All language subtitles for little.voice.s01e06.1080p.web.h264-trump

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,630 ["Little Voice" playing] 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,020 [Bess] I don't know why you think that you have to do this. 3 00:00:22,356 --> 00:00:24,936 ...but I guess you don't really care about our cute breakfast. 4 00:00:25,025 --> 00:00:27,525 -That's what you're actually upset about. -[dog whines] 5 00:00:27,611 --> 00:00:29,661 [indistinct conversation] 6 00:00:31,073 --> 00:00:32,913 Why is this still here? 7 00:00:33,450 --> 00:00:34,620 [groans] 8 00:00:34,701 --> 00:00:36,251 -[Bess] ♪ Tell her we fight ♪ -[thumping] 9 00:00:36,328 --> 00:00:38,368 ♪ Until the neighbors knock ♪ 10 00:00:41,333 --> 00:00:42,963 [no audible dialogue] 11 00:00:43,043 --> 00:00:47,463 ♪ And I am predisposed To wander off in thought ♪ 12 00:00:49,842 --> 00:00:54,352 ♪ Tell her I fall asleep When we watch TV ♪ 13 00:00:54,429 --> 00:00:58,729 ♪ And it drives you crazy Having to rewind the scenes ♪ 14 00:00:58,809 --> 00:01:01,349 ♪ But you do for me ♪ 15 00:01:03,981 --> 00:01:07,401 ♪ Tell her my temper has a strong grip ♪ 16 00:01:07,484 --> 00:01:09,114 [bickering] 17 00:01:09,194 --> 00:01:10,494 [dogs barking] 18 00:01:10,571 --> 00:01:13,741 ♪ I'm stubborn as a bloodstain ♪ 19 00:01:13,824 --> 00:01:15,084 [Bess] Oh, my-- [groans] 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,538 ♪ And we both know it ♪ 21 00:01:19,037 --> 00:01:20,747 ♪ Tell her we laugh a lot ♪ 22 00:01:20,831 --> 00:01:22,081 We need to get them. 23 00:01:22,165 --> 00:01:23,535 ♪ And I've seen you cry ♪ 24 00:01:23,625 --> 00:01:27,455 ♪ And it isn't lost on me She's the reason why ♪ 25 00:01:27,546 --> 00:01:30,506 ♪ Tell her ♪ 26 00:01:30,591 --> 00:01:32,131 ♪ All about it ♪ 27 00:01:32,217 --> 00:01:33,967 ♪ Tell her ♪ 28 00:01:34,052 --> 00:01:37,722 ♪ I don't want to take her place ♪ 29 00:01:40,434 --> 00:01:45,564 ♪ While you're at it Tell yourself the same thing ♪ 30 00:01:48,567 --> 00:01:50,567 ♪ I know she's still your friend ♪ 31 00:01:50,652 --> 00:01:52,572 ♪ And that won't end ♪ 32 00:01:52,654 --> 00:01:56,994 ♪ But I just need to hear I'm the one again ♪ 33 00:01:57,075 --> 00:02:01,705 ♪ So if you don't want to see me leave Could you please ♪ 34 00:02:02,456 --> 00:02:04,576 ♪ Tell me it's complicated big love ♪ 35 00:02:04,666 --> 00:02:05,666 [Ethan] Hi. 36 00:02:10,881 --> 00:02:11,881 Hey, you. 37 00:02:13,008 --> 00:02:15,388 Well, the, uh-- the video's done. 38 00:02:17,804 --> 00:02:19,184 Is it that bad? 39 00:02:19,264 --> 00:02:20,524 [scoffs softly] 40 00:02:21,642 --> 00:02:22,982 It's beautiful. 41 00:02:28,106 --> 00:02:31,776 -So, you didn't tell her? -I tried. I really did. 42 00:02:32,819 --> 00:02:35,489 But she's in such a dark place. 43 00:02:35,572 --> 00:02:38,742 I couldn't do it. I-I can't do it to her. 44 00:02:38,825 --> 00:02:40,535 Not right now. 45 00:02:40,619 --> 00:02:43,999 She left her home. Moved here with me. I-I can't just-- 46 00:02:44,081 --> 00:02:45,081 I get it. 47 00:02:45,165 --> 00:02:46,785 Look, it won't always be like this. 48 00:02:46,875 --> 00:02:48,415 You don't have to say anything else. 49 00:02:48,502 --> 00:02:50,342 I don't want to lose this. 50 00:02:53,131 --> 00:02:54,131 Bess, I am... 51 00:02:56,510 --> 00:02:57,590 I'm so sorry. 52 00:02:57,678 --> 00:02:59,598 Yeah, I know. You're always sorry. 53 00:03:10,983 --> 00:03:11,983 Uh... 54 00:03:12,901 --> 00:03:16,151 The video we made? It is-- Well, you're... 55 00:03:19,324 --> 00:03:20,664 It's so special. 56 00:03:38,927 --> 00:03:40,717 [dog whines softly] 57 00:03:49,813 --> 00:03:51,323 [phone buzzes] 58 00:04:03,535 --> 00:04:05,995 [no audio] 59 00:04:08,582 --> 00:04:09,962 [phone clatters] 60 00:04:15,547 --> 00:04:16,797 [man] ...handle it internally. 61 00:04:16,882 --> 00:04:19,132 [woman] This has gone way beyond the classroom, Jake. 62 00:04:19,218 --> 00:04:21,218 Did you know that the father of one of your students 63 00:04:21,303 --> 00:04:23,683 -was on the board of trustees? -[man replies, indistinct] 64 00:04:23,764 --> 00:04:25,724 [woman] Jerry Bonham is not only a trustee... 65 00:04:25,807 --> 00:04:29,647 Louie, I've told you this a hundred times. No TV before 6:00. 66 00:04:29,728 --> 00:04:31,098 No. 67 00:04:31,188 --> 00:04:32,978 Louie, I'm in no mood today. 68 00:04:33,065 --> 00:04:35,685 Me either. Mom always let me watch TV. 69 00:04:35,776 --> 00:04:38,146 I know, but you're a big boy now, and that's the rule. 70 00:04:38,237 --> 00:04:39,947 Mom didn't make stupid rules. 71 00:04:40,030 --> 00:04:41,990 You can't just watch TV all day. 72 00:04:42,074 --> 00:04:44,624 -Mom would've let me. -Well, I want you to have a life! 73 00:04:44,701 --> 00:04:46,791 -You're mean. -This isn't mean. 74 00:04:46,870 --> 00:04:48,620 Mom wasn't mean. Mom loved me. 75 00:04:48,705 --> 00:04:52,245 Well, Mom left! She left us! 76 00:04:52,334 --> 00:04:55,134 She loved us so much, she friggin' disappeared! 77 00:05:02,010 --> 00:05:03,100 I miss Mom. 78 00:05:05,806 --> 00:05:06,926 I know you do. 79 00:05:07,015 --> 00:05:08,425 [sighs] I know I do. 80 00:05:10,060 --> 00:05:11,440 [sighs] 81 00:05:13,021 --> 00:05:14,441 Why did she leave? 82 00:05:16,984 --> 00:05:19,494 Sweetie, you've asked me that a thousand times. 83 00:05:19,570 --> 00:05:22,280 I thought maybe you would've figured it out by now. 84 00:05:22,990 --> 00:05:25,580 I thought I would have figured it out by now too. 85 00:05:35,210 --> 00:05:37,380 But I don't know why anyone would leave you. 86 00:05:39,256 --> 00:05:41,376 [soft rock intro] 87 00:05:49,683 --> 00:05:54,063 [woman and man, together] ♪ Take me back in time again ♪ 88 00:05:54,146 --> 00:05:58,646 ♪ Stay with me like you did then ♪ 89 00:05:59,526 --> 00:06:00,526 [man] More, please. 90 00:06:00,611 --> 00:06:05,201 -♪ Take me as you find me here ♪ -Hey. Excuse me. One bourbon, please. 91 00:06:05,282 --> 00:06:09,082 ♪ Take me now, feel me near ♪ 92 00:06:09,161 --> 00:06:10,451 Excuse me. 93 00:06:11,747 --> 00:06:18,247 -♪ Love like I never knew before ♪ -[glasses rattle] 94 00:06:18,337 --> 00:06:19,507 Can I get another? 95 00:06:21,173 --> 00:06:26,973 -♪ Someday will fade and be ignored ♪ -[no audible dialogue] 96 00:06:28,514 --> 00:06:30,604 ♪ Nothing is forever anymore ♪ 97 00:06:30,682 --> 00:06:33,022 Hey, little lady. Hi. 98 00:06:33,101 --> 00:06:36,401 Hit me again. Can I get a smile chaser? 99 00:06:39,608 --> 00:06:42,278 -Here you go, two Buds and a Heineken. -No, we said two Heinekens and a Bud. 100 00:06:42,778 --> 00:06:45,198 Sorry. Sorry, I spaced it. 101 00:06:45,280 --> 00:06:49,240 Man, oh, man, were you right about Ethan. Dude killed it. 102 00:06:49,326 --> 00:06:51,576 He really got you. 103 00:06:51,662 --> 00:06:54,672 Did you see it? It's great, right? Am I right? 104 00:06:55,332 --> 00:06:56,332 -Right? -Yeah. 105 00:06:56,416 --> 00:06:58,586 Take your time with that bourbon, sunshine. 106 00:06:58,669 --> 00:07:01,129 Look, I know that you are picking yourself apart, 107 00:07:01,213 --> 00:07:02,593 but trust me, it is epic. 108 00:07:02,673 --> 00:07:05,383 I cannot believe that we pulled it off. 109 00:07:05,467 --> 00:07:06,467 Hey. 110 00:07:06,552 --> 00:07:08,302 [phone buzzes] 111 00:07:11,890 --> 00:07:15,560 Hi. Of course I remember it's your birthday Thursday, Louie. 112 00:07:15,644 --> 00:07:16,854 I'm at work, I've gotta-- 113 00:07:18,105 --> 00:07:19,185 Mm. 114 00:07:21,441 --> 00:07:23,151 Okay, talk quick. I'll write it down. 115 00:07:24,027 --> 00:07:27,777 So, that's a Dear Evan Hansen cake with peppermint fudge ribbon ice cream? 116 00:07:29,074 --> 00:07:30,494 [man] You want me to get it myself? 117 00:07:31,326 --> 00:07:33,196 I'm sure your roommates would love to come. 118 00:07:34,746 --> 00:07:37,116 You have friends. They're your friends. 119 00:07:37,791 --> 00:07:39,381 I love you more. Later. 120 00:07:39,459 --> 00:07:43,209 Hey, princess. Why don't you make up for keeping me waiting? 121 00:07:44,047 --> 00:07:46,377 How did you get your foot in your mouth and your head up your ass 122 00:07:46,466 --> 00:07:47,546 at the same time? 123 00:07:47,634 --> 00:07:49,304 Hey, hey. Whoa. 124 00:07:50,137 --> 00:07:52,007 Get it in check. 125 00:07:52,097 --> 00:07:53,137 Sorry. 126 00:07:53,682 --> 00:07:57,142 Take five. I got this. Go watch the video. It'll cheer you up. 127 00:08:00,981 --> 00:08:06,861 ♪ Someday will fade and be ignored ♪ 128 00:08:08,447 --> 00:08:11,527 ♪ Nothing is forever anymore ♪ 129 00:08:18,123 --> 00:08:21,753 -[laughter] -I was raised classic Italian-Indian. 130 00:08:21,835 --> 00:08:24,205 If you're confused by that, don't worry, so was I. 131 00:08:24,296 --> 00:08:26,086 -I was a guido Indian growing up. -[scattered laughter] 132 00:08:27,424 --> 00:08:28,934 A "guindian," if you may. 133 00:08:29,885 --> 00:08:32,595 -I used to rock the deep dark V's, right? -[phone buzzes] 134 00:08:32,679 --> 00:08:35,429 -But I had a hairy chest... -Hey. Uh, can't really talk right now. 135 00:08:37,267 --> 00:08:38,677 Why is everyone laughing? 136 00:08:39,186 --> 00:08:41,396 I'm at a comedy show with Sundeep. 137 00:08:41,480 --> 00:08:43,270 I know, I'm totally being that girl right now. 138 00:08:43,982 --> 00:08:44,982 Sorry to interrupt. 139 00:08:45,067 --> 00:08:47,527 No, don't be sorry. You sound weird. 140 00:08:47,611 --> 00:08:49,071 Okay, let me just go where it's quiet. 141 00:08:49,154 --> 00:08:50,284 No, it's okay. 142 00:08:50,822 --> 00:08:52,372 You're in the middle of something. 143 00:08:53,534 --> 00:08:54,544 Are you sure? 144 00:08:55,744 --> 00:08:56,914 Yeah, I'm fine. 145 00:08:58,914 --> 00:09:00,924 [comedian] Did pretty good for themselves. 146 00:09:00,999 --> 00:09:02,129 My brother's a doctor. 147 00:09:02,209 --> 00:09:03,959 Okay. Bye. 148 00:09:04,044 --> 00:09:05,384 [comedian] And I'm healthy. 149 00:09:05,462 --> 00:09:07,632 [song continues, faint] 150 00:09:08,090 --> 00:09:10,970 [inhales, sighs] 151 00:09:22,437 --> 00:09:23,897 -[groans] -[water splashes] 152 00:09:23,981 --> 00:09:25,481 [gasps] No! 153 00:09:33,115 --> 00:09:35,155 [dryer whirring] 154 00:09:35,242 --> 00:09:36,492 [whirring stops] 155 00:09:37,744 --> 00:09:39,414 [whirring resumes] 156 00:09:41,415 --> 00:09:43,035 [birds chirping] 157 00:09:47,588 --> 00:09:48,708 [woman] Ten minutes. 158 00:09:48,797 --> 00:09:49,797 Thank you. 159 00:10:34,551 --> 00:10:36,221 You never texted me back. 160 00:10:39,640 --> 00:10:40,640 I know. 161 00:10:52,694 --> 00:10:53,954 I'm in love with him. 162 00:10:57,074 --> 00:10:58,534 That's the truth. 163 00:11:00,827 --> 00:11:02,997 It's the simple, messed up truth. 164 00:11:07,918 --> 00:11:13,588 Well, as my dad always says, at least I'll get a good song out of it. 165 00:11:18,345 --> 00:11:20,385 What rhymes with "I love you"? 166 00:11:21,640 --> 00:11:23,890 "True." "Blue." 167 00:11:25,727 --> 00:11:26,727 "Fuck you." 168 00:11:27,646 --> 00:11:30,936 So, this next song is called "Simple and True," 169 00:11:31,024 --> 00:11:32,734 and we're gonna play it next. 170 00:11:33,110 --> 00:11:34,860 Oh, I already said that. [chuckles] 171 00:11:35,737 --> 00:11:36,777 Uh... 172 00:11:39,074 --> 00:11:40,624 At first, I was gonna call it-- 173 00:11:41,660 --> 00:11:43,080 Yeah, well, we won't go there. 174 00:11:44,162 --> 00:11:46,332 That's a funny title. "We won't go there." 175 00:11:50,043 --> 00:11:53,133 Well, I thought it was kinda funny in a not funny way. 176 00:11:56,675 --> 00:11:57,675 Yeah. 177 00:11:58,635 --> 00:12:02,595 Samuel is looking at me with such a serious face right now. 178 00:12:02,681 --> 00:12:04,521 That means I should stop talking. 179 00:12:06,226 --> 00:12:07,806 Easier said than done though. 180 00:12:09,062 --> 00:12:11,482 [playing soft intro] 181 00:12:12,733 --> 00:12:16,323 [vocalizing] 182 00:12:26,038 --> 00:12:28,748 ♪ If I start with a guitar ♪ 183 00:12:29,458 --> 00:12:32,338 ♪ Even though I don't play well ♪ 184 00:12:34,129 --> 00:12:38,129 ♪ And be still until the melody ♪ 185 00:12:39,510 --> 00:12:41,850 ♪ Claims what's on my heart ♪ 186 00:12:42,387 --> 00:12:45,637 ♪ Then it won't have to stay there ♪ 187 00:12:47,309 --> 00:12:50,689 ♪ And soon I can set it free ♪ 188 00:12:50,771 --> 00:12:54,571 ♪ Simple and true ♪ 189 00:12:56,527 --> 00:13:01,237 ♪ I just don't know what I'm gonna do without you ♪ 190 00:13:03,784 --> 00:13:08,164 ♪ Simple and plain ♪ 191 00:13:09,248 --> 00:13:14,748 ♪ And I just don't know How I would ever say it any other way ♪ 192 00:13:16,755 --> 00:13:20,675 ♪ Simple and true ♪ 193 00:13:21,677 --> 00:13:23,797 ♪ I still love you ♪ 194 00:13:25,430 --> 00:13:28,890 [vocalizing] 195 00:13:37,401 --> 00:13:40,151 ♪ If I hold this in my hands ♪ 196 00:13:40,904 --> 00:13:43,324 ♪ And rock back and forth ♪ 197 00:13:45,409 --> 00:13:49,579 [together] ♪ Could I soothe me a song to sing ♪ 198 00:13:49,663 --> 00:13:53,043 ♪ To add to the millions of other ♪ 199 00:13:53,917 --> 00:13:56,627 ♪ Songs to lost lovers ♪ 200 00:13:56,712 --> 00:14:00,342 ♪ Will mine lift up a spirit at all? ♪ 201 00:14:00,799 --> 00:14:06,469 ♪ If you hear it Simple and true ♪ 202 00:14:07,681 --> 00:14:13,021 ♪ I just don't know What I'm gonna do without you ♪ 203 00:14:15,022 --> 00:14:19,282 ♪ Simple and plain ♪ 204 00:14:20,569 --> 00:14:26,449 ♪ And I just don't know How I would ever say it any other way ♪ 205 00:14:28,076 --> 00:14:31,956 ♪ Simple and true ♪ 206 00:14:34,625 --> 00:14:39,545 ♪ Simple ♪ 207 00:14:41,089 --> 00:14:44,969 [vocalizing] 208 00:14:53,268 --> 00:14:58,318 ♪ I just don't know ♪ 209 00:15:00,692 --> 00:15:05,242 ♪ Simple and plain ♪ 210 00:15:06,198 --> 00:15:12,038 ♪ I just don't know How I would ever say it any other way ♪ 211 00:15:13,497 --> 00:15:17,707 ♪ Simple and true ♪ 212 00:15:18,710 --> 00:15:20,880 ♪ I still love you ♪ 213 00:15:22,130 --> 00:15:25,930 [vocalizing] 214 00:15:31,557 --> 00:15:33,057 [song ends] 215 00:15:46,989 --> 00:15:49,409 [speakers: rock music playing] 216 00:15:52,536 --> 00:15:54,496 That took my breath away. A toast. 217 00:15:54,580 --> 00:15:56,250 I think she's had enough. 218 00:15:56,331 --> 00:15:57,581 No, she hasn't. 219 00:15:58,292 --> 00:15:59,502 Come on, Bess. 220 00:15:59,585 --> 00:16:01,875 -[music continues] -[chattering] 221 00:16:04,173 --> 00:16:05,923 You played so pretty, Samuel. 222 00:16:06,008 --> 00:16:07,718 -You always play so pretty. -Uh-huh. 223 00:16:09,011 --> 00:16:10,931 [Samuel] Yeah, let's get you home, Bess. 224 00:16:11,013 --> 00:16:12,183 [Bess] Not yet. 225 00:16:15,142 --> 00:16:19,232 I booked us some time at the studio so we can replace what we did with your pop. 226 00:16:19,938 --> 00:16:23,568 Maybe we can also lay down that tune that you just slayed. 227 00:16:24,067 --> 00:16:26,857 Love to. That is so great. 228 00:16:28,113 --> 00:16:30,323 -Isn't that great, Samuel? -It's really great. 229 00:16:30,407 --> 00:16:31,617 Let's get you home, Bess. 230 00:16:31,700 --> 00:16:34,620 It's all right, Dad. I'm not grounded anymore. 231 00:16:36,038 --> 00:16:39,288 -Come on, Bess. You've had enough. -Don't be such a party pooper. 232 00:16:39,833 --> 00:16:42,343 [scoffs] Why is he being such a party pooper? 233 00:16:43,337 --> 00:16:46,667 Dude, did anyone ever tell you you're a bit of a buzzkill? 234 00:16:50,302 --> 00:16:51,432 I got this. 235 00:16:53,430 --> 00:16:54,970 Pops, I'll get her home safe. 236 00:17:03,148 --> 00:17:04,648 -[laughs] -[Bess chortles] 237 00:17:06,068 --> 00:17:08,068 -Cheers. -Yeah, cheers. 238 00:17:50,779 --> 00:17:53,449 [phone buzzing] 239 00:17:56,618 --> 00:17:58,448 [buzzing continues] 240 00:17:59,204 --> 00:18:00,964 [dog whines] 241 00:18:02,791 --> 00:18:04,631 Oh. [inhales sharply] 242 00:18:05,460 --> 00:18:06,880 Louie, are you okay? 243 00:18:09,256 --> 00:18:11,756 Of course I remember it's your birthday. 244 00:18:12,593 --> 00:18:15,053 Happy birthday. Yeah, I was working. 245 00:18:16,597 --> 00:18:18,767 I-- I can't wait for tonight too. 246 00:18:20,809 --> 00:18:23,229 Yes, there's gonna be enough for all your roommates. 247 00:18:24,229 --> 00:18:25,359 Love you. 248 00:18:29,193 --> 00:18:30,443 Boy, am I glad to see you. 249 00:18:31,612 --> 00:18:32,612 Likewise. 250 00:18:33,197 --> 00:18:35,777 I am so, like, I don't even know where to begin, but-- 251 00:18:35,866 --> 00:18:37,026 Hey, Bess. 252 00:18:37,868 --> 00:18:38,868 Hey. 253 00:18:40,579 --> 00:18:41,579 Want some coffee? 254 00:18:43,081 --> 00:18:44,081 [softly] No. 255 00:18:44,958 --> 00:18:47,918 [Prisha, softly] Hey, thanks for coming. 256 00:18:48,003 --> 00:18:49,553 -How you feeling? -I'm okay. 257 00:18:51,882 --> 00:18:54,092 [whispering] 258 00:18:57,221 --> 00:18:59,061 [door opens] 259 00:19:01,141 --> 00:19:02,141 Hey. 260 00:19:03,810 --> 00:19:04,940 Wanna talk? 261 00:19:05,020 --> 00:19:06,650 I have to get to the studio. 262 00:19:09,816 --> 00:19:10,936 Are you okay? 263 00:19:11,026 --> 00:19:12,486 Why wouldn't I be okay? 264 00:19:13,654 --> 00:19:16,914 Well, you were pretty messed up last night. 265 00:19:18,450 --> 00:19:19,740 Do you remember getting home? 266 00:19:20,869 --> 00:19:22,539 Yeah, I'm fine. 267 00:19:24,206 --> 00:19:25,286 You don't seem fine. 268 00:19:25,916 --> 00:19:27,036 Look, I'm fine. 269 00:19:27,918 --> 00:19:28,918 Are you okay? 270 00:19:31,296 --> 00:19:32,626 Yeah. Why wouldn't I be okay? 271 00:19:33,674 --> 00:19:38,724 Well, must feel weird... lying to your family, 272 00:19:39,346 --> 00:19:42,346 lying to that nice guy, probably lying to Ananya right now. 273 00:19:42,933 --> 00:19:44,393 I'm not lying to her. 274 00:19:45,102 --> 00:19:46,102 We're too close. 275 00:19:46,186 --> 00:19:48,726 So, she knows about Sundeep and where that's headed? 276 00:19:49,439 --> 00:19:51,229 [Ananya] Prish, toast is done. 277 00:19:52,025 --> 00:19:53,275 Toast is done. 278 00:19:53,360 --> 00:19:56,150 Bess, who are you right now? 279 00:20:00,117 --> 00:20:02,487 Oh, I-- I can't just leave her out there. 280 00:20:03,120 --> 00:20:04,290 Mm. 281 00:20:05,080 --> 00:20:06,080 Cool. 282 00:20:06,915 --> 00:20:09,375 Could you ask her to give me back my shirt she's wearing? 283 00:20:10,169 --> 00:20:11,879 I have to wear it to work. 284 00:20:13,422 --> 00:20:14,672 [door closes] 285 00:20:31,106 --> 00:20:33,526 Hey, you're never late. Are you okay? 286 00:20:33,609 --> 00:20:34,609 I'm great. 287 00:20:35,611 --> 00:20:37,321 Your shirt's inside out. You might wanna-- 288 00:20:37,404 --> 00:20:38,864 Uh, it's intentional. 289 00:20:48,707 --> 00:20:50,707 -J-shma-shma-shmoney. -Hey. 290 00:20:51,710 --> 00:20:54,380 -Get some sleep? -Yeah, I feel great. 291 00:20:55,380 --> 00:20:56,920 You were pretty great last night. 292 00:20:58,926 --> 00:21:00,426 I meant at the club. 293 00:21:02,095 --> 00:21:03,595 So, round two? 294 00:21:03,680 --> 00:21:05,430 Wait. First I need everyone's phone. 295 00:21:05,516 --> 00:21:07,226 'Cause while you guys are working your magic, 296 00:21:07,309 --> 00:21:11,769 I am going to watch and like Bess's video on every device known to mankind. 297 00:21:11,855 --> 00:21:15,275 Dude, I played it for a friend of mine at a record company, 298 00:21:15,359 --> 00:21:17,189 and he's open to hearing more. 299 00:21:17,277 --> 00:21:18,357 He dug her. 300 00:21:18,695 --> 00:21:19,695 Really? 301 00:21:20,656 --> 00:21:21,906 What record company? 302 00:21:21,990 --> 00:21:23,240 So, the clock is ticking. 303 00:21:23,325 --> 00:21:25,945 Let's, uh, get to it and redo your pop's part, huh? 304 00:21:27,371 --> 00:21:29,211 I think some of what he did we can use. 305 00:21:29,831 --> 00:21:31,751 You are such a sweet thing. 306 00:21:31,834 --> 00:21:34,844 [speakers: "Sweet Jane" playing] 307 00:21:50,102 --> 00:21:51,442 [phone buzzes] 308 00:21:51,520 --> 00:21:52,520 Phew. 309 00:21:53,981 --> 00:21:55,651 [buzzing continues] 310 00:21:57,234 --> 00:21:58,244 Hello? 311 00:21:59,069 --> 00:22:00,069 Louie? 312 00:22:02,072 --> 00:22:03,072 Are you okay? 313 00:22:03,991 --> 00:22:04,991 What's the matter? 314 00:22:05,826 --> 00:22:07,946 No, talk-- talk slower, son. 315 00:22:09,121 --> 00:22:11,161 Louie, I can't understand what you're saying. 316 00:22:14,084 --> 00:22:16,844 It's okay. I'm here. Just tell me what happened. 317 00:22:16,920 --> 00:22:18,760 Where are you? I'll get there as fast as I can. Just-- 318 00:22:18,839 --> 00:22:20,669 Where the hell do you think you're going with that? 319 00:22:20,757 --> 00:22:23,467 Nowhere. I'm just talking to my son on the phone. He's disabled. 320 00:22:23,552 --> 00:22:24,892 -He-He just got-- -Right. 321 00:22:24,970 --> 00:22:27,760 I didn't wanna disturb anybody. He needs me. 322 00:22:27,848 --> 00:22:29,768 -[no audio] -[speakers: "Dear Hope" playing] 323 00:22:31,894 --> 00:22:35,064 [together] ♪ So I will write it down ♪ 324 00:22:35,147 --> 00:22:38,317 ♪ And make jagged edges ♪ 325 00:22:38,692 --> 00:22:42,652 ♪ Into something I can hold ♪ 326 00:22:45,240 --> 00:22:48,450 -♪ Don't wanna lose my way ♪ -♪ Lose my way ♪ 327 00:22:48,535 --> 00:22:51,575 ♪ Like dear Hemingway ♪ 328 00:22:52,331 --> 00:22:59,171 ♪ So I won't let go ♪ 329 00:22:59,755 --> 00:23:02,465 [vocalizing] 330 00:23:03,967 --> 00:23:05,887 -[Jeremy] Hang on a second, guys. -[Bess clears throat] 331 00:23:10,098 --> 00:23:12,098 I just wanna adjust your mic a bit. 332 00:23:12,184 --> 00:23:14,444 Sorry, my voice is a little ragged this morning. 333 00:23:14,520 --> 00:23:16,730 [sighs] You were pretty vocal last night. 334 00:23:18,023 --> 00:23:19,023 I'm kidding. 335 00:23:19,858 --> 00:23:21,068 Maybe I'm not. 336 00:23:22,110 --> 00:23:24,700 Don't worry. You were a good girl. 337 00:23:26,448 --> 00:23:30,658 Okay, so, uh, let's try it again. 338 00:23:31,328 --> 00:23:33,288 And I'd like to try it again. 339 00:23:33,372 --> 00:23:36,002 And I'd like for you to shut up. So shut the fuck up. 340 00:23:38,752 --> 00:23:40,002 What the hell was that? 341 00:23:40,087 --> 00:23:41,917 If you're not gonna defend yourself, someone has to. 342 00:23:42,005 --> 00:23:43,875 I don't need you to defend me. I knew what I was doing. 343 00:23:43,966 --> 00:23:45,966 -I needed that studio time. -Not that badly. 344 00:23:46,051 --> 00:23:47,761 He's gonna introduce me to a label. 345 00:23:47,845 --> 00:23:50,095 Oh, please. That guy was getting off on messing with your head. 346 00:23:50,180 --> 00:23:51,310 You think I don't know that? 347 00:23:51,390 --> 00:23:54,140 You think that I need you to point it out to me? I made a choice. 348 00:23:54,226 --> 00:23:55,976 To watch him adjust the mic like you were blowing it. 349 00:23:56,061 --> 00:23:58,771 I work six jobs, and if I wanna take advantage of an opportunity 350 00:23:58,856 --> 00:24:00,566 so maybe I can move one inch forward-- 351 00:24:00,649 --> 00:24:02,729 You don't have to prop this guy up to make something happen. 352 00:24:02,818 --> 00:24:05,398 -You're good. Have you forgotten that? -I didn't fucking fuck him! 353 00:24:06,363 --> 00:24:09,123 Hi. I'm here to pick up an ice-cream cake. It's under "Bess." 354 00:24:13,745 --> 00:24:15,155 DEAR EVAN HANSEN PRESENTING LOUIE'S B-DAY! 355 00:24:15,247 --> 00:24:17,077 -Oh, my God. It's perfect. -[phone buzzes] 356 00:24:17,165 --> 00:24:18,665 Oh. Sorry. Give me one second. 357 00:24:20,252 --> 00:24:21,252 Hi, Dad. 358 00:24:23,463 --> 00:24:24,463 What? 359 00:24:25,549 --> 00:24:27,589 That's horrible. What's wrong with these people? 360 00:24:30,846 --> 00:24:31,846 How much? 361 00:24:32,931 --> 00:24:33,931 I'm on my way. 362 00:24:35,601 --> 00:24:37,981 You know, it's all wrong. I said Phantom, not Dear Evan Hansen. 363 00:24:38,061 --> 00:24:39,231 I can't take it like this. 364 00:24:39,313 --> 00:24:40,863 You just said it was perfect. 365 00:24:40,939 --> 00:24:42,939 I meant the "Presenting Louie's B-day" part. 366 00:24:43,025 --> 00:24:45,065 The cake is all wrong. I'm not gonna pay for it. 367 00:24:45,152 --> 00:24:46,952 -Here, use this. -No. 368 00:24:47,029 --> 00:24:48,529 -Ring it up. -No, don't you pay for it. 369 00:24:48,614 --> 00:24:51,784 -It's nothing. Hey, box it. -No, don't you dare box it. 370 00:24:51,867 --> 00:24:52,867 [sighs] 371 00:24:52,951 --> 00:24:54,411 I have to go. I have to go. 372 00:25:02,669 --> 00:25:03,879 Bess. 373 00:25:05,172 --> 00:25:06,302 Bess. 374 00:25:06,381 --> 00:25:07,881 I told you not to pay for it. 375 00:25:07,966 --> 00:25:09,756 It's your brother's birthday. He needs a goddamn cake. 376 00:25:09,843 --> 00:25:12,053 -Don't you have your own life? -What happened with your father? 377 00:25:12,137 --> 00:25:13,257 -Nothing. -Bullshit. 378 00:25:13,347 --> 00:25:15,427 Stay out of it. What does it matter to you? 379 00:25:15,516 --> 00:25:18,016 Because I fucking care about you. I see how much you're up against. 380 00:25:18,101 --> 00:25:20,311 I see what you're dealing with, with your brother, your father. 381 00:25:20,395 --> 00:25:22,145 -It's a lot. -A lot of people have a lot. 382 00:25:22,231 --> 00:25:23,231 It's too much. 383 00:25:23,774 --> 00:25:24,784 I don't want your help. 384 00:25:24,858 --> 00:25:27,988 Of course you don't 'cause you're too messed up to let anyone care about you. 385 00:25:28,070 --> 00:25:31,530 That's why you want Ethan, because he can't care about you. It's your normal. 386 00:25:31,615 --> 00:25:33,235 If you really care about me, you'll just go away. 387 00:25:33,325 --> 00:25:35,485 -What happened with your father? -Go away! 388 00:25:38,580 --> 00:25:39,580 Okay. 389 00:25:43,502 --> 00:25:44,502 I don't... 390 00:25:58,475 --> 00:26:00,725 He practically single-handedly raised my brother, 391 00:26:00,811 --> 00:26:03,941 and you have no idea how hard that was, and you pull this shit. 392 00:26:05,774 --> 00:26:07,234 There you have it. Happy? 393 00:26:09,945 --> 00:26:10,945 Give us the album. 394 00:26:11,029 --> 00:26:12,949 We have a birthday party that we're already late for. 395 00:26:13,031 --> 00:26:14,201 You don't get the album, doll. 396 00:26:14,283 --> 00:26:17,043 This is just to make sure I don't press charges against father of the year. 397 00:26:17,119 --> 00:26:18,699 -Are you kidding me? -Let's go. 398 00:26:18,787 --> 00:26:21,287 No! I'm not leaving here without that album! 399 00:26:21,373 --> 00:26:22,463 [Louie] No presents? 400 00:26:22,958 --> 00:26:24,708 I've never not had any presents. 401 00:26:25,210 --> 00:26:27,590 You said you had a special present for me. 402 00:26:27,671 --> 00:26:30,341 It'll just be a bit belated, buddy. 403 00:26:30,424 --> 00:26:33,554 And the cake is melted. Why would you let the cake melt? 404 00:26:33,635 --> 00:26:35,795 You talked about the cake all day, Louie. 405 00:26:36,263 --> 00:26:37,393 You really set us up. 406 00:26:38,098 --> 00:26:41,058 Let's go to my room and look at the tropical cyclone tracking charts. 407 00:26:41,143 --> 00:26:42,483 Wait. Don't go. 408 00:26:42,561 --> 00:26:46,191 The cake could be more like sundaes, okay? We can serve them in bowls. 409 00:26:46,607 --> 00:26:49,987 It-It's just not the same. That's what I'm trying to say. 410 00:26:51,945 --> 00:26:53,275 [Louie] This is my birthday. 411 00:26:53,906 --> 00:26:55,816 -[door opens] -It only happens once a year. 412 00:26:58,118 --> 00:27:00,498 This is the day that it comes. 413 00:27:01,288 --> 00:27:02,458 [Louie sighs] 414 00:27:02,915 --> 00:27:04,495 And it's almost over. 415 00:27:05,375 --> 00:27:07,995 But we're here, and we love you. 416 00:27:08,086 --> 00:27:11,836 That's there all the time. That's not a special present. 417 00:27:12,508 --> 00:27:14,428 This is the worst birthday I've ever had. 418 00:27:15,427 --> 00:27:17,217 We can still have fun, Louie. 419 00:27:18,847 --> 00:27:24,347 Peter Pan, leader of the Lost Boys, who never, ever has to grow up. 420 00:27:24,436 --> 00:27:25,646 "How do we get to Neverland?" 421 00:27:25,729 --> 00:27:29,109 I think you're trying to distract me from what I'm feeling. 422 00:27:29,191 --> 00:27:31,071 And this is what I'm really feeling. 423 00:27:33,028 --> 00:27:35,608 You're right, Louie, I am. I'm-I'm sorry. 424 00:27:37,533 --> 00:27:38,533 [sighs] 425 00:27:40,118 --> 00:27:41,748 I know you had a bad day. 426 00:27:42,996 --> 00:27:45,286 Dad said you called him really upset. 427 00:27:45,374 --> 00:27:49,134 I didn't call Dad. I was having a great day until now. 428 00:27:50,170 --> 00:27:52,460 Yeah, but somebody pushed you on the subway today. 429 00:27:52,548 --> 00:27:56,338 I was watching Turner Classic Movies Pays Tribute to the American Musical 430 00:27:56,426 --> 00:27:57,466 all day long. 431 00:27:58,220 --> 00:28:01,970 It was my birthday, Bess, remember? There were no TV restrictions. 432 00:28:05,394 --> 00:28:09,274 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 433 00:28:10,148 --> 00:28:13,528 ♪ Bet your bottom dollar That tomorrow ♪ 434 00:28:13,610 --> 00:28:16,570 ♪ There'll be sun ♪ 435 00:28:17,030 --> 00:28:19,030 Now, that was a good birthday. 436 00:28:19,116 --> 00:28:21,656 That was the first Broadway show I ever saw. 437 00:28:22,244 --> 00:28:23,794 It was at the Alvin Theatre 438 00:28:23,871 --> 00:28:28,541 and starred Andrea McArdle as Annie and Reid Skelton as Daddy Warbucks. 439 00:28:28,625 --> 00:28:33,455 [chuckles] You know, Louie, you should have your own vlog. 440 00:28:34,131 --> 00:28:36,131 -I should, shouldn't I, Bess? -Yeah. 441 00:28:36,758 --> 00:28:40,348 It ran for six years and won the Tony Award for Best Musical. 442 00:28:40,429 --> 00:28:42,809 It was the longest-running show at the Alvin Theatre, 443 00:28:42,890 --> 00:28:47,600 which is now the Neil Simon Theatre, until it was surpassed by Hairspray in 2009. 444 00:28:48,061 --> 00:28:50,611 Everything you need to know about Broadway. 445 00:28:50,689 --> 00:28:55,279 And then some. Starring Louie King, the king of Broadway. 446 00:28:55,360 --> 00:28:57,990 [Louie chuckles] The song "Tomorrow" was originally written 447 00:28:58,071 --> 00:29:00,621 for a musical production of Flowers for Algernon. 448 00:29:00,699 --> 00:29:01,699 The switch was made 449 00:29:01,783 --> 00:29:06,003 because Annie was having problems with its out-of-town tryouts in Washington, DC. 450 00:29:06,079 --> 00:29:08,999 "Tomorrow" later became the title for the titular song. 451 00:29:09,750 --> 00:29:13,130 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 452 00:29:13,212 --> 00:29:17,012 ♪ Bet your bottom dollar That tomorrow ♪ 453 00:29:17,090 --> 00:29:19,380 ♪ There'll be sun ♪ 454 00:29:19,468 --> 00:29:23,138 [all] ♪ Just thinkin' about tomorrow ♪ 455 00:29:23,222 --> 00:29:27,982 ♪ Clears away the cobwebs And the sorrow ♪ 456 00:29:28,393 --> 00:29:30,983 ♪ Till there's none ♪ 457 00:29:31,063 --> 00:29:33,233 ♪ When I'm stuck with a day ♪ 458 00:29:33,315 --> 00:29:36,565 ♪ That's gray and lonely ♪ 459 00:29:36,652 --> 00:29:38,902 ♪ I just stick out my chin ♪ 460 00:29:38,987 --> 00:29:41,487 ♪ And grin and say ♪ 461 00:29:41,573 --> 00:29:42,573 [singing fades] 462 00:29:42,658 --> 00:29:47,538 [girl] ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 463 00:29:47,621 --> 00:29:52,171 ♪ Bet your bottom dollar That tomorrow ♪ 464 00:29:52,584 --> 00:29:55,054 ♪ There'll be sun ♪ 465 00:29:56,630 --> 00:30:00,510 ♪ Just thinkin' about tomorrow ♪ 466 00:30:00,884 --> 00:30:05,184 ♪ Clears away the cobwebs And the sorrow ♪ 467 00:30:05,722 --> 00:30:07,812 ♪ Till there's none ♪ 468 00:30:09,726 --> 00:30:11,766 ♪ When I'm stuck with a day ♪ 469 00:30:11,854 --> 00:30:15,654 ♪ That's gray and lonely ♪ 470 00:30:16,358 --> 00:30:18,068 ♪ I just stick out my chin ♪ 471 00:30:18,527 --> 00:30:24,367 ♪ And grin and say, oh ♪ 472 00:30:25,576 --> 00:30:30,456 ♪ The sun'll come out tomorrow ♪ 473 00:30:31,290 --> 00:30:36,880 ♪ So ya gotta hang on Till tomorrow ♪ 474 00:30:36,962 --> 00:30:40,552 ♪ Come what may ♪ 475 00:30:40,632 --> 00:30:43,762 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 476 00:30:43,844 --> 00:30:46,974 ♪ I love ya, tomorrow ♪ 477 00:30:47,389 --> 00:30:53,019 ♪ You're always a day away ♪ 478 00:30:53,103 --> 00:30:57,233 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 479 00:30:57,316 --> 00:31:00,686 ♪ I love ya, tomorrow ♪ 480 00:31:00,777 --> 00:31:05,657 ♪ You're always a day ♪ 481 00:31:05,741 --> 00:31:08,491 ♪ Away ♪ 482 00:31:19,421 --> 00:31:21,971 ♪ When I'm stuck with a day ♪ 483 00:31:22,049 --> 00:31:26,429 ♪ That's gray and lonely ♪ 484 00:31:26,512 --> 00:31:29,012 ♪ I just stick out my chin ♪ 485 00:31:29,097 --> 00:31:34,307 ♪ And grin and say ♪ 486 00:31:34,394 --> 00:31:38,114 ♪ Tomorrow, tomorrow ♪ 487 00:31:38,190 --> 00:31:41,650 ♪ I love ya, tomorrow ♪ 488 00:31:41,735 --> 00:31:45,235 ♪ You're always a day ♪ 489 00:31:46,782 --> 00:31:50,332 ♪ Away ♪ 35739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.