Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,630
["Little Voice" playing]
2
00:00:17,100 --> 00:00:20,020
[Bess] I don't know why you think that you have to do this.
3
00:00:22,356 --> 00:00:24,936
...but I guess you don't really care about our cute breakfast.
4
00:00:25,025 --> 00:00:27,525
-That's what you're actually upset about. -[dog whines]
5
00:00:27,611 --> 00:00:29,661
[indistinct conversation]
6
00:00:31,073 --> 00:00:32,913
Why is this still here?
7
00:00:33,450 --> 00:00:34,620
[groans]
8
00:00:34,701 --> 00:00:36,251
-[Bess] ♪ Tell her we fight ♪ -[thumping]
9
00:00:36,328 --> 00:00:38,368
♪ Until the neighbors knock ♪
10
00:00:41,333 --> 00:00:42,963
[no audible dialogue]
11
00:00:43,043 --> 00:00:47,463
♪ And I am predisposed To wander off in thought ♪
12
00:00:49,842 --> 00:00:54,352
♪ Tell her I fall asleep When we watch TV ♪
13
00:00:54,429 --> 00:00:58,729
♪ And it drives you crazy Having to rewind the scenes ♪
14
00:00:58,809 --> 00:01:01,349
♪ But you do for me ♪
15
00:01:03,981 --> 00:01:07,401
♪ Tell her my temper has a strong grip ♪
16
00:01:07,484 --> 00:01:09,114
[bickering]
17
00:01:09,194 --> 00:01:10,494
[dogs barking]
18
00:01:10,571 --> 00:01:13,741
♪ I'm stubborn as a bloodstain ♪
19
00:01:13,824 --> 00:01:15,084
[Bess] Oh, my-- [groans]
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,538
♪ And we both know it ♪
21
00:01:19,037 --> 00:01:20,747
♪ Tell her we laugh a lot ♪
22
00:01:20,831 --> 00:01:22,081
We need to get them.
23
00:01:22,165 --> 00:01:23,535
♪ And I've seen you cry ♪
24
00:01:23,625 --> 00:01:27,455
♪ And it isn't lost on me She's the reason why ♪
25
00:01:27,546 --> 00:01:30,506
♪ Tell her ♪
26
00:01:30,591 --> 00:01:32,131
♪ All about it ♪
27
00:01:32,217 --> 00:01:33,967
♪ Tell her ♪
28
00:01:34,052 --> 00:01:37,722
♪ I don't want to take her place ♪
29
00:01:40,434 --> 00:01:45,564
♪ While you're at it Tell yourself the same thing ♪
30
00:01:48,567 --> 00:01:50,567
♪ I know she's still your friend ♪
31
00:01:50,652 --> 00:01:52,572
♪ And that won't end ♪
32
00:01:52,654 --> 00:01:56,994
♪ But I just need to hear I'm the one again ♪
33
00:01:57,075 --> 00:02:01,705
♪ So if you don't want to see me leave Could you please ♪
34
00:02:02,456 --> 00:02:04,576
♪ Tell me it's complicated big love ♪
35
00:02:04,666 --> 00:02:05,666
[Ethan] Hi.
36
00:02:10,881 --> 00:02:11,881
Hey, you.
37
00:02:13,008 --> 00:02:15,388
Well, the, uh-- the video's done.
38
00:02:17,804 --> 00:02:19,184
Is it that bad?
39
00:02:19,264 --> 00:02:20,524
[scoffs softly]
40
00:02:21,642 --> 00:02:22,982
It's beautiful.
41
00:02:28,106 --> 00:02:31,776
-So, you didn't tell her? -I tried. I really did.
42
00:02:32,819 --> 00:02:35,489
But she's in such a dark place.
43
00:02:35,572 --> 00:02:38,742
I couldn't do it. I-I can't do it to her.
44
00:02:38,825 --> 00:02:40,535
Not right now.
45
00:02:40,619 --> 00:02:43,999
She left her home. Moved here with me. I-I can't just--
46
00:02:44,081 --> 00:02:45,081
I get it.
47
00:02:45,165 --> 00:02:46,785
Look, it won't always be like this.
48
00:02:46,875 --> 00:02:48,415
You don't have to say anything else.
49
00:02:48,502 --> 00:02:50,342
I don't want to lose this.
50
00:02:53,131 --> 00:02:54,131
Bess, I am...
51
00:02:56,510 --> 00:02:57,590
I'm so sorry.
52
00:02:57,678 --> 00:02:59,598
Yeah, I know. You're always sorry.
53
00:03:10,983 --> 00:03:11,983
Uh...
54
00:03:12,901 --> 00:03:16,151
The video we made? It is-- Well, you're...
55
00:03:19,324 --> 00:03:20,664
It's so special.
56
00:03:38,927 --> 00:03:40,717
[dog whines softly]
57
00:03:49,813 --> 00:03:51,323
[phone buzzes]
58
00:04:03,535 --> 00:04:05,995
[no audio]
59
00:04:08,582 --> 00:04:09,962
[phone clatters]
60
00:04:15,547 --> 00:04:16,797
[man] ...handle it internally.
61
00:04:16,882 --> 00:04:19,132
[woman] This has gone way beyond the classroom, Jake.
62
00:04:19,218 --> 00:04:21,218
Did you know that the father of one of your students
63
00:04:21,303 --> 00:04:23,683
-was on the board of trustees? -[man replies, indistinct]
64
00:04:23,764 --> 00:04:25,724
[woman] Jerry Bonham is not only a trustee...
65
00:04:25,807 --> 00:04:29,647
Louie, I've told you this a hundred times. No TV before 6:00.
66
00:04:29,728 --> 00:04:31,098
No.
67
00:04:31,188 --> 00:04:32,978
Louie, I'm in no mood today.
68
00:04:33,065 --> 00:04:35,685
Me either. Mom always let me watch TV.
69
00:04:35,776 --> 00:04:38,146
I know, but you're a big boy now, and that's the rule.
70
00:04:38,237 --> 00:04:39,947
Mom didn't make stupid rules.
71
00:04:40,030 --> 00:04:41,990
You can't just watch TV all day.
72
00:04:42,074 --> 00:04:44,624
-Mom would've let me. -Well, I want you to have a life!
73
00:04:44,701 --> 00:04:46,791
-You're mean. -This isn't mean.
74
00:04:46,870 --> 00:04:48,620
Mom wasn't mean. Mom loved me.
75
00:04:48,705 --> 00:04:52,245
Well, Mom left! She left us!
76
00:04:52,334 --> 00:04:55,134
She loved us so much, she friggin' disappeared!
77
00:05:02,010 --> 00:05:03,100
I miss Mom.
78
00:05:05,806 --> 00:05:06,926
I know you do.
79
00:05:07,015 --> 00:05:08,425
[sighs] I know I do.
80
00:05:10,060 --> 00:05:11,440
[sighs]
81
00:05:13,021 --> 00:05:14,441
Why did she leave?
82
00:05:16,984 --> 00:05:19,494
Sweetie, you've asked me that a thousand times.
83
00:05:19,570 --> 00:05:22,280
I thought maybe you would've figured it out by now.
84
00:05:22,990 --> 00:05:25,580
I thought I would have figured it out by now too.
85
00:05:35,210 --> 00:05:37,380
But I don't know why anyone would leave you.
86
00:05:39,256 --> 00:05:41,376
[soft rock intro]
87
00:05:49,683 --> 00:05:54,063
[woman and man, together] ♪ Take me back in time again ♪
88
00:05:54,146 --> 00:05:58,646
♪ Stay with me like you did then ♪
89
00:05:59,526 --> 00:06:00,526
[man] More, please.
90
00:06:00,611 --> 00:06:05,201
-♪ Take me as you find me here ♪ -Hey. Excuse me. One bourbon, please.
91
00:06:05,282 --> 00:06:09,082
♪ Take me now, feel me near ♪
92
00:06:09,161 --> 00:06:10,451
Excuse me.
93
00:06:11,747 --> 00:06:18,247
-♪ Love like I never knew before ♪ -[glasses rattle]
94
00:06:18,337 --> 00:06:19,507
Can I get another?
95
00:06:21,173 --> 00:06:26,973
-♪ Someday will fade and be ignored ♪ -[no audible dialogue]
96
00:06:28,514 --> 00:06:30,604
♪ Nothing is forever anymore ♪
97
00:06:30,682 --> 00:06:33,022
Hey, little lady. Hi.
98
00:06:33,101 --> 00:06:36,401
Hit me again. Can I get a smile chaser?
99
00:06:39,608 --> 00:06:42,278
-Here you go, two Buds and a Heineken. -No, we said two Heinekens and a Bud.
100
00:06:42,778 --> 00:06:45,198
Sorry. Sorry, I spaced it.
101
00:06:45,280 --> 00:06:49,240
Man, oh, man, were you right about Ethan. Dude killed it.
102
00:06:49,326 --> 00:06:51,576
He really got you.
103
00:06:51,662 --> 00:06:54,672
Did you see it? It's great, right? Am I right?
104
00:06:55,332 --> 00:06:56,332
-Right? -Yeah.
105
00:06:56,416 --> 00:06:58,586
Take your time with that bourbon, sunshine.
106
00:06:58,669 --> 00:07:01,129
Look, I know that you are picking yourself apart,
107
00:07:01,213 --> 00:07:02,593
but trust me, it is epic.
108
00:07:02,673 --> 00:07:05,383
I cannot believe that we pulled it off.
109
00:07:05,467 --> 00:07:06,467
Hey.
110
00:07:06,552 --> 00:07:08,302
[phone buzzes]
111
00:07:11,890 --> 00:07:15,560
Hi. Of course I remember it's your birthday Thursday, Louie.
112
00:07:15,644 --> 00:07:16,854
I'm at work, I've gotta--
113
00:07:18,105 --> 00:07:19,185
Mm.
114
00:07:21,441 --> 00:07:23,151
Okay, talk quick. I'll write it down.
115
00:07:24,027 --> 00:07:27,777
So, that's a Dear Evan Hansen cake with peppermint fudge ribbon ice cream?
116
00:07:29,074 --> 00:07:30,494
[man] You want me to get it myself?
117
00:07:31,326 --> 00:07:33,196
I'm sure your roommates would love to come.
118
00:07:34,746 --> 00:07:37,116
You have friends. They're your friends.
119
00:07:37,791 --> 00:07:39,381
I love you more. Later.
120
00:07:39,459 --> 00:07:43,209
Hey, princess. Why don't you make up for keeping me waiting?
121
00:07:44,047 --> 00:07:46,377
How did you get your foot in your mouth and your head up your ass
122
00:07:46,466 --> 00:07:47,546
at the same time?
123
00:07:47,634 --> 00:07:49,304
Hey, hey. Whoa.
124
00:07:50,137 --> 00:07:52,007
Get it in check.
125
00:07:52,097 --> 00:07:53,137
Sorry.
126
00:07:53,682 --> 00:07:57,142
Take five. I got this. Go watch the video. It'll cheer you up.
127
00:08:00,981 --> 00:08:06,861
♪ Someday will fade and be ignored ♪
128
00:08:08,447 --> 00:08:11,527
♪ Nothing is forever anymore ♪
129
00:08:18,123 --> 00:08:21,753
-[laughter] -I was raised classic Italian-Indian.
130
00:08:21,835 --> 00:08:24,205
If you're confused by that, don't worry, so was I.
131
00:08:24,296 --> 00:08:26,086
-I was a guido Indian growing up. -[scattered laughter]
132
00:08:27,424 --> 00:08:28,934
A "guindian," if you may.
133
00:08:29,885 --> 00:08:32,595
-I used to rock the deep dark V's, right? -[phone buzzes]
134
00:08:32,679 --> 00:08:35,429
-But I had a hairy chest... -Hey. Uh, can't really talk right now.
135
00:08:37,267 --> 00:08:38,677
Why is everyone laughing?
136
00:08:39,186 --> 00:08:41,396
I'm at a comedy show with Sundeep.
137
00:08:41,480 --> 00:08:43,270
I know, I'm totally being that girl right now.
138
00:08:43,982 --> 00:08:44,982
Sorry to interrupt.
139
00:08:45,067 --> 00:08:47,527
No, don't be sorry. You sound weird.
140
00:08:47,611 --> 00:08:49,071
Okay, let me just go where it's quiet.
141
00:08:49,154 --> 00:08:50,284
No, it's okay.
142
00:08:50,822 --> 00:08:52,372
You're in the middle of something.
143
00:08:53,534 --> 00:08:54,544
Are you sure?
144
00:08:55,744 --> 00:08:56,914
Yeah, I'm fine.
145
00:08:58,914 --> 00:09:00,924
[comedian] Did pretty good for themselves.
146
00:09:00,999 --> 00:09:02,129
My brother's a doctor.
147
00:09:02,209 --> 00:09:03,959
Okay. Bye.
148
00:09:04,044 --> 00:09:05,384
[comedian] And I'm healthy.
149
00:09:05,462 --> 00:09:07,632
[song continues, faint]
150
00:09:08,090 --> 00:09:10,970
[inhales, sighs]
151
00:09:22,437 --> 00:09:23,897
-[groans] -[water splashes]
152
00:09:23,981 --> 00:09:25,481
[gasps] No!
153
00:09:33,115 --> 00:09:35,155
[dryer whirring]
154
00:09:35,242 --> 00:09:36,492
[whirring stops]
155
00:09:37,744 --> 00:09:39,414
[whirring resumes]
156
00:09:41,415 --> 00:09:43,035
[birds chirping]
157
00:09:47,588 --> 00:09:48,708
[woman] Ten minutes.
158
00:09:48,797 --> 00:09:49,797
Thank you.
159
00:10:34,551 --> 00:10:36,221
You never texted me back.
160
00:10:39,640 --> 00:10:40,640
I know.
161
00:10:52,694 --> 00:10:53,954
I'm in love with him.
162
00:10:57,074 --> 00:10:58,534
That's the truth.
163
00:11:00,827 --> 00:11:02,997
It's the simple, messed up truth.
164
00:11:07,918 --> 00:11:13,588
Well, as my dad always says, at least I'll get a good song out of it.
165
00:11:18,345 --> 00:11:20,385
What rhymes with "I love you"?
166
00:11:21,640 --> 00:11:23,890
"True." "Blue."
167
00:11:25,727 --> 00:11:26,727
"Fuck you."
168
00:11:27,646 --> 00:11:30,936
So, this next song is called "Simple and True,"
169
00:11:31,024 --> 00:11:32,734
and we're gonna play it next.
170
00:11:33,110 --> 00:11:34,860
Oh, I already said that. [chuckles]
171
00:11:35,737 --> 00:11:36,777
Uh...
172
00:11:39,074 --> 00:11:40,624
At first, I was gonna call it--
173
00:11:41,660 --> 00:11:43,080
Yeah, well, we won't go there.
174
00:11:44,162 --> 00:11:46,332
That's a funny title. "We won't go there."
175
00:11:50,043 --> 00:11:53,133
Well, I thought it was kinda funny in a not funny way.
176
00:11:56,675 --> 00:11:57,675
Yeah.
177
00:11:58,635 --> 00:12:02,595
Samuel is looking at me with such a serious face right now.
178
00:12:02,681 --> 00:12:04,521
That means I should stop talking.
179
00:12:06,226 --> 00:12:07,806
Easier said than done though.
180
00:12:09,062 --> 00:12:11,482
[playing soft intro]
181
00:12:12,733 --> 00:12:16,323
[vocalizing]
182
00:12:26,038 --> 00:12:28,748
♪ If I start with a guitar ♪
183
00:12:29,458 --> 00:12:32,338
♪ Even though I don't play well ♪
184
00:12:34,129 --> 00:12:38,129
♪ And be still until the melody ♪
185
00:12:39,510 --> 00:12:41,850
♪ Claims what's on my heart ♪
186
00:12:42,387 --> 00:12:45,637
♪ Then it won't have to stay there ♪
187
00:12:47,309 --> 00:12:50,689
♪ And soon I can set it free ♪
188
00:12:50,771 --> 00:12:54,571
♪ Simple and true ♪
189
00:12:56,527 --> 00:13:01,237
♪ I just don't know what I'm gonna do without you ♪
190
00:13:03,784 --> 00:13:08,164
♪ Simple and plain ♪
191
00:13:09,248 --> 00:13:14,748
♪ And I just don't know How I would ever say it any other way ♪
192
00:13:16,755 --> 00:13:20,675
♪ Simple and true ♪
193
00:13:21,677 --> 00:13:23,797
♪ I still love you ♪
194
00:13:25,430 --> 00:13:28,890
[vocalizing]
195
00:13:37,401 --> 00:13:40,151
♪ If I hold this in my hands ♪
196
00:13:40,904 --> 00:13:43,324
♪ And rock back and forth ♪
197
00:13:45,409 --> 00:13:49,579
[together] ♪ Could I soothe me a song to sing ♪
198
00:13:49,663 --> 00:13:53,043
♪ To add to the millions of other ♪
199
00:13:53,917 --> 00:13:56,627
♪ Songs to lost lovers ♪
200
00:13:56,712 --> 00:14:00,342
♪ Will mine lift up a spirit at all? ♪
201
00:14:00,799 --> 00:14:06,469
♪ If you hear it Simple and true ♪
202
00:14:07,681 --> 00:14:13,021
♪ I just don't know What I'm gonna do without you ♪
203
00:14:15,022 --> 00:14:19,282
♪ Simple and plain ♪
204
00:14:20,569 --> 00:14:26,449
♪ And I just don't know How I would ever say it any other way ♪
205
00:14:28,076 --> 00:14:31,956
♪ Simple and true ♪
206
00:14:34,625 --> 00:14:39,545
♪ Simple ♪
207
00:14:41,089 --> 00:14:44,969
[vocalizing]
208
00:14:53,268 --> 00:14:58,318
♪ I just don't know ♪
209
00:15:00,692 --> 00:15:05,242
♪ Simple and plain ♪
210
00:15:06,198 --> 00:15:12,038
♪ I just don't know How I would ever say it any other way ♪
211
00:15:13,497 --> 00:15:17,707
♪ Simple and true ♪
212
00:15:18,710 --> 00:15:20,880
♪ I still love you ♪
213
00:15:22,130 --> 00:15:25,930
[vocalizing]
214
00:15:31,557 --> 00:15:33,057
[song ends]
215
00:15:46,989 --> 00:15:49,409
[speakers: rock music playing]
216
00:15:52,536 --> 00:15:54,496
That took my breath away. A toast.
217
00:15:54,580 --> 00:15:56,250
I think she's had enough.
218
00:15:56,331 --> 00:15:57,581
No, she hasn't.
219
00:15:58,292 --> 00:15:59,502
Come on, Bess.
220
00:15:59,585 --> 00:16:01,875
-[music continues] -[chattering]
221
00:16:04,173 --> 00:16:05,923
You played so pretty, Samuel.
222
00:16:06,008 --> 00:16:07,718
-You always play so pretty. -Uh-huh.
223
00:16:09,011 --> 00:16:10,931
[Samuel] Yeah, let's get you home, Bess.
224
00:16:11,013 --> 00:16:12,183
[Bess] Not yet.
225
00:16:15,142 --> 00:16:19,232
I booked us some time at the studio so we can replace what we did with your pop.
226
00:16:19,938 --> 00:16:23,568
Maybe we can also lay down that tune that you just slayed.
227
00:16:24,067 --> 00:16:26,857
Love to. That is so great.
228
00:16:28,113 --> 00:16:30,323
-Isn't that great, Samuel? -It's really great.
229
00:16:30,407 --> 00:16:31,617
Let's get you home, Bess.
230
00:16:31,700 --> 00:16:34,620
It's all right, Dad. I'm not grounded anymore.
231
00:16:36,038 --> 00:16:39,288
-Come on, Bess. You've had enough. -Don't be such a party pooper.
232
00:16:39,833 --> 00:16:42,343
[scoffs] Why is he being such a party pooper?
233
00:16:43,337 --> 00:16:46,667
Dude, did anyone ever tell you you're a bit of a buzzkill?
234
00:16:50,302 --> 00:16:51,432
I got this.
235
00:16:53,430 --> 00:16:54,970
Pops, I'll get her home safe.
236
00:17:03,148 --> 00:17:04,648
-[laughs] -[Bess chortles]
237
00:17:06,068 --> 00:17:08,068
-Cheers. -Yeah, cheers.
238
00:17:50,779 --> 00:17:53,449
[phone buzzing]
239
00:17:56,618 --> 00:17:58,448
[buzzing continues]
240
00:17:59,204 --> 00:18:00,964
[dog whines]
241
00:18:02,791 --> 00:18:04,631
Oh. [inhales sharply]
242
00:18:05,460 --> 00:18:06,880
Louie, are you okay?
243
00:18:09,256 --> 00:18:11,756
Of course I remember it's your birthday.
244
00:18:12,593 --> 00:18:15,053
Happy birthday. Yeah, I was working.
245
00:18:16,597 --> 00:18:18,767
I-- I can't wait for tonight too.
246
00:18:20,809 --> 00:18:23,229
Yes, there's gonna be enough for all your roommates.
247
00:18:24,229 --> 00:18:25,359
Love you.
248
00:18:29,193 --> 00:18:30,443
Boy, am I glad to see you.
249
00:18:31,612 --> 00:18:32,612
Likewise.
250
00:18:33,197 --> 00:18:35,777
I am so, like, I don't even know where to begin, but--
251
00:18:35,866 --> 00:18:37,026
Hey, Bess.
252
00:18:37,868 --> 00:18:38,868
Hey.
253
00:18:40,579 --> 00:18:41,579
Want some coffee?
254
00:18:43,081 --> 00:18:44,081
[softly] No.
255
00:18:44,958 --> 00:18:47,918
[Prisha, softly] Hey, thanks for coming.
256
00:18:48,003 --> 00:18:49,553
-How you feeling? -I'm okay.
257
00:18:51,882 --> 00:18:54,092
[whispering]
258
00:18:57,221 --> 00:18:59,061
[door opens]
259
00:19:01,141 --> 00:19:02,141
Hey.
260
00:19:03,810 --> 00:19:04,940
Wanna talk?
261
00:19:05,020 --> 00:19:06,650
I have to get to the studio.
262
00:19:09,816 --> 00:19:10,936
Are you okay?
263
00:19:11,026 --> 00:19:12,486
Why wouldn't I be okay?
264
00:19:13,654 --> 00:19:16,914
Well, you were pretty messed up last night.
265
00:19:18,450 --> 00:19:19,740
Do you remember getting home?
266
00:19:20,869 --> 00:19:22,539
Yeah, I'm fine.
267
00:19:24,206 --> 00:19:25,286
You don't seem fine.
268
00:19:25,916 --> 00:19:27,036
Look, I'm fine.
269
00:19:27,918 --> 00:19:28,918
Are you okay?
270
00:19:31,296 --> 00:19:32,626
Yeah. Why wouldn't I be okay?
271
00:19:33,674 --> 00:19:38,724
Well, must feel weird... lying to your family,
272
00:19:39,346 --> 00:19:42,346
lying to that nice guy, probably lying to Ananya right now.
273
00:19:42,933 --> 00:19:44,393
I'm not lying to her.
274
00:19:45,102 --> 00:19:46,102
We're too close.
275
00:19:46,186 --> 00:19:48,726
So, she knows about Sundeep and where that's headed?
276
00:19:49,439 --> 00:19:51,229
[Ananya] Prish, toast is done.
277
00:19:52,025 --> 00:19:53,275
Toast is done.
278
00:19:53,360 --> 00:19:56,150
Bess, who are you right now?
279
00:20:00,117 --> 00:20:02,487
Oh, I-- I can't just leave her out there.
280
00:20:03,120 --> 00:20:04,290
Mm.
281
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
Cool.
282
00:20:06,915 --> 00:20:09,375
Could you ask her to give me back my shirt she's wearing?
283
00:20:10,169 --> 00:20:11,879
I have to wear it to work.
284
00:20:13,422 --> 00:20:14,672
[door closes]
285
00:20:31,106 --> 00:20:33,526
Hey, you're never late. Are you okay?
286
00:20:33,609 --> 00:20:34,609
I'm great.
287
00:20:35,611 --> 00:20:37,321
Your shirt's inside out. You might wanna--
288
00:20:37,404 --> 00:20:38,864
Uh, it's intentional.
289
00:20:48,707 --> 00:20:50,707
-J-shma-shma-shmoney. -Hey.
290
00:20:51,710 --> 00:20:54,380
-Get some sleep? -Yeah, I feel great.
291
00:20:55,380 --> 00:20:56,920
You were pretty great last night.
292
00:20:58,926 --> 00:21:00,426
I meant at the club.
293
00:21:02,095 --> 00:21:03,595
So, round two?
294
00:21:03,680 --> 00:21:05,430
Wait. First I need everyone's phone.
295
00:21:05,516 --> 00:21:07,226
'Cause while you guys are working your magic,
296
00:21:07,309 --> 00:21:11,769
I am going to watch and like Bess's video on every device known to mankind.
297
00:21:11,855 --> 00:21:15,275
Dude, I played it for a friend of mine at a record company,
298
00:21:15,359 --> 00:21:17,189
and he's open to hearing more.
299
00:21:17,277 --> 00:21:18,357
He dug her.
300
00:21:18,695 --> 00:21:19,695
Really?
301
00:21:20,656 --> 00:21:21,906
What record company?
302
00:21:21,990 --> 00:21:23,240
So, the clock is ticking.
303
00:21:23,325 --> 00:21:25,945
Let's, uh, get to it and redo your pop's part, huh?
304
00:21:27,371 --> 00:21:29,211
I think some of what he did we can use.
305
00:21:29,831 --> 00:21:31,751
You are such a sweet thing.
306
00:21:31,834 --> 00:21:34,844
[speakers: "Sweet Jane" playing]
307
00:21:50,102 --> 00:21:51,442
[phone buzzes]
308
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
Phew.
309
00:21:53,981 --> 00:21:55,651
[buzzing continues]
310
00:21:57,234 --> 00:21:58,244
Hello?
311
00:21:59,069 --> 00:22:00,069
Louie?
312
00:22:02,072 --> 00:22:03,072
Are you okay?
313
00:22:03,991 --> 00:22:04,991
What's the matter?
314
00:22:05,826 --> 00:22:07,946
No, talk-- talk slower, son.
315
00:22:09,121 --> 00:22:11,161
Louie, I can't understand what you're saying.
316
00:22:14,084 --> 00:22:16,844
It's okay. I'm here. Just tell me what happened.
317
00:22:16,920 --> 00:22:18,760
Where are you? I'll get there as fast as I can. Just--
318
00:22:18,839 --> 00:22:20,669
Where the hell do you think you're going with that?
319
00:22:20,757 --> 00:22:23,467
Nowhere. I'm just talking to my son on the phone. He's disabled.
320
00:22:23,552 --> 00:22:24,892
-He-He just got-- -Right.
321
00:22:24,970 --> 00:22:27,760
I didn't wanna disturb anybody. He needs me.
322
00:22:27,848 --> 00:22:29,768
-[no audio] -[speakers: "Dear Hope" playing]
323
00:22:31,894 --> 00:22:35,064
[together] ♪ So I will write it down ♪
324
00:22:35,147 --> 00:22:38,317
♪ And make jagged edges ♪
325
00:22:38,692 --> 00:22:42,652
♪ Into something I can hold ♪
326
00:22:45,240 --> 00:22:48,450
-♪ Don't wanna lose my way ♪ -♪ Lose my way ♪
327
00:22:48,535 --> 00:22:51,575
♪ Like dear Hemingway ♪
328
00:22:52,331 --> 00:22:59,171
♪ So I won't let go ♪
329
00:22:59,755 --> 00:23:02,465
[vocalizing]
330
00:23:03,967 --> 00:23:05,887
-[Jeremy] Hang on a second, guys. -[Bess clears throat]
331
00:23:10,098 --> 00:23:12,098
I just wanna adjust your mic a bit.
332
00:23:12,184 --> 00:23:14,444
Sorry, my voice is a little ragged this morning.
333
00:23:14,520 --> 00:23:16,730
[sighs] You were pretty vocal last night.
334
00:23:18,023 --> 00:23:19,023
I'm kidding.
335
00:23:19,858 --> 00:23:21,068
Maybe I'm not.
336
00:23:22,110 --> 00:23:24,700
Don't worry. You were a good girl.
337
00:23:26,448 --> 00:23:30,658
Okay, so, uh, let's try it again.
338
00:23:31,328 --> 00:23:33,288
And I'd like to try it again.
339
00:23:33,372 --> 00:23:36,002
And I'd like for you to shut up. So shut the fuck up.
340
00:23:38,752 --> 00:23:40,002
What the hell was that?
341
00:23:40,087 --> 00:23:41,917
If you're not gonna defend yourself, someone has to.
342
00:23:42,005 --> 00:23:43,875
I don't need you to defend me. I knew what I was doing.
343
00:23:43,966 --> 00:23:45,966
-I needed that studio time. -Not that badly.
344
00:23:46,051 --> 00:23:47,761
He's gonna introduce me to a label.
345
00:23:47,845 --> 00:23:50,095
Oh, please. That guy was getting off on messing with your head.
346
00:23:50,180 --> 00:23:51,310
You think I don't know that?
347
00:23:51,390 --> 00:23:54,140
You think that I need you to point it out to me? I made a choice.
348
00:23:54,226 --> 00:23:55,976
To watch him adjust the mic like you were blowing it.
349
00:23:56,061 --> 00:23:58,771
I work six jobs, and if I wanna take advantage of an opportunity
350
00:23:58,856 --> 00:24:00,566
so maybe I can move one inch forward--
351
00:24:00,649 --> 00:24:02,729
You don't have to prop this guy up to make something happen.
352
00:24:02,818 --> 00:24:05,398
-You're good. Have you forgotten that? -I didn't fucking fuck him!
353
00:24:06,363 --> 00:24:09,123
Hi. I'm here to pick up an ice-cream cake. It's under "Bess."
354
00:24:13,745 --> 00:24:15,155
DEAR EVAN HANSEN PRESENTING LOUIE'S B-DAY!
355
00:24:15,247 --> 00:24:17,077
-Oh, my God. It's perfect. -[phone buzzes]
356
00:24:17,165 --> 00:24:18,665
Oh. Sorry. Give me one second.
357
00:24:20,252 --> 00:24:21,252
Hi, Dad.
358
00:24:23,463 --> 00:24:24,463
What?
359
00:24:25,549 --> 00:24:27,589
That's horrible. What's wrong with these people?
360
00:24:30,846 --> 00:24:31,846
How much?
361
00:24:32,931 --> 00:24:33,931
I'm on my way.
362
00:24:35,601 --> 00:24:37,981
You know, it's all wrong. I said Phantom, not Dear Evan Hansen.
363
00:24:38,061 --> 00:24:39,231
I can't take it like this.
364
00:24:39,313 --> 00:24:40,863
You just said it was perfect.
365
00:24:40,939 --> 00:24:42,939
I meant the "Presenting Louie's B-day" part.
366
00:24:43,025 --> 00:24:45,065
The cake is all wrong. I'm not gonna pay for it.
367
00:24:45,152 --> 00:24:46,952
-Here, use this. -No.
368
00:24:47,029 --> 00:24:48,529
-Ring it up. -No, don't you pay for it.
369
00:24:48,614 --> 00:24:51,784
-It's nothing. Hey, box it. -No, don't you dare box it.
370
00:24:51,867 --> 00:24:52,867
[sighs]
371
00:24:52,951 --> 00:24:54,411
I have to go. I have to go.
372
00:25:02,669 --> 00:25:03,879
Bess.
373
00:25:05,172 --> 00:25:06,302
Bess.
374
00:25:06,381 --> 00:25:07,881
I told you not to pay for it.
375
00:25:07,966 --> 00:25:09,756
It's your brother's birthday. He needs a goddamn cake.
376
00:25:09,843 --> 00:25:12,053
-Don't you have your own life? -What happened with your father?
377
00:25:12,137 --> 00:25:13,257
-Nothing. -Bullshit.
378
00:25:13,347 --> 00:25:15,427
Stay out of it. What does it matter to you?
379
00:25:15,516 --> 00:25:18,016
Because I fucking care about you. I see how much you're up against.
380
00:25:18,101 --> 00:25:20,311
I see what you're dealing with, with your brother, your father.
381
00:25:20,395 --> 00:25:22,145
-It's a lot. -A lot of people have a lot.
382
00:25:22,231 --> 00:25:23,231
It's too much.
383
00:25:23,774 --> 00:25:24,784
I don't want your help.
384
00:25:24,858 --> 00:25:27,988
Of course you don't 'cause you're too messed up to let anyone care about you.
385
00:25:28,070 --> 00:25:31,530
That's why you want Ethan, because he can't care about you. It's your normal.
386
00:25:31,615 --> 00:25:33,235
If you really care about me, you'll just go away.
387
00:25:33,325 --> 00:25:35,485
-What happened with your father? -Go away!
388
00:25:38,580 --> 00:25:39,580
Okay.
389
00:25:43,502 --> 00:25:44,502
I don't...
390
00:25:58,475 --> 00:26:00,725
He practically single-handedly raised my brother,
391
00:26:00,811 --> 00:26:03,941
and you have no idea how hard that was, and you pull this shit.
392
00:26:05,774 --> 00:26:07,234
There you have it. Happy?
393
00:26:09,945 --> 00:26:10,945
Give us the album.
394
00:26:11,029 --> 00:26:12,949
We have a birthday party that we're already late for.
395
00:26:13,031 --> 00:26:14,201
You don't get the album, doll.
396
00:26:14,283 --> 00:26:17,043
This is just to make sure I don't press charges against father of the year.
397
00:26:17,119 --> 00:26:18,699
-Are you kidding me? -Let's go.
398
00:26:18,787 --> 00:26:21,287
No! I'm not leaving here without that album!
399
00:26:21,373 --> 00:26:22,463
[Louie] No presents?
400
00:26:22,958 --> 00:26:24,708
I've never not had any presents.
401
00:26:25,210 --> 00:26:27,590
You said you had a special present for me.
402
00:26:27,671 --> 00:26:30,341
It'll just be a bit belated, buddy.
403
00:26:30,424 --> 00:26:33,554
And the cake is melted. Why would you let the cake melt?
404
00:26:33,635 --> 00:26:35,795
You talked about the cake all day, Louie.
405
00:26:36,263 --> 00:26:37,393
You really set us up.
406
00:26:38,098 --> 00:26:41,058
Let's go to my room and look at the tropical cyclone tracking charts.
407
00:26:41,143 --> 00:26:42,483
Wait. Don't go.
408
00:26:42,561 --> 00:26:46,191
The cake could be more like sundaes, okay? We can serve them in bowls.
409
00:26:46,607 --> 00:26:49,987
It-It's just not the same. That's what I'm trying to say.
410
00:26:51,945 --> 00:26:53,275
[Louie] This is my birthday.
411
00:26:53,906 --> 00:26:55,816
-[door opens] -It only happens once a year.
412
00:26:58,118 --> 00:27:00,498
This is the day that it comes.
413
00:27:01,288 --> 00:27:02,458
[Louie sighs]
414
00:27:02,915 --> 00:27:04,495
And it's almost over.
415
00:27:05,375 --> 00:27:07,995
But we're here, and we love you.
416
00:27:08,086 --> 00:27:11,836
That's there all the time. That's not a special present.
417
00:27:12,508 --> 00:27:14,428
This is the worst birthday I've ever had.
418
00:27:15,427 --> 00:27:17,217
We can still have fun, Louie.
419
00:27:18,847 --> 00:27:24,347
Peter Pan, leader of the Lost Boys, who never, ever has to grow up.
420
00:27:24,436 --> 00:27:25,646
"How do we get to Neverland?"
421
00:27:25,729 --> 00:27:29,109
I think you're trying to distract me from what I'm feeling.
422
00:27:29,191 --> 00:27:31,071
And this is what I'm really feeling.
423
00:27:33,028 --> 00:27:35,608
You're right, Louie, I am. I'm-I'm sorry.
424
00:27:37,533 --> 00:27:38,533
[sighs]
425
00:27:40,118 --> 00:27:41,748
I know you had a bad day.
426
00:27:42,996 --> 00:27:45,286
Dad said you called him really upset.
427
00:27:45,374 --> 00:27:49,134
I didn't call Dad. I was having a great day until now.
428
00:27:50,170 --> 00:27:52,460
Yeah, but somebody pushed you on the subway today.
429
00:27:52,548 --> 00:27:56,338
I was watching Turner Classic Movies Pays Tribute to the American Musical
430
00:27:56,426 --> 00:27:57,466
all day long.
431
00:27:58,220 --> 00:28:01,970
It was my birthday, Bess, remember? There were no TV restrictions.
432
00:28:05,394 --> 00:28:09,274
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
433
00:28:10,148 --> 00:28:13,528
♪ Bet your bottom dollar That tomorrow ♪
434
00:28:13,610 --> 00:28:16,570
♪ There'll be sun ♪
435
00:28:17,030 --> 00:28:19,030
Now, that was a good birthday.
436
00:28:19,116 --> 00:28:21,656
That was the first Broadway show I ever saw.
437
00:28:22,244 --> 00:28:23,794
It was at the Alvin Theatre
438
00:28:23,871 --> 00:28:28,541
and starred Andrea McArdle as Annie and Reid Skelton as Daddy Warbucks.
439
00:28:28,625 --> 00:28:33,455
[chuckles] You know, Louie, you should have your own vlog.
440
00:28:34,131 --> 00:28:36,131
-I should, shouldn't I, Bess? -Yeah.
441
00:28:36,758 --> 00:28:40,348
It ran for six years and won the Tony Award for Best Musical.
442
00:28:40,429 --> 00:28:42,809
It was the longest-running show at the Alvin Theatre,
443
00:28:42,890 --> 00:28:47,600
which is now the Neil Simon Theatre, until it was surpassed by Hairspray in 2009.
444
00:28:48,061 --> 00:28:50,611
Everything you need to know about Broadway.
445
00:28:50,689 --> 00:28:55,279
And then some. Starring Louie King, the king of Broadway.
446
00:28:55,360 --> 00:28:57,990
[Louie chuckles] The song "Tomorrow" was originally written
447
00:28:58,071 --> 00:29:00,621
for a musical production of Flowers for Algernon.
448
00:29:00,699 --> 00:29:01,699
The switch was made
449
00:29:01,783 --> 00:29:06,003
because Annie was having problems with its out-of-town tryouts in Washington, DC.
450
00:29:06,079 --> 00:29:08,999
"Tomorrow" later became the title for the titular song.
451
00:29:09,750 --> 00:29:13,130
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
452
00:29:13,212 --> 00:29:17,012
♪ Bet your bottom dollar That tomorrow ♪
453
00:29:17,090 --> 00:29:19,380
♪ There'll be sun ♪
454
00:29:19,468 --> 00:29:23,138
[all] ♪ Just thinkin' about tomorrow ♪
455
00:29:23,222 --> 00:29:27,982
♪ Clears away the cobwebs And the sorrow ♪
456
00:29:28,393 --> 00:29:30,983
♪ Till there's none ♪
457
00:29:31,063 --> 00:29:33,233
♪ When I'm stuck with a day ♪
458
00:29:33,315 --> 00:29:36,565
♪ That's gray and lonely ♪
459
00:29:36,652 --> 00:29:38,902
♪ I just stick out my chin ♪
460
00:29:38,987 --> 00:29:41,487
♪ And grin and say ♪
461
00:29:41,573 --> 00:29:42,573
[singing fades]
462
00:29:42,658 --> 00:29:47,538
[girl] ♪ The sun'll come out tomorrow ♪
463
00:29:47,621 --> 00:29:52,171
♪ Bet your bottom dollar That tomorrow ♪
464
00:29:52,584 --> 00:29:55,054
♪ There'll be sun ♪
465
00:29:56,630 --> 00:30:00,510
♪ Just thinkin' about tomorrow ♪
466
00:30:00,884 --> 00:30:05,184
♪ Clears away the cobwebs And the sorrow ♪
467
00:30:05,722 --> 00:30:07,812
♪ Till there's none ♪
468
00:30:09,726 --> 00:30:11,766
♪ When I'm stuck with a day ♪
469
00:30:11,854 --> 00:30:15,654
♪ That's gray and lonely ♪
470
00:30:16,358 --> 00:30:18,068
♪ I just stick out my chin ♪
471
00:30:18,527 --> 00:30:24,367
♪ And grin and say, oh ♪
472
00:30:25,576 --> 00:30:30,456
♪ The sun'll come out tomorrow ♪
473
00:30:31,290 --> 00:30:36,880
♪ So ya gotta hang on Till tomorrow ♪
474
00:30:36,962 --> 00:30:40,552
♪ Come what may ♪
475
00:30:40,632 --> 00:30:43,762
♪ Tomorrow, tomorrow ♪
476
00:30:43,844 --> 00:30:46,974
♪ I love ya, tomorrow ♪
477
00:30:47,389 --> 00:30:53,019
♪ You're always a day away ♪
478
00:30:53,103 --> 00:30:57,233
♪ Tomorrow, tomorrow ♪
479
00:30:57,316 --> 00:31:00,686
♪ I love ya, tomorrow ♪
480
00:31:00,777 --> 00:31:05,657
♪ You're always a day ♪
481
00:31:05,741 --> 00:31:08,491
♪ Away ♪
482
00:31:19,421 --> 00:31:21,971
♪ When I'm stuck with a day ♪
483
00:31:22,049 --> 00:31:26,429
♪ That's gray and lonely ♪
484
00:31:26,512 --> 00:31:29,012
♪ I just stick out my chin ♪
485
00:31:29,097 --> 00:31:34,307
♪ And grin and say ♪
486
00:31:34,394 --> 00:31:38,114
♪ Tomorrow, tomorrow ♪
487
00:31:38,190 --> 00:31:41,650
♪ I love ya, tomorrow ♪
488
00:31:41,735 --> 00:31:45,235
♪ You're always a day ♪
489
00:31:46,782 --> 00:31:50,332
♪ Away ♪
35739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.