All language subtitles for bacacacafacava

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,155 --> 00:02:38,073 Je m'appelle Lia. Et moi Tina. 2 00:02:38,365 --> 00:02:39,283 Tu fais quoi maintenant ? 3 00:02:40,033 --> 00:02:42,119 Ce queje vais faire ? Aucune idée! 4 00:02:42,411 --> 00:02:45,038 Puisque tout le monde est parti... 5 00:02:46,373 --> 00:02:48,500 Je suis jeune, belle et en colère! 6 00:02:49,042 --> 00:02:51,962 Moi aussi je suis belle, jeune et un peu en colère. 7 00:02:52,504 --> 00:02:54,131 Mais ce que je vais faire, j'en sais rien. 8 00:03:03,307 --> 00:03:04,558 Et ces deux-là ? 9 00:03:06,143 --> 00:03:07,895 Je crois qu'ils ne reviendront plus. 10 00:03:27,164 --> 00:03:33,170 AVOIR VINGT ANS 11 00:03:36,548 --> 00:03:38,675 ♪ avais vingt ans... 12 00:03:38,967 --> 00:03:41,553 Je ne permettrai à personne de dire 13 00:03:41,845 --> 00:03:44,056 qu'il s'agit du plus belle âge de la vie... 14 00:03:44,348 --> 00:03:45,599 PAUL NIZAN 15 00:05:05,971 --> 00:05:08,181 L'été s'est bien passé pour toi ? 16 00:05:08,473 --> 00:05:09,599 ♪ étais avec le groupe. 17 00:05:09,891 --> 00:05:11,727 Je sais, tu y étais déjà quand je suis arrivée. 18 00:05:12,019 --> 00:05:14,438 - Mais ça baisait ? - Qu'est-ce que t'as dit ? 19 00:05:14,730 --> 00:05:16,273 Si ça baisait! 20 00:05:16,857 --> 00:05:18,191 En fait, j'en sais rien. 21 00:05:18,483 --> 00:05:19,735 Comment ça ? Et toi ? 22 00:05:20,027 --> 00:05:21,778 Moi non. Je restais avec le groupe. 23 00:05:22,070 --> 00:05:23,864 Ah, ça c'est toujours passé comme ça! 24 00:05:24,156 --> 00:05:25,991 Danse en groupe, discours de groupe, 25 00:05:26,283 --> 00:05:28,243 ennui de groupe, bain de groupe, 26 00:05:28,535 --> 00:05:31,621 et on ne baisaitjamais. Ici, on ne baisejamais! 27 00:05:40,255 --> 00:05:42,424 La vache, quelle bagnole! 28 00:05:46,636 --> 00:05:48,597 - Salut! -Tu nous emmènes à Rome ? 29 00:05:48,889 --> 00:05:51,558 Vous trouvez que ce sont des choses à faire sur I'autoroute ? 30 00:05:51,933 --> 00:05:54,353 Ça fait des heures qu'on s'agite, mais personne ne s'arrête. 31 00:05:54,644 --> 00:05:57,606 Ça ne me semble pas une bonne raison pour agir comme des putes. 32 00:05:57,898 --> 00:06:00,567 Je dirais même que les putes ont plus d'élégance. 33 00:06:00,984 --> 00:06:02,569 On n'a pas de fric pour prendre le bus. 34 00:06:02,861 --> 00:06:03,945 Et c'est une excuse ? 35 00:06:04,363 --> 00:06:06,365 On n'a pas non plus une bagnole qui coûte 30 millions. 36 00:06:07,616 --> 00:06:09,284 T'as I'air d'un mouton! 37 00:06:10,410 --> 00:06:12,662 Allez, tirez-vous de la route. 38 00:06:13,330 --> 00:06:15,457 Bizarre que des mecs ne vous aient pas déjà remorquées. 39 00:06:15,749 --> 00:06:16,333 Beeeeeh! 40 00:06:18,168 --> 00:06:19,795 Pauvre cinglée, tu fais quoi? 41 00:06:20,128 --> 00:06:21,713 Vire tes pattes de ma meuf! 42 00:06:22,005 --> 00:06:23,215 ÏNQ à Q m hi“ s ä 43 00:06:25,217 --> 00:06:27,052 Me fais pas rire, 44 00:06:27,427 --> 00:06:29,388 parce que je vais devoir me fâcher. 45 00:06:29,846 --> 00:06:32,349 - Tu vas te fâcher avec personne ! - Ah non ? 46 00:06:32,724 --> 00:06:34,726 Tu vois ce qui se passe quand tu veux filer un coup de main ? 47 00:06:35,102 --> 00:06:36,812 Un coup de main, je veux bien. 48 00:06:37,437 --> 00:06:40,065 Mais faire la morale en se baladant dans une caisse comme celle-là... 49 00:06:40,357 --> 00:06:42,317 Je ne fais pas la morale. 50 00:06:42,651 --> 00:06:46,238 Ah, tu ne fais pas la morale ? Alors c'est quoi, bordel ? 51 00:06:46,530 --> 00:06:48,532 "Ce n'est pas une raison pour agir comme des putes, 52 00:06:48,824 --> 00:06:50,200 "je dirais même que les putes ont plus d'élégance. 53 00:06:50,909 --> 00:06:52,994 "Bizarre que des mecs ne vous aient pas déjà remorquées." 54 00:06:53,412 --> 00:06:54,955 Et toi, tu veux pas nous remorquer ? 55 00:06:55,414 --> 00:06:57,332 Très bien, j'ai compris... 56 00:06:58,041 --> 00:06:59,334 T'es sûre d'avoir compris ? 57 00:06:59,918 --> 00:07:01,962 Parce que nous, on s'est bien expliqué. 58 00:07:02,254 --> 00:07:04,089 Tiens, reprends ton fric. 59 00:07:07,008 --> 00:07:08,760 Et enfournez un manche de temps en temps, 60 00:07:09,052 --> 00:07:10,637 ça vous fera du bien, faites-moi confiance! 61 00:07:11,221 --> 00:07:13,306 Je connais ce genre de f tiles. 62 00:07:13,598 --> 00:07:16,226 Prêtes à séparer les femmes des mecs, juste pour casser les couilles. 63 00:07:16,518 --> 00:07:18,895 Je pense que les couilles, c'est pas leur truc! 64 00:07:21,898 --> 00:07:23,233 Hé, un camion s'arrête! 65 00:07:24,860 --> 00:07:26,695 - On peut mooter ? - Tu nous embarques ? 66 00:07:26,987 --> 00:07:28,864 - Montez à I'arrière. - Merci! 67 00:07:33,577 --> 00:07:35,537 Route, ma poule! 68 00:07:43,837 --> 00:07:45,255 Salut! 69 00:08:22,042 --> 00:08:23,168 Dis-moi... 70 00:08:23,627 --> 00:08:25,295 - T'as faim ? - Oh oui! 71 00:08:25,754 --> 00:08:26,838 Je t'invite. 72 00:08:27,130 --> 00:08:28,340 T'as de I'argent ? 73 00:08:28,632 --> 00:08:31,176 Absolument pas! Maisje t'invite quand même! 74 00:08:48,068 --> 00:08:50,487 - Le caddie. - Laisse,je m'en charge. 75 00:08:50,946 --> 00:08:55,700 Pejo, une grande marque qui garantit la qualité du produit. 76 00:08:55,992 --> 00:08:57,160 BUVEZ sans crainte. 77 00:08:57,786 --> 00:08:58,662 C'est Pejo. 78 00:08:58,954 --> 00:08:59,996 C'est bon ça! 79 00:09:02,874 --> 00:09:04,084 Je prends ça aussi. 80 00:09:05,460 --> 00:09:06,545 Mais que voilà ? 81 00:09:07,170 --> 00:09:08,046 C'est bon! 82 00:09:08,338 --> 00:09:10,840 Le digestif Fernet Branca. 83 00:09:11,508 --> 00:09:12,676 Voilà pour I'entrée. 84 00:09:14,636 --> 00:09:15,554 Et puis ça! 85 00:09:15,845 --> 00:09:17,097 Bien! 86 00:09:24,563 --> 00:09:27,023 - Où est le pain ? - Je ne sais pas. 87 00:09:27,357 --> 00:09:29,192 - Le voilà. - Prends-en. 88 00:09:31,778 --> 00:09:33,613 On se fait tout de suite un bon sandwich. 89 00:09:34,447 --> 00:09:36,283 - Et voilà. - Ouvrons ça. 90 00:09:36,950 --> 00:09:37,367 Et voilà! 91 00:09:38,827 --> 00:09:39,869 On nous espionne! 92 00:09:40,954 --> 00:09:45,041 En général, les gardiens de supermarchés sont de vieux pensionnaires en cravates. 93 00:09:45,333 --> 00:09:47,002 Ils sont lents et hésitants! 94 00:09:47,294 --> 00:09:48,295 Donne... 95 00:09:52,882 --> 00:09:53,758 Baisse-toi... 96 00:09:57,304 --> 00:09:58,763 - C'est bon ! - Très frats! 97 00:09:59,055 --> 00:10:00,015 Faut dire quej'avais faim. 98 00:10:01,391 --> 00:10:04,894 Les tueurs des multinationales bougent seulement si on pique des fourrures. 99 00:10:05,854 --> 00:10:07,939 Deux f tiles mangent nos produits. 100 00:10:08,231 --> 00:10:09,274 C'est interdit! 101 00:10:12,777 --> 00:10:13,695 Va s—y, ouvre. 102 00:10:15,030 --> 00:10:17,782 Ils arrivent, mettons les bouts ! Allez, vite! 103 00:10:18,116 --> 00:10:20,243 Mets tout ce que tu peux dans le sac! 104 00:10:23,204 --> 00:10:25,123 Vite, vite, vite! 105 00:10:28,793 --> 00:10:29,794 Arrêtez ! Arrêtez! 106 00:10:30,086 --> 00:10:31,713 - Arrêtez-vous ! - Arrêtez! 107 00:10:32,922 --> 00:10:34,507 Vous pouvez me tenir ça ? Merci! 108 00:10:36,551 --> 00:10:37,886 Au vol! 109 00:10:38,178 --> 00:10:39,763 Oh, mille excuses! 110 00:10:40,055 --> 00:10:41,348 Attrape 1 111 00:10:42,474 --> 00:10:43,808 Àtoi ! Hop! 112 00:10:46,686 --> 00:10:48,021 Pardon, Monsieur! 113 00:10:49,147 --> 00:10:50,774 - Poussez-vous! - Salut! 114 00:10:51,733 --> 00:10:54,694 Mon cher ! Au revoir! 115 00:10:56,279 --> 00:10:57,614 Cours, cours, cours! 116 00:11:01,701 --> 00:11:02,994 C'est moi qui off re le café. 117 00:11:15,048 --> 00:11:16,216 Deux ristretto. 118 00:11:17,050 --> 00:11:18,510 Tickets des commandes. 119 00:11:20,178 --> 00:11:22,263 Et si tu te mêlais de tes affaires ? 120 00:11:28,061 --> 00:11:29,688 ♪ me tire à 16 heures. 121 00:11:30,647 --> 00:11:32,899 Je vous off re le café, mais on se voit après. 122 00:11:34,484 --> 00:11:37,696 16 heures, c'est dans trop longtemps. On ne peut pas attendre. 123 00:11:40,573 --> 00:11:43,451 M. Fioreste, les demoiselles doivent payer deux cafés. 124 00:11:44,494 --> 00:11:46,913 Il nous les a offerts. 125 00:11:47,205 --> 00:11:49,499 Il nous a dit de I'attendre à la fin de son travail. 126 00:11:49,791 --> 00:11:52,210 C'est vrai ou pas qu'il termine à 16 heures ? 127 00:11:54,796 --> 00:11:56,548 Tu veux t'asseoir à ma place ? 128 00:11:56,840 --> 00:11:58,508 Tu te prends pour le patron ? 129 00:12:06,891 --> 00:12:08,059 Je m'en occupe. 130 00:12:20,780 --> 00:12:21,781 - Bonjour. - Bonjour. 131 00:12:22,073 --> 00:12:24,534 Un paquet de Marlboro. Je vous tattle une pipe. 132 00:12:30,039 --> 00:12:31,040 Vous avez dit Marlboro ? 133 00:12:31,708 --> 00:12:33,001 ♪ ai dit "pipe" 1 134 00:12:33,585 --> 00:12:35,170 Non, merci... 135 00:12:35,628 --> 00:12:37,464 - C'est inutile... - J'insiste! 136 00:12:37,756 --> 00:12:39,382 Je vous remercie quand même. 137 00:12:55,273 --> 00:12:56,983 Pardon, où se trouve Piazza Dante ? 138 00:12:57,275 --> 00:12:58,443 - La première à droite. - Merci. 139 00:12:58,777 --> 00:12:59,611 Je vous en prie. 140 00:13:10,246 --> 00:13:12,207 - Pardon, c'est la Piazza Dante ? - Oui. 141 00:13:12,499 --> 00:13:13,500 Et le numéro 21 ? 142 00:13:13,792 --> 00:13:15,877 Y a encore des numéros dans ce coin ? 143 00:13:16,169 --> 00:13:17,045 Qui vous cherchez ? 144 00:13:17,337 --> 00:13:19,339 - Une communauté. - Une quoi ? 145 00:13:19,631 --> 00:13:21,674 Des jeunes y vivent. Un grassouillet la dirige, 146 00:13:21,966 --> 00:13:23,259 un Napolitain portant des vêtements longs. 147 00:13:23,551 --> 00:13:24,594 Ah, j'ai compris! 148 00:13:24,886 --> 00:13:27,430 Là où y a tous ces pédés, ces petites putes et ces drogués ? 149 00:13:27,722 --> 00:13:29,933 C'est derrière cet immeuble. 150 00:13:30,225 --> 00:13:31,851 - Ah, merci. - Vous y allez aussi? 151 00:13:32,143 --> 00:13:32,644 Oui. 152 00:13:32,936 --> 00:13:33,686 Au revoir. 153 00:13:35,230 --> 00:13:36,648 Et ben dis donc... 154 00:13:40,360 --> 00:13:42,153 C'est ici la communauté du Nazôréen ? 155 00:13:42,445 --> 00:13:43,613 Oui, c'est ici. 156 00:13:43,988 --> 00:13:46,825 - Ah enfin ! - Vous vous y rendez aussi ? 157 00:13:47,116 --> 00:13:47,951 Oui... 158 00:13:48,576 --> 00:13:50,161 Alorsj'y retourne plus. 159 00:13:50,912 --> 00:13:53,373 Essaye de tenir ta parole. 160 00:13:54,082 --> 00:13:55,792 Et toi essaye de pas me chercher. 161 00:13:57,085 --> 00:13:59,087 "Soyez avec le Nazôréen" 162 00:13:59,838 --> 00:14:01,756 "Attention ! Les imbéciles nous regardent." 163 00:14:04,175 --> 00:14:07,512 "Mon nom est Rico etj'habite 21 Piazza Dante". 164 00:14:12,600 --> 00:14:13,977 Allez, quoi! 165 00:14:15,812 --> 00:14:18,731 C.' est vraiment mon genre... 166 00:14:41,296 --> 00:14:42,839 Inutile. Il plane. 167 00:14:44,257 --> 00:14:45,967 Pardon, mais il te servirait à quoi ? 168 00:14:46,259 --> 00:14:48,511 Si tu I'embrasses encore un peu, tu seras droguée aussi. 169 00:15:10,241 --> 00:15:13,494 APRÈS MARX... AVRIL... LE 18 170 00:15:26,841 --> 00:15:29,177 - Où est le Nazôréen ? - Il est là qui discute. 171 00:15:29,469 --> 00:15:32,639 Il attend jusqu'à demain, mais après il te casse le cul! 172 00:15:32,931 --> 00:15:36,184 Il peut me casser le cul, si y a pas de fric, y a pas de fric! 173 00:15:36,476 --> 00:15:38,478 C'est quoi ces manières d'interpréter les choses ? 174 00:15:38,895 --> 00:15:39,896 Nazôréen! 175 00:15:41,272 --> 00:15:42,482 Paix et sérénité... 176 00:15:42,774 --> 00:15:44,817 Vous désirez me voir ? Qu'y a-t-il ? 177 00:15:46,819 --> 00:15:47,612 Salut! 178 00:15:47,904 --> 00:15:49,572 - Tu vas bien ? - Hé, ma belle! 179 00:15:49,864 --> 00:15:51,074 Toi aussi t'es trop belle! 180 00:15:51,366 --> 00:15:52,742 - Bravo! - Hé! 181 00:15:53,034 --> 00:15:55,286 - Quoi ? - C'est la première fois qu'on se voit! 182 00:15:55,578 --> 00:15:58,039 Sacré petit caractère! 183 00:15:58,331 --> 00:16:00,541 Lia, dis-lui qui tu es. Il s'en rappelle pas. 184 00:16:00,833 --> 00:16:02,543 - Je me rappelle plus. - Ah bon ? 185 00:16:02,835 --> 00:16:04,170 À Bordighera, il y a 6 mois. 186 00:16:04,462 --> 00:16:06,631 À Bordighera... 187 00:16:06,923 --> 00:16:09,175 Bordighera, Bordighera... Il se rappelle que dalle! 188 00:16:09,467 --> 00:16:10,969 Vous êtes si nombreuses! 189 00:16:11,260 --> 00:16:13,680 - Difficile de tout se rappeler... - J'ai tenu ma promesse. 190 00:16:13,972 --> 00:16:15,765 - Je suis venue te Voir. -T'as bien fait. 191 00:16:16,057 --> 00:16:18,434 C'est Tina. Vous avez une place ? On veut rester quelques temps. 192 00:16:18,768 --> 00:16:20,186 Bien sûr! 193 00:16:20,478 --> 00:16:23,773 Par contre, faut payer la pension. 194 00:16:24,065 --> 00:16:25,274 La pension ? 195 00:16:25,566 --> 00:16:28,027 Depuis quand on paye une pension dans une communauté ? 196 00:16:28,319 --> 00:16:29,696 C'est un collège ou quoi? 197 00:16:29,988 --> 00:16:32,156 - C'est une communauté familiale. - Ouais! 198 00:16:32,448 --> 00:16:34,617 Les communautés ordinaires, c'est dépassé! 199 00:16:34,909 --> 00:16:37,745 Faut payer le gaz, I'eau, I'électricité... 200 00:16:38,037 --> 00:16:40,540 Sans oublier la taxe sur les déchets ménagers! 201 00:16:40,832 --> 00:16:42,417 Les déchets ménagers ? 202 00:16:42,709 --> 00:16:46,129 T'as pas vu tous les sacs d'ordures qu'il y a ici ? 203 00:16:46,421 --> 00:16:47,880 Y a pas de sous, ici! 204 00:16:48,214 --> 00:16:49,382 Mais on n'a pas une lire. 205 00:16:49,674 --> 00:16:52,051 Vous paierez plus tard! 206 00:16:52,719 --> 00:16:54,470 Vous savezfaire quoi 2? 207 00:16:55,722 --> 00:16:58,474 Nous sommesjeunes, belles et énervées! 208 00:16:58,766 --> 00:17:00,685 Énervez-Vous en cuisine. Vous savez cuisiner ? 209 00:17:00,977 --> 00:17:03,271 Vous savez balayer et faire ce genre de truce ? 210 00:17:03,563 --> 00:17:04,355 Vous ferez ça. 211 00:17:04,647 --> 00:17:07,108 Je vous laisse, car il y a des gens qui veulent de I'argent et... 212 00:17:07,400 --> 00:17:08,568 Et on se met où ? 213 00:17:08,943 --> 00:17:10,486 Où vous voulez! 214 00:17:10,778 --> 00:17:12,447 Hé! Allez, va, va, va! 215 00:17:13,489 --> 00:17:15,491 - Trouvons-nous un coin. - Oui, allons-y. 216 00:17:17,326 --> 00:17:19,495 Un mec, deux mecs, trots mecs, 217 00:17:19,787 --> 00:17:22,290 quatre mecs, cinq mecs, six mecs... 218 00:17:23,416 --> 00:17:25,084 Putain, que de mecs! 219 00:17:25,376 --> 00:17:26,878 Si on se met ici, on baisera sûrement! 220 00:17:27,420 --> 00:17:28,421 Et on se met où ? 221 00:17:28,713 --> 00:17:30,173 Sur eux, non ? 222 00:17:30,882 --> 00:17:32,633 Mais ils puent! 223 00:17:33,009 --> 00:17:35,094 Ils se sont pas lavés depuis leur naissance! 224 00:17:37,513 --> 00:17:39,015 Ici, c'est que des fumeurs. 225 00:17:39,307 --> 00:17:41,309 On dirait qu'il n'y a pas de place. 226 00:17:42,185 --> 00:17:44,437 On do it se trouver un coin moins fréquenté. 227 00:17:44,729 --> 00:17:47,356 Quand on voudra baiser, on réveillera les marmottes. 228 00:17:47,648 --> 00:17:49,942 Quand on voudra fumer, on viendra ici, non ? 229 00:17:51,903 --> 00:17:53,738 Allons voir les bébés. 230 00:17:59,786 --> 00:18:03,164 - Comme ils sont beaux! - C'est quoi, une pouponnière ? 231 00:18:03,623 --> 00:18:05,083 Salut, moi c'est Patrizia. 232 00:18:05,374 --> 00:18:06,584 - Tina et Lia. - Ça va ? 233 00:18:06,876 --> 00:18:07,835 Bien! 234 00:18:09,504 --> 00:18:10,379 Des triplés. 235 00:18:11,047 --> 00:18:13,091 Marco, Luca etTmo. 236 00:18:13,424 --> 00:18:15,635 Lequel est lequel ? 237 00:18:15,927 --> 00:18:17,470 Ils se reconnaissent facilement. 238 00:18:17,762 --> 00:18:19,764 Bien que triplés, ils sont tous différents. 239 00:18:20,056 --> 00:18:21,766 ♪ ai fait un accouchement trigémellaire. 240 00:18:22,266 --> 00:18:23,810 Voici Marco, 241 00:18:24,102 --> 00:18:25,311 Luca, 242 00:18:25,603 --> 00:18:27,522 et celui que tu as pris est Tino. 243 00:18:28,731 --> 00:18:29,649 C'est le plus petit. 244 00:18:30,191 --> 00:18:31,776 Putain, comment t'as fait ? 245 00:18:32,235 --> 00:18:33,945 Ils étaient fourrés où, petite comme t'es ? 246 00:18:35,029 --> 00:18:37,907 Je voulais juste faire I'expérience d'être maman. 247 00:18:38,199 --> 00:18:40,451 Y en a trots qui sont arrivés. Je devais faire quoi ? 248 00:18:41,077 --> 00:18:43,329 Tu peux compter sur nous à partir de maintenant. 249 00:18:44,205 --> 00:18:45,164 Je vous remercie. 250 00:18:45,706 --> 00:18:48,042 Maisje vous déconseille de rester dans cette chambre. 251 00:18:48,334 --> 00:18:49,210 Je ne sais pas y faire 252 00:18:49,877 --> 00:18:51,921 et ils pleurent toute la saintejournée. 253 00:18:52,213 --> 00:18:53,756 Ils sont nés casse-couilles ? 254 00:18:54,173 --> 00:18:55,049 Non! 255 00:18:55,341 --> 00:18:57,802 Non, c'est pas eux. C.' est moi qui ne suis pas douée. 256 00:18:58,136 --> 00:18:59,262 Je vous I'ai dit. 257 00:19:00,221 --> 00:19:02,265 Bien, trouvons un coin ailleurs. 258 00:19:02,557 --> 00:19:03,766 Salut, ma douceur. 259 00:19:05,268 --> 00:19:06,894 - Je viendrai te Voir. - Merci! 260 00:19:07,186 --> 00:19:09,605 Oui... et moi aussi! Sois en certaine! 261 00:19:19,657 --> 00:19:21,325 C'est ici qu'on do it se mettre. 262 00:19:22,285 --> 00:19:24,412 Tu I'as vu ? Il a I'air faux! 263 00:19:24,704 --> 00:19:26,873 Oui mais c'est le meilleur endroit de la communauté. 264 00:19:27,165 --> 00:19:28,082 Et puis lui, 265 00:19:28,499 --> 00:19:29,834 Ça m'a I'air "du moins pire"! 266 00:19:30,626 --> 00:19:32,753 C'est toujours mieux que des triplés. 267 00:19:33,588 --> 00:19:35,464 Oh !Vous vous mettez avec lui ? 268 00:19:35,756 --> 00:19:38,634 - T'avais pas dit que tu revenais pas ? - J'ai pas trouvé mieux! 269 00:19:39,635 --> 00:19:41,262 C'est dur comme la pierre! 270 00:19:42,471 --> 00:19:44,182 Le mérite revient au jeans serré. 271 00:19:44,473 --> 00:19:45,391 T'aPPe"e Ça un jeans ? 272 00:19:45,683 --> 00:19:46,851 Ça fait des beaux dessous! 273 00:19:49,228 --> 00:19:50,605 T'as tes règles ou quoi? 274 00:19:51,564 --> 00:19:52,607 Non maisje tejure! 275 00:19:53,107 --> 00:19:54,692 Je vais te calmer, moi! 276 00:19:54,984 --> 00:19:56,819 Et pas qu'elle! Je te calme aussi! 277 00:19:57,528 --> 00:19:59,071 ♪ ai pas I'air comme ça, mais... 278 00:19:59,363 --> 00:20:01,115 je suis balèze! 279 00:20:01,407 --> 00:20:04,952 L'habit ne fait pas le moine! Si vous me croyez pas, essayez-moi! 280 00:20:05,244 --> 00:20:06,996 - Avec toi ? - T'es sceptique ? 281 00:20:07,413 --> 00:20:09,874 - Va te coucher, le bouclé! - Essaye! 282 00:20:10,416 --> 00:20:12,627 Comme vous dites les mecs: "Tu m'as fait débander". 283 00:20:12,919 --> 00:20:13,920 Vaut mieux pour vous. 284 00:20:14,212 --> 00:20:16,589 Si vous m'essayez, vous n'y arriveriez plus avec personne! 285 00:20:16,964 --> 00:20:19,091 Du vent, le bouclé! 286 00:20:19,383 --> 00:20:21,761 - Très bien, je pars. - Bravo. Allez, va! 287 00:20:23,971 --> 00:20:25,181 Paix et sérénité! 288 00:20:25,973 --> 00:20:27,975 Vous vous êtes mises ici, hein ? 289 00:20:28,267 --> 00:20:30,519 Oh le Nazô! Et moi, je suis qui? 290 00:20:31,270 --> 00:20:33,856 Oh con, si tu le sais pas toi, comment pourrais-je le savoir ? 291 00:20:35,274 --> 00:20:36,817 Tu le vois celui-là ? 292 00:20:37,193 --> 00:20:39,779 Ça fait trots mois qu'il est comme ça. 293 00:20:40,446 --> 00:20:43,449 Il ne mange pas, il ne boit pas, il ne dort pas... 294 00:20:43,741 --> 00:20:45,409 C'est comme s'il existait pas. 295 00:20:46,994 --> 00:20:48,871 Il a renoncé à tout. 296 00:20:49,163 --> 00:20:50,873 Mais renoncé à quoi? 297 00:20:51,207 --> 00:20:52,750 Aux plaisirs de la vie, 298 00:20:53,042 --> 00:20:54,627 aux plaisirs de la chair, 299 00:20:54,919 --> 00:20:56,754 aux plaisirs du sexe! 300 00:20:58,631 --> 00:21:01,592 Parce que vous deux, vous m'avez I'air 301 00:21:01,884 --> 00:21:04,512 plutôt enclines à ce genre de plaisir. 302 00:21:06,138 --> 00:21:08,516 Vous pourriez m'aider. A faire quoi? 303 00:21:08,849 --> 00:21:12,353 À contenter en tout ceux qui vous demandent tout. 304 00:21:12,687 --> 00:21:14,981 Je n'ai rien à partager avec la communauté, compris ? 305 00:21:15,398 --> 00:21:16,941 Il faut bien queje mette en avant 306 00:21:17,233 --> 00:21:19,568 le discours communautaire de cette association! 307 00:21:19,860 --> 00:21:22,989 Si quelqu'un vient pour "communiquer", je fais quoi ? 308 00:21:23,406 --> 00:21:25,283 “Faudrait mettre en commun quoi 2? 309 00:21:25,783 --> 00:21:27,118 Ben, ton corps! 310 00:21:27,410 --> 00:21:28,286 Ou le sien. 311 00:21:28,577 --> 00:21:30,538 Ou celui de I'autre. Avec le corps de tous! 312 00:21:30,913 --> 00:21:32,456 On appelle ça une partouze! 313 00:21:32,748 --> 00:21:34,125 Vulgairement, oui. 314 00:21:34,417 --> 00:21:37,253 Voulons-nous nous mettre en tête qu'on communique dans la communauté ? 315 00:21:37,545 --> 00:21:37,962 Sûr! 316 00:21:38,254 --> 00:21:39,755 Et que si quelqu'un veut... 317 00:21:40,047 --> 00:21:41,841 "communiquer", il faut le satisfaire ? 318 00:21:42,133 --> 00:21:43,884 Bordel, un peu de compréhension, non ? 319 00:21:44,176 --> 00:21:47,138 Très bien, mais à une condition : qu'ils soient propres. 320 00:21:47,471 --> 00:21:49,223 S'ils sont sales, on les lave! 321 00:21:49,515 --> 00:21:52,018 Même s'il n'y a pas de baignoire, avec une petite bassine... 322 00:21:52,310 --> 00:21:53,978 Me compliquez pas I'existence, 323 00:21:54,270 --> 00:21:55,646 j'ai des traites sur le dos! 324 00:22:01,068 --> 00:22:02,611 Où est-ce queje suis tombée... 325 00:22:02,903 --> 00:22:04,780 Déjà que mes vacances se sont mal passées. 326 00:22:05,072 --> 00:22:06,490 C'est pourquoi, j'ai très envie. 327 00:22:07,074 --> 00:22:08,451 Ça me va très bien de baiser, 328 00:22:08,743 --> 00:22:11,287 mais avec qui je veux, pas avec ceux que m'envoie "paix et sérénité". 329 00:22:11,579 --> 00:22:13,956 ♪ ai dit oui, mais si ça ne te va pas, on ne le fait pas. 330 00:22:14,332 --> 00:22:15,416 Personne nous oblige. 331 00:22:16,792 --> 00:22:17,626 Mouais... 332 00:22:18,002 --> 00:22:19,170 Oh, machin! 333 00:22:19,462 --> 00:22:21,756 Le Nazôréen se fait du fric sur le dos de la communauté ? 334 00:22:22,131 --> 00:22:22,757 Hein ? 335 00:22:23,049 --> 00:22:24,967 Peut-être avec ceux qui vendent de I'herbe ? 336 00:22:25,259 --> 00:22:26,969 Ou en nous faisant tapiner ? 337 00:22:28,596 --> 00:22:29,430 Alors ? 338 00:22:29,972 --> 00:22:31,891 Je ne suis pas ici avec vous. 339 00:22:33,184 --> 00:22:33,934 Seul... 340 00:22:34,727 --> 00:22:37,104 - Seul mon corps est présent. - Et oui! 341 00:22:37,521 --> 00:22:41,108 Je dois juste faire en sorte de le contaminer le moins possible. 342 00:22:41,400 --> 00:22:44,070 Ainsi I'a ordonné le Père céleste. 343 00:22:44,403 --> 00:22:46,781 Tu I'entends celui-là ? Casse-toi aux lodes, va! 344 00:22:48,366 --> 00:22:51,077 C'est quelqu'un qui veut devenir un pur esprit. 345 00:22:51,369 --> 00:22:52,328 Quel mal y a-t-il à ça ? 346 00:22:52,953 --> 00:22:55,456 Pour moi, il partage avec le Nazôréen. 347 00:22:58,584 --> 00:23:00,378 C'est comme ça qu'il do it gagner son fric. 348 00:23:00,795 --> 00:23:03,631 Comment se fait-il que tu es toujours... seul ? 349 00:23:03,923 --> 00:23:05,049 Isolé ? 350 00:23:07,927 --> 00:23:08,427 Ici... 351 00:23:09,678 --> 00:23:11,847 loin des autres, je souffre. 352 00:23:12,139 --> 00:23:12,473 Ouais... 353 00:23:12,765 --> 00:23:15,434 Mon âme est toujours très angoissée, 354 00:23:15,726 --> 00:23:16,977 tourmentée... 355 00:23:17,812 --> 00:23:19,855 Mon état arrivera 356 00:23:20,147 --> 00:23:23,192 dans les plus brefs délais à mon Seigneur céleste. 357 00:23:24,402 --> 00:23:25,403 Mes couilles... 358 00:23:25,694 --> 00:23:28,364 Ainsi, il me remarquera en premier. 359 00:23:28,823 --> 00:23:30,699 Je vais me chercher une compagnie plus joyeuse, 360 00:23:30,991 --> 00:23:32,243 carje le supporte vraiment pas. 361 00:23:39,792 --> 00:23:40,918 Ce que c'est chiant... 362 00:23:51,679 --> 00:23:53,389 Qui sait s'il a I'autre moitié ? 363 00:23:54,306 --> 00:23:55,641 Je vais faire pipi. 364 00:23:58,477 --> 00:23:59,728 Ah, le voilà! 365 00:24:00,020 --> 00:24:01,689 ♪ étais sûre que, malgré la porte ouverte, 366 00:24:01,981 --> 00:24:03,482 s'il y avait quelqu'un, ce serait toi! 367 00:24:03,774 --> 00:24:06,026 - T'es sexophone ? - Sexo quoi ? 368 00:24:06,318 --> 00:24:07,486 Tu connais Wilhelm Reich ? 369 00:24:07,778 --> 00:24:09,113 C.' est qui 2 Un chanteur 2? 370 00:24:09,405 --> 00:24:12,158 Un écrivain. T'as pas lu "La révolution sexuelle" ? 371 00:24:12,533 --> 00:24:13,576 Mais oui, tu p... 372 00:24:13,868 --> 00:24:15,995 - Moi,je I'ai faite! - Et avec qui? 373 00:24:16,287 --> 00:24:17,663 Ciao! Et instruis-toi! 374 00:24:20,082 --> 00:24:22,376 Ils dorment sans arrêt et puent toujours plus. 375 00:24:28,507 --> 00:24:30,718 Ici, il y en a des réveillés. 376 00:24:33,679 --> 00:24:35,639 Personne veut venir avec moi ? 377 00:24:38,309 --> 00:24:40,227 Personne ne baise ? 378 00:24:45,858 --> 00:24:46,650 Écoute... 379 00:24:46,984 --> 00:24:49,236 Pourquoi tu te drogues pas, sœurette ? 380 00:24:49,570 --> 00:24:51,697 Comme ça, tu n'auras plus de soucis comme le coït. 381 00:24:52,615 --> 00:24:54,158 Le co'I't, c'est vulgaire. 382 00:24:54,617 --> 00:24:57,411 Tous ceux qui aiment par le sexe ne savent pas aimer d'une autre manière. 383 00:24:58,037 --> 00:24:59,163 Ouais, ouais... 384 00:24:59,455 --> 00:25:01,081 Toi, tu bites rien. 385 00:25:01,373 --> 00:25:02,791 Sans vouloir vexer les bites. 386 00:25:03,083 --> 00:25:05,002 Et sans vouloir vexer les drogués. 387 00:27:13,422 --> 00:27:15,007 Qu'est-ce queje suis conne! 388 00:27:28,145 --> 00:27:30,606 Et revoilà I'habituel demi homme. 389 00:27:34,234 --> 00:27:35,277 Oh putain! 390 00:27:38,739 --> 00:27:40,157 - C'est quoi ? - Du lait. 391 00:27:40,449 --> 00:27:42,534 Je I'ai piqué aux deux Suédois. 392 00:27:42,826 --> 00:27:44,787 Au moins, les gosses pourront becter. 393 00:27:47,289 --> 00:27:48,749 Merci, le bouclé. 394 00:27:55,839 --> 00:27:57,424 -T'as vu mon amie ? - Non. 395 00:27:57,716 --> 00:27:59,343 Faut pas disparaître comme ça, 396 00:27:59,635 --> 00:28:01,345 sinon on vous trouve plus en cas de besoin! 397 00:28:01,637 --> 00:28:03,889 Y a deux gars qui vous attendent dans la chambre, je fais quoi? 398 00:28:04,181 --> 00:28:05,432 Maisj'ai pas envie. 399 00:28:05,724 --> 00:28:07,017 - Elle a pas envie. - C'est ce qu'elle a dit. 400 00:28:07,309 --> 00:28:10,145 Boire quand on n'a pas soif, manger quand on n'a pas faim, 401 00:28:10,521 --> 00:28:12,022 faire I'amour quand on n'en a pas envie, 402 00:28:12,314 --> 00:28:14,775 c'est bien ce qui nous distingue des animaux, non ? 403 00:28:17,695 --> 00:28:19,655 - Alors ? - On s'emmerde! 404 00:28:19,947 --> 00:28:22,199 Allez, ne t'énerve pas. 405 00:28:23,117 --> 00:28:24,868 C'est quoi cette putain de communauté ? 406 00:28:25,160 --> 00:28:26,787 Il y a une pension, une bande d'impuissants 407 00:28:27,079 --> 00:28:28,789 et on ne peut pas faire I'amour quand on veut! 408 00:28:29,081 --> 00:28:30,874 Le Nazôréen nous en envoie deux. 409 00:28:31,166 --> 00:28:32,626 Tu m'étonnes, ce tortionnaire! 410 00:28:33,711 --> 00:28:36,714 Si on do it vraiment faire ça, qu'on prenne au moins le fric, non ? 411 00:28:37,005 --> 00:28:38,215 Ton amie te cherchait. 412 00:28:39,007 --> 00:28:40,926 T'es con ou tu fais semblant ? 413 00:28:41,218 --> 00:28:42,636 - Je fais semblant. - Ah! 414 00:28:42,928 --> 00:28:43,929 Bravo, hein ? 415 00:28:44,221 --> 00:28:46,765 - Et tu y parviens très bien. - C.' est pas donné 'a tous. 416 00:28:48,016 --> 00:28:49,351 Je ne trouve plus mon lait. 417 00:28:49,727 --> 00:28:51,061 Qui I'a pris ? 418 00:28:51,437 --> 00:28:52,688 Qui a pris mon lait ? 419 00:28:52,980 --> 00:28:53,814 C.' est toi 2? 420 00:28:54,106 --> 00:28:54,815 Moi ? 421 00:28:55,107 --> 00:28:57,276 Je le prenais même pas dans les seine de ma mère! 422 00:28:57,568 --> 00:28:58,569 Ça va pas, non ? 423 00:29:00,404 --> 00:29:01,697 Pourquoi tu me regardes ? 424 00:29:06,785 --> 00:29:08,287 Le Nazôréen nous envoie. 425 00:29:08,996 --> 00:29:09,955 Ça va, les f tiles ? 426 00:29:10,831 --> 00:29:12,124 Et lui, c'est qui? 427 00:29:12,416 --> 00:29:14,668 C'est le taré de frère du Nazôréen. 428 00:29:15,753 --> 00:29:18,839 Il le garde ici plutôt que dans un hôpital psychiatrique. 429 00:29:19,131 --> 00:29:20,716 Ça coûte moins cher. 430 00:29:23,635 --> 00:29:25,929 Il en dit quoi ton Père céleste ? 431 00:30:53,058 --> 00:30:54,601 Oh ! Mais... 432 00:30:57,855 --> 00:30:59,523 Vise-moi ces deux-là! 433 00:31:02,067 --> 00:31:03,694 - On sort ? - Ça vous va ? 434 00:31:05,445 --> 00:31:07,072 Non merci, on reste ici. 435 00:31:07,447 --> 00:31:09,366 On y va, on revient et on est de nouveau prêts. 436 00:31:09,658 --> 00:31:12,244 Ah, prêts pour faire les courses, hein ? 437 00:31:12,578 --> 00:31:14,162 Mais vous allez souvent aux putes ? 438 00:31:14,454 --> 00:31:15,581 - Oui. - Oui. 439 00:31:15,914 --> 00:31:16,874 Tu vois ? 440 00:31:17,165 --> 00:31:19,251 Ce doivent être les putes qui donnent I'impression aux hommes 441 00:31:19,543 --> 00:31:21,044 qu'un rapport sexuelle c'est rien. 442 00:31:21,336 --> 00:31:22,754 On va Piazza Navona. A la revoyure! 443 00:31:23,046 --> 00:31:24,172 À la revoyure... 444 00:31:27,926 --> 00:31:29,261 T'as bien de la chance! 445 00:31:30,220 --> 00:31:32,723 Ici, il n'y a rien. Ça n'arrive qu'à moi tout ça! 446 00:31:33,015 --> 00:31:35,017 ♪ ai d'abord passé un mois sans faire I'amour, 447 00:31:35,309 --> 00:31:37,686 puisj'ai fait le tour de la communauté en vain. 448 00:31:38,687 --> 00:31:39,813 Je devenais folle, 449 00:31:40,105 --> 00:31:41,940 puis sont arrivés ces deux zouaves! 450 00:31:42,566 --> 00:31:45,819 ♪ ai besoin de me satisfaire, compris ? De tels rapports ne m'intéressent pas. 451 00:31:46,111 --> 00:31:48,405 Ça me démange toute la journée etje me sens mal! 452 00:31:48,697 --> 00:31:50,032 Tu comprends ? Mal! 453 00:31:55,037 --> 00:31:56,330 On peut se débrouiller seules. 454 00:31:57,205 --> 00:32:00,042 On ne do it pas en arriver là. On ne do it pas se réduire à ça. 455 00:32:00,918 --> 00:32:04,004 Quand les hommes comprendront-ils qu'on ne se met pas sur une femme, 456 00:32:04,296 --> 00:32:05,547 mais avec elle ? 457 00:32:12,888 --> 00:32:14,097 Nous, on est ensemble. 458 00:32:15,682 --> 00:32:18,185 Je n'ai jamais fait ça avec une femme. 459 00:32:18,518 --> 00:32:20,812 Je me suis souvent amusée avec, on me I'a demandé mais... 460 00:32:21,980 --> 00:32:24,191 ça ne prend pas, ça ne m'intéresse pas, tu comprends ? 461 00:32:24,483 --> 00:32:25,692 Sans le corps d'un homme... 462 00:32:27,027 --> 00:32:28,612 Les hommes me plaisent aussi. 463 00:32:30,113 --> 00:32:31,615 Mais oui, on s'en balance! 464 00:32:31,907 --> 00:32:34,076 Puis avec toi, ça peut être agréable. 465 00:34:14,885 --> 00:34:17,596 Comme il est triste d'avoir 20 ans. 466 00:34:18,597 --> 00:34:21,391 Entre I'interdit et I'illusion, 467 00:34:22,809 --> 00:34:25,145 découvrir 468 00:34:25,896 --> 00:34:28,273 que la vie, 469 00:34:30,150 --> 00:34:32,319 avec le temps, 470 00:34:33,195 --> 00:34:35,447 ne fera qu'empirer. 471 00:34:36,406 --> 00:34:39,326 L'enthousiasme des 20 ans... 472 00:34:39,659 --> 00:34:42,662 Fais attention à ta manière de vivre! 473 00:34:44,372 --> 00:34:46,708 Désormais, 474 00:34:47,000 --> 00:34:50,212 il n'y a plus rien à croire d'autre 475 00:34:51,880 --> 00:34:53,465 que 476 00:34:53,840 --> 00:34:56,760 tu ne brûles en un instant. 477 00:34:57,677 --> 00:35:00,430 Il n'y a plus une seule ligne 478 00:35:01,431 --> 00:35:05,352 dans le scénario de la vie, 479 00:35:06,478 --> 00:35:08,438 mais 480 00:35:09,064 --> 00:35:12,025 seulement des pages blanches 481 00:35:12,317 --> 00:35:14,820 que le hasard rattrapera. 482 00:35:15,695 --> 00:35:18,949 Comme il est triste d'avoir 20 ans... 483 00:36:30,604 --> 00:36:33,106 Je vous demande pas la lune, non ? 484 00:36:33,398 --> 00:36:36,109 Vous pouvez venir ici, tourner votre film où vous voulez, 485 00:36:36,401 --> 00:36:38,028 dans les chambres, en haut... 486 00:36:38,320 --> 00:36:41,656 Je vous demandejuste 50.000 lires. Pour les frats, voilà! 487 00:36:41,948 --> 00:36:44,242 Je ne te donnerai pas un kopeck! 488 00:36:44,534 --> 00:36:45,994 Je ne tourne pas un film, 489 00:36:46,286 --> 00:36:48,872 mais une enquête analytique sur les rapports humains 490 00:36:49,164 --> 00:36:51,875 sur les exigences absolues de I'individu! 491 00:36:52,167 --> 00:36:52,959 Connard! 492 00:36:55,629 --> 00:36:57,422 Ah !Voilà "paix et sérénité"! 493 00:36:57,714 --> 00:36:58,423 Du calme. 494 00:36:58,715 --> 00:37:00,050 S'il nous propose encore un truc, 495 00:37:00,342 --> 00:37:01,760 je lui balance mon pied dans les couilles! 496 00:37:03,762 --> 00:37:05,764 Voilà, au moins pour les deux f tiles: 497 00:37:06,056 --> 00:37:08,767 10.000 lires pour les deux, pour sauver les apparences. 498 00:37:09,059 --> 00:37:10,936 Va, va ! Allez, rentre! 499 00:37:11,228 --> 00:37:13,605 On peut au moins souligner que je dirige la communauté ? 500 00:37:13,897 --> 00:37:15,023 Je sais pas moi... 501 00:37:15,357 --> 00:37:16,107 Va! 502 00:37:16,399 --> 00:37:18,151 - Va ! - Oh bordel... 503 00:37:19,069 --> 00:37:20,946 Mais qu'est-ce qu'on do it faire ? 504 00:37:21,238 --> 00:37:23,823 Je ne vous demande pas de faire, mais d'être. 505 00:37:24,115 --> 00:37:26,243 Parlez de vous, de votre vie, 506 00:37:26,534 --> 00:37:28,453 de ce que vous avez rassemblé dans votre vie. 507 00:37:28,745 --> 00:37:30,038 Toute la vérité ? 508 00:37:30,330 --> 00:37:31,623 Juste la vérité! 509 00:37:31,915 --> 00:37:34,000 - Je ne vous demande rien d'autre! - Alors, allons-y. 510 00:37:36,127 --> 00:37:38,171 Moteur ? Ça tourne! 511 00:37:38,505 --> 00:37:41,132 Dis-moi comment tu t'appelles. Et toi aussi. 512 00:37:41,424 --> 00:37:43,260 - Je suis Lia. - Moi, c'est Tina. 513 00:37:43,551 --> 00:37:44,427 Alors Tina, 514 00:37:44,719 --> 00:37:46,513 pourquoi as-tu quitté ta région ? 515 00:37:46,805 --> 00:37:50,517 Qu'est-ce qui t'a fait tirer un trait sur ta famille ? 516 00:37:50,809 --> 00:37:53,979 C'est justement le fait de devoir devenir une brave ménagère 517 00:37:54,271 --> 00:37:55,647 qui m'a fait fuir. 518 00:37:56,773 --> 00:37:59,234 Mais pour mes parents, c'était la chose la plus importante au monde 519 00:37:59,526 --> 00:38:00,819 après la virginité. 520 00:38:01,486 --> 00:38:03,989 Mon père, qui est douanier, 521 00:38:04,281 --> 00:38:06,449 ce qu'il appréciait le plus chez ma mère, 522 00:38:06,741 --> 00:38:08,451 c'est qu'elle était radine. 523 00:38:09,202 --> 00:38:10,662 Mais elle n'était pas avare. 524 00:38:10,954 --> 00:38:13,039 Elle faisait ça pour lui faire plaisir. 525 00:38:13,665 --> 00:38:14,958 Combien de fois, les gars, 526 00:38:15,250 --> 00:38:17,711 je I'ai imaginée dans les magasins en train d'essayer d'économiser ? 527 00:38:18,253 --> 00:38:20,463 En train de se ridiculiser. 528 00:38:21,047 --> 00:38:22,382 Mais elle, rien. 529 00:38:22,674 --> 00:38:25,760 Dure. Au point d'être heureuse d'économiser, 530 00:38:26,386 --> 00:38:29,097 afin de rendre quelque chose à ce fils de pute qu'est mon père, 531 00:38:29,389 --> 00:38:31,933 qui discrètement accumulait du fric. 532 00:38:32,225 --> 00:38:34,352 Il s'en faisait avec la dignité de sa femme! 533 00:38:34,644 --> 00:38:36,062 Il en avait fait son double. 534 00:38:36,354 --> 00:38:39,190 Je me suis retrouvée entre deux étrangers à la maison. 535 00:38:40,108 --> 00:38:41,484 Je ne te comprends pas, Tina. 536 00:38:41,776 --> 00:38:43,653 Désormais, tu es maîtresse de toi-même. 537 00:38:43,987 --> 00:38:47,782 T'as fichu le camp à temps pour ne pas être baisée par leur éducation. 538 00:38:48,325 --> 00:38:50,368 Mais... pourquoi te mets-tu en colère ? 539 00:38:50,702 --> 00:38:52,579 Ils ne t'ont même pas cherchée. 540 00:38:52,871 --> 00:38:54,456 Ah oui, heureusement! 541 00:38:54,998 --> 00:38:59,169 Depuis qu'ils ont compris que j'aimais baiser, alors adios! 542 00:38:59,919 --> 00:39:03,298 Tu sais quoi ? Au moins il t'est arrivé quelque chose. 543 00:39:03,590 --> 00:39:06,718 D'accord, t'as vécu dans un environnement qui n'était pas pour toi, 544 00:39:07,010 --> 00:39:09,679 mais tu as su réagir, tu t'es rebellée. 545 00:39:10,555 --> 00:39:12,849 Moi par contre, je viens du néant. 546 00:39:13,224 --> 00:39:15,727 ♪ étais dans un orphelinat jusqu'à mes 13 ans. 547 00:39:16,644 --> 00:39:17,896 Je n'ai pas de souvenirs. 548 00:39:18,188 --> 00:39:19,356 Il ne s'est rien passé. 549 00:39:19,647 --> 00:39:21,107 13 ans de vide. 550 00:39:22,317 --> 00:39:25,612 Des bonnes-sœurs gentilles, indifférentes, civilisées... 551 00:39:25,904 --> 00:39:27,572 mais froides comme la glace. 552 00:39:27,864 --> 00:39:28,698 Et puis ? 553 00:39:28,990 --> 00:39:33,078 Et puis, trots ans de plus à faire le ménage dans des institute religieux. 554 00:39:33,578 --> 00:39:36,164 On se lève à 6h et on va se coucher à 18h. 555 00:39:37,499 --> 00:39:40,251 Là aussi, I'indifférence, la civilisation... 556 00:39:40,919 --> 00:39:42,712 Jamais un rapport humain. 557 00:39:43,880 --> 00:39:45,006 Ni même deux mots. 558 00:39:47,258 --> 00:39:49,010 Et toi, tu t'es enfuie ? 559 00:39:49,302 --> 00:39:50,887 Non, que dis-tu ? 560 00:39:51,304 --> 00:39:55,433 À 16 ans ils m'ont envoyée au service d'une ignoble vieille f tile de 50 ans 561 00:39:55,725 --> 00:39:56,976 dans un petit patelin. 562 00:39:57,560 --> 00:39:59,813 Sais-tu ce que fait une femme qui ne soit ni jeune, ni vieille 563 00:40:00,105 --> 00:40:00,980 dans un petit patelin ? 564 00:40:01,523 --> 00:40:02,857 Je peux I'imaginer. 565 00:40:03,149 --> 00:40:04,943 Non... Tu ne peux pas. 566 00:40:05,485 --> 00:40:08,321 À 18 ans, à peine majeure, je suis partie. 567 00:40:08,947 --> 00:40:10,949 Ça fait presque deux ans queje suis sur la route. 568 00:40:11,282 --> 00:40:12,992 Et tes expériences ? 569 00:40:13,660 --> 00:40:15,954 ♪ ai ce peu de vie quej'ai appris en un an. 570 00:40:16,413 --> 00:40:18,415 Et quand as-tu commencé à baiser ? 571 00:40:18,790 --> 00:40:20,208 Baiser ? 572 00:40:20,500 --> 00:40:21,793 Baiser, tu dis ? 573 00:40:23,002 --> 00:40:24,712 Avant, il y a eu autre chose. 574 00:40:25,004 --> 00:40:27,632 Cette horrible vieille f tile me demandait de la masturber. 575 00:40:28,133 --> 00:40:29,676 Je ne m'en rendais pas compte. 576 00:40:29,968 --> 00:40:31,928 Je le faisais comme si ça faisait partie du travail 577 00:40:32,220 --> 00:40:33,179 que je devais faire. 578 00:40:34,764 --> 00:40:36,558 Et ça, elle I'avait compris. 579 00:40:37,392 --> 00:40:38,810 Et elle en profitait. 580 00:40:39,894 --> 00:40:41,187 Putain, I'arnaque! 581 00:40:41,479 --> 00:40:42,480 Et les hommes ? 582 00:40:43,314 --> 00:40:44,732 ♪ en ai eu quelques-uns. 583 00:40:45,024 --> 00:40:47,026 Pour moi, homme ou femme, (lest pare“. 584 00:40:47,610 --> 00:40:49,279 Le sexe n'a pas d'importance. 585 00:40:50,113 --> 00:40:52,282 Je fais les choses si je tombe dessus. 586 00:40:52,699 --> 00:40:54,242 Ce n'est pas important ? 587 00:40:54,868 --> 00:40:56,119 Pour moi c'est important! 588 00:40:56,411 --> 00:40:58,830 C'est même diablement important! 589 00:41:02,625 --> 00:41:04,627 Ce n'est pas que je ne peux pas m'en passer, 590 00:41:04,919 --> 00:41:07,213 maisje pense que c'est quelque chose qui me revient. 591 00:41:07,505 --> 00:41:09,716 Et si ça me revient, je la veux! 592 00:41:10,008 --> 00:41:11,176 C'est clair ? 593 00:41:13,261 --> 00:41:16,055 - J'ai rien d'autre à ajouter. - Ciao! Et merci! 594 00:41:16,389 --> 00:41:18,558 Écoute euh... pardon... 595 00:41:18,850 --> 00:41:21,019 Mets-toi là, au milieu des autres. 596 00:41:21,311 --> 00:41:23,855 Et maintenant les gars, écoutez-moi attentivement. 597 00:41:24,355 --> 00:41:25,982 Comme vous le savez sûrement, 598 00:41:26,274 --> 00:41:28,526 toutes les théologies, idéologies, 599 00:41:28,818 --> 00:41:31,112 véhiculées par I'homme à travers les siècles 600 00:41:31,404 --> 00:41:33,990 ont toutes été des échecs. 601 00:41:35,783 --> 00:41:38,369 Mais la situation est devenue insoutenable 602 00:41:38,661 --> 00:41:40,663 depuis que le christianisme, le marxisme 603 00:41:40,997 --> 00:41:42,207 et la psychanalyse 604 00:41:42,499 --> 00:41:46,085 ont déterminé des conditions environnementales et personnelles 605 00:41:46,377 --> 00:41:48,588 schizophréniques pour tous. 606 00:41:55,136 --> 00:41:57,639 Il n'en a pas marre ton Père céleste ? 607 00:42:01,768 --> 00:42:03,436 Hé!Ettoi? 608 00:42:04,187 --> 00:42:05,688 Qu'est-ce que tu fais là ? 609 00:42:07,065 --> 00:42:08,566 T'as un joint ? 610 00:42:09,108 --> 00:42:10,610 Non, désolé. 611 00:42:11,069 --> 00:42:12,403 Je n'ai rien. 612 00:42:23,665 --> 00:42:24,791 Tu permets ? 613 00:42:41,766 --> 00:42:43,851 Tu ne dois laisser passer personne. 614 00:42:49,774 --> 00:42:52,151 On ne peutjamais rester seuls ici. 615 00:42:52,443 --> 00:42:54,696 D'accord, (lest une communauté, mais... 616 00:42:57,865 --> 00:43:00,410 Tu veux t'organiser un espace... 617 00:43:01,327 --> 00:43:02,954 avec moi à I'intérieur... 618 00:43:03,413 --> 00:43:04,914 et lui dehors. 619 00:43:07,125 --> 00:43:08,876 Et pourtant Ià-bas les autres 620 00:43:09,168 --> 00:43:10,878 cherchent d'autres espaces 621 00:43:11,671 --> 00:43:13,172 dans lesquels s'agiter. 622 00:43:17,010 --> 00:43:18,970 Toi par contre, tu préfères planer. 623 00:43:20,221 --> 00:43:22,390 Ça fait deuxjours que je ne plane pas. 624 00:43:23,182 --> 00:43:24,434 Et qu'est-ce queje vois ? 625 00:43:25,893 --> 00:43:27,312 Que c'est pas mieux. 626 00:43:30,356 --> 00:43:32,817 Tout ce qu'on peut dire, 627 00:43:33,276 --> 00:43:34,485 ressentir, 628 00:43:34,777 --> 00:43:35,862 Voir... 629 00:43:37,238 --> 00:43:38,489 ce sont des conneries. 630 00:43:38,781 --> 00:43:41,159 - Et pas se droguer ? - Oui, aussi. 631 00:43:43,911 --> 00:43:45,246 Mais toi, que fais-tu ? 632 00:43:47,415 --> 00:43:49,417 Tu sais ce qu'on va faire maintenant, tous les deux ? 633 00:43:58,509 --> 00:43:59,969 Les trots actrices féministes 634 00:44:00,261 --> 00:44:02,847 vous réciteront des extraits du livre SCUM de Valérie Solanas. 635 00:44:03,389 --> 00:44:04,307 Je vous en prie. 636 00:44:04,599 --> 00:44:06,893 En d'autres termes, à cause d'une mutation génétique, 637 00:44:07,185 --> 00:44:08,603 I'homme est une femme manquée, 638 00:44:08,978 --> 00:44:12,649 une fausse couche ambulante, un avorton congénital. 639 00:44:13,691 --> 00:44:15,568 Égocentrique, subnormal, 640 00:44:15,860 --> 00:44:17,320 obsédé par sa propre sexualité, 641 00:44:17,987 --> 00:44:19,697 conscient de sa propre bassesse, 642 00:44:19,989 --> 00:44:23,284 avide de cacher sa propre impuissance dans le travail et la guerre, 643 00:44:23,660 --> 00:44:27,246 alors qu'il en est incapable car il est privé de I'énergie nécessaire, 644 00:44:27,997 --> 00:44:29,707 bien que, comme toujours, 645 00:44:29,999 --> 00:44:31,668 ce bon à rien fait semblant d'en être pourvu. 646 00:44:31,959 --> 00:44:33,086 Bref, c'est un mythomane. 647 00:44:33,378 --> 00:44:36,005 C'est une demi-portion affectée par une féminité maladive 648 00:44:36,297 --> 00:44:38,299 qui pourtant se moque et méprise les femmes. 649 00:44:38,591 --> 00:44:39,884 Voilà ce qu'est I'homme. 650 00:44:40,176 --> 00:44:40,802 L'homme! 651 00:44:41,094 --> 00:44:41,511 L'homme! 652 00:44:41,803 --> 00:44:42,929 L'homme ! L'homme! 653 00:44:43,221 --> 00:44:44,555 Une fausse couche qu'il faut éliminer. 654 00:44:55,608 --> 00:44:57,694 ♪ aimais beaucoup faire I'amour. 655 00:44:59,696 --> 00:45:01,614 Je cherchais toujours des f tiles comme toi, 656 00:45:02,115 --> 00:45:03,866 qui aimaient faire I'amour. 657 00:46:01,215 --> 00:46:03,509 Nous formons un groupe d'amazones 658 00:46:03,801 --> 00:46:06,471 qui, en usant aussi de méthodes criminelles, 659 00:46:07,096 --> 00:46:09,474 tue un bon nombre d'hommes. 660 00:46:09,974 --> 00:46:11,392 Notre groupe dévaste cette société 661 00:46:11,684 --> 00:46:14,687 fondée sur le travail et la hiérarchie, 662 00:46:15,354 --> 00:46:17,732 et use de mo yens anti viriliste 663 00:46:18,065 --> 00:46:19,609 sur les hommes raisonnables, 664 00:46:19,901 --> 00:46:23,738 c'est à dire ceux qui sont conscients de leurs nature subnormale. 665 00:46:24,030 --> 00:46:26,532 Nous formons une société matriarcale, 666 00:46:26,824 --> 00:46:27,492 lucide, 667 00:46:27,825 --> 00:46:31,496 libre des exigences du sexe et de la reproduction, 668 00:46:31,788 --> 00:46:34,624 dans laquelle les hommes sont des esclaves. 669 00:46:34,916 --> 00:46:37,710 Tout comportement ou idée nouvelle 670 00:46:38,002 --> 00:46:40,171 ne peuvent que rendre perplexes. 671 00:46:40,463 --> 00:46:42,423 Nous continuerons notre débat 672 00:46:42,715 --> 00:46:45,259 en vous présentant d'autres points de vue du programme 673 00:46:45,551 --> 00:46:47,011 "Donner le monde aux femmes". 674 00:46:47,470 --> 00:46:50,389 C'est un film autofinancé qui dénonce et enquête. 675 00:46:51,057 --> 00:46:52,809 Nous ne filmons que la vérité. 676 00:46:53,309 --> 00:46:54,143 Le féminisme 677 00:46:54,435 --> 00:46:57,021 c'est trop sérieux pour qu'on le laisse aux mains des féministes. 678 00:46:57,396 --> 00:47:00,149 Toi, la super féministe, t'en penses quoi de ces matriarches ? 679 00:47:01,359 --> 00:47:04,070 Je pense que si j'étais Ulrike Meinhof, 680 00:47:04,362 --> 00:47:07,198 je ne laisserais pas Andreas Baader écouter Valérie Solanas. 681 00:47:07,949 --> 00:47:10,368 Puis tu vois, s'il n'y avait que des femmes, 682 00:47:10,785 --> 00:47:12,036 ça signifierait 683 00:47:12,328 --> 00:47:15,122 que je pourrais avoir à mes côtés Jacqueline Kennedy 684 00:47:15,414 --> 00:47:16,624 à la place de Che Gevara. 685 00:47:16,916 --> 00:47:18,084 Tu me comprends ? 686 00:47:18,376 --> 00:47:19,961 Bon. Je m'en vais. 687 00:47:21,462 --> 00:47:23,005 Jacqueline Kennedy... 688 00:47:23,297 --> 00:47:24,507 Che Gevara aussi... 689 00:47:24,799 --> 00:47:26,509 Mais ces Baader et Meinhof... 690 00:47:26,801 --> 00:47:27,885 C'est quoi ce bordel ? 691 00:47:28,177 --> 00:47:29,011 Pardon, mais...? 692 00:47:33,933 --> 00:47:36,769 Il est comme le Saint Esprit, il est toujours partout. 693 00:47:38,020 --> 00:47:39,647 Qui I'a portéjusque là ? 694 00:47:40,064 --> 00:47:41,399 Tout va bien ? 695 00:47:41,691 --> 00:47:42,692 Plus que bien! 696 00:47:42,984 --> 00:47:44,735 Et lui, désormais, il restera là. 697 00:47:45,111 --> 00:47:47,363 Et ne t'avise plus de nous envoyer qui que ce soit. 698 00:47:47,655 --> 00:47:50,867 Car nous ne sommes pas disposées à alter avec ceux que tu nous envoies. 699 00:47:51,409 --> 00:47:52,660 Très bien, très bien... 700 00:47:53,160 --> 00:47:56,205 Ici, chacun est libre de faire ses propres choix. 701 00:47:56,497 --> 00:47:59,166 On peut aider la communauté d'une manière, 702 00:47:59,458 --> 00:48:02,128 comme on peut I'aider d'une autre manière. 703 00:48:02,420 --> 00:48:06,090 Par exemple en faisant du porte à porte pour vendre des encyclopédies ? 704 00:48:06,382 --> 00:48:07,550 Des encyclopédies ? 705 00:48:07,842 --> 00:48:10,511 Je peux VOUS envoyer en vendre. 706 00:48:10,803 --> 00:48:14,390 Pour chaque contrat signé, vous obtiendrez 10.000 lires. 707 00:48:14,682 --> 00:48:18,686 Bien sûr! Et on devra peut-être aussi tapiner avec les clients difficiles! 708 00:48:18,978 --> 00:48:20,897 Non, non, non! 709 00:48:21,188 --> 00:48:23,566 Je vais vous envoyer chez les bonnes families, 710 00:48:23,941 --> 00:48:26,193 habitant les beaux quartiers: les Pratt, les Parioli, 711 00:48:26,485 --> 00:48:27,820 à Vigna Clara... 712 00:48:28,154 --> 00:48:29,989 - Ça vous va 2 - (Test bon, on est d' accord. 713 00:48:30,281 --> 00:48:32,867 Je vais prendre le matériel de... de... 714 00:48:33,159 --> 00:48:33,993 de... de... 715 00:48:34,827 --> 00:48:37,038 C'est sûr que si vous vous y rendiez comme ça, 716 00:48:37,496 --> 00:48:39,665 les affaires marcheraient mieux! 717 00:48:39,957 --> 00:48:41,959 - Allez, va ! - Bonté divine! 718 00:48:46,923 --> 00:48:48,883 HÎP hip hip, voilà! 719 00:48:49,342 --> 00:48:51,636 Oh Riké! Regarde ce qu'on nous apporte! 720 00:48:51,928 --> 00:48:54,430 Rîké, viens Voir, (lest une surprise pour toi. 721 00:48:55,056 --> 00:48:56,974 Viens fiston ! Lève-toi et approche. 722 00:48:57,266 --> 00:48:58,476 Lève-toi, allez! 723 00:48:58,768 --> 00:49:00,061 Ce sont ces livres... 724 00:49:00,353 --> 00:49:03,397 On avait vu la publicité sur le fourgon à Ostie, puis à la télé! 725 00:49:03,731 --> 00:49:05,983 ♪ ai téléphoné et voici la demoiselle. 726 00:49:06,275 --> 00:49:09,278 Tu te rappelles comme les images te plaisaient ? 727 00:49:11,948 --> 00:49:14,325 Je t'avais promis queje t'achetais ça, c'est là. 728 00:49:14,617 --> 00:49:15,701 C.' est combien 2? 729 00:49:15,993 --> 00:49:16,661 Comment ? 730 00:49:16,953 --> 00:49:18,120 Oui, combien ça coûte ? 731 00:49:18,412 --> 00:49:19,497 Comptant ou mensualités ? 732 00:49:19,789 --> 00:49:21,499 Ah, comptant! 733 00:49:21,791 --> 00:49:23,376 500.000 plus la TVA. 734 00:49:23,668 --> 00:49:25,419 Voilà, regardez... 735 00:49:26,087 --> 00:49:28,214 Mettez nom, prénom, adresse, 736 00:49:28,506 --> 00:49:30,675 et cochez la case "comptant". 737 00:49:31,133 --> 00:49:33,260 Vous acceptez les chèques, Mademoiselle ? 738 00:49:33,552 --> 00:49:36,055 Même un morceau de papier que vous auriez signé. 739 00:49:36,347 --> 00:49:38,849 T'as entendu Riké ? C'est quelqu'un ton père! 740 00:49:39,642 --> 00:49:41,227 T'es content, Riké ? 741 00:49:41,519 --> 00:49:42,979 Comme ça t'apprendras la culture. 742 00:49:46,857 --> 00:49:49,276 - Et voilà ! - Merci M. Menicone et au revoir! 743 00:49:49,568 --> 00:49:51,320 Boone continuation, Mademoiselle! 744 00:49:51,654 --> 00:49:53,781 Au revoir, au revoir! 745 00:49:54,281 --> 00:49:55,366 Au revoir, ducon. 746 00:50:02,623 --> 00:50:04,750 Ça fait longtemps que vous faites ce travail ? 747 00:50:06,585 --> 00:50:08,295 ♪ ai commencé ce matin. 748 00:50:15,344 --> 00:50:16,470 Vous les prenez alors ? 749 00:50:17,471 --> 00:50:18,681 Je prendrais bien autre chose. 750 00:50:34,822 --> 00:50:36,907 Quelle somme gagnez-vous sur les ventes ? 751 00:50:38,659 --> 00:50:40,369 10.000 lires sur chaque commande. 752 00:50:42,538 --> 00:50:44,331 Un est pour I'encyclopédie. 753 00:50:44,874 --> 00:50:46,292 L'autre est pour vous. 754 00:50:47,835 --> 00:50:49,253 Achetez-vous quelque chose en boutique. 755 00:51:41,055 --> 00:51:42,556 Un instant! 756 00:51:42,848 --> 00:51:44,642 ♪ arrive, j'arrive! 757 00:51:45,851 --> 00:51:48,270 HÎP hip hip, voilà! 758 00:51:52,733 --> 00:51:56,112 Appelez le Professeur Affatati. Dites-lui que c'est pour I'encyclopédie. 759 00:51:57,196 --> 00:51:58,697 Alors ? Qu'est-ce que tu regardes ? 760 00:52:13,754 --> 00:52:15,756 Je vais prévenir le Professeur. 761 00:52:16,048 --> 00:52:17,800 Bravo, c'est bien. 762 00:52:27,226 --> 00:52:28,936 Bonjour, Professeur. 763 00:52:29,728 --> 00:52:32,940 À vrai dire, je pensais que pour vendre une encyclopédie à quelqu'un comme moi, 764 00:52:33,232 --> 00:52:35,609 ils auraient au moins envoyé un professeur. 765 00:52:35,943 --> 00:52:37,695 Mais installez-vous. 766 00:52:38,279 --> 00:52:39,864 Gina, tu peux disposer. 767 00:52:40,573 --> 00:52:43,409 Je connais déjà ça! Vous me les avez déjà envoyées. 768 00:52:43,742 --> 00:52:45,202 Je les connais très bien. 769 00:52:45,494 --> 00:52:48,831 Ce queje voulais c'était parler un petit moment de I'œuvre, 770 00:52:49,165 --> 00:52:50,875 en discuter... Bah! 771 00:52:53,669 --> 00:52:56,422 Ceci dit, je dois admettre 772 00:52:56,714 --> 00:52:59,133 que ça fait plaisir de Voir une f tile de votre âge 773 00:52:59,425 --> 00:53:01,010 s'intéresser déjà à la culture. 774 00:53:01,302 --> 00:53:03,971 C'est ce que mon papa me dit toujours, il en est très fier. 775 00:53:04,263 --> 00:53:06,432 Il a raison ! Surtout à notre époque! 776 00:53:06,724 --> 00:53:08,767 Les autres f tiles de votre âge, pardonnez-moi, 777 00:53:09,268 --> 00:53:12,104 sont toutes des bonnes à rien. 778 00:53:12,396 --> 00:53:15,441 Je sais, c'est ce que me dit toujours mon confesseur. 779 00:53:15,774 --> 00:53:16,650 Bravo! 780 00:53:16,942 --> 00:53:18,652 Je vois que vous faites des choix avisés! 781 00:53:18,944 --> 00:53:19,445 Bravo! 782 00:53:21,322 --> 00:53:23,782 L'ouvrage est bien fait, je le prends, évidemment. 783 00:53:24,325 --> 00:53:26,994 Même si je ne suis pas totalement d'accord 784 00:53:27,286 --> 00:53:29,622 avec les collaborateurs pour la philologie romane. 785 00:53:30,289 --> 00:53:33,417 Vous savez que j'ai dédié une grande part de ma vie à ce sujet, 786 00:53:33,709 --> 00:53:35,586 maintes fois publié... 787 00:53:35,878 --> 00:53:37,046 Vous êtes écrivain ? 788 00:53:37,338 --> 00:53:39,256 Non, écrivain est un mot un peu... 789 00:53:39,548 --> 00:53:40,966 Disons que je suis plutôt essayiste. 790 00:53:42,426 --> 00:53:44,887 Les hommes cultivés me fascinent. 791 00:53:45,804 --> 00:53:48,766 C'est la culture en elle-même qui est fascinante! 792 00:53:49,475 --> 00:53:51,477 C.' est vous qui êtes fascinant... 793 00:53:53,437 --> 00:53:55,940 Si cultivé, si maître de vous... 794 00:54:01,487 --> 00:54:03,113 Vous regardez mon pantalon ? 795 00:54:04,031 --> 00:54:05,658 Maman dit qu'il me va bien. 796 00:54:05,950 --> 00:54:07,660 Mais... mais... Je ne dis pas que (lest faux, 797 00:54:07,952 --> 00:54:08,827 ils vous va très bien. 798 00:54:09,620 --> 00:54:13,332 Maisje suis de ceux qui considèrent qu'une femme en pantalon 799 00:54:13,624 --> 00:54:16,168 c'est légèrement contre nature. 800 00:54:16,460 --> 00:54:17,419 Vous pensez ? 801 00:54:17,753 --> 00:54:19,880 Vous voyez, je trouve ça... comment dire... 802 00:54:20,172 --> 00:54:22,007 un peu vulgaire... 803 00:54:22,299 --> 00:54:24,343 sans vouloir vous vexer, bien sûr! 804 00:54:25,094 --> 00:54:26,011 Vous trouvez ? 805 00:54:26,303 --> 00:54:29,348 C'est probablement pratique pour unejeune femme comme vous, 806 00:54:29,640 --> 00:54:31,850 habituée à la culture, 807 00:54:32,142 --> 00:54:34,645 à la circulation, justement, des idées... 808 00:54:35,187 --> 00:54:36,689 Je vous en prie, continuez... 809 00:54:36,981 --> 00:54:39,984 Chaque fois que vous dites "culture", ça me donne des frissons! 810 00:54:40,359 --> 00:54:41,110 "Culture" ? 811 00:54:41,402 --> 00:54:43,696 Ah, ma chère... La culture... 812 00:54:44,321 --> 00:54:45,656 La culture... 813 00:54:45,948 --> 00:54:49,076 Vous savez que vous me rappelez le personnage d'Ottilie 814 00:54:50,035 --> 00:54:52,788 de ce cher Wolfgang... Goethe, naturellement. 815 00:56:13,952 --> 00:56:16,038 Tu n'aurais pas dû m'offrir de I'argent. 816 00:56:17,831 --> 00:56:18,874 Désolée. 817 00:56:24,296 --> 00:56:27,216 Je retiens d'ailleurs que tous les grands génies 818 00:56:27,758 --> 00:56:30,677 ont donné vie à des personnages féminins 819 00:56:31,053 --> 00:56:32,012 capables... 820 00:56:32,721 --> 00:56:35,182 de sublimer leur être, 821 00:56:35,474 --> 00:56:36,975 leur sensualité, 822 00:56:37,267 --> 00:56:39,353 justement à travers la culture! 823 00:56:39,645 --> 00:56:42,106 Je retiens qu'une grande charge romantique 824 00:56:42,398 --> 00:56:44,525 puisse supplier d'une certaine manière... 825 00:56:44,817 --> 00:56:46,151 Que suppliez-vous ? 826 00:56:47,152 --> 00:56:48,612 Ne suppliez pas... 827 00:56:49,863 --> 00:56:52,741 Oh, vous me signez le chèque et le contrat ? 828 00:56:53,492 --> 00:56:54,952 Le chèque ? Tout de suite! 829 00:56:56,662 --> 00:56:57,371 Le chèque. 830 00:57:02,418 --> 00:57:04,878 Et bien, effectivement, la culture... 831 00:57:06,797 --> 00:57:08,632 Vous voyez ma chère, commeje vous le disais... 832 00:57:08,924 --> 00:57:10,175 - Oui... - La culture... 833 00:57:11,802 --> 00:57:13,470 La culture, c'est... 834 00:57:15,639 --> 00:57:17,307 - Dites "culture"! - La culture... 835 00:57:17,850 --> 00:57:18,517 Encore! 836 00:57:46,628 --> 00:57:47,546 Culture. 837 00:57:52,009 --> 00:57:53,969 Sachez que si vous le désirez... 838 00:57:55,387 --> 00:57:56,847 - Dites "culture". - Culture. 839 00:57:57,222 --> 00:57:58,640 Je serais très heureux de... 840 00:57:59,016 --> 00:58:00,142 Je suis déjà heureuse! 841 00:58:00,517 --> 00:58:01,977 On est toujours plus heureux à deux. 842 00:58:02,394 --> 00:58:03,520 - Dites "culture"! - Culture! 843 00:58:03,812 --> 00:58:04,771 - Culture! - Culture! 844 00:58:05,230 --> 00:58:06,148 - Culture! - Culture! 845 00:58:06,440 --> 00:58:07,649 Culture... Stop! 846 00:58:07,983 --> 00:58:08,692 Culture! 847 00:58:10,110 --> 00:58:11,195 - Culture! - Culture! 848 00:58:11,487 --> 00:58:11,987 Stop 1 849 00:58:16,366 --> 00:58:19,411 Je suis jeune, belle et en colère! 850 00:58:26,627 --> 00:58:27,711 Vieux bouc! 851 00:58:28,462 --> 00:58:30,881 Que dirait ce bon vieux Wolfgang ? 852 00:58:31,173 --> 00:58:32,508 Goethe, naturellement. 853 00:58:33,383 --> 00:58:34,343 Gina! 854 00:58:35,344 --> 00:58:36,386 Gina! 855 00:58:39,431 --> 00:58:41,058 Donne-lui deux pilules. 856 00:58:42,434 --> 00:58:45,479 Et branle-le un bon coup, sinon il va faire une syncope! 857 00:58:50,609 --> 00:58:52,277 Hé! On est millionnaire! 858 00:58:52,569 --> 00:58:54,279 - Je vous sers ? - Un Fernet-Branca avec glace! 859 00:58:54,571 --> 00:58:54,988 Bien. 860 00:58:56,949 --> 00:58:59,910 Deux contrats! Et on a le temps d'en faire d'autres. 861 00:59:00,202 --> 00:59:01,203 ♪ ai pas envie. 862 00:59:01,828 --> 00:59:03,372 Pourquoi ? T'en as marre ? 863 00:59:03,705 --> 00:59:05,040 Au prochain, on ira ensemble. 864 00:59:08,043 --> 00:59:09,753 Quoi ? T'as eu des problèmes ? 865 00:59:10,712 --> 00:59:12,965 Pour moi ça s'est bien passé. Je me suis même amusée! 866 00:59:23,600 --> 00:59:24,851 - Bonjour. - Bonjour. 867 00:59:25,143 --> 00:59:26,395 Je vous en prie, entrez. 868 00:59:28,146 --> 00:59:29,231 Je vous en prie! 869 00:59:32,109 --> 00:59:32,901 Je vous en prie. 870 00:59:43,829 --> 00:59:44,830 Qui es-tu ? 871 00:59:45,372 --> 00:59:48,333 Un retraité du Trésor public. 872 00:59:48,834 --> 00:59:50,252 Je devrais me présenter. 873 00:59:50,711 --> 00:59:51,837 Non, ça fait rien. 874 00:59:52,754 --> 00:59:54,548 Nous sommes venues pour I'encyclopédie. 875 00:59:54,840 --> 00:59:56,300 Je vous attendais, d'ailleurs. 876 00:59:57,384 --> 00:59:58,635 Tu collectionnes les livres ? 877 00:59:59,428 --> 01:00:00,345 Non... 878 01:00:00,679 --> 01:00:02,055 Je les consume. 879 01:00:02,347 --> 01:00:03,599 Je dévore les livres. 880 01:00:04,474 --> 01:00:07,269 C'est la seule chose queje fais depuis queje suis à la retraite. 881 01:00:07,936 --> 01:00:09,146 Vraiment la seule ? 882 01:00:09,980 --> 01:00:11,231 Jlai été marié. 883 01:00:18,196 --> 01:00:18,989 Avec elle ? 884 01:00:27,623 --> 01:00:29,416 Durant 30 ans, cette femme... 885 01:00:29,708 --> 01:00:32,502 m'a enlevé toute joie et envie de vivre. 886 01:00:33,545 --> 01:00:35,589 Elle s'est tellement investie à le faire, 887 01:00:35,964 --> 01:00:39,092 qu'à la fin, elle a fini par en perdre la vie. 888 01:00:53,732 --> 01:00:55,984 Les f tiles, vous voyez... 889 01:00:56,318 --> 01:01:00,489 je serais très déçu d'apprendre que vous êtes des prostituées... 890 01:01:01,406 --> 01:01:03,158 qui se font passer pour des vendeuses. 891 01:01:04,826 --> 01:01:06,578 Ce que vous avez apporté, 892 01:01:06,870 --> 01:01:08,372 je voudrais d'abord le Voir. 893 01:01:09,915 --> 01:01:11,708 On en parlera après, si ça te va. 894 01:01:12,542 --> 01:01:14,294 Là, tu fais trop de peine. 895 01:01:15,420 --> 01:01:16,254 Oui. 896 01:01:16,546 --> 01:01:18,674 Je suis tr 'es tend... 897 01:01:19,049 --> 01:01:21,635 Vous sentez commeje tremble et comme mon cœur bat ? 898 01:01:22,928 --> 01:01:25,097 Pourtant, j'ai des nerfs d'acier! 899 01:01:25,389 --> 01:01:26,973 Tout comme mon cœur. 900 01:01:28,141 --> 01:01:32,354 Jamais deux demoiselles ne m'ont serré ainsi. 901 01:01:34,731 --> 01:01:36,233 Durant 30 ans, 902 01:01:36,525 --> 01:01:38,860 je n'ai connu que ce bidet castrateur qu'était ma femme. 903 01:01:39,152 --> 01:01:41,071 Puis, quelques f tiles dejoie... 904 01:01:41,697 --> 01:01:44,157 ♪ ai toujours donné avant d'avoir. 905 01:01:49,788 --> 01:01:50,622 Viens. 906 01:01:53,667 --> 01:01:56,169 Ça se voit que vous n'êtes pas des putains. 907 01:01:56,920 --> 01:01:59,131 Vous êtes spontanées. 908 01:01:59,423 --> 01:02:01,341 Et vous avez I'air contentes! 909 01:02:01,967 --> 01:02:04,803 Vous êtes sûres que vous n'avez rien à me demander 910 01:02:05,095 --> 01:02:07,639 et que vous le faites pour me rendre heureux ? 911 01:02:07,973 --> 01:02:10,726 Parce que moi,je suis déjà heureux. 912 01:02:13,103 --> 01:02:14,187 Vous... 913 01:02:14,479 --> 01:02:16,398 vous êtes malheureux. 914 01:02:16,690 --> 01:02:19,484 VOUS avez le cœur corrompu. 915 01:02:20,110 --> 01:02:22,529 Vous êtes blessés, liés... 916 01:02:23,029 --> 01:02:25,657 esclaves de vos passions et prisonniers 917 01:02:26,324 --> 01:02:29,578 de vos désirs déchus. 918 01:02:29,953 --> 01:02:33,749 Mais I'esprit humain, que vos corps abritent, 919 01:02:34,541 --> 01:02:36,752 ne peut se satisfaire 920 01:02:37,043 --> 01:02:40,130 de rien d'autre que I'extrême union 921 01:02:40,422 --> 01:02:43,133 d'avec le grand esprit qui vous a créé. 922 01:02:43,425 --> 01:02:45,510 Le règne de I'amour lui appartient. 923 01:02:45,802 --> 01:02:47,804 Dieu est amour! 924 01:02:48,096 --> 01:02:49,306 C'est I'amant... 925 01:02:49,598 --> 01:02:52,100 de tous les amants. 926 01:02:53,643 --> 01:02:56,062 Comme c'est beau! 927 01:02:56,980 --> 01:03:00,484 Ouste ! Emmenez-les ailleurs! Arrêtez-les! 928 01:03:00,776 --> 01:03:01,610 Eux aussi! 929 01:03:01,902 --> 01:03:05,071 Allez, allez! Emmenez-les tous! 930 01:03:05,363 --> 01:03:06,031 Allez! 931 01:03:07,866 --> 01:03:09,159 Il y a des bébés triplés. 932 01:03:09,451 --> 01:03:11,536 Embarquez-les aussi. Allez, allez! 933 01:03:12,829 --> 01:03:14,581 Prenez les bébés. 934 01:03:17,501 --> 01:03:20,712 Mes enfants! Laissez-les! 935 01:03:21,004 --> 01:03:23,924 Je te dis de me lâcher! Bas les pattes! 936 01:03:28,178 --> 01:03:29,179 Vite, vite! 937 01:03:31,056 --> 01:03:32,641 - Avance ! - Laissez-moi! 938 01:03:33,308 --> 01:03:34,434 Allez, allez! 939 01:03:35,018 --> 01:03:36,478 Dehors! 940 01:03:36,770 --> 01:03:38,396 Toi aussi, dehors! 941 01:03:38,688 --> 01:03:40,607 Quej'aie pas à vous tirer par la peau du cul! 942 01:03:41,441 --> 01:03:43,985 Allez! Grouillez-Vous! 943 01:03:44,277 --> 01:03:45,111 Descends! 944 01:03:50,367 --> 01:03:52,577 Vous allez vous grouiller ? 945 01:03:52,911 --> 01:03:55,288 Vite. Et toi aussi. Allez! 946 01:03:55,622 --> 01:03:57,207 Tous contre le mur. 947 01:03:57,707 --> 01:04:00,293 Du nerf! Contre le mur, toi. Allez, allez, allez! 948 01:04:00,585 --> 01:04:01,461 Tu dors ou quoi ? 949 01:04:02,879 --> 01:04:04,172 Avancez! 950 01:04:07,133 --> 01:04:09,219 Touche pas ma guitare! 951 01:04:13,890 --> 01:04:14,641 De la drogue, hein ? 952 01:04:14,933 --> 01:04:17,727 Oui, je la porte au commissariat. Je vous charge de les interroger. 953 01:04:18,019 --> 01:04:19,521 Palombo Michele! 954 01:04:19,813 --> 01:04:23,191 On te permet de laisser ouvert ton trou à rats 955 01:04:23,483 --> 01:04:26,111 seulement parce que tu avais promis que tu ne faisais pas de politique! 956 01:04:26,403 --> 01:04:28,822 Et que si quelqu'un en faisait, tu nous aurais averti! 957 01:04:29,114 --> 01:04:31,741 Et s'il y avait de la drogue aussi! 958 01:04:32,033 --> 01:04:34,160 Palombo Michele, alors quoi? 959 01:04:34,452 --> 01:04:36,872 Je vais te renvoyer dans ton patelin de merde! 960 01:04:37,163 --> 01:04:39,332 Écoutez,je ne connais pas... 961 01:04:39,624 --> 01:04:44,421 Tu dois connaître !Tu dois savoir les merdes que t'as dans ton égout! 962 01:04:44,713 --> 01:04:46,298 Tu dois nous informer! 963 01:04:46,590 --> 01:04:48,633 Je ne suis pas un informateur. 964 01:04:48,925 --> 01:04:52,387 Un repris dejustice, voilà ce que t'es! 965 01:04:52,679 --> 01:04:55,682 T'es un délinquant et ça te dégoûte de faire I'informateur ? 966 01:04:55,974 --> 01:04:58,768 Un délinquant pour deux chèques qui sont pas passés! 967 01:04:59,060 --> 01:05:00,562 Oui ! Deux chèques qui sont pas passés! 968 01:05:01,271 --> 01:05:04,190 On appelle ça des chèques sans provision, Palombo Michele! 969 01:05:04,482 --> 01:05:06,276 On appelle ça une arnaque, bordel! 970 01:05:06,693 --> 01:05:08,486 Maréchal, vous savez parfaitement 971 01:05:08,778 --> 01:05:10,780 qu'il s'agissait d'affaires honnêtes qui ont mal tourné. 972 01:05:11,072 --> 01:05:12,991 Il ose appeler ça "honnête"! 973 01:05:13,283 --> 01:05:16,244 Oui, c'étaient des affaires honnêtes qui ontjustement mal tourné car... 974 01:05:16,536 --> 01:05:17,913 elles étaient honnêtes. 975 01:05:18,204 --> 01:05:20,290 Faut croire que tu respires I'honnêteté mais que t'as le souffle court. 976 01:05:20,582 --> 01:05:22,542 - Elle est bonne. - Elle est bonne mon cul! 977 01:05:22,834 --> 01:05:25,545 Palombo Michele, c'est le 3ème avertissement qu'on te donne! 978 01:05:25,837 --> 01:05:29,633 Ou tu gardes ton trou propre de la drogue et des subversifs 979 01:05:29,925 --> 01:05:32,802 ou pour toi, on a le papier pour le retour au pays! 980 01:05:33,178 --> 01:05:37,098 Mais au début ils venaient pour deux mois, trots mois... 981 01:05:37,390 --> 01:05:38,725 Maintenant un ou deux jours! 982 01:05:39,017 --> 01:05:41,519 On n'a même pas le temps de les connaître! 983 01:05:41,811 --> 01:05:43,355 Ce n'est plus comme avant! 984 01:05:43,647 --> 01:05:46,316 Alors c'est inutile qu'on laisse ton trou ouvert! 985 01:05:46,608 --> 01:05:48,526 - On ferme et basta ! - Non, ça non. 986 01:05:48,818 --> 01:05:50,362 Oui ! Ça oui! 987 01:05:51,112 --> 01:05:53,198 Qui est cette petite pute avec les triplés ? 988 01:05:53,531 --> 01:05:56,910 Et les deux nouvelles, qui sont-elles ? Elles ont peut-être apporté la drogue ? 989 01:05:57,202 --> 01:05:58,745 Non, ça je I'exclue totalement. 990 01:05:59,162 --> 01:06:01,957 Mais qu'est-ce que t'exclues, sac à merde ? 991 01:06:02,707 --> 01:06:04,626 Ce serait mieux pour toi, Palombo Michele. 992 01:06:04,918 --> 01:06:08,755 Parce que si ce sont tes vieux colocs qui ont apporté la drogue dans ton trou, 993 01:06:09,047 --> 01:06:12,133 je te fais coffrer pour recel, nom d'un chien! 994 01:06:13,009 --> 01:06:14,260 C'est qui les nouveaux ? 995 01:06:14,552 --> 01:06:15,428 Allez, parle! 996 01:06:15,929 --> 01:06:18,348 Les deux f tiles, Rico, 997 01:06:18,640 --> 01:06:20,350 la mère enfant et... 998 01:06:20,642 --> 01:06:21,601 I'enfant de Dieu. 999 01:06:21,935 --> 01:06:23,728 Quel Dieu ? Quel enfant ? 1000 01:06:24,396 --> 01:06:26,731 Celui qui s'habille comme un clown. C'est un pacifiste. 1001 01:06:27,023 --> 01:06:28,650 Pacifiste! 1002 01:06:28,942 --> 01:06:31,111 Les pacifistes sont toujours les pires! 1003 01:06:31,736 --> 01:06:34,948 Les kamikazes aussi étaient pacifistes avant de se faire sauter! 1004 01:06:36,241 --> 01:06:37,701 Emmenez-moi ceux qu'il a cités, 1005 01:06:37,993 --> 01:06:40,495 les autres en zonzon. Ils sortiront demain. 1006 01:06:40,787 --> 01:06:41,955 Alors, je peux partir ? 1007 01:06:42,247 --> 01:06:44,541 C'est au gnouf que tu vas alter! 1008 01:06:44,833 --> 01:06:46,334 Et si j'éclaircis pas cette affaire, 1009 01:06:46,626 --> 01:06:48,420 tu retourneras dans ton village, Palombo Michele! 1010 01:06:48,712 --> 01:06:50,380 Putain de bordel de merde! 1011 01:06:51,715 --> 01:06:53,174 Allez, c'est à toi. 1012 01:06:56,970 --> 01:06:58,888 Oh, mais on est où ? Au carnaval ? 1013 01:06:59,180 --> 01:07:01,016 Tu sais pas qu'on peut pas se balader comme ça ? 1014 01:07:01,307 --> 01:07:03,226 Un article spécifique du code le précise! 1015 01:07:03,518 --> 01:07:05,228 T'es qui, que fais-tu, quel est ton nom ? 1016 01:07:05,812 --> 01:07:07,063 Argiumas. 1017 01:07:08,148 --> 01:07:09,441 C.' est mon nom. 1018 01:07:10,066 --> 01:07:10,984 Argiumas ? 1019 01:07:11,443 --> 01:07:12,986 C'est quoi ce nom à la con ? 1020 01:07:13,945 --> 01:07:15,155 Vous venez de Sardaigne ? 1021 01:07:15,697 --> 01:07:17,115 Argiumas. Et puis ? 1022 01:07:17,657 --> 01:07:18,825 Vous avez un caster ? 1023 01:07:19,117 --> 01:07:20,869 Vous n'avezjamais eu à faire à la justice ? 1024 01:07:21,494 --> 01:07:25,290 Ne me demandez pas mon nom de civil, comme vous I'appelez. 1025 01:07:25,623 --> 01:07:27,000 Il ne m'appartient plus. 1026 01:07:27,292 --> 01:07:29,127 Et moi,j'ai cherché 1027 01:07:29,419 --> 01:07:30,462 de I'oublier... 1028 01:07:31,254 --> 01:07:33,673 Parle, bouffon ! Envoie ton nom et prénom! 1029 01:07:33,965 --> 01:07:35,216 Argiumas. 1030 01:07:35,508 --> 01:07:36,843 C.' est mon nom... 1031 01:07:37,677 --> 01:07:38,261 ici. 1032 01:07:38,887 --> 01:07:40,346 Quoi, ici et là! 1033 01:07:40,638 --> 01:07:42,432 Tu dois me dire ton nom et prénom! 1034 01:07:42,724 --> 01:07:45,685 Et tes coordonnées ! T'as tes papiers, bouffons ? 1035 01:07:46,227 --> 01:07:50,231 Je cherche I'être qui respire dans chaque être. 1036 01:07:50,732 --> 01:07:53,318 Car chacun possède en lui, 1037 01:07:53,610 --> 01:07:55,278 même si bien caché, 1038 01:07:55,695 --> 01:07:57,781 le sublime ami qu'on ne connaît pas. 1039 01:07:58,073 --> 01:08:01,618 Moi,je cherche I'être sublime. 1040 01:08:02,452 --> 01:08:04,746 Oh ! Mais qu'est-ce qu'il raconte ? 1041 01:08:05,246 --> 01:08:06,498 Chut, laisse-moi écouter. 1042 01:08:06,790 --> 01:08:09,834 On peut le rencontrer partout, même ici. 1043 01:08:10,126 --> 01:08:11,920 Tu le trouveras pas ici, Argiumas! 1044 01:08:12,462 --> 01:08:15,757 Dieu réside dans I'intimité de chacun d'entre nous. 1045 01:08:16,382 --> 01:08:18,676 Mais peu savent le trouver. 1046 01:08:19,260 --> 01:08:21,721 Argiumas, ne nomme pas le nom de Dieu en vain! 1047 01:08:22,222 --> 01:08:24,265 Celui qui sacrifie ses désirs 1048 01:08:24,557 --> 01:08:26,643 fait de lui les œuvres de I'être suprême 1049 01:08:26,935 --> 01:08:28,520 par qui naît toute chose. 1050 01:08:29,145 --> 01:08:31,856 - Il re joint, par ce sacrifice... - Oh, bordel... 1051 01:08:32,607 --> 01:08:34,109 la perfection. 1052 01:08:42,909 --> 01:08:45,328 Argiumas, tu fais partie de la CIA ? 1053 01:08:45,620 --> 01:08:47,413 Argiumas, mon collègue me dit 1054 01:08:47,705 --> 01:08:51,251 que les sectes comme la tienne sont financées par la CIA! 1055 01:08:51,543 --> 01:08:52,418 C.' est vrai 2? 1056 01:08:52,710 --> 01:08:54,295 Bordel, tu cherches quoi ? 1057 01:08:54,838 --> 01:08:57,132 Je cherche le sublime ami. 1058 01:08:57,674 --> 01:09:00,009 L'âme qui trouve le sublime ami 1059 01:09:00,552 --> 01:09:01,803 sera libérée 1060 01:09:02,220 --> 01:09:03,596 de la naissance et... 1061 01:09:04,430 --> 01:09:05,890 de la mort. 1062 01:09:06,391 --> 01:09:07,725 Et il boira I'eau 1063 01:09:08,017 --> 01:09:09,978 de I'immortalité. 1064 01:09:10,728 --> 01:09:12,480 Va-t'en, Argiumas ! Tire-toi, I'espion! 1065 01:09:12,772 --> 01:09:14,023 Va te laver le visage! 1066 01:09:14,315 --> 01:09:15,525 Emmenez-le! 1067 01:09:15,817 --> 01:09:17,569 Et va pas répéter tes conneries, compris ? 1068 01:09:17,861 --> 01:09:19,070 Emmenez-moi le camé. 1069 01:09:22,365 --> 01:09:24,617 - Allez, c'est à toi maintenant. - Allez, marche. 1070 01:09:25,660 --> 01:09:27,328 Rico ! Rico! 1071 01:09:27,620 --> 01:09:28,621 Dégage! 1072 01:09:29,372 --> 01:09:31,499 Du calme, du calme! 1073 01:09:31,791 --> 01:09:34,794 Restez calmes ! Ayez confiance en moi! 1074 01:09:35,086 --> 01:09:38,006 ♪ ai parlé avec le maréchal, j'ai tout clarifié! 1075 01:09:38,298 --> 01:09:39,465 Restez cal mes! 1076 01:09:51,936 --> 01:09:52,437 Alors ? 1077 01:09:52,729 --> 01:09:53,354 Drogué ? 1078 01:09:54,147 --> 01:09:54,939 Vous savez pas lire ? 1079 01:09:56,941 --> 01:09:59,027 Réponds clairement, connard! 1080 01:10:01,321 --> 01:10:02,447 Reposez-moi la question. 1081 01:10:02,989 --> 01:10:04,407 Ah, tu y as resongé, hein ? 1082 01:10:04,699 --> 01:10:05,366 Drogué ? 1083 01:10:06,034 --> 01:10:07,118 C'est écrit là. 1084 01:10:08,494 --> 01:10:11,122 ♪ ai compris tu sais ? Ça se voit que t'as un grain! 1085 01:10:11,456 --> 01:10:12,790 C'est quoi ton travail ? 1086 01:10:13,374 --> 01:10:14,834 ♪ ai aucun grain. 1087 01:10:15,168 --> 01:10:17,378 Réponds clairement! Quel travail fais-tu ? 1088 01:10:18,254 --> 01:10:19,172 Aucun. 1089 01:10:19,631 --> 01:10:21,716 Et comment vis-tu, parasite ? 1090 01:10:22,342 --> 01:10:23,468 Je vis en parasite. 1091 01:10:24,969 --> 01:10:27,180 - Comment t'achètes ta drogue ? - On me I'offre. 1092 01:10:27,555 --> 01:10:29,098 La drogue coûte cher! 1093 01:10:29,474 --> 01:10:30,600 Ah,je sais. 1094 01:10:41,778 --> 01:10:43,947 Ceux qui te filent la drogue, 1095 01:10:44,322 --> 01:10:46,783 comment |'obtiennent-ils ? Qui sont les fournisseurs ? 1096 01:10:47,242 --> 01:10:49,452 Tout le monde connaît les fournisseurs. 1097 01:10:49,744 --> 01:10:51,120 Je les connais... 1098 01:10:51,412 --> 01:10:53,414 ceux qui me I'offre les connaissent... 1099 01:10:53,748 --> 01:10:55,333 Et vous les connaissez vous aussi. 1100 01:10:55,917 --> 01:10:58,211 Vous les connaissez très bien, mais vous ne faites rien. 1101 01:10:58,711 --> 01:11:01,089 Je ne parle pas de vous en particulier. Mais le pouvoir. 1102 01:11:01,923 --> 01:11:03,883 Le pouvoir! 1103 01:11:04,259 --> 01:11:08,096 Conneries! Les conneries habituelles bonnes pour les cons! 1104 01:11:08,388 --> 01:11:12,433 Du vieux blabla qui pouvait être vrai il y a quelques années! 1105 01:11:12,725 --> 01:11:16,521 Mets-toi à jour. T'es en retard idéologiquement parlant. 1106 01:11:16,813 --> 01:11:18,356 Et vous, vous êtes en avance. 1107 01:11:18,940 --> 01:11:21,526 Ils nous renverront dans nos régions. 1108 01:11:22,026 --> 01:11:23,861 Que vous arrivera-t-il à toi et eux ? 1109 01:11:24,696 --> 01:11:26,114 Je ne sais pas. 1110 01:11:27,365 --> 01:11:28,741 Tu sais où alter ? 1111 01:11:29,575 --> 01:11:30,910 Non. 1112 01:11:32,996 --> 01:11:34,497 Que puis-je faire pour toi ? 1113 01:11:36,040 --> 01:11:37,083 Je ne sais pas. 1114 01:11:39,502 --> 01:11:42,672 As-tu vu Palombo Michele trafiquer avec du matos politique ? 1115 01:11:42,964 --> 01:11:44,299 Qui est Palombo Michele ? 1116 01:11:44,590 --> 01:11:46,426 Le Nazôréen! 1117 01:11:47,051 --> 01:11:48,511 Le chef de la communauté! 1118 01:11:48,803 --> 01:11:51,014 C.' est ton chef, t'as pigé 2? 1119 01:11:51,431 --> 01:11:53,349 Je ne sais pas ce que veut dire "chef". 1120 01:11:53,641 --> 01:11:55,685 L'as-tu jamais vu parler avec des individus suspects ? 1121 01:11:56,227 --> 01:11:59,564 Je ne distingue pas les personnes suspectes de celles qui ne le sont pas. 1122 01:12:01,107 --> 01:12:02,483 Toi, t'es suspect! 1123 01:12:02,775 --> 01:12:05,069 Tous ceux qui fréquentent les communautés le sont! 1124 01:12:05,361 --> 01:12:06,821 T'as compris ? 1125 01:12:07,572 --> 01:12:10,241 Autour de moi, on peut dire et tout faire. Je ne vois rien. 1126 01:12:10,742 --> 01:12:12,660 Tu peux pas t'en tirer comme un mafieux! 1127 01:12:12,952 --> 01:12:15,705 "Je n'ai rien vu, j'y étais pas et si j'y étais, je dormais!" 1128 01:12:16,080 --> 01:12:17,081 C'est toi le mafieux! 1129 01:12:17,749 --> 01:12:18,916 Sale vermine! 1130 01:12:19,208 --> 01:12:21,627 Tu peux tutoyer ta pute de mère! 1131 01:12:21,919 --> 01:12:23,546 Je vais te montrer, moi! 1132 01:12:23,838 --> 01:12:25,548 On a trouvé de la drogue. La drogue c'est le désordre! 1133 01:12:25,840 --> 01:12:27,091 Et quelqu'un nous I'a portée! 1134 01:12:32,722 --> 01:12:33,514 Asseyez-vous. 1135 01:12:41,856 --> 01:12:44,150 Tu t'es mis en colère parce que je t'ai tutoyé. 1136 01:12:45,068 --> 01:12:46,903 Pas parce que je t'ai appelé "mafieux". 1137 01:12:48,696 --> 01:12:49,947 Quoi qu'il en soit, 1138 01:12:50,239 --> 01:12:53,910 si tu veux savoir s'il y a quelqu'un dans la communauté qui met des bombes, 1139 01:12:54,452 --> 01:12:56,704 demande ça à ton informateur, moi je sais pas qui (lest. 1140 01:13:00,083 --> 01:13:00,958 Cigarette ? 1141 01:13:01,250 --> 01:13:02,126 Droguée ? 1142 01:13:02,418 --> 01:13:03,419 Rigolo, va! 1143 01:13:06,422 --> 01:13:08,883 Sais-tu qui a mis en cloque la f tile aux triplés ? 1144 01:13:10,468 --> 01:13:10,927 Non. 1145 01:13:13,846 --> 01:13:17,266 On m'a dit que tu t'es diplôméjeune et que tu as eu ton agrégation. 1146 01:13:17,558 --> 01:13:19,227 Alors tu faisais de la politique avant ? 1147 01:13:21,771 --> 01:13:24,607 Vous n'avez pas de regret pour tout ce que vous avez abandonné ? 1148 01:13:26,359 --> 01:13:27,068 Non. 1149 01:13:27,860 --> 01:13:29,362 Aucun regret ? 1150 01:13:30,029 --> 01:13:31,739 Oui, peut-être un. 1151 01:13:32,490 --> 01:13:34,742 Je ne suis pas en train de me balader pour flinguer des tyrans. 1152 01:13:35,451 --> 01:13:37,495 Ah, virez-le moi! 1153 01:13:37,787 --> 01:13:39,288 Emmenez-moi tout de suite le bouclé! 1154 01:13:39,580 --> 01:13:40,790 Allez ouste! 1155 01:13:46,796 --> 01:13:48,923 Ayez confiance, restez calmes! 1156 01:13:49,340 --> 01:13:50,675 Du calme! 1157 01:13:50,967 --> 01:13:52,718 Vous avez vu comme il le fait bien ? 1158 01:13:53,010 --> 01:13:54,429 Il fait bien I'épileptique! 1159 01:13:54,887 --> 01:13:58,307 Vous devez tous faire pareil, comme ça vous le soûlerez! 1160 01:14:00,059 --> 01:14:02,520 Maintenant c'est bon, laissez-moi ! Assez quoi! 1161 01:14:03,104 --> 01:14:03,855 Maréchal... 1162 01:14:04,605 --> 01:14:06,983 Mieux vaut que vous ne perdiez pas de temps avec ces boulets. 1163 01:14:07,275 --> 01:14:09,110 Ils valent pas un clou. 1164 01:14:09,527 --> 01:14:12,864 Et la drogue ? Ils I'ont trouvée chez la mère enfant! 1165 01:14:13,322 --> 01:14:15,700 C'est pas à elle, ni à ceux qui attendent là-bas. 1166 01:14:15,992 --> 01:14:16,909 Laissez-les tous tomber! 1167 01:14:17,201 --> 01:14:18,953 Comment ça, tous ? 1168 01:14:19,412 --> 01:14:21,497 Qu'est-ce que tu as ? Tu manques d'air ? 1169 01:14:21,873 --> 01:14:23,124 Je peux faire quelque chose ? 1170 01:14:23,416 --> 01:14:25,001 Non... rien. 1171 01:14:25,293 --> 01:14:26,461 Ça va me passer. 1172 01:14:26,961 --> 01:14:29,839 Ils tapent peut-être aussi le bouclé qui est malade. 1173 01:14:30,256 --> 01:14:32,175 Perds pas de temps avec le clown, 1174 01:14:32,467 --> 01:14:34,677 ni même avec le drogué fragile, j'te dis! 1175 01:14:35,052 --> 01:14:37,930 Ce seraient pas les deux dernières arrivées qui auraient apporté ça ? 1176 01:14:38,514 --> 01:14:39,849 -Tina et Lia ? - Oui! 1177 01:14:40,141 --> 01:14:41,476 Non, c'est deux cinglées! 1178 01:14:42,560 --> 01:14:44,687 Mais à bien y réfléchir... 1179 01:14:45,271 --> 01:14:46,939 Vous feriez mieux de les renvoyer. 1180 01:14:47,231 --> 01:14:48,608 Peut-être que si on leur donnait deux bombes 1181 01:14:48,900 --> 01:14:50,693 elles iraient les faire péter qui sait où! 1182 01:14:52,361 --> 01:14:53,613 Allons-y, va. 1183 01:14:53,905 --> 01:14:56,407 - Allez, marche. - Adieu, M. le Maréchal! 1184 01:15:02,788 --> 01:15:05,124 Toi, viens. Et toi aussi. 1185 01:15:06,000 --> 01:15:07,627 Lâche ce bébé et viens. 1186 01:15:10,338 --> 01:15:11,756 Et grouille-toi! 1187 01:15:12,507 --> 01:15:13,299 Marche! 1188 01:15:14,258 --> 01:15:14,842 Vite! 1189 01:15:19,180 --> 01:15:21,891 C'est bon, ils sont partis! Tu peux arrêter! 1190 01:15:22,183 --> 01:15:22,850 Putain! 1191 01:15:23,184 --> 01:15:25,102 Je ne veux pas perdre de temps avec vous, hein ? 1192 01:15:25,394 --> 01:15:27,730 À peine arrivées à Rome, je vous en dégage! 1193 01:15:28,022 --> 01:15:28,731 Ouste! 1194 01:15:29,273 --> 01:15:30,983 Fais-les signer, je vais voir le Préfet. 1195 01:15:31,275 --> 01:15:31,817 Très bien. 1196 01:15:32,109 --> 01:15:33,945 T'as un billet pour la première du cinéma que tu fais? 1197 01:15:34,237 --> 01:15:36,906 Couvre-toi, va ! Dévergondée! 1198 01:15:37,740 --> 01:15:38,866 Vous devez signer ici. 1199 01:15:39,492 --> 01:15:41,160 Ce sont vos feuilles de départ. 1200 01:15:42,453 --> 01:15:46,290 Demain, vous devez vous présenter aux carabiniers de votre région. 1201 01:15:46,707 --> 01:15:48,000 Vous avez 24 heures. 1202 01:15:48,918 --> 01:15:51,337 Vous venez du sud. Vous partirez ensemble. 1203 01:15:52,463 --> 01:15:55,633 Ah, je ne vous ai pas incriminées pour vagabondage. 1204 01:15:56,259 --> 01:15:59,387 ♪ indique juste que vous n'avez ni travail, ni domicile. 1205 01:16:00,012 --> 01:16:02,223 Mais si d'ici 24 heures, 1206 01:16:02,515 --> 01:16:04,392 vous n'êtes pas retournées dans vos régions respectives, 1207 01:16:04,934 --> 01:16:08,396 vous serez accusées de ne pas avoir obtempéré aux feuilles de départ. 1208 01:16:09,188 --> 01:16:11,774 On vous fera arrêter et vous irez en prison. 1209 01:16:12,066 --> 01:16:12,817 C'est clair ? 1210 01:16:13,359 --> 01:16:14,986 Venez signer. 1211 01:16:16,862 --> 01:16:17,488 Ici. 1212 01:16:24,078 --> 01:16:25,705 Vous aussi, Mademoiselle. 1213 01:16:26,414 --> 01:16:27,248 Tenez. 1214 01:16:27,832 --> 01:16:28,499 Ici. 1215 01:16:32,211 --> 01:16:33,170 Al lez-y. 1216 01:16:39,635 --> 01:16:41,429 Nous sommesjeunes, belles 1217 01:16:41,721 --> 01:16:43,431 et toujours plus en colère! 1218 01:16:44,682 --> 01:16:45,933 Entrez! 1219 01:16:51,606 --> 01:16:52,440 Zamboni! 1220 01:16:52,982 --> 01:16:56,152 Vous vous rasez avec un rasoir à main ou électrique ? 1221 01:16:58,988 --> 01:17:00,072 Électrique. 1222 01:17:01,282 --> 01:17:03,159 Alors emmenez à la maison 1223 01:17:03,534 --> 01:17:04,619 ce talc. 1224 01:17:05,244 --> 01:17:07,371 “Vous servira pour demain matin. 1225 01:17:10,541 --> 01:17:11,834 Maréchal Zamboni. 1226 01:17:12,335 --> 01:17:15,838 Je vous renvoie au putain de patelin d'où vous êtes venu. 1227 01:17:16,714 --> 01:17:18,090 Vous tournez à vide! 1228 01:17:18,674 --> 01:17:20,801 Vous ne faites que des conneries. 1229 01:17:23,638 --> 01:17:25,056 Zamboni... 1230 01:17:26,098 --> 01:17:30,061 ♪ aimerais pas apprendre que vous soyez de mèche avec cet enculé de bouclé. 1231 01:17:30,645 --> 01:17:32,313 Que vous lui filiez la drogue, 1232 01:17:32,605 --> 01:17:33,564 qu'il la planque... 1233 01:17:34,023 --> 01:17:35,608 tout ça pour que vous fassiez le beau. 1234 01:17:37,652 --> 01:17:39,236 Peut-être même 1235 01:17:39,528 --> 01:17:41,614 que vous vous partagez quelques extras. 1236 01:17:41,947 --> 01:17:43,449 Hein, Zamboni ? 1237 01:17:46,535 --> 01:17:48,245 Je plaisante, Zamboni! 1238 01:17:48,537 --> 01:17:50,956 Mais faut me dissoudre cette communauté. 1239 01:17:51,290 --> 01:17:52,541 Vous devez la dissoudre. 1240 01:17:53,167 --> 01:17:54,835 Personne n'y va là-bas. 1241 01:17:55,336 --> 01:17:56,629 Cherchez autre chose. 1242 01:17:57,171 --> 01:17:59,548 Ailleurs. Mettez-vous un peu au boulot 1243 01:18:00,257 --> 01:18:03,761 au lieu de compromettre le syndicat de police. 1244 01:18:04,345 --> 01:18:05,846 Vous m'avez compris, Zamboni ? 1245 01:18:07,098 --> 01:18:08,557 Allez, partez! 1246 01:18:17,066 --> 01:18:19,110 Il vaut mieux que vous descendiez, je prends la sortie dans un kilomètre. 1247 01:18:19,402 --> 01:18:22,613 Il y a une auberge. On y mange bien et quelqu'un pourra vous emmener. 1248 01:18:23,364 --> 01:18:24,699 - Merci ! - De rien! 1249 01:18:24,990 --> 01:18:25,700 Salut! 1250 01:18:26,033 --> 01:18:26,992 Salut! 1251 01:18:38,045 --> 01:18:40,715 AUBERGE CHEZ EZIO CUISINE MAISON 1252 01:19:07,408 --> 01:19:08,367 T'as faim ? 1253 01:19:08,659 --> 01:19:10,453 On mange, puis on demande si quelqu'un peut nous emmener. 1254 01:19:10,745 --> 01:19:12,288 Non,j'ai pas faim. 1255 01:19:12,580 --> 01:19:14,206 Moi,j'ai très faim! 1256 01:19:23,382 --> 01:19:25,843 Qui sait si je reverrai jamais mon Rico. 1257 01:19:26,135 --> 01:19:28,137 Il me plaisait. Et à toi? 1258 01:19:28,429 --> 01:19:29,513 Il me plaisait aussi. 1259 01:19:29,805 --> 01:19:31,223 Bien sûr que tu le reverras. 1260 01:19:31,599 --> 01:19:33,601 Ah,voilà I'auberge! 1261 01:19:54,038 --> 01:19:56,373 Trop bien ! Il y a un juke box! 1262 01:19:59,335 --> 01:20:01,587 - Tu veux un sandwich aussi ? - Oui, merci. 1263 01:20:02,129 --> 01:20:04,715 Je vais danser un peu, ça va m'ouvrir I'appétit. 1264 01:21:09,780 --> 01:21:10,906 C.' est quoi 2 Deux putes 2? 1265 01:21:11,240 --> 01:21:14,243 Non. Au mieux, deux pétasses de la ville. 1266 01:21:21,375 --> 01:21:22,293 Quoi ? 1267 01:21:24,795 --> 01:21:26,589 Ah,j'aime pas celui-là. 1268 01:21:39,810 --> 01:21:42,021 Vous faites du stop ? 1269 01:21:43,981 --> 01:21:45,941 - Vous allez vers Foggia ? - Non. 1270 01:21:46,233 --> 01:21:47,484 Mais on peut vous accompagner. 1271 01:21:47,776 --> 01:21:49,320 Vraiment, vous êtes très gent“! 1272 01:21:49,612 --> 01:21:51,155 Hé, ils peuvent nous déposer! 1273 01:21:54,575 --> 01:21:55,618 Merci! 1274 01:22:01,916 --> 01:22:03,751 Vous venez à notre table ? 1275 01:22:05,461 --> 01:22:07,546 Non merci. Je préfère danser. 1276 01:22:25,230 --> 01:22:26,857 C'est deux pisseuses! 1277 01:23:02,434 --> 01:23:04,269 Elle I'a fait exprès! 1278 01:23:18,242 --> 01:23:19,994 Attention à tes couilles! 1279 01:23:21,495 --> 01:23:22,621 Elles dansent mal! 1280 01:23:42,558 --> 01:23:43,726 Écoute un peu! 1281 01:23:44,435 --> 01:23:47,354 - Vous êtes vraiment des femmes ? - Autant que tu peux être un homme. 1282 01:24:08,042 --> 01:24:09,877 Elles agissent ainsi car elles n'ont pas trouvé le bon. 1283 01:24:13,380 --> 01:24:14,548 Tu le vois pas ? 1284 01:24:14,840 --> 01:24:17,217 Elles le font exprès. Elles veulent juste provoquer. 1285 01:24:26,894 --> 01:24:28,228 N'empêche qu'elles sont bien faites. 1286 01:24:33,984 --> 01:24:36,570 Hé, les gars! Allez-y et montrez leur! 1287 01:24:37,112 --> 01:24:38,363 Viens. 1288 01:24:49,041 --> 01:24:50,000 Ça sent le roussi. 1289 01:25:04,306 --> 01:25:05,849 Arrêtez! 1290 01:25:06,141 --> 01:25:08,393 Qu'est-ce que vous voulez, bordel ? 1291 01:25:13,857 --> 01:25:15,776 Combien faut leur donner à ces deux-là ? 1292 01:25:21,824 --> 01:25:23,033 50.000 lires. 1293 01:25:25,744 --> 01:25:26,954 Je sais que c'est peu, 1294 01:25:27,913 --> 01:25:29,623 mais on vous fera même jouir. 1295 01:25:30,749 --> 01:25:32,543 ♪ ai dit 50.000. 1296 01:25:32,835 --> 01:25:34,294 C'est moi qui vais vous les donner! 1297 01:25:35,671 --> 01:25:37,131 Voici 50.000 mes'.! 1298 01:25:37,422 --> 01:25:39,758 Vous êtes dix. Branlez-Vous mutuellement! 1299 01:25:40,050 --> 01:25:41,218 Je vous paye la branlette! 1300 01:25:47,015 --> 01:25:49,101 On ne peut même plus danser tranquillement. 1301 01:25:49,393 --> 01:25:51,270 C.' est quoi ce monde de merde 2? 1302 01:26:16,837 --> 01:26:18,505 C'est par là. Ce n'est qu'à deux pas. 1303 01:26:19,840 --> 01:26:22,092 À deux pas ? Ce do it être à un kilomètre! 1304 01:26:30,475 --> 01:26:32,561 La nationale est encore loin ? 1305 01:26:32,853 --> 01:26:34,688 Je te I'ai dit, ce n'est qu'à deux pas. 1306 01:26:42,571 --> 01:26:44,281 Tu entends tous ces bruits ? 1307 01:26:44,573 --> 01:26:47,159 Ce do it être des oiseaux, des lapins... Je sais pas! 1308 01:26:47,492 --> 01:26:49,411 T'es sûre que c'est le bon chemin ? 1309 01:26:49,703 --> 01:26:51,371 Bien sûr, il n'y en a qu'une! 1310 01:27:02,382 --> 01:27:04,301 Ce do it être un chien errant. 1311 01:27:06,678 --> 01:27:08,263 N'aie pas peur. 1312 01:27:17,147 --> 01:27:18,190 Voilà la nationale! 1313 01:27:18,482 --> 01:27:21,026 On arrête la première voiture qui passe et on s'en va. 1314 01:27:22,110 --> 01:27:23,737 Enfin la civilisation! 1315 01:27:29,284 --> 01:27:32,246 Voilà une voiture. Espérons qu'elle s'arrête. 1316 01:27:37,292 --> 01:27:39,419 Les types de I'auberge! Tirons-nous! 1317 01:27:56,520 --> 01:27:57,896 Cours, Tina! 1318 01:27:58,855 --> 01:28:01,024 Attends-moi ! Attends-moi! 1319 01:28:17,165 --> 01:28:18,709 Dépêche-toi !Viens! 1320 01:28:36,727 --> 01:28:37,644 Allons-y 1 1321 01:29:38,080 --> 01:29:38,830 Lia 1 1322 01:29:39,164 --> 01:29:40,040 Tina! 1323 01:29:43,794 --> 01:29:45,045 Lâchez-moi! 1324 01:29:45,337 --> 01:29:46,505 Laissez-moi partir! 1325 01:29:46,797 --> 01:29:48,548 Qu'est-ce que vous voulez ? 1326 01:29:48,840 --> 01:29:50,300 - Je les tiens! -Lâches! 1327 01:29:55,680 --> 01:29:57,557 On peut savoir ce que vous voulez ? 1328 01:29:58,225 --> 01:29:59,810 Non, lâche-moi! 1329 01:30:02,646 --> 01:30:03,855 Assez! 1330 01:30:05,273 --> 01:30:06,817 Laisse-moi tranquille, toi! 1331 01:30:27,504 --> 01:30:28,130 Voil a. 1332 01:30:28,630 --> 01:30:30,048 Vous flippez, hein ? 1333 01:30:31,341 --> 01:30:32,634 Ne bougez pas. 1334 01:30:33,093 --> 01:30:34,010 Voil a. 1335 01:30:39,474 --> 01:30:40,350 Reste tranquille. 1336 01:30:49,526 --> 01:30:50,861 Quels jolts cheveux! 1337 01:30:54,030 --> 01:30:55,365 Ils sont raides. 1338 01:30:56,241 --> 01:30:57,367 T'es blanche. 1339 01:31:04,749 --> 01:31:05,667 Commence. 1340 01:31:34,029 --> 01:31:36,781 Bande de fils de pute! Assez, assez! 1341 01:31:37,449 --> 01:31:38,867 Laissez-nous partir! 1342 01:31:41,786 --> 01:31:43,538 Vous allez arrêtez ? 1343 01:31:43,830 --> 01:31:46,082 Assez, assez! 1344 01:31:49,628 --> 01:31:51,880 Arrêtez, bande de porcs! 1345 01:31:53,673 --> 01:31:55,008 Assez! 1346 01:31:55,592 --> 01:31:58,595 Assez! Mais qu'est-ce que vous voulez ? 1347 01:32:04,267 --> 01:32:05,602 C'est ça que vous voulez ? 1348 01:32:06,019 --> 01:32:07,437 Non, Tina ! Non! 1349 01:32:07,729 --> 01:32:09,314 Non, Tina ! Non! 1350 01:32:12,234 --> 01:32:14,986 Non ! Ne fais pas ça, Tina ! Non! 1351 01:32:36,424 --> 01:32:38,718 Je vous en prie, non! 1352 01:32:39,010 --> 01:32:40,929 Arrêtez, arrêtez! 1353 01:32:41,221 --> 01:32:42,639 Assez! 1354 01:32:44,307 --> 01:32:46,434 ♪ en peux plus! 1355 01:32:47,310 --> 01:32:49,187 Assez! Non! 1356 01:32:49,938 --> 01:32:51,773 Avez pitié! 1357 01:32:56,278 --> 01:32:58,071 Assez! 1358 01:33:03,994 --> 01:33:06,121 ♪ en peux plus! 1359 01:33:07,622 --> 01:33:09,457 Je vous en prie, arrêtez! 1360 01:33:09,749 --> 01:33:11,293 Arrêtez! 1361 01:33:13,753 --> 01:33:15,046 Ces putes! 1362 01:33:15,338 --> 01:33:18,592 Elles ont fait tout ce cinéma dans I'auberge! 1363 01:33:18,883 --> 01:33:21,469 Et maintenant, elles peuvent se faire plaisir à loisir. 1364 01:33:21,886 --> 01:33:24,556 Mais tout ce spectacle, vous savez ce que ça voulait dire ? 1365 01:33:24,973 --> 01:33:27,809 Qu'elles ne voulaient pas de mecs! Qu'elles nous méprisaient! 1366 01:33:28,101 --> 01:33:30,270 Alors maintenant, on va leur montrer. 1367 01:33:46,202 --> 01:33:47,287 Bouge plus! 1368 01:33:50,832 --> 01:33:52,042 Voyeur! 1369 01:33:52,334 --> 01:33:53,543 Sale impuissant! 1370 01:33:53,835 --> 01:33:55,920 Tu dois être le plus con de tous! 1371 01:33:56,671 --> 01:33:57,714 Tiens, prends ça! 1372 01:33:58,006 --> 01:33:59,424 Toi, prends ça! 1373 01:34:00,884 --> 01:34:02,969 - Emmenez-la moi ici. - Je vous en prie, non! 1374 01:34:06,056 --> 01:34:07,432 Lâchez-moi! 1375 01:34:24,157 --> 01:34:25,408 Lâchez-la! 1376 01:34:25,700 --> 01:34:26,868 Tina! 1377 01:35:10,036 --> 01:35:11,204 On se barre. 1378 01:37:38,852 --> 01:37:41,312 Adaptation : Gilles Ermia 1379 01:37:41,896 --> 01:37:43,982 © Sous-titrage - Artus Films 1380 01:37:45,273 --> 01:37:45,356 100494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.