Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,959
Who..who is this?
2
00:00:06,959 --> 00:00:09,097
Do you want to know who I am?
3
00:00:09,097 --> 00:00:13,752
I witness what you did to your wife at the beach of Sokcho
4
00:00:13,752 --> 00:00:21,821
Wh...who the hell are you? What's your intention to make this kind of call?
5
00:00:21,821 --> 00:00:25,131
You will learn who I am sooner or later, though I am not sure you'd remember my face
6
00:00:25,131 --> 00:00:30,131
What are you talking about?
7
00:00:30,131 --> 00:00:32,855
What did you at the beach of Sokcho?
8
00:00:32,855 --> 00:00:38,924
All of it. How you killed your wife, Goo Eunjae
9
00:00:38,924 --> 00:00:42,924
Who are you? What do you want from me?
10
00:00:42,924 --> 00:00:44,648
I will call you back
11
00:00:44,648 --> 00:00:47,579
He...he..hello? Hello?
12
00:00:53,959 --> 00:00:55,166
What's the matter? Something bad?
13
00:00:55,166 --> 00:01:00,545
No, it's nothing
14
00:01:00,545 --> 00:01:09,062
I said I would teach you how to dance. First thing first, I am gonna untie you here...
15
00:01:09,062 --> 00:01:20,200
You know what, I think I can't make it for today. I have a situation on the construction site and gotta go
16
00:01:20,200 --> 00:01:22,924
Really? You better go right away, then
17
00:01:22,924 --> 00:01:27,545
I will call you tomorrow. I am sorry
18
00:01:28,993 --> 00:01:34,372
The beach of Sokcho?
19
00:01:55,821 --> 00:02:00,097
Hey, how did you know I was here?
20
00:02:04,786 --> 00:02:08,166
So you had an appointment with my president?
21
00:02:08,166 --> 00:02:10,786
I am sorry but it's none of your business
22
00:02:10,786 --> 00:02:12,269
Oh, is it?
23
00:02:12,269 --> 00:02:15,614
I can't ignore you when you are trying to jump into fire with a bomb!
24
00:02:15,614 --> 00:02:21,648
Tell me, what do you have in mind? What are you gonna do with him?
25
00:02:21,648 --> 00:02:23,476
You still have feeling for him?
26
00:02:23,476 --> 00:02:31,200
Yeah! I do! I feel so upset about his betrayal and I am gonna seduce him as Min Sohee
27
00:02:31,200 --> 00:02:36,510
I don't have any pitiful famliy that pulls my leg any more and I am the daughter of the famous president Min!
28
00:02:36,510 --> 00:02:42,338
I am a talented make-up artist, fluent in English and playing golf! Don't I deserve his mistress now?
29
00:02:42,338 --> 00:02:45,786
You think that makes sense at all? It's a palpable lie!
30
00:02:45,786 --> 00:02:50,752
I am not lying! I thought I hated him but when I met him again, it turned out that I didn't!
31
00:02:50,752 --> 00:02:57,993
I hope this would work out well so stay away from this! Whether it's love or a revenge, I will handle this!
32
00:03:07,476 --> 00:03:09,890
Why are you not coming home yet?
33
00:03:09,890 --> 00:03:17,786
I am super busy for undertaking the shop. The president wants more money now so I am busy borrowing more money
34
00:03:17,786 --> 00:03:24,959
You know what, that's even better. I don't wanna be the owner now so give me my money back
35
00:03:24,959 --> 00:03:28,372
What are you talking about? Giving it back to you?
36
00:03:28,372 --> 00:03:36,510
Your father-in-law is extremely mad now. He found out about everything and gave me a strict order for returning it!
37
00:03:36,510 --> 00:03:43,614
I might be dead by heart attack even before I become the owner so just give it all back to me now!
38
00:03:43,614 --> 00:03:48,131
I can't do that! I've already paid them to the president as the deposit
39
00:03:48,131 --> 00:03:52,166
Come on, I am having a hard time here and please don't make it worse
40
00:03:52,166 --> 00:03:54,717
I am telling you I am not interested in that at all!
41
00:03:54,717 --> 00:04:01,890
If you don't give my money back, he'd sell me to gangsters or Eunjae's family as a housekeeper
42
00:04:01,890 --> 00:04:04,372
Gotta go now
43
00:04:11,028 --> 00:04:19,269
We have a situation here...I don't know what to do..We are all dead now
44
00:04:19,269 --> 00:04:21,545
What's the matter? We are not dying
45
00:04:21,545 --> 00:04:27,786
A witness who saw what I did to Eunjae at the beach just called me
46
00:04:27,786 --> 00:04:32,372
What? Are you serious?
47
00:04:32,372 --> 00:04:40,269
She just called me and said she saw and knew everything I did in Sokcho
48
00:04:40,269 --> 00:04:47,855
Aeri, what am I gonna do now? If I got caught, I will be either beaten up to death by Eunjae's famliy
49
00:04:47,855 --> 00:04:51,648
Or go to a jail after my story is published with my picture at the newspaper!
50
00:04:51,648 --> 00:04:57,579
You calm down! Crying would not solve the problem
51
00:04:57,579 --> 00:05:03,407
Let's think about it...We need to sit tight in time of emergency
52
00:05:03,407 --> 00:05:11,648
So she would be after money, wouldn't she? Then, how much do you think we should pay her?
53
00:05:11,648 --> 00:05:19,200
Once it gets started, it will continue forever. She'd demand for 2 hundred million when we give her one and it will become a thousand million after all!
54
00:05:19,200 --> 00:05:24,407
If we are being dragged by her, we'll lose money and die penniless!
55
00:05:24,407 --> 00:05:30,028
Then, what are we gonna do! You are smart woman so please give me the solution for this!
56
00:05:30,028 --> 00:05:34,821
I am sure she will call you back and then ask her to meet up right away. I will come with you
57
00:05:36,510 --> 00:05:38,652
And you need to act calmly as if nothing had happened
58
00:05:38,652 --> 00:05:42,048
If Eunjae's family finds out about this, both of us are dead
59
00:06:03,390 --> 00:06:06,943
Why did you lie to me? I know you hate him so much
60
00:06:06,943 --> 00:06:09,633
Why can't you leave him?
61
00:06:09,633 --> 00:06:15,197
Why don't you let him go, if you hurt yourself so bad at all
62
00:06:22,459 --> 00:06:26,665
Why are you home so late today! I've been waiting for you for so long!
63
00:06:26,665 --> 00:06:31,315
What's your limit? When would you stop disppointing me?
64
00:06:31,315 --> 00:06:35,155
You took the money I asked you to give Eunjae's family, didn't you?
65
00:06:35,155 --> 00:06:37,950
Give it back to where it should be, right now!
66
00:06:37,950 --> 00:06:41,921
What is he talking about? What money did you take?
67
00:06:41,921 --> 00:06:43,749
Father, the money...
68
00:06:43,749 --> 00:06:49,078
I don't want to hear! I want you to give it back to them by tomorrow morning
69
00:06:49,078 --> 00:06:54,441
Don't ever dream about lying to me because I am gonna call them and confirm it tomorrow!
70
00:06:58,796 --> 00:07:02,740
Mother, I told you I've paid it already with the deposit
71
00:07:02,740 --> 00:07:09,532
Don't look at me! Either cancel the contract or go to a private loaner, I don't care any more!
72
00:07:09,532 --> 00:07:15,488
A new daughter-in-law's giving me another headache...what a cursed life this is!
73
00:07:30,012 --> 00:07:32,938
So why did you take the money meant for Eunjae's family?
74
00:07:32,938 --> 00:07:39,338
What are you gonna do now? You know my father, he would sue you and make you to pay it back
75
00:07:39,338 --> 00:07:42,159
What good is it to blame someone for that now?
76
00:07:42,159 --> 00:07:45,554
What a bad timing this is!
77
00:07:47,165 --> 00:07:50,414
Gyobin, do you know anyone we can borrow money?
78
00:07:50,414 --> 00:07:53,786
What are you talking about? I can't borrow that amount of money!
79
00:07:53,786 --> 00:07:57,441
I am having enough problems here after the witness called me!
80
00:07:57,441 --> 00:08:03,338
Just forget about the shop and give the money to Eunjae's family!
81
00:08:03,338 --> 00:08:07,524
I won't do that! I will never give up the shop no matter what happens!
82
00:08:07,524 --> 00:08:10,648
I won't let president Min take away my shop!
83
00:08:10,648 --> 00:08:12,234
What then?
84
00:08:12,234 --> 00:08:15,935
No matter what you say, I am gonna buy this up
85
00:08:15,935 --> 00:08:19,751
This is the matter of my self-esteem and a survival
86
00:08:19,751 --> 00:08:23,589
If I give this up, I am loosing
87
00:08:23,589 --> 00:08:27,455
Moreover, I won't let her daughter take the shop away from me!
88
00:08:57,392 --> 00:09:03,544
Look at you! Your face is as cold as ice! What about skipping work till spring?
89
00:09:03,544 --> 00:09:07,544
You really need to take some herbal medicine
90
00:09:07,544 --> 00:09:11,544
I should have taken care of you than just pushing you further!
91
00:09:11,544 --> 00:09:13,648
Your mom feels so sorry...
92
00:09:13,648 --> 00:09:15,613
Huh?
93
00:09:15,613 --> 00:09:18,924
Why are you so surprised? Did I make any mistake?
94
00:09:18,924 --> 00:09:22,156
You just used the word, mom
95
00:09:22,156 --> 00:09:25,889
What about it? I've been your mom so far
96
00:09:25,889 --> 00:09:31,220
I mean...can I call you mom?
97
00:09:31,220 --> 00:09:36,544
Don't talk rubbish! You don't need my permission for that.
98
00:09:36,544 --> 00:09:42,958
You have been my daughter from the moment I learnt about your wound and accepted you as my daughter
99
00:09:42,958 --> 00:09:45,509
I'm your mom, right?
100
00:09:45,509 --> 00:09:51,510
You hungry? Wait here. I will get you some food
101
00:09:53,503 --> 00:09:56,234
Thank you
102
00:09:56,234 --> 00:09:58,855
For being my mother
103
00:09:58,855 --> 00:10:04,234
I've longed for the word, mom, so bad
104
00:10:04,234 --> 00:10:07,478
Then, call me mom whenever you want
105
00:10:07,478 --> 00:10:13,648
Mom, I am hungry, Mom, I am going out, Mom, let's have a cup of coffee
106
00:10:13,648 --> 00:10:24,066
Mom, let's go for a bath. Because I've longed for the word so bad, too
107
00:10:24,066 --> 00:10:27,820
Mom...
108
00:10:27,820 --> 00:10:35,303
I am asking you...please don't leave me again
109
00:10:35,303 --> 00:10:39,820
I don't wanna be abandoned by my daughter again
110
00:10:52,303 --> 00:10:55,047
Enough. I lost my appetite
111
00:10:55,047 --> 00:10:59,462
Why did you lose your appetite, aunt? We have the grilled mackerel that you like today
112
00:10:59,462 --> 00:11:02,889
That's your favorite, not mine
113
00:11:02,889 --> 00:11:06,776
Please help yourself, sister
114
00:11:09,924 --> 00:11:13,303
I am so sick and tired of keeping her sweet at this age!
115
00:11:13,303 --> 00:11:16,833
Why does she harass me not eating?
116
00:11:16,833 --> 00:11:21,200
I am gonna bring her with me to the office so get her dressed up
117
00:11:21,200 --> 00:11:23,544
Oh, what for?
118
00:11:23,544 --> 00:11:25,855
Her lost appetite will not come back wherever she goes
119
00:11:25,855 --> 00:11:29,889
Shut up, just do what I tell you to do because I've already had enough issues
120
00:11:29,889 --> 00:11:33,407
And you, settle the money issue by this morning
121
00:11:35,210 --> 00:11:37,457
You better handle this right
122
00:11:37,457 --> 00:11:40,591
I will take care of this
123
00:11:45,451 --> 00:11:47,348
Can you come to my office now?
124
00:11:47,348 --> 00:11:49,038
I have something to tell you
125
00:11:49,038 --> 00:11:52,634
Yeah, I was going to stop by to check if the bricks were delivered.
126
00:11:52,634 --> 00:11:56,969
I will be there in an hour, okay, yeah
127
00:12:01,907 --> 00:12:02,560
Hello?
128
00:12:02,560 --> 00:12:04,493
This is Aeri
129
00:12:04,493 --> 00:12:07,184
What's your business?
130
00:12:07,184 --> 00:12:12,244
I need to talk to you now. It's very important
131
00:12:12,244 --> 00:12:13,417
I will be waiting at the shop
132
00:12:13,417 --> 00:12:17,685
He...hello? Hello? Hey, Aeri!
133
00:12:17,685 --> 00:12:22,100
Hey, you need to hurry! It's the first day of brick delivery to Chunji Construction
134
00:12:22,100 --> 00:12:26,149
You need to get there in time for not losting credit so hurry up!
135
00:12:26,149 --> 00:12:29,910
I am sorry dad, but...I need to stop by somewhere
136
00:12:29,910 --> 00:12:32,732
Why don't you go to the storage first and check out the mount of bricks?
137
00:12:32,732 --> 00:12:34,313
I will go directly to the storage after this, all right?
138
00:12:34,313 --> 00:12:37,555
Hey, hey! Kangjae! Kangjae!
139
00:12:37,555 --> 00:12:40,490
What's more urgent than brick delivery now?
140
00:12:40,490 --> 00:12:44,226
What...is he...dating a woman?
141
00:12:49,450 --> 00:12:51,670
What is it? I don't have much time
142
00:12:51,670 --> 00:12:55,119
Brother, I need some help
143
00:12:55,119 --> 00:13:01,762
Frankly speaking, I borrowed the money that father asked me to give to you
144
00:13:01,762 --> 00:13:03,243
Can you please let me off this one?
145
00:13:03,243 --> 00:13:06,403
Please lie to my father-in-law that you've received the money when he call you
146
00:13:06,403 --> 00:13:07,520
Please save me once
147
00:13:07,520 --> 00:13:12,417
Why should I? For who?
148
00:13:12,417 --> 00:13:15,181
I am not gonna lie about what my sister is involved with
149
00:13:15,181 --> 00:13:17,061
It that was your business, I am leaving
150
00:13:17,061 --> 00:13:22,244
If you don't help me out, I'd probably get divorced
151
00:13:22,244 --> 00:13:27,119
You don't want me to live unhappily, do you?
152
00:13:27,119 --> 00:13:30,658
I don't care if you get divorced or not
153
00:13:30,658 --> 00:13:34,624
I won't shed a single tear for you even if you are dead
154
00:13:34,624 --> 00:13:37,486
It's you who got rid of all the tears from me
155
00:13:37,486 --> 00:13:39,831
Don't you feel pitiful to me?
156
00:13:39,831 --> 00:13:44,751
You really don't know that my heart was on you, not Gyobin?
157
00:13:44,751 --> 00:13:45,382
What did you say?
158
00:13:45,382 --> 00:13:48,107
I didn't love him first
159
00:13:48,107 --> 00:13:52,980
He decoyed me with money for studying abroad
160
00:13:52,980 --> 00:13:57,589
Then I got pregnant and I just couldn't give him up
161
00:13:57,589 --> 00:14:05,313
And I left you not because I hated you but I wanted to give my son a happy family that I haven't had
162
00:14:05,313 --> 00:14:08,444
Strictly speaking, I am a victim here, too
163
00:14:08,444 --> 00:14:11,865
What good would that crap do now?
164
00:14:11,865 --> 00:14:19,486
I am not interested in a single penny of your husband's family so do whatever you want
165
00:14:30,382 --> 00:14:34,313
What a retarded! How can he possibly survive in this world?
166
00:14:41,385 --> 00:14:45,727
Hi, mother, it's me. Just wanted to tell you that everything's been taken care of so don't worry
167
00:14:45,727 --> 00:14:47,589
Yeah
168
00:14:56,141 --> 00:14:58,934
Is there anything you'd like to eat?
169
00:14:58,934 --> 00:15:05,624
Will you eat something if you meet Eunjae's brother?
170
00:15:05,624 --> 00:15:09,003
Is he coming? Seriously?
171
00:15:09,003 --> 00:15:15,239
Instead, you must not tell this to anybody in the family. Can you do that?
172
00:15:15,239 --> 00:15:18,661
Of course I won't tell anyone. I am good at keeping a secret
173
00:15:18,661 --> 00:15:21,901
Won't even tell this to my teddy bear
174
00:15:21,901 --> 00:15:25,831
Good morning, chairman
175
00:15:25,831 --> 00:15:29,865
Hey, brother! Why didn't you pick up the phone!
176
00:15:29,865 --> 00:15:34,003
I called you like million times! I missed you so much!
177
00:15:34,003 --> 00:15:36,693
Why are you doing this to me? Let go of me, you are suffocating me!
178
00:15:36,693 --> 00:15:44,523
Haneul, there's something important I need to talk with him so can you go play outside for a while?
179
00:15:44,523 --> 00:15:47,624
All right, I will be playing with the secretary, then
180
00:15:54,840 --> 00:16:01,038
She hasn't been eating nor sleeping for several days to meet you again
181
00:16:01,038 --> 00:16:02,486
Can you please help me out here?
182
00:16:02,486 --> 00:16:08,059
I mean, just put it this way. Please save her life by taking out her to a lunch
183
00:16:08,059 --> 00:16:12,865
Why does she want to meet me? I just can't understand this
184
00:16:12,865 --> 00:16:16,486
It seems like her obsession toward Eunjae hss moved to you
185
00:16:16,486 --> 00:16:21,693
I am well aware that she had been nice to Eunjae
186
00:16:21,693 --> 00:16:24,176
And so had Eunjae
187
00:16:24,176 --> 00:16:32,279
For I appreciate that she had been Eunjae's friend for seven years and I am taking her out for a lunch
188
00:16:32,279 --> 00:16:34,107
However, it's just one time
189
00:16:34,107 --> 00:16:36,107
All right, thank you so much
190
00:16:36,107 --> 00:16:40,520
And by the way, did my daughter-in-law call you?
191
00:16:40,520 --> 00:16:45,279
She told me that she'd deliver the money I was trying to give to Eunjae...
192
00:16:47,382 --> 00:16:52,348
About that, we sealed the deal before I came here
193
00:16:56,727 --> 00:16:59,658
Brother, where are we going?
194
00:16:59,658 --> 00:17:01,796
What about an amusement park?
195
00:17:01,796 --> 00:17:04,555
It's too cold out there go go there
196
00:17:04,555 --> 00:17:07,969
If you get lost again, my life's over
197
00:17:07,969 --> 00:17:09,727
Then, what about going for a movie?
198
00:17:10,610 --> 00:17:14,162
On TV, a couple always goes for a movie, you know, with pop corn!
199
00:17:14,162 --> 00:17:19,851
We are not a couple!
200
00:17:19,851 --> 00:17:24,403
Do you expect me to enjoy watching an animation with you eating pop corn?
201
00:17:27,015 --> 00:17:28,713
I am so annoyed
202
00:17:32,892 --> 00:17:36,628
Hello, dad, it's me
203
00:17:36,628 --> 00:17:39,528
Did something happen?
204
00:17:39,528 --> 00:17:43,289
What? Order for five thousands bricks?
205
00:17:43,289 --> 00:17:49,559
I am coming right now and please just take the order, got that? Okay, all right
206
00:17:49,559 --> 00:17:56,713
Why now?
207
00:17:56,713 --> 00:18:01,026
I am going crazy!
208
00:18:05,101 --> 00:18:08,851
So this is where Eunjae used to live! I've longed for visiting this house!
209
00:18:08,851 --> 00:18:13,487
What's going on? Why did you bring Eunjae's aunt-in-law?
210
00:18:13,487 --> 00:18:18,346
I will tell you everything so please take care of her till I come back
211
00:18:18,346 --> 00:18:19,403
And make her some food, too
212
00:18:19,403 --> 00:18:21,898
Why do you think I'd cook for the enemy's family?
213
00:18:21,898 --> 00:18:28,324
Come on, she's not one of them. You know she had been nice to Eunjae
214
00:18:28,324 --> 00:18:33,052
I need to go to the storage for the order right now. I will call you later
215
00:18:33,052 --> 00:18:37,833
What is he thinking?
216
00:18:37,833 --> 00:18:42,822
He had been falsely accused of a kidnapper last time he brought Mr. Jung's kid and he brought her again?
217
00:18:42,822 --> 00:18:46,851
By the way, how come this house so small?
218
00:18:46,851 --> 00:18:51,286
I am so sorry for my small house
219
00:18:51,286 --> 00:18:53,559
I didn't invite you to come
220
00:18:53,559 --> 00:18:56,066
I am hungry. Can you make something to eat for me?
221
00:19:03,438 --> 00:19:04,373
Can I go for another round?
222
00:19:04,373 --> 00:19:08,553
How many meals has she skipped in that rich house?
223
00:19:08,553 --> 00:19:12,994
She just has skinny body but look at her eating!
224
00:19:12,994 --> 00:19:16,576
As I am eating here, I come to think about Eunjae's cooking
225
00:19:16,576 --> 00:19:20,308
And you know what, these are just like what Eunjae made for me
226
00:19:20,308 --> 00:19:23,756
She was ilke the best cook ever!
227
00:19:23,756 --> 00:19:26,865
You know, Kimchi stew, vegetable and sliced meat with noodle, zucchini flat cake...
228
00:19:26,865 --> 00:19:29,541
I thought I would never taste them again, but these are all so yummy!
229
00:19:29,541 --> 00:19:31,955
I will come everyday for your food!
230
00:19:31,955 --> 00:19:37,209
At least, seven years of marriage left one thing
231
00:19:37,209 --> 00:19:41,258
There's the one who's missing my daughter so much...
232
00:19:45,281 --> 00:19:49,576
Here it is. Slow down a little bit and drink some water not to have a bad stomach
233
00:19:56,955 --> 00:20:01,059
Who saw what? I am so nervous and why doesn't she call me?
234
00:20:07,162 --> 00:20:09,183
Hi, Min Sohee
235
00:20:09,183 --> 00:20:13,310
I should have called you first...sorry
236
00:20:13,310 --> 00:20:16,127
Are you busy right now?
237
00:20:16,127 --> 00:20:19,919
No, not really...but why?
238
00:20:19,919 --> 00:20:21,147
Your voice doesn't sound okay
239
00:20:21,147 --> 00:20:22,035
Ouch!
240
00:20:22,035 --> 00:20:24,047
Hey, what's going on?
241
00:20:24,047 --> 00:20:26,372
I've sprained my ankle while I was dancing
242
00:20:26,372 --> 00:20:31,309
I am really sorry but can you come to the dance academy we met yesterday?
243
00:20:31,309 --> 00:20:34,162
I can't walk at all
244
00:20:34,162 --> 00:20:38,334
Of course I can
245
00:20:38,334 --> 00:20:43,886
Just don't move because the bone could have been damaged. I am coming now
246
00:20:53,539 --> 00:20:55,942
What happened? How serious is it?
247
00:20:55,942 --> 00:20:59,103
Guess the bone is okay but just got a sprained ankle
248
00:21:02,713 --> 00:21:03,257
You should have been more careful!
249
00:21:03,257 --> 00:21:04,589
Ouch!
250
00:21:04,589 --> 00:21:09,817
There was no person in the academy and my family would be worried if I call them...
251
00:21:09,817 --> 00:21:13,369
You were the only one I could ask out for help...
252
00:21:13,369 --> 00:21:15,196
I am sorry. You must be really busy
253
00:21:15,196 --> 00:21:17,610
You don't have to feel sorry at all
254
00:21:17,610 --> 00:21:20,782
I feel even great since you called me for an emergency
255
00:21:20,782 --> 00:21:27,644
Then, would you mind giving me a ride to home? I mean, I can't walk on my own
256
00:21:27,644 --> 00:21:30,679
To...home?
257
00:21:30,679 --> 00:21:33,334
Why? You mind?
258
00:21:33,334 --> 00:21:40,058
Well, I totally understand. I mean, you have a wife and...
259
00:21:40,058 --> 00:21:46,359
No, not because of her! It's just giving a patient a ride
260
00:21:46,359 --> 00:21:50,093
This is nothing considering what you did for me at the party
261
00:21:50,093 --> 00:21:55,851
Here, get on my back! I will carry you on my back to the car
262
00:22:08,507 --> 00:22:12,713
Oh, hey, president! What brought you here without a notice?
263
00:22:12,713 --> 00:22:16,334
I just stopped by for celebrating the first day of the deal with Chunji Construction
264
00:22:16,334 --> 00:22:22,610
Oh but...I actually have a guest in there, an aunt-in-law of my daughter...
265
00:22:22,610 --> 00:22:24,058
An aunt-in-law?
266
00:22:24,058 --> 00:22:30,196
Yeah, I don't know the full story but Kangjae just asked her to me, all of a sudden, and went out
267
00:22:30,196 --> 00:22:38,081
And she is a little less developed compared to her age so I have to keep an eye on her
268
00:22:38,081 --> 00:22:42,196
If she's your daughter's aunt-in-law, then...she is a younger sister of chairman Jung?
269
00:22:43,710 --> 00:22:49,434
Can you just shut up? Which side are you on?
270
00:22:57,450 --> 00:22:58,208
Come on in
271
00:23:01,734 --> 00:23:05,366
I didn't know the chairman has a sister
272
00:23:05,366 --> 00:23:14,143
Yeah, she is way younger than her brother but I heard that he loved her so much
273
00:23:14,143 --> 00:23:21,641
He has no affection toward his own children but to her, he cares for her so much
274
00:23:21,641 --> 00:23:27,308
By the way, I've brewed some beef broth. Would you like to have some rice-cake soup?
275
00:23:27,308 --> 00:23:34,158
What are you staring at? Does she remind you of your daughter?
276
00:23:34,158 --> 00:23:41,754
No, not at all. It's just..her face looks familiar ..It feels like I saw her somewhere before
277
00:23:41,754 --> 00:23:47,641
By the way, what was your daughter's favorite dish?
278
00:23:47,641 --> 00:23:50,089
Oh she?
279
00:23:50,089 --> 00:23:55,207
She is not a picky eater and liked almost all dishes
280
00:23:55,207 --> 00:24:01,555
She liked all kinds of seasoned vegetables and sausage rolled with egg
281
00:24:01,555 --> 00:24:07,720
And also a sweet drink made from fermented rice..Then, why do you ask me that?
282
00:24:07,720 --> 00:24:14,146
Oh, nothing. Just...I wonder what my employees would like at my salon..
283
00:24:14,146 --> 00:24:20,124
If you don't mind, can I ask you to make some dishes for my employees?
284
00:24:20,124 --> 00:24:26,110
Not at all, president. Let me make some dishes that my daughter used to like
285
00:24:26,110 --> 00:24:30,786
That was one nice nap
286
00:24:30,786 --> 00:24:33,868
Humh? Who are you?
287
00:24:33,868 --> 00:24:36,507
She's my friend
288
00:24:36,507 --> 00:24:41,339
Wow! Your friend looks so young! People would believe when I say she's my friend!
289
00:24:41,339 --> 00:24:47,661
Your face is so pretty! It's amazing!
290
00:24:47,661 --> 00:24:52,990
Please, aunt...why don't you stop making fun of her and go into the room?
291
00:24:52,990 --> 00:24:55,446
No, I have to leave, anyway
292
00:24:55,446 --> 00:24:58,423
I wished you'd have some rice-cake soup...
293
00:24:58,423 --> 00:25:01,676
You can have this one. I am giving this to you because you are so pretty
294
00:25:01,676 --> 00:25:04,745
Thank you
295
00:25:13,951 --> 00:25:16,709
The house is a bit old. I've lived here since I was just a little kid
296
00:25:16,709 --> 00:25:19,165
I would have clean up the house if I knew you were coming
297
00:25:19,165 --> 00:25:25,020
No, it's modern and well-framed...nicely built house
298
00:25:25,020 --> 00:25:29,405
Really? It's good to be praised by the specialist
299
00:25:29,405 --> 00:25:30,920
That way, please
300
00:25:30,920 --> 00:25:32,882
Excuse me? Oh, okay
301
00:25:39,813 --> 00:25:40,193
That way
302
00:25:40,193 --> 00:25:41,227
Okay
303
00:25:43,400 --> 00:25:44,158
Ouch!
304
00:25:44,158 --> 00:25:45,986
Be careful, please
305
00:25:48,918 --> 00:25:51,710
So.. you are a painter?
306
00:25:51,710 --> 00:25:57,331
Yeah, I used to be a talented painter, who won the prize at the national competition
307
00:25:57,331 --> 00:25:59,469
But I am kind of taking a break while I am helping mom's business
308
00:25:59,469 --> 00:26:01,457
It's just my hobby now
309
00:26:01,457 --> 00:26:03,338
Wow, you have so many skills
310
00:26:03,338 --> 00:26:05,882
You can dance well, you can draw...
311
00:26:05,882 --> 00:26:10,495
Gyobin, I am sorry but could you bring me some ice from the fridge?
312
00:26:10,495 --> 00:26:13,434
I need to massage my swollen ankle
313
00:26:13,434 --> 00:26:16,710
Oh, no problem. Will be back in a sec
314
00:26:28,193 --> 00:26:33,469
Yeah, why was I thinking of Eunjae?
315
00:26:33,469 --> 00:26:39,308
Why did I think she could be Eunjae, when she's grown up at such a nice family?
316
00:26:39,308 --> 00:26:44,262
There are many girls who look similar to each other
317
00:27:08,124 --> 00:27:10,813
Hello? Hello?
318
00:27:10,813 --> 00:27:12,434
I called you yesterday
319
00:27:12,434 --> 00:27:14,312
You know, about the beach of Sokcho
320
00:27:14,312 --> 00:27:18,951
Where are you now? We need to meet right now
321
00:27:18,951 --> 00:27:20,538
Let's meet and talk about this
322
00:27:20,538 --> 00:27:23,607
I am at the lobby of Chunji Construction
323
00:27:23,607 --> 00:27:26,469
Chunji Construction? What are you doing there?
324
00:27:26,469 --> 00:27:30,676
Who the hell are you? Why are you doing this to me, huh?
325
00:27:30,676 --> 00:27:36,830
You will learn about it when we meet. I will see you at the cafe and I need ten million dollars
326
00:27:36,830 --> 00:27:37,823
I said ten million dollars
327
00:27:37,823 --> 00:27:41,676
What? He..hello? Hello?
328
00:27:41,676 --> 00:27:45,227
What's going on? Something bad happened?
329
00:27:45,227 --> 00:27:51,720
Nothing, it's just about the work..Well, I need to go now
330
00:27:51,720 --> 00:27:54,710
I am sorry
331
00:27:54,710 --> 00:27:58,365
Is she here, yet?
332
00:27:58,365 --> 00:28:00,210
Not yet
333
00:28:00,210 --> 00:28:05,434
Where's the money? I told you to bring ten million dollars
334
00:28:05,434 --> 00:28:10,951
You think it's that easy to make that amount? You know my situation and I can't get it any where!
335
00:28:10,951 --> 00:28:16,365
What? You still want to buy the shop when my life is about to be over?
336
00:28:16,365 --> 00:28:19,503
Just forget about the contract and get the damn money!
337
00:28:21,210 --> 00:28:25,938
Mr. Jung Gyobin, you remember me?
338
00:28:25,938 --> 00:28:30,118
Who are you? How do you know me?
339
00:28:30,118 --> 00:28:33,658
I met you at the obstetrician in Sokcho...Seems like you don't remember me
340
00:28:33,658 --> 00:28:35,520
Ms. Goo Eunjae
341
00:28:35,520 --> 00:28:36,309
Yes?
342
00:28:36,309 --> 00:28:37,458
Please come to the consultation room
343
00:28:37,458 --> 00:28:39,365
Okay, get your ass in there
344
00:28:39,365 --> 00:28:45,295
Then, you are...the nurse?
345
00:28:45,295 --> 00:28:48,194
Yeah, I am the nurse at the obstetrician
346
00:28:48,194 --> 00:28:52,087
I followed you just to give you back the check you had fallen
347
00:28:52,087 --> 00:28:55,822
But now I am the only witness for your perfect crime scene
348
00:28:55,822 --> 00:28:58,852
What are you doing this to me? I mean, what did you see?
349
00:28:58,852 --> 00:29:00,900
All of it
350
00:29:00,900 --> 00:29:05,226
I've seen all of it, that you killed Goo Eunjae by drowning her
351
00:29:05,226 --> 00:29:10,503
So, you've come all the way to Seoul just to threaten us?
352
00:29:10,503 --> 00:29:12,776
You think the police would let you off when they find out about this?
353
00:29:12,776 --> 00:29:16,038
Well, call them if you can
354
00:29:16,038 --> 00:29:23,460
So which one do you think they would be more interested in? Concealing the murder or blackmailing?
355
00:29:23,460 --> 00:29:24,688
Got any evidence?
356
00:29:24,688 --> 00:29:28,763
Do you have an evidence that proves what you just said?
357
00:29:28,763 --> 00:29:32,244
Of course I do
358
00:29:32,244 --> 00:29:34,797
And here it is
359
00:29:34,797 --> 00:29:39,760
Everything I saw at the beach is stored in this cell phone
360
00:29:39,760 --> 00:29:43,486
Wh...what did you say?
361
00:29:43,486 --> 00:29:46,709
So is this what you want? Fine
362
00:29:46,709 --> 00:29:49,817
I will give you this and consider this as a donation for the poor
363
00:29:49,817 --> 00:29:52,142
But I do not want to see your face any more
364
00:29:52,142 --> 00:29:56,486
I will pull your into the hell with me
365
00:29:56,486 --> 00:29:59,624
What the.. you think I am a beggar?
366
00:29:59,624 --> 00:30:03,218
You think you could shut me up with only ten thousand dollars?
367
00:30:03,218 --> 00:30:08,762
Well, I was gonna seal the deal with ten million dollars but now I changed my mind
368
00:30:08,762 --> 00:30:12,244
I will call you later
369
00:30:12,244 --> 00:30:17,313
Hey, hey! You can't leave like this, hey, come back!
370
00:30:24,743 --> 00:30:27,747
Excuse me, can I please talk to you for a sec?
371
00:30:27,747 --> 00:30:29,900
He...hey!
372
00:30:29,900 --> 00:30:35,375
Let her go! She will come back again if she needs this
373
00:30:35,375 --> 00:30:40,913
What is wrong with you? You wanna ruin everything?
374
00:30:40,913 --> 00:30:44,831
We should make ten million or hundred million dollars to shut her up!
375
00:30:44,831 --> 00:30:48,486
So you really want me to go to a jail? Is that what you want, huh?
376
00:30:48,486 --> 00:30:51,362
Don't act stupid!
377
00:30:51,362 --> 00:30:54,831
She is lying about the photo in her cell phone just to threaten you!
378
00:30:54,831 --> 00:30:59,382
She would have sent you one if she really had them, from the first place!
379
00:30:59,382 --> 00:31:01,865
You want to give her that amount of money without any proof that she witnessed it?
380
00:31:01,865 --> 00:31:05,796
You are just so mean. Are you my wife or what?
381
00:31:05,796 --> 00:31:07,401
What if people find this out?
382
00:31:07,401 --> 00:31:11,693
It's a matter of time for you to be a widow if Eunjae's family find this out
383
00:31:11,693 --> 00:31:16,693
A widow? I am not afraid of anything! I didn't know you were such a wuss!
384
00:31:19,130 --> 00:31:21,089
You...Damn it!
385
00:31:27,829 --> 00:31:32,865
Jung Gyobin..so you have been threatened?
386
00:31:32,865 --> 00:31:36,831
So the pandora's box is now opened
387
00:31:43,555 --> 00:31:43,946
I am home
388
00:31:43,946 --> 00:31:45,693
Hey, you home!
389
00:31:45,693 --> 00:31:47,555
And Eunjae's dad is home, too!
390
00:31:47,555 --> 00:31:50,059
How are you?
391
00:31:50,059 --> 00:31:53,520
Oh, I'm fine...it's been a while..
392
00:31:53,520 --> 00:31:55,727
You asked her to wipe the floor?
393
00:31:55,727 --> 00:31:57,313
Why did you do that?
394
00:31:57,313 --> 00:31:59,228
She hasn't been eating and felt sick so far...
395
00:31:59,228 --> 00:32:03,072
Just tell me what happened? I really need to know!
396
00:32:03,072 --> 00:32:05,003
Why did you bring Eunjae's aunt to this house?
397
00:32:05,003 --> 00:32:11,693
Well, you know...she has worried the family while not eating and sleeping
398
00:32:11,693 --> 00:32:16,003
So that's what happened...I feel sorry for her, then
399
00:32:16,003 --> 00:32:18,693
I mean, she's having a hard time missing my daughter
400
00:32:18,693 --> 00:32:22,831
I'd love to eat, sleep and stay here
401
00:32:22,831 --> 00:32:25,693
That is just too horrible! You need to go now
402
00:32:25,693 --> 00:32:28,107
The driver's waiting for you out there
403
00:32:28,107 --> 00:32:31,831
So soon? I don't wanna go! I mean, I've just arrived...
404
00:32:31,831 --> 00:32:35,003
I will bring you here again later so please go for now, okay?
405
00:32:35,003 --> 00:32:39,657
Really? Then you are gonna pick up my phone and meet me from time to time, aren't you?
406
00:32:39,657 --> 00:32:42,555
Here, promise me, hahahaha!
407
00:32:42,555 --> 00:32:44,382
Here we are!
408
00:32:44,382 --> 00:32:47,865
Do you really want me to do this? Well...
409
00:32:47,865 --> 00:32:52,072
Stamp it and photocopy it, hahahaha!!!
410
00:32:55,658 --> 00:32:57,176
This is Jung Hajo speaking
411
00:32:57,176 --> 00:33:03,724
Chairman, did you know that your son drowned your daughter-in-law?
412
00:33:03,724 --> 00:33:06,176
What did you say? Who the hell are you?
413
00:33:06,176 --> 00:33:10,762
How dare you said the groundless rumor to me? I am hanging up!
414
00:33:10,762 --> 00:33:13,762
I've transferred a couple of photos to your cell phone, just in case.
415
00:33:13,762 --> 00:33:18,038
Let me call you back after you checked my message
416
00:33:33,555 --> 00:33:37,658
Son of a bitch!
36552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.