All language subtitles for j052

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,217 --> 00:00:07,414 Goo Eun...jae? What are you doing here? 2 00:00:07,414 --> 00:00:12,793 What are YOU doing? You just pulled my hair and don't you have to apologize to me first? 3 00:00:12,793 --> 00:00:17,390 So you didn't die? Why are you here! WHY? 4 00:00:17,390 --> 00:00:20,969 Who the hell are you? Why are you so rude to a woman you just met! 5 00:00:20,969 --> 00:00:23,764 You don't know me? How dare you pretend... 6 00:00:23,764 --> 00:00:26,220 President Shin, what's going on here? 7 00:00:26,220 --> 00:00:28,179 Why are you creating havoc at my shop? 8 00:00:28,179 --> 00:00:30,000 Hi, mom 9 00:00:30,000 --> 00:00:32,310 Well, by the President Shin, you mean... 10 00:00:32,310 --> 00:00:34,862 You're right. She's Michelle Shin of Vela Beauty Salon 11 00:00:34,862 --> 00:00:43,408 No way, she is reputed for her excellent talent and skill! She can't be so rude like this. 12 00:00:43,408 --> 00:00:48,972 She's just pulled out the hair of the woman she's never met..I just don't understand her 13 00:00:48,972 --> 00:00:54,014 So you are not Eunjae but Min Sohee? 14 00:00:54,014 --> 00:00:56,496 Let's talk about this at my office 15 00:00:56,496 --> 00:00:58,141 You come with us, Sohee 16 00:01:02,948 --> 00:01:04,069 What's going on? 17 00:01:04,069 --> 00:01:07,069 Did my daughter do anything wrong to you? 18 00:01:07,069 --> 00:01:11,359 I heard this rumor that she humiliated me 19 00:01:11,359 --> 00:01:12,221 A rumor? 20 00:01:12,221 --> 00:01:18,386 So you rushed into the shop and pulled my hair because of the rumor? 21 00:01:18,386 --> 00:01:22,034 I won't allow anyone to humiliate me. 22 00:01:22,034 --> 00:01:26,850 And I won't admit that a novice like you tried ridicule me 23 00:01:26,850 --> 00:01:28,552 You better watch your mouth, President Shin 24 00:01:28,552 --> 00:01:32,000 You are a novice to me, too 25 00:01:32,000 --> 00:01:33,517 I apologize for my rudeness 26 00:01:33,517 --> 00:01:37,456 But I really want you to take care of your daughter 27 00:01:37,456 --> 00:01:40,310 She can't hinder other people's business 28 00:01:40,310 --> 00:01:46,034 I don't usually believe a rumor but having seen what you did today, well, where there's a smoke, there's a fire 29 00:01:46,034 --> 00:01:52,241 So you know about the rumor says you have been sucessful not because of the talent but money? 30 00:01:52,241 --> 00:01:53,939 What did you say? 31 00:01:53,939 --> 00:01:56,734 i really don't understand why are you so overreacting 32 00:01:56,734 --> 00:02:01,958 I know you've been sensitive because of the decreasing clients but it's a little embarrassing for you to do this 33 00:02:01,958 --> 00:02:05,145 I want you to stop being so rude to us any more 34 00:02:05,145 --> 00:02:06,478 You can leave now 35 00:02:06,478 --> 00:02:10,082 Seriously is she your daughter? 36 00:02:10,082 --> 00:02:11,448 I mean, Min Sohee 37 00:02:11,448 --> 00:02:15,411 I don't see much of similiarities between you two 38 00:02:15,411 --> 00:02:20,819 I mean she looks just like a woman I know...I wonder if she's not your biological daughter... 39 00:02:20,819 --> 00:02:22,724 You become more and more rude now 40 00:02:22,724 --> 00:02:25,860 If you humiliate my daughter one more time, I won't be standing here 41 00:02:25,860 --> 00:02:27,655 You need to leave, NOW 42 00:02:27,655 --> 00:02:31,503 Okay, since I've delivered my message, I will go for today 43 00:02:31,503 --> 00:02:35,317 I hope you won't provoke me again 44 00:02:35,317 --> 00:02:36,544 Wait a minute 45 00:02:41,011 --> 00:02:42,291 What the hell are you doing? 46 00:02:42,291 --> 00:02:45,793 I always pay back what I've received 47 00:02:45,793 --> 00:02:50,138 I hope it would wash out your nasty personality 48 00:03:01,586 --> 00:03:03,842 No golden teeth, no snaggletooth 49 00:03:03,842 --> 00:03:07,241 She used to have two golden molars... 50 00:03:07,241 --> 00:03:08,241 A spot 51 00:03:08,241 --> 00:03:10,897 She clearly had a spot on her shoulder... 52 00:03:13,847 --> 00:03:15,552 What...a spot on her face? 53 00:03:15,552 --> 00:03:20,517 A baby nail...it's not black any more! 54 00:03:20,517 --> 00:03:23,121 What are you doing now? 55 00:03:23,121 --> 00:03:25,586 What are you trying to confirm? 56 00:03:25,586 --> 00:03:29,069 I warned you I won't stand for more rudeness 57 00:03:35,310 --> 00:03:39,621 Investigate everything about President Min's family 58 00:03:39,621 --> 00:03:45,310 Report to me every details of her daughter, her age, what she studied, and everything 59 00:03:48,379 --> 00:03:49,448 Min Sohee? 60 00:03:49,448 --> 00:03:52,448 So she's not Goo Eunjae but Min Sohee? 61 00:03:52,448 --> 00:03:55,724 But they look exactly the same! 62 00:03:55,724 --> 00:04:00,828 Her eye glare...it was so Eunjae 63 00:04:00,828 --> 00:04:04,897 This is strange...something is going on 64 00:04:19,069 --> 00:04:20,793 This is manager Min, Chunji Construction 65 00:04:20,793 --> 00:04:24,586 Hi, this is manager Goo from Sunwoo Materials 66 00:04:24,586 --> 00:04:28,453 Oh, hi! I should have called you first 67 00:04:28,453 --> 00:04:31,103 Well, are you free tonight? 68 00:04:31,103 --> 00:04:35,207 What about talking about bricks over a drink? 69 00:04:35,207 --> 00:04:39,828 I'd love to. I needed a drinking companion anyway 70 00:04:39,828 --> 00:04:46,172 He seemed so drunk and we had some clients...so I just let him lie here. 71 00:04:46,172 --> 00:04:48,655 Okay, you can go 72 00:04:54,448 --> 00:04:56,561 Gyobin, wake up 73 00:04:56,561 --> 00:04:59,862 You are so drunk in the middle of the day? 74 00:05:16,138 --> 00:05:17,931 So cold, so cold, what's going on? 75 00:05:17,931 --> 00:05:21,517 You nasty bastard! You are still doing it? 76 00:05:21,517 --> 00:05:25,448 Who's the bitch? You are trying to cheat on me? 77 00:05:25,448 --> 00:05:30,448 I won't tolerate this. I promise you I'll find her and humiliate her 78 00:05:32,379 --> 00:05:35,897 So have you thought about developing the land? 79 00:05:35,897 --> 00:05:39,138 I think building an office center would be good 80 00:05:39,138 --> 00:05:44,069 By the way, you don't look so well today 81 00:05:44,069 --> 00:05:45,793 Something's going on? 82 00:05:45,793 --> 00:05:48,759 I just miss my daughter-in-law who passed away 83 00:05:48,759 --> 00:05:52,172 I mean, she had been so nice to my family 84 00:05:52,172 --> 00:05:57,379 It hurts me whenever I think about her death 85 00:06:00,379 --> 00:06:01,690 Just ignore what I said 86 00:06:01,690 --> 00:06:07,276 By the way, you know the company who supplies bricks to us? 87 00:06:07,276 --> 00:06:10,552 Be nice to them, okay? 88 00:06:10,552 --> 00:06:12,690 Yes, I will 89 00:06:12,690 --> 00:06:15,000 Let's go down, it's cold today 90 00:06:30,143 --> 00:06:31,626 It has changed a lot 91 00:06:31,626 --> 00:06:36,695 I mean this land. It used to belong to my dad, his orchard 92 00:06:36,695 --> 00:06:39,833 So this is your hometown? 93 00:06:39,833 --> 00:06:42,247 Kind of 94 00:06:42,247 --> 00:06:48,695 Before somebody took it from me, this was my land and my playground 95 00:06:48,695 --> 00:06:55,160 I persisted to love the guy my dad hated so much 96 00:06:55,160 --> 00:07:01,281 After all, I lost the guy and the land 97 00:07:01,281 --> 00:07:05,695 And dad died of an ailment caused by anger and I lost all of them 98 00:07:05,695 --> 00:07:08,730 Mom... 99 00:07:11,074 --> 00:07:12,316 Sohee 100 00:07:12,316 --> 00:07:19,557 Don't mind what Gunwoo says and just do what you want to do 101 00:07:19,557 --> 00:07:23,764 If I go back to back then, I won't let them do it to me 102 00:07:23,764 --> 00:07:29,695 I would run after them till the end of the universe and I'd let them pay me back for my dad and my daughter 103 00:07:32,074 --> 00:07:35,937 Do not regret for the rest of your life and do what you want to do 104 00:07:35,937 --> 00:07:39,592 Thank you for understanding me, mom 105 00:07:39,592 --> 00:07:46,385 I had to keep this in my heart for forty years 106 00:07:46,385 --> 00:07:52,385 Mom, can I give you a hug? 107 00:07:56,592 --> 00:08:01,281 Thank you for showing me your wounds 108 00:08:01,281 --> 00:08:05,419 Feel like now I became your daughter, for real 109 00:08:05,419 --> 00:08:11,937 I promise I will dry your tears for the rest of my life 110 00:08:24,557 --> 00:08:25,764 What happened to him? 111 00:08:25,764 --> 00:08:28,902 You stink! 112 00:08:28,902 --> 00:08:32,281 You are so drunk when it's still bright out there! 113 00:08:32,281 --> 00:08:34,833 Gyobin, hey, wake up, come on! 114 00:08:34,833 --> 00:08:38,040 Leno, let's go upstairs with me 115 00:08:38,040 --> 00:08:40,385 Mom, what's wrong with dad? 116 00:08:40,385 --> 00:08:42,143 Is he sick or something? 117 00:08:42,143 --> 00:08:44,488 Don't go close to him for a while 118 00:08:44,488 --> 00:08:46,799 Don't talk to him, don't make an eye contact with him 119 00:08:46,799 --> 00:08:48,247 You understand? 120 00:08:48,247 --> 00:08:49,937 Let's go 121 00:08:52,557 --> 00:08:55,212 What is wrong with her? It's was just couple of drinks! 122 00:08:55,212 --> 00:08:58,833 Why does she treat him like he abandoned his wife and kids? 123 00:08:58,833 --> 00:09:03,040 I mean, my son is not her pet! 124 00:09:03,040 --> 00:09:05,074 So how was your day? 125 00:09:05,074 --> 00:09:07,679 You enjoyed the snacks I made for you? 126 00:09:07,679 --> 00:09:09,523 Yeah, but mom 127 00:09:09,523 --> 00:09:11,902 You are not gonna bring dad up to the room? 128 00:09:11,902 --> 00:09:15,316 What do you think you are doing? Open this up! 129 00:09:15,316 --> 00:09:18,247 You can't just lie him on the couch! 130 00:09:18,247 --> 00:09:20,937 What if your father-in-law happens to find him? 131 00:09:20,937 --> 00:09:23,419 That's what I intended to! Leave him like that 132 00:09:23,419 --> 00:09:24,971 He needs to learn some more lessons! 133 00:09:24,971 --> 00:09:29,764 What are you talking about? He's a business man and drinking alcohol is natural thing! 134 00:09:29,764 --> 00:09:33,868 Come on! Open up the damn door! Now! 135 00:09:33,868 --> 00:09:39,316 Oh come on, wake up! 136 00:09:39,316 --> 00:09:42,316 Hi, honey, you are home 137 00:09:42,316 --> 00:09:48,212 What did you eat when you gave him a birth! 138 00:09:48,212 --> 00:09:51,971 Just put him somewhere else and set a table for drinking 139 00:09:51,971 --> 00:09:54,937 I am not the only one who gave a birth to him! 140 00:09:54,937 --> 00:09:59,937 As I see him fond of drinking, it's truely like father, like son 141 00:10:08,212 --> 00:10:11,833 It's shitty to earn a living 142 00:10:11,833 --> 00:10:14,937 I mean I am doing a business with Chunji Construction which I hated so much 143 00:10:14,937 --> 00:10:19,454 You know, I didn't want to get invovled with the company, not even in my dream! 144 00:10:19,454 --> 00:10:22,454 Sounds like you have deep ties with the chairman 145 00:10:22,454 --> 00:10:25,454 It's not ties, more like an ever-lasting evil connection 146 00:10:25,454 --> 00:10:33,109 My sister married to his son, shitty marriage life and drowned to death 147 00:10:33,109 --> 00:10:38,074 You surprised? Sorry, that was my mistake 148 00:10:38,074 --> 00:10:44,247 You mean, your sister was the daughter-in-law of the company? 149 00:10:44,247 --> 00:10:46,350 The wife of president Jung? 150 00:10:46,350 --> 00:10:55,247 What a poor woman she was...She was betrayed by her close friend and ditched by husband... 151 00:10:55,247 --> 00:10:58,488 Then the situations pushed her to the beach... 152 00:10:58,488 --> 00:11:05,419 She might have had such a horrible time when she committed suicide while she was pregnant 153 00:11:05,419 --> 00:11:11,626 So you believe your sister killed herself? 154 00:11:11,626 --> 00:11:15,868 Yeah, and it's all because of me 155 00:11:15,868 --> 00:11:22,419 If it weren't me, she would never married to my friend 156 00:11:22,419 --> 00:11:28,247 And of course, no divorce and no killing herself so vainly 157 00:11:28,247 --> 00:11:33,006 What a mean woman she was! 158 00:11:33,006 --> 00:11:40,799 I mean, she could say bye to the family...She used to care for her parents so much 159 00:11:40,799 --> 00:11:45,419 It would be really hard for her to leave this world 160 00:11:50,937 --> 00:11:55,247 Now I swear I can be confident to anybody 161 00:11:55,247 --> 00:12:00,488 I wasn't scared at all when I bumped into Shin Aeri this afternoon 162 00:12:00,488 --> 00:12:03,937 Cause I confronted her as your daughter, Sohee 163 00:12:03,937 --> 00:12:09,109 I was worried because you looked so fragile but you are hanging in there better than I expected 164 00:12:09,109 --> 00:12:13,074 I bet your parents loved you so much 165 00:12:13,074 --> 00:12:17,178 I worry about them though 166 00:12:17,178 --> 00:12:20,247 Of course you miss them 167 00:12:21,540 --> 00:12:30,368 We promised to go ride the cable car in Namsan on the day I fell into the sea 168 00:12:30,368 --> 00:12:35,092 They made a lunch box for a picnic and were so excited about that... 169 00:12:35,092 --> 00:12:37,849 Oh...they did 170 00:12:37,849 --> 00:12:42,712 Is there anything you want to do for your parents? 171 00:12:42,712 --> 00:12:51,264 there are so many things I want to do for them. Buy them nice clothes and support my dad to produce his own singing tape 172 00:12:51,264 --> 00:12:56,230 And I want to introduce a nice woman for my brother's wife 173 00:12:56,230 --> 00:13:01,195 Also I want to go ride a cable car with my family 174 00:13:01,195 --> 00:13:10,057 But I'm going to be patient until I can go back to my family with confidence 175 00:13:19,333 --> 00:13:24,161 Mr. Goo Kangjae, have you ever loved someone? 176 00:13:24,161 --> 00:13:28,057 Are you into someone? 177 00:13:28,057 --> 00:13:31,161 Well, that I am not sure 178 00:13:31,161 --> 00:13:39,333 But whenever I see her crying, I just wanna protect her 179 00:13:39,333 --> 00:13:45,885 And if she's not around, I'll go look for her 180 00:13:45,885 --> 00:13:49,402 And become curious about what she would do after work 181 00:13:49,402 --> 00:14:00,195 I think about her whenever I smell a good cup of coffee and wonder what would I cook for her 182 00:14:00,195 --> 00:14:03,747 That's it 183 00:14:03,747 --> 00:14:06,368 Isn't this too boring or what 184 00:14:06,368 --> 00:14:11,781 That! That is love 185 00:14:11,781 --> 00:14:19,437 However, you will regret that after all, that god damn, useless feeling 186 00:14:19,437 --> 00:14:23,161 it's like how kids change all the time...you can't trust it 187 00:14:23,161 --> 00:14:26,609 And it will go bad as easily as the milk that has the expiration date 188 00:14:26,609 --> 00:14:38,988 Love that used to give everything you have becomes brutal violence that takes anything away from your lover 189 00:14:38,988 --> 00:14:44,540 That's love I am talking about 190 00:14:44,540 --> 00:14:52,397 Love...love? 191 00:14:52,397 --> 00:14:58,230 Hey! Hey! You! Open the damn door now! 192 00:14:58,230 --> 00:15:01,230 Who do you think this room belongs to? And you locked up the door? 193 00:15:01,230 --> 00:15:03,264 Can't you just shut up? You are gonna wake him up! 194 00:15:03,264 --> 00:15:08,781 I am not gonna open the damn door even if you break it apart. So you go to sleep on the couch, kitchen floor, or whatever! 195 00:15:08,781 --> 00:15:12,781 You are so mean. Were you like this before? 196 00:15:12,781 --> 00:15:15,919 That's who I am. So you didn't know this when you got married to me? 197 00:15:15,919 --> 00:15:20,299 Now I see, that's why you are cheating on me? 198 00:15:20,299 --> 00:15:23,609 So cheating on your wife is like an asthma that will cling to you for good? 199 00:15:23,609 --> 00:15:29,092 What? To you, all the guys have cheated on their wife, isn't it? 200 00:15:29,092 --> 00:15:32,230 Especially you can't do this to me 201 00:15:32,230 --> 00:15:36,471 Let me get this really straight, if I didn't cheat on my wife, you'd not be lying on that bed anyway! 202 00:15:36,471 --> 00:15:39,781 You are still not leaving? Not afraid that Min Woo will hear you? 203 00:15:39,781 --> 00:15:42,735 Just go to sleep before you feel even more embarrassed to your son! 204 00:16:12,471 --> 00:16:16,161 Hello, Gyobin, so how do you feel? Are you sober now? 205 00:16:16,161 --> 00:16:21,195 I am sorry, I mean, I couldn't say thank you because I was so drunk 206 00:16:21,195 --> 00:16:27,161 I remembered you called a cab for me but I couldn't remember what has happened after that. 207 00:16:27,161 --> 00:16:29,781 Oh, don't worry since you didn't make any mistake 208 00:16:29,781 --> 00:16:32,816 I was thinking of you but I couldn't call you so late at night 209 00:16:32,816 --> 00:16:38,919 By the way, why did you drink so much during the day time? Do you have any problem? 210 00:16:38,919 --> 00:16:47,540 It's all about life, you know, no one pays attention to what I feel and I feel so lonely all the time 211 00:16:47,540 --> 00:16:49,885 And too much responsibility... 212 00:16:49,885 --> 00:16:54,092 I told you I'd be your friend 213 00:16:54,092 --> 00:16:58,299 Just call me whenever you feel lonely from now on 214 00:16:58,299 --> 00:17:07,057 Well, this kind of late night call makes me feel like we are dating...Don't you think so? 215 00:17:07,057 --> 00:17:15,643 Dating? Actually, I've never got into a serious relationship for all my life 216 00:17:15,643 --> 00:17:19,126 So I don't know what it's like to flutter or pound...you know 217 00:17:19,126 --> 00:17:23,126 Really? You are lying to me, aren't you? 218 00:17:23,126 --> 00:17:33,299 Hahaha.. Hey, what about we are going out for a soup to chase a hangover? 219 00:17:33,299 --> 00:17:35,954 I know a good restaurant 220 00:17:35,954 --> 00:17:38,781 A soup to chase a hangover? 221 00:17:41,264 --> 00:17:44,988 All right, let's go 222 00:17:44,988 --> 00:17:50,540 Jung Gyobin, you go and wait for me forever 223 00:17:50,540 --> 00:17:54,333 You will have to know how painful it is waiting someone endlessly 224 00:18:25,850 --> 00:18:26,781 Cried your fill? 225 00:18:26,781 --> 00:18:28,747 You heard it all? 226 00:18:28,747 --> 00:18:33,574 I didn't intend to overhear you. I happened to hear that 227 00:18:33,574 --> 00:18:39,678 Then I came to think. That I'd not bother you any more 228 00:18:39,678 --> 00:18:42,471 That I'd be on your side 229 00:18:42,471 --> 00:18:45,747 To stop your tear 230 00:18:46,240 --> 00:18:53,171 I am sorry but this was my only option 231 00:18:53,171 --> 00:19:02,549 Though I feel disgusting whenever I see his face and hear his voice, this is the only way I can revenge him 232 00:19:02,549 --> 00:19:06,378 So you are going out to meet him? 233 00:19:06,378 --> 00:19:10,171 No, I didn't think about going out to meet him from the first place 234 00:19:10,171 --> 00:19:17,343 He would have to wait for me endlessly as much as he made me wait for him 235 00:19:17,343 --> 00:19:23,343 Then what about you going out with me? There's a cafe I want to bring you 236 00:19:30,343 --> 00:19:42,861 As I see your back that is going away 237 00:19:42,861 --> 00:19:58,378 I won't call this moment as break up 238 00:19:58,378 --> 00:20:12,861 I was so happy with so many memories with you 239 00:20:12,861 --> 00:20:28,861 How would we forget the fully soaked heart 240 00:20:28,861 --> 00:20:42,792 Oh, she will come back to me 241 00:20:42,792 --> 00:20:58,930 But would I be able to love again you when you are back? 242 00:20:58,930 --> 00:21:15,309 And how much tear would I shed during those days 243 00:21:24,826 --> 00:21:29,412 Sohee, cheer up. You have a family to go back 244 00:21:29,412 --> 00:21:35,412 If you can't help doing this, all right, do it quick 245 00:21:35,412 --> 00:21:40,585 And come back where you belong to with your happy smile 246 00:21:44,516 --> 00:21:46,240 Thank you 247 00:21:46,240 --> 00:21:48,930 You can rely on me when you are exhausted 248 00:21:48,930 --> 00:21:53,964 I will stay next to you tonight 249 00:22:45,757 --> 00:22:49,550 Oh my god, you were out here all night? 250 00:22:49,550 --> 00:22:55,068 Oh my...look at you, your face is as cold as ice! 251 00:22:55,068 --> 00:22:59,516 She can't let him sleep out here when he has to go for work 252 00:22:59,516 --> 00:23:04,412 She is the one who's new and now she kicked my son out of the bed? What the.. 253 00:23:04,412 --> 00:23:10,068 Mom, come on, it's okay. Let me take care of this 254 00:23:14,585 --> 00:23:16,343 We need to talk 255 00:23:16,343 --> 00:23:17,940 I have to make Leno's snack 256 00:23:17,940 --> 00:23:21,550 Don't pretend to be a wise mother and good life! It's so not you! 257 00:23:21,550 --> 00:23:24,033 What? 258 00:23:24,033 --> 00:23:27,792 If you are gonna keep doing this to me, I want to get a divorce 259 00:23:27,792 --> 00:23:32,516 I don't like a dull woman like Eunjae but I hate you even more, you mean woman! 260 00:23:32,516 --> 00:23:35,619 Getting a divorce? I don't know such thing 261 00:23:35,619 --> 00:23:41,309 If I thought about getting a divorce, I'd never married you in the first place when your father called me a bitch! 262 00:23:41,309 --> 00:23:43,895 Regardless of any circumstances, I won't let my boy having a broken family 263 00:23:43,895 --> 00:23:45,137 Oh, do not use him as an excuse! 264 00:23:45,137 --> 00:23:48,964 If it's over, it's over! I won't tolerate the marriage just because I have a son with you! 265 00:23:48,964 --> 00:23:52,206 You forgot that I was the last witness to your murder? 266 00:23:52,206 --> 00:23:56,895 So don't ever think about cheating on me 267 00:23:56,895 --> 00:23:59,999 I am not gonna be abandoned or killed like that retarded woman 268 00:23:59,999 --> 00:24:04,102 Because I will kill you first before you can abandon me 269 00:24:12,585 --> 00:24:15,757 What's wrong with the side dishes? We don't have any Gat Kimchi and Kodeulpaegi 270 00:24:15,757 --> 00:24:17,550 You can't make those kind of dishes, can you? 271 00:24:17,550 --> 00:24:20,723 You want to have Gat Kimchi, dear? 272 00:24:22,140 --> 00:24:24,623 I can't make that for her 273 00:24:24,623 --> 00:24:27,140 I am doing my best not to starve you. 274 00:24:27,140 --> 00:24:29,174 I will buy some on my way home after work 275 00:24:29,174 --> 00:24:32,830 You know what, if you really have time for that, you better be nice to your husband 276 00:24:32,830 --> 00:24:38,347 You locked the door up and let him sleep out side? How mannerless that was! 277 00:24:38,347 --> 00:24:41,554 I had my reason so don't blame me for that 278 00:24:41,554 --> 00:24:45,485 You are spoiling him! 279 00:24:45,485 --> 00:24:47,864 Then, excuse me 280 00:24:47,864 --> 00:24:53,830 Is she trying to teach me a lesson or what? 281 00:24:53,830 --> 00:24:56,347 I feel my stomach entangled while listening to her... 282 00:24:56,347 --> 00:25:01,657 Honey, I am not gonna stand this. Do not stop me! 283 00:25:01,657 --> 00:25:04,623 Oh my... 284 00:25:04,623 --> 00:25:10,312 Why is this family always so noisy ever since fishhead came to live with us? 285 00:25:10,312 --> 00:25:14,416 Brother, let me visit Eunjae's place today 286 00:25:14,416 --> 00:25:16,475 There are so many yummy dishes 287 00:25:16,475 --> 00:25:19,037 You go there too often...Just wait for few more days 288 00:25:19,037 --> 00:25:23,554 No, they are all waiting for me. THey love me! 289 00:25:23,554 --> 00:25:27,278 I am so bored staying home and sister keeps nagging me! 290 00:25:27,278 --> 00:25:29,761 Please let me go, please 291 00:25:29,761 --> 00:25:36,002 Oh, brother, come on! 292 00:25:39,140 --> 00:25:41,278 Hey everybody, I am here! 293 00:25:41,278 --> 00:25:43,002 What's going on so early in the morning? 294 00:25:43,002 --> 00:25:45,968 Aunt, did you miss me? 295 00:25:45,968 --> 00:25:50,795 Wow! Looks so yummy! Can I have some rice? 296 00:25:50,795 --> 00:25:53,312 I can't eat much home because we don't have many yummy dishes like this! 297 00:25:53,312 --> 00:25:54,864 You paid for this or what? 298 00:25:54,864 --> 00:26:00,312 You know how hard it is to have one more person to a poor family? And you come everyday! 299 00:26:00,312 --> 00:26:02,657 Come on, fill her bowl! 300 00:26:02,657 --> 00:26:04,761 I will eat less 301 00:26:04,761 --> 00:26:09,002 By the way, where's Eunjae's brother? In his room? 302 00:26:09,002 --> 00:26:11,554 Brother! 303 00:26:11,554 --> 00:26:12,071 Oh my god! 304 00:26:12,071 --> 00:26:15,174 What the hell are you doing? 305 00:26:15,174 --> 00:26:17,243 Don't you know how to knock? 306 00:26:17,243 --> 00:26:20,864 You put on your pants? I promise I won't see so put on your pants 307 00:26:20,864 --> 00:26:23,278 Then, why did you come again? 308 00:26:23,278 --> 00:26:26,002 This place is not your playground 309 00:26:26,002 --> 00:26:29,243 Stop coming back so randomly without prior notice like this! 310 00:26:29,243 --> 00:26:33,795 Oh, come on, why do you pretend that you didn't miss me? 311 00:26:33,795 --> 00:26:37,554 I know you have feeling for me...That's why you kissed me! 312 00:26:37,554 --> 00:26:41,106 Oh my...you are driving me crazy 313 00:26:41,106 --> 00:26:45,243 If you are gonna keep talking those weird things, just get out, now! 314 00:26:45,243 --> 00:26:48,864 No! I will stay here! 315 00:26:48,864 --> 00:26:51,519 I am sorry so don't be mad at me 316 00:26:51,519 --> 00:26:54,623 What happened yesterday? 317 00:26:54,623 --> 00:26:57,968 I had been waiting for you till early morning and why didn't you show up? 318 00:26:57,968 --> 00:27:02,519 I am sorry, I had to go to an emergency room because of bad digestion and I didn't have time to call you 319 00:27:02,519 --> 00:27:07,588 Oh my...really? So how do you feel now? You okay? 320 00:27:07,588 --> 00:27:11,623 I should have visited you in the hospital 321 00:27:11,623 --> 00:27:15,278 Oh, you know what, I am coming to your house now 322 00:27:15,278 --> 00:27:17,657 You want something to eat? 323 00:27:17,657 --> 00:27:22,519 If you haven't had breakfast yet, I will buy some porridge for you 324 00:27:22,519 --> 00:27:25,692 All right, I will be there in a minute 325 00:27:25,692 --> 00:27:29,554 President, you need to sign this paper, it's an urgent one 326 00:27:29,554 --> 00:27:32,588 I am busy right now so just leave them on my desk 327 00:27:32,588 --> 00:27:34,968 Don't go. You need to sign the paper 328 00:27:34,968 --> 00:27:39,416 Are you out of your mind? I am not the one whom you can order! 329 00:27:39,416 --> 00:27:42,864 How come you don't know anything about hierarchy? Get out of my way! 330 00:27:42,864 --> 00:27:44,037 I won't! 331 00:27:44,037 --> 00:27:46,623 You have to sign the paper now and then go to the site 332 00:27:46,623 --> 00:27:52,657 I told you I was in a hurry! I will do the job and you put your ass back into the couch! 333 00:28:01,485 --> 00:28:05,830 Oh my.. you've bought so many of them! 334 00:28:05,830 --> 00:28:10,381 It's getting colder and I was so inconsiderate while keep asking you favors 335 00:28:10,381 --> 00:28:14,209 You really didn't have to do this...We were given new clothes couple days ago 336 00:28:14,209 --> 00:28:16,037 Wow, so pretty! 337 00:28:16,037 --> 00:28:20,450 Oh my...aunt, did you buy something for me? 338 00:28:20,450 --> 00:28:25,899 I am so sorry...I didn't know you were here...I promise I will buy yours next time 339 00:28:25,899 --> 00:28:29,588 It's okay, president. Don't be bothered since she will not come back here anyway 340 00:28:29,588 --> 00:28:34,795 Anyway, I really appreciate for your consideration 341 00:28:34,795 --> 00:28:37,278 It's nothing to be appreciated if we consider ourselves as one family 342 00:28:37,278 --> 00:28:44,830 By the way, since it's sunny out there, why don't you go ride a cable car in Namsan with me? 343 00:28:44,830 --> 00:28:46,657 What? A cable car? 344 00:28:46,657 --> 00:28:55,312 I mean, I have never ridden it before...I am so sick and tired of working and wanna have some time off thanks to you guys 345 00:28:55,312 --> 00:28:57,209 Are you okay with that? 346 00:28:57,209 --> 00:29:01,485 Sure but...a cable car reminds me of Eunjae again 347 00:29:01,485 --> 00:29:06,002 She went missing on the day we planned to ride a cable car... 348 00:29:06,002 --> 00:29:11,498 Oh, come on, no more...the president told us that she wanted to ride it with us! 349 00:29:11,498 --> 00:29:14,761 Where is it? An exciting place? I am coming with you! 350 00:29:14,761 --> 00:29:17,588 What are you talking about? 351 00:29:17,588 --> 00:29:20,416 You stay home with me. I'll give you some noodles later, ok? 352 00:29:20,840 --> 00:29:23,288 I will treat you a spicy noodle soup. Are you good with that? 353 00:29:28,219 --> 00:29:29,461 I bought you some flowers 354 00:29:29,461 --> 00:29:31,495 I wish you'd get well with them 355 00:29:31,495 --> 00:29:40,943 And this is some porridge for you. You can have this later when you have an appetite 356 00:29:40,943 --> 00:29:46,530 Thank you...I envy your wife 357 00:29:46,530 --> 00:29:50,323 You must be so sweet and considerable to her 358 00:29:50,323 --> 00:29:54,047 Right, there's something I want to show you 359 00:29:54,047 --> 00:30:01,254 I drew a picture of you while I was waiting for you 360 00:30:01,254 --> 00:30:03,668 It's my gift to you. Wanna take this? 361 00:30:03,668 --> 00:30:12,461 Oh my...you move me deeply! 362 00:30:12,461 --> 00:30:17,599 I missed you so much while I was sick in bed 363 00:30:17,599 --> 00:30:26,771 I wanted to call you and I wanted to be with you...I mean I shouldn't do this when you're someone's else... 364 00:30:26,771 --> 00:30:31,392 Why not? You can call me when you want to see me and we can meet any time 365 00:30:31,392 --> 00:30:39,978 But this is not fair...If I can stop this now, I really want to 366 00:30:39,978 --> 00:30:44,633 Don't try to avoid it or stop it 367 00:30:44,633 --> 00:30:51,874 Life is short and why would you hide your feelings? Besides this doesn't come often 368 00:30:51,874 --> 00:30:56,943 Please tell me that this is not good. Scold me and push me away! 369 00:30:56,943 --> 00:31:04,737 I don't wanna wish for other woman's guy...It makes me crazy whenever I found myself madly in love with you! 370 00:31:04,737 --> 00:31:10,806 Why do you like me? I've done nothing sweet for you 371 00:31:10,806 --> 00:31:17,668 You are too good to me.. 372 00:31:50,323 --> 00:31:52,840 Just stay calm, all right? 373 00:31:52,840 --> 00:31:58,668 Oh, I can't help it! Dating with you and having a spicy noodle! I wish I would be so excited everyday! 374 00:31:58,668 --> 00:32:02,943 Come on, this is not a date. We are out for meals! 375 00:32:02,943 --> 00:32:08,771 Oh my...did I forget to bring my cell phone? 376 00:32:08,771 --> 00:32:13,771 Oh my god, dad's not home and I need to take orders via phone 377 00:32:13,771 --> 00:32:23,737 Aunt, would you wait for me here? I will come back in a second so stay where you are, okay? 378 00:32:23,737 --> 00:32:30,668 I am not retarded. So I will just be playing a little game here 379 00:32:30,668 --> 00:32:36,771 Exactly! Enjoy the game and do not go anywhere! Will be back in a second 380 00:32:36,771 --> 00:32:43,047 Mugungwha (althea) is blooming out! 381 00:32:53,150 --> 00:32:56,047 What the hell are you doing here? 382 00:32:56,047 --> 00:32:59,081 Why did I come here? 383 00:32:59,081 --> 00:33:03,564 What about a drink since I bumped into you? 384 00:33:03,564 --> 00:33:06,909 I feel so depressed today... 385 00:33:06,909 --> 00:33:21,185 Look at this retarded woman, retarded woman, retarded woman... 33577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.