00:38:26,660 --> 00:38:27,500 to leave you this message. 717 00:38:30,660 --> 00:38:31,460 I don’t want you 718 00:38:32,620 --> 00:38:34,180 to be sad because I’m gone 719 00:38:36,340 --> 00:38:38,100 or get hurt in order to find me. 720 00:38:38,100 --> 00:38:40,380 ♪When tears dizzy the smile♪ 721 00:38:40,380 --> 00:38:41,060 Houchi, 722 00:38:42,580 --> 00:38:43,340 my life 723 00:38:44,420 --> 00:38:45,340 may be short, 724 00:38:46,500 --> 00:38:48,180 ♪To get myself♪ 725 00:38:48,180 --> 00:38:49,380 but it’s complete because of you. 726 00:38:50,420 --> 00:38:51,740 ♪Be always stuck♪ 727 00:38:51,740 --> 00:38:52,600 Do take good care of yourself 728 00:38:52,600 --> 00:38:53,500 ♪In your heart♪ 729 00:38:53,500 --> 00:38:54,940 even without me. 730 00:38:57,100 --> 00:38:57,740 Farewell. 731 00:39:01,220 --> 00:39:05,220 ♪For millions of miles♪ 732 00:39:06,940 --> 00:39:07,860 I love you. 733 00:39:12,700 --> 00:39:13,500 My dear wife, 734 00:39:21,940 --> 00:39:22,980 I’ll forever love you. 735 00:39:24,660 --> 00:39:25,460 My dear! 736 00:39:25,660 --> 00:39:26,380 Qingmu! 737 00:39:27,380 --> 00:39:28,060 Qingmu! 738 00:39:28,980 --> 00:39:29,660 Don’t go! 739 00:39:30,460 --> 00:39:31,340 Don’t leave me! 740 00:39:39,660 --> 00:39:40,380 Fengran! 741 00:39:48,660 --> 00:39:49,180 Fengran! 742 00:39:55,260 --> 00:39:55,860 Fengran! 743 00:39:58,140 --> 00:39:58,860 Jingjian! 744 00:40:01,700 --> 00:40:02,420 Calm down. 745 00:40:02,720 --> 00:40:03,900 I’ll untie you right away. 746 00:40:08,860 --> 00:40:09,660 What happened? 747 00:40:10,380 --> 00:40:11,340 What is this thing? 748 00:40:11,340 --> 00:40:11,940 I’ve never seen it before. 749 00:40:12,580 --> 00:40:13,460 Don’t bother. 750 00:40:13,740 --> 00:40:15,740 It’s your mother’s Blending Formation. 751 00:40:17,460 --> 00:40:18,660 You can’t break it. 752 00:40:20,620 --> 00:40:22,420 She did this to you? 753 00:40:25,500 --> 00:40:26,940 She knew who you are. 754 00:40:28,700 --> 00:40:29,900 So did you? 755 00:40:30,860 --> 00:40:31,860 Fengran, I... 756 00:40:34,980 --> 00:40:36,180 Thank you for coming 757 00:40:37,460 --> 00:40:39,860 for old times’ sake. 758 00:40:42,660 --> 00:40:43,580 Just leave. 759 00:40:47,060 --> 00:40:47,980 I won’t. 760 00:40:49,180 --> 00:40:50,580 I’ll get you out. 761 00:40:51,420 --> 00:40:53,060 No one can harm you. 762 00:40:55,180 --> 00:40:56,460 Not even my mother! 763 00:41:10,340 --> 00:41:11,940 Go now! 764 00:41:13,004 --> 00:41:33,004 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 765 00:41:34,040 --> 00:41:39,440 ♪Year after year time goes by♪ 766 00:41:40,400 --> 00:41:46,440 ♪Don’t be afraid Fate comes back♪ 767 00:41:47,080 --> 00:41:53,440 ♪Rain floods and memories last♪ 768 00:41:53,600 --> 00:41:59,760 ♪I won’t stop missing you no matter what♪ 769 00:41:59,760 --> 00:42:06,040 ♪Years have passed and I keep staying♪ 770 00:42:06,560 --> 00:42:12,840 ♪I experience endless sadness but never leave♪ 771 00:42:13,300 --> 00:42:19,440 ♪Staying away and loving you greatly♪ 772 00:42:20,620 --> 00:42:26,800 ♪I’d wait through the lifetime♪ 773 00:42:37,640 --> 00:42:44,260 ♪I spend years waiting for returned birds♪ 774 00:42:44,260 --> 00:42:50,860 ♪I never regret and let no one replace you♪ 775 00:42:50,860 --> 00:42:57,780 ♪Hope we’ll figure out the past when we wake up♪ 776 00:42:58,220 --> 00:43:05,860 ♪I’ll finally confess to you♪ 777 00:43:06,700 --> 00:43:12,620 ♪Along the way I watch flowers bloom and wither♪ 778 00:43:13,360 --> 00:43:20,160 ♪Maybe we part because we’ll meet again♪ 779 00:43:20,240 --> 00:43:26,880 ♪Tears turn into clouds and rain drops♪ 780 00:43:26,920 --> 00:43:33,320 ♪When everything works out♪ 781 00:43:33,320 --> 00:43:42,620 ♪I’ll enjoy a free life with you for a thousand years♪ 49711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.