All language subtitles for bacacacafacava
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,155 --> 00:02:38,073
— Je m'appelle Lia.
— Et moi Tina.
2
00:02:38,365 --> 00:02:39,283
Tu fais quoi maintenant ?
3
00:02:40,033 --> 00:02:42,119
Ce queje vais faire ? Aucune idée!
4
00:02:42,411 --> 00:02:45,038
Puisque tout le monde est parti...
5
00:02:46,373 --> 00:02:48,500
Je suis jeune, belle et en colère!
6
00:02:49,042 --> 00:02:51,962
Moi aussi je suis belle, jeune
et un peu en colère.
7
00:02:52,504 --> 00:02:54,131
Mais ce que je vais faire,
j'en sais rien.
8
00:03:03,307 --> 00:03:04,558
Et ces deux-là ?
9
00:03:06,143 --> 00:03:07,895
Je crois qu'ils ne reviendront plus.
10
00:03:27,164 --> 00:03:33,170
AVOIR VINGT ANS
11
00:03:36,548 --> 00:03:38,675
♪ avais vingt ans...
12
00:03:38,967 --> 00:03:41,553
Je ne permettrai à personne de dire
13
00:03:41,845 --> 00:03:44,056
qu'il s'agit
du plus belle âge de la vie...
14
00:03:44,348 --> 00:03:45,599
PAUL NIZAN
15
00:05:05,971 --> 00:05:08,181
L'été s'est bien passé pour toi ?
16
00:05:08,473 --> 00:05:09,599
♪ étais avec le groupe.
17
00:05:09,891 --> 00:05:11,727
Je sais, tu y étais déjà
quand je suis arrivée.
18
00:05:12,019 --> 00:05:14,438
- Mais ça baisait ?
- Qu'est-ce que t'as dit ?
19
00:05:14,730 --> 00:05:16,273
Si ça baisait!
20
00:05:16,857 --> 00:05:18,191
En fait, j'en sais rien.
21
00:05:18,483 --> 00:05:19,735
Comment ça ? Et toi ?
22
00:05:20,027 --> 00:05:21,778
Moi non. Je restais avec le groupe.
23
00:05:22,070 --> 00:05:23,864
Ah, ça c'est toujours
passé comme ça!
24
00:05:24,156 --> 00:05:25,991
Danse en groupe, discours de groupe,
25
00:05:26,283 --> 00:05:28,243
ennui de groupe, bain de groupe,
26
00:05:28,535 --> 00:05:31,621
et on ne baisaitjamais.
Ici, on ne baisejamais!
27
00:05:40,255 --> 00:05:42,424
La vache, quelle bagnole!
28
00:05:46,636 --> 00:05:48,597
- Salut!
-Tu nous emmènes à Rome ?
29
00:05:48,889 --> 00:05:51,558
Vous trouvez que ce sont des choses
à faire sur I'autoroute ?
30
00:05:51,933 --> 00:05:54,353
Ça fait des heures qu'on s'agite,
mais personne ne s'arrête.
31
00:05:54,644 --> 00:05:57,606
Ça ne me semble pas une bonne raison
pour agir comme des putes.
32
00:05:57,898 --> 00:06:00,567
Je dirais même que les putes
ont plus d'élégance.
33
00:06:00,984 --> 00:06:02,569
On n'a pas de fric
pour prendre le bus.
34
00:06:02,861 --> 00:06:03,945
Et c'est une excuse ?
35
00:06:04,363 --> 00:06:06,365
On n'a pas non plus une bagnole
qui coûte 30 millions.
36
00:06:07,616 --> 00:06:09,284
T'as I'air d'un mouton!
37
00:06:10,410 --> 00:06:12,662
Allez, tirez-vous de la route.
38
00:06:13,330 --> 00:06:15,457
Bizarre que des mecs
ne vous aient pas déjà remorquées.
39
00:06:15,749 --> 00:06:16,333
Beeeeeh!
40
00:06:18,168 --> 00:06:19,795
Pauvre cinglée, tu fais quoi?
41
00:06:20,128 --> 00:06:21,713
Vire tes pattes de ma meuf!
42
00:06:22,005 --> 00:06:23,215
ÏNQ à Q m hi“ s ä
43
00:06:25,217 --> 00:06:27,052
Me fais pas rire,
44
00:06:27,427 --> 00:06:29,388
parce que je vais devoir me fâcher.
45
00:06:29,846 --> 00:06:32,349
- Tu vas te fâcher avec personne !
- Ah non ?
46
00:06:32,724 --> 00:06:34,726
Tu vois ce qui se passe quand
tu veux filer un coup de main ?
47
00:06:35,102 --> 00:06:36,812
Un coup de main, je veux bien.
48
00:06:37,437 --> 00:06:40,065
Mais faire la morale en se baladant
dans une caisse comme celle-là...
49
00:06:40,357 --> 00:06:42,317
Je ne fais pas la morale.
50
00:06:42,651 --> 00:06:46,238
Ah, tu ne fais pas la morale ?
Alors c'est quoi, bordel ?
51
00:06:46,530 --> 00:06:48,532
"Ce n'est pas une raison
pour agir comme des putes,
52
00:06:48,824 --> 00:06:50,200
"je dirais même que les putes
ont plus d'élégance.
53
00:06:50,909 --> 00:06:52,994
"Bizarre que des mecs
ne vous aient pas déjà remorquées."
54
00:06:53,412 --> 00:06:54,955
Et toi, tu veux pas nous remorquer ?
55
00:06:55,414 --> 00:06:57,332
Très bien, j'ai compris...
56
00:06:58,041 --> 00:06:59,334
T'es sûre d'avoir compris ?
57
00:06:59,918 --> 00:07:01,962
Parce que nous, on s'est bien expliqué.
58
00:07:02,254 --> 00:07:04,089
Tiens, reprends ton fric.
59
00:07:07,008 --> 00:07:08,760
Et enfournez un manche
de temps en temps,
60
00:07:09,052 --> 00:07:10,637
ça vous fera du bien,
faites-moi confiance!
61
00:07:11,221 --> 00:07:13,306
Je connais ce genre de f tiles.
62
00:07:13,598 --> 00:07:16,226
Prêtes à séparer les femmes des mecs,
juste pour casser les couilles.
63
00:07:16,518 --> 00:07:18,895
Je pense que les couilles,
c'est pas leur truc!
64
00:07:21,898 --> 00:07:23,233
Hé, un camion s'arrête!
65
00:07:24,860 --> 00:07:26,695
- On peut mooter ?
- Tu nous embarques ?
66
00:07:26,987 --> 00:07:28,864
- Montez à I'arrière.
- Merci!
67
00:07:33,577 --> 00:07:35,537
Route, ma poule!
68
00:07:43,837 --> 00:07:45,255
Salut!
69
00:08:22,042 --> 00:08:23,168
Dis-moi...
70
00:08:23,627 --> 00:08:25,295
- T'as faim ?
- Oh oui!
71
00:08:25,754 --> 00:08:26,838
Je t'invite.
72
00:08:27,130 --> 00:08:28,340
T'as de I'argent ?
73
00:08:28,632 --> 00:08:31,176
Absolument pas!
Maisje t'invite quand même!
74
00:08:48,068 --> 00:08:50,487
- Le caddie.
- Laisse,je m'en charge.
75
00:08:50,946 --> 00:08:55,700
Pejo, une grande marque
qui garantit la qualité du produit.
76
00:08:55,992 --> 00:08:57,160
BUVEZ sans crainte.
77
00:08:57,786 --> 00:08:58,662
C'est Pejo.
78
00:08:58,954 --> 00:08:59,996
C'est bon ça!
79
00:09:02,874 --> 00:09:04,084
Je prends ça aussi.
80
00:09:05,460 --> 00:09:06,545
Mais que voilà ?
81
00:09:07,170 --> 00:09:08,046
C'est bon!
82
00:09:08,338 --> 00:09:10,840
Le digestif Fernet Branca.
83
00:09:11,508 --> 00:09:12,676
Voilà pour I'entrée.
84
00:09:14,636 --> 00:09:15,554
Et puis ça!
85
00:09:15,845 --> 00:09:17,097
Bien!
86
00:09:24,563 --> 00:09:27,023
- Où est le pain ?
- Je ne sais pas.
87
00:09:27,357 --> 00:09:29,192
- Le voilà.
- Prends-en.
88
00:09:31,778 --> 00:09:33,613
On se fait tout de suite
un bon sandwich.
89
00:09:34,447 --> 00:09:36,283
- Et voilà.
- Ouvrons ça.
90
00:09:36,950 --> 00:09:37,367
Et voilà!
91
00:09:38,827 --> 00:09:39,869
On nous espionne!
92
00:09:40,954 --> 00:09:45,041
En général, les gardiens de supermarchés
sont de vieux pensionnaires en cravates.
93
00:09:45,333 --> 00:09:47,002
Ils sont lents et hésitants!
94
00:09:47,294 --> 00:09:48,295
Donne...
95
00:09:52,882 --> 00:09:53,758
Baisse-toi...
96
00:09:57,304 --> 00:09:58,763
- C'est bon !
- Très frats!
97
00:09:59,055 --> 00:10:00,015
Faut dire quej'avais faim.
98
00:10:01,391 --> 00:10:04,894
Les tueurs des multinationales bougent
seulement si on pique des fourrures.
99
00:10:05,854 --> 00:10:07,939
Deux f tiles mangent nos produits.
100
00:10:08,231 --> 00:10:09,274
C'est interdit!
101
00:10:12,777 --> 00:10:13,695
Va s—y, ouvre.
102
00:10:15,030 --> 00:10:17,782
Ils arrivent, mettons les bouts !
Allez, vite!
103
00:10:18,116 --> 00:10:20,243
Mets tout ce que tu peux dans le sac!
104
00:10:23,204 --> 00:10:25,123
Vite, vite, vite!
105
00:10:28,793 --> 00:10:29,794
Arrêtez ! Arrêtez!
106
00:10:30,086 --> 00:10:31,713
- Arrêtez-vous !
- Arrêtez!
107
00:10:32,922 --> 00:10:34,507
Vous pouvez me tenir ça ? Merci!
108
00:10:36,551 --> 00:10:37,886
Au vol!
109
00:10:38,178 --> 00:10:39,763
Oh, mille excuses!
110
00:10:40,055 --> 00:10:41,348
Attrape
1
111
00:10:42,474 --> 00:10:43,808
Àtoi ! Hop!
112
00:10:46,686 --> 00:10:48,021
Pardon, Monsieur!
113
00:10:49,147 --> 00:10:50,774
- Poussez-vous!
- Salut!
114
00:10:51,733 --> 00:10:54,694
Mon cher ! Au revoir!
115
00:10:56,279 --> 00:10:57,614
Cours, cours, cours!
116
00:11:01,701 --> 00:11:02,994
C'est moi qui off re le café.
117
00:11:15,048 --> 00:11:16,216
Deux ristretto.
118
00:11:17,050 --> 00:11:18,510
Tickets des commandes.
119
00:11:20,178 --> 00:11:22,263
Et si tu te mêlais de tes affaires ?
120
00:11:28,061 --> 00:11:29,688
♪ me tire à 16 heures.
121
00:11:30,647 --> 00:11:32,899
Je vous off re le café,
mais on se voit après.
122
00:11:34,484 --> 00:11:37,696
16 heures, c'est dans trop longtemps.
On ne peut pas attendre.
123
00:11:40,573 --> 00:11:43,451
M. Fioreste, les demoiselles
doivent payer deux cafés.
124
00:11:44,494 --> 00:11:46,913
Il nous les a offerts.
125
00:11:47,205 --> 00:11:49,499
Il nous a dit de I'attendre
à la fin de son travail.
126
00:11:49,791 --> 00:11:52,210
C'est vrai ou pas
qu'il termine à 16 heures ?
127
00:11:54,796 --> 00:11:56,548
Tu veux t'asseoir à ma place ?
128
00:11:56,840 --> 00:11:58,508
Tu te prends pour le patron ?
129
00:12:06,891 --> 00:12:08,059
Je m'en occupe.
130
00:12:20,780 --> 00:12:21,781
- Bonjour.
- Bonjour.
131
00:12:22,073 --> 00:12:24,534
Un paquet de Marlboro.
Je vous tattle une pipe.
132
00:12:30,039 --> 00:12:31,040
Vous avez dit Marlboro ?
133
00:12:31,708 --> 00:12:33,001
♪ ai dit "pipe"
1
134
00:12:33,585 --> 00:12:35,170
Non, merci...
135
00:12:35,628 --> 00:12:37,464
- C'est inutile...
- J'insiste!
136
00:12:37,756 --> 00:12:39,382
Je vous remercie quand même.
137
00:12:55,273 --> 00:12:56,983
Pardon, où se trouve Piazza Dante ?
138
00:12:57,275 --> 00:12:58,443
- La première à droite.
- Merci.
139
00:12:58,777 --> 00:12:59,611
Je vous en prie.
140
00:13:10,246 --> 00:13:12,207
- Pardon, c'est la Piazza Dante ?
- Oui.
141
00:13:12,499 --> 00:13:13,500
Et le numéro 21 ?
142
00:13:13,792 --> 00:13:15,877
Y a encore des numéros
dans ce coin ?
143
00:13:16,169 --> 00:13:17,045
Qui vous cherchez ?
144
00:13:17,337 --> 00:13:19,339
- Une communauté.
- Une quoi ?
145
00:13:19,631 --> 00:13:21,674
Des jeunes y vivent.
Un grassouillet la dirige,
146
00:13:21,966 --> 00:13:23,259
un Napolitain portant
des vêtements longs.
147
00:13:23,551 --> 00:13:24,594
Ah, j'ai compris!
148
00:13:24,886 --> 00:13:27,430
Là où y a tous ces pédés,
ces petites putes et ces drogués ?
149
00:13:27,722 --> 00:13:29,933
C'est derrière cet immeuble.
150
00:13:30,225 --> 00:13:31,851
- Ah, merci.
- Vous y allez aussi?
151
00:13:32,143 --> 00:13:32,644
Oui.
152
00:13:32,936 --> 00:13:33,686
Au revoir.
153
00:13:35,230 --> 00:13:36,648
Et ben dis donc...
154
00:13:40,360 --> 00:13:42,153
C'est ici la communauté
du Nazôréen ?
155
00:13:42,445 --> 00:13:43,613
Oui, c'est ici.
156
00:13:43,988 --> 00:13:46,825
- Ah enfin !
- Vous vous y rendez aussi ?
157
00:13:47,116 --> 00:13:47,951
Oui...
158
00:13:48,576 --> 00:13:50,161
Alorsj'y retourne plus.
159
00:13:50,912 --> 00:13:53,373
Essaye de tenir ta parole.
160
00:13:54,082 --> 00:13:55,792
Et toi essaye de pas me chercher.
161
00:13:57,085 --> 00:13:59,087
"Soyez avec le Nazôréen"
162
00:13:59,838 --> 00:14:01,756
"Attention !
Les imbéciles nous regardent."
163
00:14:04,175 --> 00:14:07,512
"Mon nom est Rico
etj'habite 21 Piazza Dante".
164
00:14:12,600 --> 00:14:13,977
Allez, quoi!
165
00:14:15,812 --> 00:14:18,731
C.' est vraiment mon genre...
166
00:14:41,296 --> 00:14:42,839
Inutile. Il plane.
167
00:14:44,257 --> 00:14:45,967
Pardon, mais il te servirait à quoi ?
168
00:14:46,259 --> 00:14:48,511
Si tu I'embrasses encore un peu,
tu seras droguée aussi.
169
00:15:10,241 --> 00:15:13,494
APRÈS MARX...
AVRIL... LE 18
170
00:15:26,841 --> 00:15:29,177
- Où est le Nazôréen ?
- Il est là qui discute.
171
00:15:29,469 --> 00:15:32,639
Il attend jusqu'à demain,
mais après il te casse le cul!
172
00:15:32,931 --> 00:15:36,184
Il peut me casser le cul,
si y a pas de fric, y a pas de fric!
173
00:15:36,476 --> 00:15:38,478
C'est quoi ces manières
d'interpréter les choses ?
174
00:15:38,895 --> 00:15:39,896
Nazôréen!
175
00:15:41,272 --> 00:15:42,482
Paix et sérénité...
176
00:15:42,774 --> 00:15:44,817
Vous désirez me voir ?
Qu'y a-t-il ?
177
00:15:46,819 --> 00:15:47,612
Salut!
178
00:15:47,904 --> 00:15:49,572
- Tu vas bien ?
- Hé, ma belle!
179
00:15:49,864 --> 00:15:51,074
Toi aussi t'es trop belle!
180
00:15:51,366 --> 00:15:52,742
- Bravo!
- Hé!
181
00:15:53,034 --> 00:15:55,286
- Quoi ?
- C'est la première fois qu'on se voit!
182
00:15:55,578 --> 00:15:58,039
Sacré petit caractère!
183
00:15:58,331 --> 00:16:00,541
Lia, dis-lui qui tu es.
Il s'en rappelle pas.
184
00:16:00,833 --> 00:16:02,543
- Je me rappelle plus.
- Ah bon ?
185
00:16:02,835 --> 00:16:04,170
À Bordighera, il y a 6 mois.
186
00:16:04,462 --> 00:16:06,631
À Bordighera...
187
00:16:06,923 --> 00:16:09,175
Bordighera, Bordighera...
Il se rappelle que dalle!
188
00:16:09,467 --> 00:16:10,969
Vous êtes si nombreuses!
189
00:16:11,260 --> 00:16:13,680
- Difficile de tout se rappeler...
- J'ai tenu ma promesse.
190
00:16:13,972 --> 00:16:15,765
- Je suis venue te Voir.
-T'as bien fait.
191
00:16:16,057 --> 00:16:18,434
C'est Tina. Vous avez une place ?
On veut rester quelques temps.
192
00:16:18,768 --> 00:16:20,186
Bien sûr!
193
00:16:20,478 --> 00:16:23,773
Par contre, faut payer la pension.
194
00:16:24,065 --> 00:16:25,274
La pension ?
195
00:16:25,566 --> 00:16:28,027
Depuis quand on paye une pension
dans une communauté ?
196
00:16:28,319 --> 00:16:29,696
C'est un collège ou quoi?
197
00:16:29,988 --> 00:16:32,156
- C'est une communauté familiale.
- Ouais!
198
00:16:32,448 --> 00:16:34,617
Les communautés ordinaires,
c'est dépassé!
199
00:16:34,909 --> 00:16:37,745
Faut payer le gaz, I'eau,
I'électricité...
200
00:16:38,037 --> 00:16:40,540
Sans oublier la taxe
sur les déchets ménagers!
201
00:16:40,832 --> 00:16:42,417
Les déchets ménagers ?
202
00:16:42,709 --> 00:16:46,129
T'as pas vu tous les sacs d'ordures
qu'il y a ici ?
203
00:16:46,421 --> 00:16:47,880
Y a pas de sous, ici!
204
00:16:48,214 --> 00:16:49,382
Mais on n'a pas une lire.
205
00:16:49,674 --> 00:16:52,051
Vous paierez plus tard!
206
00:16:52,719 --> 00:16:54,470
Vous savezfaire quoi 2?
207
00:16:55,722 --> 00:16:58,474
Nous sommesjeunes,
belles et énervées!
208
00:16:58,766 --> 00:17:00,685
Énervez-Vous en cuisine.
Vous savez cuisiner ?
209
00:17:00,977 --> 00:17:03,271
Vous savez balayer
et faire ce genre de truce ?
210
00:17:03,563 --> 00:17:04,355
Vous ferez ça.
211
00:17:04,647 --> 00:17:07,108
Je vous laisse, car il y a des gens
qui veulent de I'argent et...
212
00:17:07,400 --> 00:17:08,568
Et on se met où ?
213
00:17:08,943 --> 00:17:10,486
Où vous voulez!
214
00:17:10,778 --> 00:17:12,447
Hé! Allez, va, va, va!
215
00:17:13,489 --> 00:17:15,491
- Trouvons-nous un coin.
- Oui, allons-y.
216
00:17:17,326 --> 00:17:19,495
Un mec, deux mecs, trots mecs,
217
00:17:19,787 --> 00:17:22,290
quatre mecs, cinq mecs, six mecs...
218
00:17:23,416 --> 00:17:25,084
Putain, que de mecs!
219
00:17:25,376 --> 00:17:26,878
Si on se met ici,
on baisera sûrement!
220
00:17:27,420 --> 00:17:28,421
Et on se met où ?
221
00:17:28,713 --> 00:17:30,173
Sur eux, non ?
222
00:17:30,882 --> 00:17:32,633
Mais ils puent!
223
00:17:33,009 --> 00:17:35,094
Ils se sont pas lavés
depuis leur naissance!
224
00:17:37,513 --> 00:17:39,015
Ici, c'est que des fumeurs.
225
00:17:39,307 --> 00:17:41,309
On dirait qu'il n'y a pas de place.
226
00:17:42,185 --> 00:17:44,437
On do it se trouver un coin
moins fréquenté.
227
00:17:44,729 --> 00:17:47,356
Quand on voudra baiser,
on réveillera les marmottes.
228
00:17:47,648 --> 00:17:49,942
Quand on voudra fumer,
on viendra ici, non ?
229
00:17:51,903 --> 00:17:53,738
Allons voir les bébés.
230
00:17:59,786 --> 00:18:03,164
- Comme ils sont beaux!
- C'est quoi, une pouponnière ?
231
00:18:03,623 --> 00:18:05,083
Salut, moi c'est Patrizia.
232
00:18:05,374 --> 00:18:06,584
- Tina et Lia.
- Ça va ?
233
00:18:06,876 --> 00:18:07,835
Bien!
234
00:18:09,504 --> 00:18:10,379
Des triplés.
235
00:18:11,047 --> 00:18:13,091
Marco, Luca etTmo.
236
00:18:13,424 --> 00:18:15,635
Lequel est lequel ?
237
00:18:15,927 --> 00:18:17,470
Ils se reconnaissent facilement.
238
00:18:17,762 --> 00:18:19,764
Bien que triplés,
ils sont tous différents.
239
00:18:20,056 --> 00:18:21,766
♪ ai fait un accouchement
trigémellaire.
240
00:18:22,266 --> 00:18:23,810
Voici Marco,
241
00:18:24,102 --> 00:18:25,311
Luca,
242
00:18:25,603 --> 00:18:27,522
et celui que tu as pris est Tino.
243
00:18:28,731 --> 00:18:29,649
C'est le plus petit.
244
00:18:30,191 --> 00:18:31,776
Putain, comment t'as fait ?
245
00:18:32,235 --> 00:18:33,945
Ils étaient fourrés où,
petite comme t'es ?
246
00:18:35,029 --> 00:18:37,907
Je voulais juste faire I'expérience
d'être maman.
247
00:18:38,199 --> 00:18:40,451
Y en a trots qui sont arrivés.
Je devais faire quoi ?
248
00:18:41,077 --> 00:18:43,329
Tu peux compter sur nous
à partir de maintenant.
249
00:18:44,205 --> 00:18:45,164
Je vous remercie.
250
00:18:45,706 --> 00:18:48,042
Maisje vous déconseille de rester
dans cette chambre.
251
00:18:48,334 --> 00:18:49,210
Je ne sais pas y faire
252
00:18:49,877 --> 00:18:51,921
et ils pleurent
toute la saintejournée.
253
00:18:52,213 --> 00:18:53,756
Ils sont nés
casse-couilles ?
254
00:18:54,173 --> 00:18:55,049
Non!
255
00:18:55,341 --> 00:18:57,802
Non, c'est pas eux.
C.' est moi qui ne suis pas douée.
256
00:18:58,136 --> 00:18:59,262
Je vous I'ai dit.
257
00:19:00,221 --> 00:19:02,265
Bien, trouvons un coin ailleurs.
258
00:19:02,557 --> 00:19:03,766
Salut, ma douceur.
259
00:19:05,268 --> 00:19:06,894
- Je viendrai te Voir.
- Merci!
260
00:19:07,186 --> 00:19:09,605
Oui... et moi aussi!
Sois en certaine!
261
00:19:19,657 --> 00:19:21,325
C'est ici qu'on do it se mettre.
262
00:19:22,285 --> 00:19:24,412
Tu I'as vu ? Il a I'air faux!
263
00:19:24,704 --> 00:19:26,873
Oui mais c'est le meilleur endroit
de la communauté.
264
00:19:27,165 --> 00:19:28,082
Et puis lui,
265
00:19:28,499 --> 00:19:29,834
Ça m'a I'air "du moins pire"!
266
00:19:30,626 --> 00:19:32,753
C'est toujours mieux
que des triplés.
267
00:19:33,588 --> 00:19:35,464
Oh !Vous vous mettez avec lui ?
268
00:19:35,756 --> 00:19:38,634
- T'avais pas dit que tu revenais pas ?
- J'ai pas trouvé mieux!
269
00:19:39,635 --> 00:19:41,262
C'est dur comme la pierre!
270
00:19:42,471 --> 00:19:44,182
Le mérite revient au jeans serré.
271
00:19:44,473 --> 00:19:45,391
T'aPPe"e Ça un jeans ?
272
00:19:45,683 --> 00:19:46,851
Ça fait des beaux dessous!
273
00:19:49,228 --> 00:19:50,605
T'as tes règles ou quoi?
274
00:19:51,564 --> 00:19:52,607
Non maisje tejure!
275
00:19:53,107 --> 00:19:54,692
Je vais te calmer, moi!
276
00:19:54,984 --> 00:19:56,819
Et pas qu'elle!
Je te calme aussi!
277
00:19:57,528 --> 00:19:59,071
♪ ai pas I'air comme ça, mais...
278
00:19:59,363 --> 00:20:01,115
je suis balèze!
279
00:20:01,407 --> 00:20:04,952
L'habit ne fait pas le moine!
Si vous me croyez pas, essayez-moi!
280
00:20:05,244 --> 00:20:06,996
- Avec toi ?
- T'es sceptique ?
281
00:20:07,413 --> 00:20:09,874
- Va te coucher, le bouclé!
- Essaye!
282
00:20:10,416 --> 00:20:12,627
Comme vous dites les mecs:
"Tu m'as fait débander".
283
00:20:12,919 --> 00:20:13,920
Vaut mieux pour vous.
284
00:20:14,212 --> 00:20:16,589
Si vous m'essayez,
vous n'y arriveriez plus avec personne!
285
00:20:16,964 --> 00:20:19,091
Du vent, le bouclé!
286
00:20:19,383 --> 00:20:21,761
- Très bien, je pars.
- Bravo. Allez, va!
287
00:20:23,971 --> 00:20:25,181
Paix et sérénité!
288
00:20:25,973 --> 00:20:27,975
Vous vous êtes mises ici, hein ?
289
00:20:28,267 --> 00:20:30,519
Oh le Nazô! Et moi, je suis qui?
290
00:20:31,270 --> 00:20:33,856
Oh con, si tu le sais pas toi,
comment pourrais-je le savoir ?
291
00:20:35,274 --> 00:20:36,817
Tu le vois celui-là ?
292
00:20:37,193 --> 00:20:39,779
Ça fait trots mois
qu'il est comme ça.
293
00:20:40,446 --> 00:20:43,449
Il ne mange pas, il ne boit pas,
il ne dort pas...
294
00:20:43,741 --> 00:20:45,409
C'est comme s'il existait pas.
295
00:20:46,994 --> 00:20:48,871
Il a renoncé à tout.
296
00:20:49,163 --> 00:20:50,873
Mais renoncé à quoi?
297
00:20:51,207 --> 00:20:52,750
Aux plaisirs de la vie,
298
00:20:53,042 --> 00:20:54,627
aux plaisirs de la chair,
299
00:20:54,919 --> 00:20:56,754
aux plaisirs du sexe!
300
00:20:58,631 --> 00:21:01,592
Parce que vous deux,
vous m'avez I'air
301
00:21:01,884 --> 00:21:04,512
plutôt enclines
à ce genre de plaisir.
302
00:21:06,138 --> 00:21:08,516
— Vous pourriez m'aider.
— A faire quoi?
303
00:21:08,849 --> 00:21:12,353
À contenter en tout
ceux qui vous demandent tout.
304
00:21:12,687 --> 00:21:14,981
Je n'ai rien à partager
avec la communauté, compris ?
305
00:21:15,398 --> 00:21:16,941
Il faut bien queje mette en avant
306
00:21:17,233 --> 00:21:19,568
le discours communautaire
de cette association!
307
00:21:19,860 --> 00:21:22,989
Si quelqu'un vient pour "communiquer",
je fais quoi ?
308
00:21:23,406 --> 00:21:25,283
“Faudrait mettre en commun quoi 2?
309
00:21:25,783 --> 00:21:27,118
Ben, ton corps!
310
00:21:27,410 --> 00:21:28,286
Ou le sien.
311
00:21:28,577 --> 00:21:30,538
Ou celui de I'autre.
Avec le corps de tous!
312
00:21:30,913 --> 00:21:32,456
On appelle ça une partouze!
313
00:21:32,748 --> 00:21:34,125
Vulgairement, oui.
314
00:21:34,417 --> 00:21:37,253
Voulons-nous nous mettre en tête
qu'on communique dans la communauté ?
315
00:21:37,545 --> 00:21:37,962
Sûr!
316
00:21:38,254 --> 00:21:39,755
Et que si quelqu'un veut...
317
00:21:40,047 --> 00:21:41,841
"communiquer",
il faut le satisfaire ?
318
00:21:42,133 --> 00:21:43,884
Bordel, un peu
de compréhension, non ?
319
00:21:44,176 --> 00:21:47,138
Très bien, mais à une condition :
qu'ils soient propres.
320
00:21:47,471 --> 00:21:49,223
S'ils sont sales, on les lave!
321
00:21:49,515 --> 00:21:52,018
Même s'il n'y a pas de baignoire,
avec une petite bassine...
322
00:21:52,310 --> 00:21:53,978
Me compliquez pas I'existence,
323
00:21:54,270 --> 00:21:55,646
j'ai des traites sur le dos!
324
00:22:01,068 --> 00:22:02,611
Où est-ce queje suis tombée...
325
00:22:02,903 --> 00:22:04,780
Déjà que mes vacances
se sont mal passées.
326
00:22:05,072 --> 00:22:06,490
C'est pourquoi, j'ai très envie.
327
00:22:07,074 --> 00:22:08,451
Ça me va très bien de baiser,
328
00:22:08,743 --> 00:22:11,287
mais avec qui je veux, pas avec
ceux que m'envoie "paix et sérénité".
329
00:22:11,579 --> 00:22:13,956
♪ ai dit oui, mais si ça ne te va pas,
on ne le fait pas.
330
00:22:14,332 --> 00:22:15,416
Personne nous oblige.
331
00:22:16,792 --> 00:22:17,626
Mouais...
332
00:22:18,002 --> 00:22:19,170
Oh, machin!
333
00:22:19,462 --> 00:22:21,756
Le Nazôréen se fait du fric
sur le dos de la communauté ?
334
00:22:22,131 --> 00:22:22,757
Hein ?
335
00:22:23,049 --> 00:22:24,967
Peut-être avec ceux
qui vendent de I'herbe ?
336
00:22:25,259 --> 00:22:26,969
Ou en nous faisant tapiner ?
337
00:22:28,596 --> 00:22:29,430
Alors ?
338
00:22:29,972 --> 00:22:31,891
Je ne suis pas ici avec vous.
339
00:22:33,184 --> 00:22:33,934
Seul...
340
00:22:34,727 --> 00:22:37,104
- Seul mon corps est présent.
- Et oui!
341
00:22:37,521 --> 00:22:41,108
Je dois juste faire en sorte
de le contaminer le moins possible.
342
00:22:41,400 --> 00:22:44,070
Ainsi I'a ordonné le Père céleste.
343
00:22:44,403 --> 00:22:46,781
Tu I'entends celui-là ?
Casse-toi aux lodes, va!
344
00:22:48,366 --> 00:22:51,077
C'est quelqu'un qui veut devenir
un pur esprit.
345
00:22:51,369 --> 00:22:52,328
Quel mal y a-t-il à ça ?
346
00:22:52,953 --> 00:22:55,456
Pour moi, il partage
avec le Nazôréen.
347
00:22:58,584 --> 00:23:00,378
C'est comme ça
qu'il do it gagner son fric.
348
00:23:00,795 --> 00:23:03,631
Comment se fait-il
que tu es toujours... seul ?
349
00:23:03,923 --> 00:23:05,049
Isolé ?
350
00:23:07,927 --> 00:23:08,427
Ici...
351
00:23:09,678 --> 00:23:11,847
loin des autres, je souffre.
352
00:23:12,139 --> 00:23:12,473
Ouais...
353
00:23:12,765 --> 00:23:15,434
Mon âme est toujours très angoissée,
354
00:23:15,726 --> 00:23:16,977
tourmentée...
355
00:23:17,812 --> 00:23:19,855
Mon état arrivera
356
00:23:20,147 --> 00:23:23,192
dans les plus brefs délais
à mon Seigneur céleste.
357
00:23:24,402 --> 00:23:25,403
Mes couilles...
358
00:23:25,694 --> 00:23:28,364
Ainsi, il me remarquera en premier.
359
00:23:28,823 --> 00:23:30,699
Je vais me chercher une compagnie
plus joyeuse,
360
00:23:30,991 --> 00:23:32,243
carje le supporte vraiment pas.
361
00:23:39,792 --> 00:23:40,918
Ce que c'est chiant...
362
00:23:51,679 --> 00:23:53,389
Qui sait s'il a I'autre moitié ?
363
00:23:54,306 --> 00:23:55,641
Je vais faire pipi.
364
00:23:58,477 --> 00:23:59,728
Ah, le voilà!
365
00:24:00,020 --> 00:24:01,689
♪ étais sûre que,
malgré la porte ouverte,
366
00:24:01,981 --> 00:24:03,482
s'il y avait quelqu'un,
ce serait toi!
367
00:24:03,774 --> 00:24:06,026
- T'es sexophone ?
- Sexo quoi ?
368
00:24:06,318 --> 00:24:07,486
Tu connais Wilhelm Reich ?
369
00:24:07,778 --> 00:24:09,113
C.' est qui 2 Un chanteur 2?
370
00:24:09,405 --> 00:24:12,158
Un écrivain. T'as pas lu
"La révolution sexuelle" ?
371
00:24:12,533 --> 00:24:13,576
Mais oui, tu p...
372
00:24:13,868 --> 00:24:15,995
- Moi,je I'ai faite!
- Et avec qui?
373
00:24:16,287 --> 00:24:17,663
Ciao! Et instruis-toi!
374
00:24:20,082 --> 00:24:22,376
Ils dorment sans arrêt
et puent toujours plus.
375
00:24:28,507 --> 00:24:30,718
Ici, il y en a des réveillés.
376
00:24:33,679 --> 00:24:35,639
Personne veut venir avec moi ?
377
00:24:38,309 --> 00:24:40,227
Personne ne baise ?
378
00:24:45,858 --> 00:24:46,650
Écoute...
379
00:24:46,984 --> 00:24:49,236
Pourquoi tu te drogues pas,
sœurette ?
380
00:24:49,570 --> 00:24:51,697
Comme ça, tu n'auras plus
de soucis comme le coït.
381
00:24:52,615 --> 00:24:54,158
Le co'I't, c'est vulgaire.
382
00:24:54,617 --> 00:24:57,411
Tous ceux qui aiment par le sexe
ne savent pas aimer d'une autre manière.
383
00:24:58,037 --> 00:24:59,163
Ouais, ouais...
384
00:24:59,455 --> 00:25:01,081
Toi, tu bites rien.
385
00:25:01,373 --> 00:25:02,791
Sans vouloir vexer les bites.
386
00:25:03,083 --> 00:25:05,002
Et sans vouloir vexer les drogués.
387
00:27:13,422 --> 00:27:15,007
Qu'est-ce queje suis conne!
388
00:27:28,145 --> 00:27:30,606
Et revoilà I'habituel demi homme.
389
00:27:34,234 --> 00:27:35,277
Oh putain!
390
00:27:38,739 --> 00:27:40,157
- C'est quoi ?
- Du lait.
391
00:27:40,449 --> 00:27:42,534
Je I'ai piqué aux deux Suédois.
392
00:27:42,826 --> 00:27:44,787
Au moins,
les gosses pourront becter.
393
00:27:47,289 --> 00:27:48,749
Merci, le bouclé.
394
00:27:55,839 --> 00:27:57,424
-T'as vu mon amie ?
- Non.
395
00:27:57,716 --> 00:27:59,343
Faut pas disparaître comme ça,
396
00:27:59,635 --> 00:28:01,345
sinon on vous trouve plus
en cas de besoin!
397
00:28:01,637 --> 00:28:03,889
Y a deux gars qui vous attendent
dans la chambre, je fais quoi?
398
00:28:04,181 --> 00:28:05,432
Maisj'ai pas envie.
399
00:28:05,724 --> 00:28:07,017
- Elle a pas envie.
- C'est ce qu'elle a dit.
400
00:28:07,309 --> 00:28:10,145
Boire quand on n'a pas soif,
manger quand on n'a pas faim,
401
00:28:10,521 --> 00:28:12,022
faire I'amour quand on n'en a pas envie,
402
00:28:12,314 --> 00:28:14,775
c'est bien ce qui nous distingue
des animaux, non ?
403
00:28:17,695 --> 00:28:19,655
- Alors ?
- On s'emmerde!
404
00:28:19,947 --> 00:28:22,199
Allez, ne t'énerve pas.
405
00:28:23,117 --> 00:28:24,868
C'est quoi cette putain
de communauté ?
406
00:28:25,160 --> 00:28:26,787
Il y a une pension,
une bande d'impuissants
407
00:28:27,079 --> 00:28:28,789
et on ne peut pas
faire I'amour quand on veut!
408
00:28:29,081 --> 00:28:30,874
Le Nazôréen nous en envoie deux.
409
00:28:31,166 --> 00:28:32,626
Tu m'étonnes, ce tortionnaire!
410
00:28:33,711 --> 00:28:36,714
Si on do it vraiment faire ça,
qu'on prenne au moins le fric, non ?
411
00:28:37,005 --> 00:28:38,215
Ton amie te cherchait.
412
00:28:39,007 --> 00:28:40,926
T'es con ou tu fais semblant ?
413
00:28:41,218 --> 00:28:42,636
- Je fais semblant.
- Ah!
414
00:28:42,928 --> 00:28:43,929
Bravo, hein ?
415
00:28:44,221 --> 00:28:46,765
- Et tu y parviens très bien.
- C.' est pas donné 'a tous.
416
00:28:48,016 --> 00:28:49,351
Je ne trouve plus mon lait.
417
00:28:49,727 --> 00:28:51,061
Qui I'a pris ?
418
00:28:51,437 --> 00:28:52,688
Qui a pris mon lait ?
419
00:28:52,980 --> 00:28:53,814
C.' est toi 2?
420
00:28:54,106 --> 00:28:54,815
Moi ?
421
00:28:55,107 --> 00:28:57,276
Je le prenais même pas
dans les seine de ma mère!
422
00:28:57,568 --> 00:28:58,569
Ça va pas, non ?
423
00:29:00,404 --> 00:29:01,697
Pourquoi tu me regardes ?
424
00:29:06,785 --> 00:29:08,287
Le Nazôréen nous envoie.
425
00:29:08,996 --> 00:29:09,955
Ça va, les f tiles ?
426
00:29:10,831 --> 00:29:12,124
Et lui, c'est qui?
427
00:29:12,416 --> 00:29:14,668
C'est le taré de frère du Nazôréen.
428
00:29:15,753 --> 00:29:18,839
Il le garde ici plutôt
que dans un hôpital psychiatrique.
429
00:29:19,131 --> 00:29:20,716
Ça coûte moins cher.
430
00:29:23,635 --> 00:29:25,929
Il en dit quoi ton Père céleste ?
431
00:30:53,058 --> 00:30:54,601
Oh ! Mais...
432
00:30:57,855 --> 00:30:59,523
Vise-moi ces deux-là!
433
00:31:02,067 --> 00:31:03,694
- On sort ?
- Ça vous va ?
434
00:31:05,445 --> 00:31:07,072
Non merci, on reste ici.
435
00:31:07,447 --> 00:31:09,366
On y va, on revient
et on est de nouveau prêts.
436
00:31:09,658 --> 00:31:12,244
Ah, prêts pour faire
les courses, hein ?
437
00:31:12,578 --> 00:31:14,162
Mais vous allez souvent aux putes ?
438
00:31:14,454 --> 00:31:15,581
- Oui.
- Oui.
439
00:31:15,914 --> 00:31:16,874
Tu vois ?
440
00:31:17,165 --> 00:31:19,251
Ce doivent être les putes
qui donnent I'impression aux hommes
441
00:31:19,543 --> 00:31:21,044
qu'un rapport sexuelle c'est rien.
442
00:31:21,336 --> 00:31:22,754
— On va Piazza Navona.
— A la revoyure!
443
00:31:23,046 --> 00:31:24,172
À la revoyure...
444
00:31:27,926 --> 00:31:29,261
T'as bien de la chance!
445
00:31:30,220 --> 00:31:32,723
Ici, il n'y a rien.
Ça n'arrive qu'à moi tout ça!
446
00:31:33,015 --> 00:31:35,017
♪ ai d'abord passé un mois
sans faire I'amour,
447
00:31:35,309 --> 00:31:37,686
puisj'ai fait le tour de la communauté
en vain.
448
00:31:38,687 --> 00:31:39,813
Je devenais folle,
449
00:31:40,105 --> 00:31:41,940
puis sont arrivés ces deux zouaves!
450
00:31:42,566 --> 00:31:45,819
♪ ai besoin de me satisfaire, compris ?
De tels rapports ne m'intéressent pas.
451
00:31:46,111 --> 00:31:48,405
Ça me démange toute la journée
etje me sens mal!
452
00:31:48,697 --> 00:31:50,032
Tu comprends ? Mal!
453
00:31:55,037 --> 00:31:56,330
On peut se débrouiller seules.
454
00:31:57,205 --> 00:32:00,042
On ne do it pas en arriver là.
On ne do it pas se réduire à ça.
455
00:32:00,918 --> 00:32:04,004
Quand les hommes comprendront-ils
qu'on ne se met pas sur une femme,
456
00:32:04,296 --> 00:32:05,547
mais avec elle ?
457
00:32:12,888 --> 00:32:14,097
Nous, on est ensemble.
458
00:32:15,682 --> 00:32:18,185
Je n'ai jamais fait ça
avec une femme.
459
00:32:18,518 --> 00:32:20,812
Je me suis souvent amusée avec,
on me I'a demandé mais...
460
00:32:21,980 --> 00:32:24,191
ça ne prend pas,
ça ne m'intéresse pas, tu comprends ?
461
00:32:24,483 --> 00:32:25,692
Sans le corps d'un homme...
462
00:32:27,027 --> 00:32:28,612
Les hommes me plaisent aussi.
463
00:32:30,113 --> 00:32:31,615
Mais oui, on s'en balance!
464
00:32:31,907 --> 00:32:34,076
Puis avec toi,
ça peut être agréable.
465
00:34:14,885 --> 00:34:17,596
Comme il est triste d'avoir 20 ans.
466
00:34:18,597 --> 00:34:21,391
Entre I'interdit et I'illusion,
467
00:34:22,809 --> 00:34:25,145
découvrir
468
00:34:25,896 --> 00:34:28,273
que la vie,
469
00:34:30,150 --> 00:34:32,319
avec le temps,
470
00:34:33,195 --> 00:34:35,447
ne fera qu'empirer.
471
00:34:36,406 --> 00:34:39,326
L'enthousiasme des 20 ans...
472
00:34:39,659 --> 00:34:42,662
Fais attention
à ta manière de vivre!
473
00:34:44,372 --> 00:34:46,708
Désormais,
474
00:34:47,000 --> 00:34:50,212
il n'y a plus rien à croire d'autre
475
00:34:51,880 --> 00:34:53,465
que
476
00:34:53,840 --> 00:34:56,760
tu ne brûles en un instant.
477
00:34:57,677 --> 00:35:00,430
Il n'y a plus une seule ligne
478
00:35:01,431 --> 00:35:05,352
dans le scénario de la vie,
479
00:35:06,478 --> 00:35:08,438
mais
480
00:35:09,064 --> 00:35:12,025
seulement des pages blanches
481
00:35:12,317 --> 00:35:14,820
que le hasard rattrapera.
482
00:35:15,695 --> 00:35:18,949
Comme il est triste
d'avoir 20 ans...
483
00:36:30,604 --> 00:36:33,106
Je vous demande pas la lune, non ?
484
00:36:33,398 --> 00:36:36,109
Vous pouvez venir ici,
tourner votre film où vous voulez,
485
00:36:36,401 --> 00:36:38,028
dans les chambres, en haut...
486
00:36:38,320 --> 00:36:41,656
Je vous demandejuste 50.000 lires.
Pour les frats, voilà!
487
00:36:41,948 --> 00:36:44,242
Je ne te donnerai pas un kopeck!
488
00:36:44,534 --> 00:36:45,994
Je ne tourne pas un film,
489
00:36:46,286 --> 00:36:48,872
mais une enquête analytique
sur les rapports humains
490
00:36:49,164 --> 00:36:51,875
sur les exigences absolues
de I'individu!
491
00:36:52,167 --> 00:36:52,959
Connard!
492
00:36:55,629 --> 00:36:57,422
Ah !Voilà "paix et sérénité"!
493
00:36:57,714 --> 00:36:58,423
Du calme.
494
00:36:58,715 --> 00:37:00,050
S'il nous propose encore un truc,
495
00:37:00,342 --> 00:37:01,760
je lui balance
mon pied dans les couilles!
496
00:37:03,762 --> 00:37:05,764
Voilà, au moins
pour les deux f tiles:
497
00:37:06,056 --> 00:37:08,767
10.000 lires pour les deux,
pour sauver les apparences.
498
00:37:09,059 --> 00:37:10,936
Va, va ! Allez, rentre!
499
00:37:11,228 --> 00:37:13,605
On peut au moins souligner que
je dirige la communauté ?
500
00:37:13,897 --> 00:37:15,023
Je sais pas moi...
501
00:37:15,357 --> 00:37:16,107
Va!
502
00:37:16,399 --> 00:37:18,151
- Va !
- Oh bordel...
503
00:37:19,069 --> 00:37:20,946
Mais qu'est-ce qu'on do it faire ?
504
00:37:21,238 --> 00:37:23,823
Je ne vous demande pas de faire,
mais d'être.
505
00:37:24,115 --> 00:37:26,243
Parlez de vous, de votre vie,
506
00:37:26,534 --> 00:37:28,453
de ce que vous avez rassemblé
dans votre vie.
507
00:37:28,745 --> 00:37:30,038
Toute la vérité ?
508
00:37:30,330 --> 00:37:31,623
Juste la vérité!
509
00:37:31,915 --> 00:37:34,000
- Je ne vous demande rien d'autre!
- Alors, allons-y.
510
00:37:36,127 --> 00:37:38,171
Moteur ? Ça tourne!
511
00:37:38,505 --> 00:37:41,132
Dis-moi comment tu t'appelles.
Et toi aussi.
512
00:37:41,424 --> 00:37:43,260
- Je suis Lia.
- Moi, c'est Tina.
513
00:37:43,551 --> 00:37:44,427
Alors Tina,
514
00:37:44,719 --> 00:37:46,513
pourquoi as-tu quitté ta région ?
515
00:37:46,805 --> 00:37:50,517
Qu'est-ce qui t'a fait
tirer un trait sur ta famille ?
516
00:37:50,809 --> 00:37:53,979
C'est justement le fait de devoir
devenir une brave ménagère
517
00:37:54,271 --> 00:37:55,647
qui m'a fait fuir.
518
00:37:56,773 --> 00:37:59,234
Mais pour mes parents, c'était la chose
la plus importante au monde
519
00:37:59,526 --> 00:38:00,819
après la virginité.
520
00:38:01,486 --> 00:38:03,989
Mon père, qui est douanier,
521
00:38:04,281 --> 00:38:06,449
ce qu'il appréciait le plus
chez ma mère,
522
00:38:06,741 --> 00:38:08,451
c'est qu'elle était radine.
523
00:38:09,202 --> 00:38:10,662
Mais elle n'était pas avare.
524
00:38:10,954 --> 00:38:13,039
Elle faisait ça
pour lui faire plaisir.
525
00:38:13,665 --> 00:38:14,958
Combien de fois, les gars,
526
00:38:15,250 --> 00:38:17,711
je I'ai imaginée dans les magasins
en train d'essayer d'économiser ?
527
00:38:18,253 --> 00:38:20,463
En train de se ridiculiser.
528
00:38:21,047 --> 00:38:22,382
Mais elle, rien.
529
00:38:22,674 --> 00:38:25,760
Dure.
Au point d'être heureuse d'économiser,
530
00:38:26,386 --> 00:38:29,097
afin de rendre quelque chose
à ce fils de pute qu'est mon père,
531
00:38:29,389 --> 00:38:31,933
qui discrètement accumulait du fric.
532
00:38:32,225 --> 00:38:34,352
Il s'en faisait
avec la dignité de sa femme!
533
00:38:34,644 --> 00:38:36,062
Il en avait fait son double.
534
00:38:36,354 --> 00:38:39,190
Je me suis retrouvée entre
deux étrangers à la maison.
535
00:38:40,108 --> 00:38:41,484
Je ne te comprends pas, Tina.
536
00:38:41,776 --> 00:38:43,653
Désormais, tu es maîtresse
de toi-même.
537
00:38:43,987 --> 00:38:47,782
T'as fichu le camp à temps pour
ne pas être baisée par leur éducation.
538
00:38:48,325 --> 00:38:50,368
Mais... pourquoi
te mets-tu en colère ?
539
00:38:50,702 --> 00:38:52,579
Ils ne t'ont même pas cherchée.
540
00:38:52,871 --> 00:38:54,456
Ah oui, heureusement!
541
00:38:54,998 --> 00:38:59,169
Depuis qu'ils ont compris
que j'aimais baiser, alors adios!
542
00:38:59,919 --> 00:39:03,298
Tu sais quoi ?
Au moins il t'est arrivé quelque chose.
543
00:39:03,590 --> 00:39:06,718
D'accord, t'as vécu dans un
environnement qui n'était pas pour toi,
544
00:39:07,010 --> 00:39:09,679
mais tu as su réagir,
tu t'es rebellée.
545
00:39:10,555 --> 00:39:12,849
Moi par contre,
je viens du néant.
546
00:39:13,224 --> 00:39:15,727
♪ étais dans un orphelinat
jusqu'à mes 13 ans.
547
00:39:16,644 --> 00:39:17,896
Je n'ai pas de souvenirs.
548
00:39:18,188 --> 00:39:19,356
Il ne s'est rien passé.
549
00:39:19,647 --> 00:39:21,107
13 ans de vide.
550
00:39:22,317 --> 00:39:25,612
Des bonnes-sœurs gentilles,
indifférentes, civilisées...
551
00:39:25,904 --> 00:39:27,572
mais froides comme la glace.
552
00:39:27,864 --> 00:39:28,698
Et puis ?
553
00:39:28,990 --> 00:39:33,078
Et puis, trots ans de plus à faire
le ménage dans des institute religieux.
554
00:39:33,578 --> 00:39:36,164
On se lève à 6h
et on va se coucher à 18h.
555
00:39:37,499 --> 00:39:40,251
Là aussi, I'indifférence,
la civilisation...
556
00:39:40,919 --> 00:39:42,712
Jamais un rapport humain.
557
00:39:43,880 --> 00:39:45,006
Ni même deux mots.
558
00:39:47,258 --> 00:39:49,010
Et toi, tu t'es enfuie ?
559
00:39:49,302 --> 00:39:50,887
Non, que dis-tu ?
560
00:39:51,304 --> 00:39:55,433
À 16 ans ils m'ont envoyée au service
d'une ignoble vieille f tile de 50 ans
561
00:39:55,725 --> 00:39:56,976
dans un petit patelin.
562
00:39:57,560 --> 00:39:59,813
Sais-tu ce que fait une femme
qui ne soit ni jeune, ni vieille
563
00:40:00,105 --> 00:40:00,980
dans un petit patelin ?
564
00:40:01,523 --> 00:40:02,857
Je peux I'imaginer.
565
00:40:03,149 --> 00:40:04,943
Non... Tu ne peux pas.
566
00:40:05,485 --> 00:40:08,321
À 18 ans, à peine majeure,
je suis partie.
567
00:40:08,947 --> 00:40:10,949
Ça fait presque deux ans
queje suis sur la route.
568
00:40:11,282 --> 00:40:12,992
Et tes expériences ?
569
00:40:13,660 --> 00:40:15,954
♪ ai ce peu de vie
quej'ai appris en un an.
570
00:40:16,413 --> 00:40:18,415
Et quand as-tu commencé à baiser ?
571
00:40:18,790 --> 00:40:20,208
Baiser ?
572
00:40:20,500 --> 00:40:21,793
Baiser, tu dis ?
573
00:40:23,002 --> 00:40:24,712
Avant, il y a eu autre chose.
574
00:40:25,004 --> 00:40:27,632
Cette horrible vieille f tile
me demandait de la masturber.
575
00:40:28,133 --> 00:40:29,676
Je ne m'en rendais pas compte.
576
00:40:29,968 --> 00:40:31,928
Je le faisais comme si
ça faisait partie du travail
577
00:40:32,220 --> 00:40:33,179
que je devais faire.
578
00:40:34,764 --> 00:40:36,558
Et ça, elle I'avait compris.
579
00:40:37,392 --> 00:40:38,810
Et elle en profitait.
580
00:40:39,894 --> 00:40:41,187
Putain, I'arnaque!
581
00:40:41,479 --> 00:40:42,480
Et les hommes ?
582
00:40:43,314 --> 00:40:44,732
♪ en ai eu quelques-uns.
583
00:40:45,024 --> 00:40:47,026
Pour moi, homme ou femme,
(lest pare“.
584
00:40:47,610 --> 00:40:49,279
Le sexe n'a pas d'importance.
585
00:40:50,113 --> 00:40:52,282
Je fais les choses
si je tombe dessus.
586
00:40:52,699 --> 00:40:54,242
Ce n'est pas important ?
587
00:40:54,868 --> 00:40:56,119
Pour moi c'est important!
588
00:40:56,411 --> 00:40:58,830
C'est même diablement important!
589
00:41:02,625 --> 00:41:04,627
Ce n'est pas que
je ne peux pas m'en passer,
590
00:41:04,919 --> 00:41:07,213
maisje pense que c'est quelque chose
qui me revient.
591
00:41:07,505 --> 00:41:09,716
Et si ça me revient, je la veux!
592
00:41:10,008 --> 00:41:11,176
C'est clair ?
593
00:41:13,261 --> 00:41:16,055
- J'ai rien d'autre à ajouter.
- Ciao! Et merci!
594
00:41:16,389 --> 00:41:18,558
Écoute euh... pardon...
595
00:41:18,850 --> 00:41:21,019
Mets-toi là, au milieu des autres.
596
00:41:21,311 --> 00:41:23,855
Et maintenant les gars,
écoutez-moi attentivement.
597
00:41:24,355 --> 00:41:25,982
Comme vous le savez sûrement,
598
00:41:26,274 --> 00:41:28,526
toutes les théologies, idéologies,
599
00:41:28,818 --> 00:41:31,112
véhiculées par I'homme
à travers les siècles
600
00:41:31,404 --> 00:41:33,990
ont toutes été des échecs.
601
00:41:35,783 --> 00:41:38,369
Mais la situation
est devenue insoutenable
602
00:41:38,661 --> 00:41:40,663
depuis que le christianisme,
le marxisme
603
00:41:40,997 --> 00:41:42,207
et la psychanalyse
604
00:41:42,499 --> 00:41:46,085
ont déterminé des conditions
environnementales et personnelles
605
00:41:46,377 --> 00:41:48,588
schizophréniques pour tous.
606
00:41:55,136 --> 00:41:57,639
Il n'en a pas marre
ton Père céleste ?
607
00:42:01,768 --> 00:42:03,436
Hé!Ettoi?
608
00:42:04,187 --> 00:42:05,688
Qu'est-ce que tu fais là ?
609
00:42:07,065 --> 00:42:08,566
T'as un joint ?
610
00:42:09,108 --> 00:42:10,610
Non, désolé.
611
00:42:11,069 --> 00:42:12,403
Je n'ai rien.
612
00:42:23,665 --> 00:42:24,791
Tu permets ?
613
00:42:41,766 --> 00:42:43,851
Tu ne dois laisser passer personne.
614
00:42:49,774 --> 00:42:52,151
On ne peutjamais rester seuls ici.
615
00:42:52,443 --> 00:42:54,696
D'accord,
(lest une communauté, mais...
616
00:42:57,865 --> 00:43:00,410
Tu veux t'organiser un espace...
617
00:43:01,327 --> 00:43:02,954
avec moi à I'intérieur...
618
00:43:03,413 --> 00:43:04,914
et lui dehors.
619
00:43:07,125 --> 00:43:08,876
Et pourtant Ià-bas les autres
620
00:43:09,168 --> 00:43:10,878
cherchent d'autres espaces
621
00:43:11,671 --> 00:43:13,172
dans lesquels s'agiter.
622
00:43:17,010 --> 00:43:18,970
Toi par contre, tu préfères planer.
623
00:43:20,221 --> 00:43:22,390
Ça fait deuxjours
que je ne plane pas.
624
00:43:23,182 --> 00:43:24,434
Et qu'est-ce queje vois ?
625
00:43:25,893 --> 00:43:27,312
Que c'est pas mieux.
626
00:43:30,356 --> 00:43:32,817
Tout ce qu'on peut dire,
627
00:43:33,276 --> 00:43:34,485
ressentir,
628
00:43:34,777 --> 00:43:35,862
Voir...
629
00:43:37,238 --> 00:43:38,489
ce sont des conneries.
630
00:43:38,781 --> 00:43:41,159
- Et pas se droguer ?
- Oui, aussi.
631
00:43:43,911 --> 00:43:45,246
Mais toi, que fais-tu ?
632
00:43:47,415 --> 00:43:49,417
Tu sais ce qu'on va faire maintenant,
tous les deux ?
633
00:43:58,509 --> 00:43:59,969
Les trots actrices féministes
634
00:44:00,261 --> 00:44:02,847
vous réciteront des extraits
du livre SCUM de Valérie Solanas.
635
00:44:03,389 --> 00:44:04,307
Je vous en prie.
636
00:44:04,599 --> 00:44:06,893
En d'autres termes,
à cause d'une mutation génétique,
637
00:44:07,185 --> 00:44:08,603
I'homme est une femme manquée,
638
00:44:08,978 --> 00:44:12,649
une fausse couche ambulante,
un avorton congénital.
639
00:44:13,691 --> 00:44:15,568
Égocentrique, subnormal,
640
00:44:15,860 --> 00:44:17,320
obsédé par sa propre sexualité,
641
00:44:17,987 --> 00:44:19,697
conscient de sa propre bassesse,
642
00:44:19,989 --> 00:44:23,284
avide de cacher sa propre impuissance
dans le travail et la guerre,
643
00:44:23,660 --> 00:44:27,246
alors qu'il en est incapable car
il est privé de I'énergie nécessaire,
644
00:44:27,997 --> 00:44:29,707
bien que, comme toujours,
645
00:44:29,999 --> 00:44:31,668
ce bon à rien fait semblant
d'en être pourvu.
646
00:44:31,959 --> 00:44:33,086
Bref, c'est un mythomane.
647
00:44:33,378 --> 00:44:36,005
C'est une demi-portion affectée
par une féminité maladive
648
00:44:36,297 --> 00:44:38,299
qui pourtant se moque
et méprise les femmes.
649
00:44:38,591 --> 00:44:39,884
Voilà ce qu'est I'homme.
650
00:44:40,176 --> 00:44:40,802
L'homme!
651
00:44:41,094 --> 00:44:41,511
L'homme!
652
00:44:41,803 --> 00:44:42,929
L'homme ! L'homme!
653
00:44:43,221 --> 00:44:44,555
Une fausse couche
qu'il faut éliminer.
654
00:44:55,608 --> 00:44:57,694
♪ aimais beaucoup faire I'amour.
655
00:44:59,696 --> 00:45:01,614
Je cherchais toujours
des f tiles comme toi,
656
00:45:02,115 --> 00:45:03,866
qui aimaient faire I'amour.
657
00:46:01,215 --> 00:46:03,509
Nous formons un groupe d'amazones
658
00:46:03,801 --> 00:46:06,471
qui, en usant aussi
de méthodes criminelles,
659
00:46:07,096 --> 00:46:09,474
tue un bon nombre d'hommes.
660
00:46:09,974 --> 00:46:11,392
Notre groupe dévaste cette société
661
00:46:11,684 --> 00:46:14,687
fondée sur le travail et la hiérarchie,
662
00:46:15,354 --> 00:46:17,732
et use de mo yens anti viriliste
663
00:46:18,065 --> 00:46:19,609
sur les hommes raisonnables,
664
00:46:19,901 --> 00:46:23,738
c'est à dire ceux qui sont conscients
de leurs nature subnormale.
665
00:46:24,030 --> 00:46:26,532
Nous formons
une société matriarcale,
666
00:46:26,824 --> 00:46:27,492
lucide,
667
00:46:27,825 --> 00:46:31,496
libre des exigences du sexe
et de la reproduction,
668
00:46:31,788 --> 00:46:34,624
dans laquelle les hommes
sont des esclaves.
669
00:46:34,916 --> 00:46:37,710
Tout comportement ou idée nouvelle
670
00:46:38,002 --> 00:46:40,171
ne peuvent que rendre perplexes.
671
00:46:40,463 --> 00:46:42,423
Nous continuerons notre débat
672
00:46:42,715 --> 00:46:45,259
en vous présentant d'autres
points de vue du programme
673
00:46:45,551 --> 00:46:47,011
"Donner le monde aux femmes".
674
00:46:47,470 --> 00:46:50,389
C'est un film autofinancé
qui dénonce et enquête.
675
00:46:51,057 --> 00:46:52,809
Nous ne filmons que la vérité.
676
00:46:53,309 --> 00:46:54,143
Le féminisme
677
00:46:54,435 --> 00:46:57,021
c'est trop sérieux pour qu'on le laisse
aux mains des féministes.
678
00:46:57,396 --> 00:47:00,149
Toi, la super féministe,
t'en penses quoi de ces matriarches ?
679
00:47:01,359 --> 00:47:04,070
Je pense que si j'étais
Ulrike Meinhof,
680
00:47:04,362 --> 00:47:07,198
je ne laisserais pas Andreas Baader
écouter Valérie Solanas.
681
00:47:07,949 --> 00:47:10,368
Puis tu vois,
s'il n'y avait que des femmes,
682
00:47:10,785 --> 00:47:12,036
ça signifierait
683
00:47:12,328 --> 00:47:15,122
que je pourrais avoir à mes côtés
Jacqueline Kennedy
684
00:47:15,414 --> 00:47:16,624
à la place de Che Gevara.
685
00:47:16,916 --> 00:47:18,084
Tu me comprends ?
686
00:47:18,376 --> 00:47:19,961
Bon. Je m'en vais.
687
00:47:21,462 --> 00:47:23,005
Jacqueline Kennedy...
688
00:47:23,297 --> 00:47:24,507
Che Gevara aussi...
689
00:47:24,799 --> 00:47:26,509
Mais ces Baader et Meinhof...
690
00:47:26,801 --> 00:47:27,885
C'est quoi ce bordel ?
691
00:47:28,177 --> 00:47:29,011
Pardon, mais...?
692
00:47:33,933 --> 00:47:36,769
Il est comme le Saint Esprit,
il est toujours partout.
693
00:47:38,020 --> 00:47:39,647
Qui I'a portéjusque là ?
694
00:47:40,064 --> 00:47:41,399
Tout va bien ?
695
00:47:41,691 --> 00:47:42,692
Plus que bien!
696
00:47:42,984 --> 00:47:44,735
Et lui, désormais, il restera là.
697
00:47:45,111 --> 00:47:47,363
Et ne t'avise plus de nous envoyer
qui que ce soit.
698
00:47:47,655 --> 00:47:50,867
Car nous ne sommes pas disposées
à alter avec ceux que tu nous envoies.
699
00:47:51,409 --> 00:47:52,660
Très bien, très bien...
700
00:47:53,160 --> 00:47:56,205
Ici, chacun est libre
de faire ses propres choix.
701
00:47:56,497 --> 00:47:59,166
On peut aider la communauté
d'une manière,
702
00:47:59,458 --> 00:48:02,128
comme on peut I'aider
d'une autre manière.
703
00:48:02,420 --> 00:48:06,090
Par exemple en faisant du porte à porte
pour vendre des encyclopédies ?
704
00:48:06,382 --> 00:48:07,550
Des encyclopédies ?
705
00:48:07,842 --> 00:48:10,511
Je peux VOUS envoyer en vendre.
706
00:48:10,803 --> 00:48:14,390
Pour chaque contrat signé,
vous obtiendrez 10.000 lires.
707
00:48:14,682 --> 00:48:18,686
Bien sûr! Et on devra peut-être aussi
tapiner avec les clients difficiles!
708
00:48:18,978 --> 00:48:20,897
Non, non, non!
709
00:48:21,188 --> 00:48:23,566
Je vais vous envoyer
chez les bonnes families,
710
00:48:23,941 --> 00:48:26,193
habitant les beaux quartiers:
les Pratt, les Parioli,
711
00:48:26,485 --> 00:48:27,820
à Vigna Clara...
712
00:48:28,154 --> 00:48:29,989
- Ça vous va 2
- (Test bon, on est d' accord.
713
00:48:30,281 --> 00:48:32,867
Je vais prendre
le matériel de... de...
714
00:48:33,159 --> 00:48:33,993
de... de...
715
00:48:34,827 --> 00:48:37,038
C'est sûr que
si vous vous y rendiez comme ça,
716
00:48:37,496 --> 00:48:39,665
les affaires marcheraient mieux!
717
00:48:39,957 --> 00:48:41,959
- Allez, va !
- Bonté divine!
718
00:48:46,923 --> 00:48:48,883
HÎP hip hip, voilà!
719
00:48:49,342 --> 00:48:51,636
Oh Riké!
Regarde ce qu'on nous apporte!
720
00:48:51,928 --> 00:48:54,430
Rîké, viens Voir,
(lest une surprise pour toi.
721
00:48:55,056 --> 00:48:56,974
Viens fiston !
Lève-toi et approche.
722
00:48:57,266 --> 00:48:58,476
Lève-toi, allez!
723
00:48:58,768 --> 00:49:00,061
Ce sont ces livres...
724
00:49:00,353 --> 00:49:03,397
On avait vu la publicité sur le fourgon
à Ostie, puis à la télé!
725
00:49:03,731 --> 00:49:05,983
♪ ai téléphoné et
voici la demoiselle.
726
00:49:06,275 --> 00:49:09,278
Tu te rappelles comme les images
te plaisaient ?
727
00:49:11,948 --> 00:49:14,325
Je t'avais promis queje t'achetais ça,
c'est là.
728
00:49:14,617 --> 00:49:15,701
C.' est combien 2?
729
00:49:15,993 --> 00:49:16,661
Comment ?
730
00:49:16,953 --> 00:49:18,120
Oui, combien ça coûte ?
731
00:49:18,412 --> 00:49:19,497
Comptant ou mensualités ?
732
00:49:19,789 --> 00:49:21,499
Ah, comptant!
733
00:49:21,791 --> 00:49:23,376
500.000 plus la TVA.
734
00:49:23,668 --> 00:49:25,419
Voilà, regardez...
735
00:49:26,087 --> 00:49:28,214
Mettez nom, prénom, adresse,
736
00:49:28,506 --> 00:49:30,675
et cochez la case "comptant".
737
00:49:31,133 --> 00:49:33,260
Vous acceptez les chèques,
Mademoiselle ?
738
00:49:33,552 --> 00:49:36,055
Même un morceau de papier
que vous auriez signé.
739
00:49:36,347 --> 00:49:38,849
T'as entendu Riké ?
C'est quelqu'un ton père!
740
00:49:39,642 --> 00:49:41,227
T'es content, Riké ?
741
00:49:41,519 --> 00:49:42,979
Comme ça t'apprendras la culture.
742
00:49:46,857 --> 00:49:49,276
- Et voilà !
- Merci M. Menicone et au revoir!
743
00:49:49,568 --> 00:49:51,320
Boone continuation, Mademoiselle!
744
00:49:51,654 --> 00:49:53,781
Au revoir, au revoir!
745
00:49:54,281 --> 00:49:55,366
Au revoir, ducon.
746
00:50:02,623 --> 00:50:04,750
Ça fait longtemps
que vous faites ce travail ?
747
00:50:06,585 --> 00:50:08,295
♪ ai commencé ce matin.
748
00:50:15,344 --> 00:50:16,470
Vous les prenez alors ?
749
00:50:17,471 --> 00:50:18,681
Je prendrais bien autre chose.
750
00:50:34,822 --> 00:50:36,907
Quelle somme
gagnez-vous sur les ventes ?
751
00:50:38,659 --> 00:50:40,369
10.000 lires sur chaque commande.
752
00:50:42,538 --> 00:50:44,331
Un est pour I'encyclopédie.
753
00:50:44,874 --> 00:50:46,292
L'autre est pour vous.
754
00:50:47,835 --> 00:50:49,253
Achetez-vous quelque
chose en boutique.
755
00:51:41,055 --> 00:51:42,556
Un instant!
756
00:51:42,848 --> 00:51:44,642
♪ arrive, j'arrive!
757
00:51:45,851 --> 00:51:48,270
HÎP hip hip, voilà!
758
00:51:52,733 --> 00:51:56,112
Appelez le Professeur Affatati.
Dites-lui que c'est pour I'encyclopédie.
759
00:51:57,196 --> 00:51:58,697
Alors ? Qu'est-ce que tu regardes ?
760
00:52:13,754 --> 00:52:15,756
Je vais prévenir le Professeur.
761
00:52:16,048 --> 00:52:17,800
Bravo, c'est bien.
762
00:52:27,226 --> 00:52:28,936
Bonjour, Professeur.
763
00:52:29,728 --> 00:52:32,940
À vrai dire, je pensais que pour vendre
une encyclopédie à quelqu'un comme moi,
764
00:52:33,232 --> 00:52:35,609
ils auraient au moins envoyé
un professeur.
765
00:52:35,943 --> 00:52:37,695
Mais installez-vous.
766
00:52:38,279 --> 00:52:39,864
Gina, tu peux disposer.
767
00:52:40,573 --> 00:52:43,409
Je connais déjà ça!
Vous me les avez déjà envoyées.
768
00:52:43,742 --> 00:52:45,202
Je les connais très bien.
769
00:52:45,494 --> 00:52:48,831
Ce queje voulais c'était parler
un petit moment de I'œuvre,
770
00:52:49,165 --> 00:52:50,875
en discuter... Bah!
771
00:52:53,669 --> 00:52:56,422
Ceci dit, je dois admettre
772
00:52:56,714 --> 00:52:59,133
que ça fait plaisir de Voir
une f tile de votre âge
773
00:52:59,425 --> 00:53:01,010
s'intéresser déjà à la culture.
774
00:53:01,302 --> 00:53:03,971
C'est ce que mon papa me dit toujours,
il en est très fier.
775
00:53:04,263 --> 00:53:06,432
Il a raison ! Surtout à notre époque!
776
00:53:06,724 --> 00:53:08,767
Les autres f tiles de votre âge,
pardonnez-moi,
777
00:53:09,268 --> 00:53:12,104
sont toutes des bonnes à rien.
778
00:53:12,396 --> 00:53:15,441
Je sais, c'est ce que me dit toujours
mon confesseur.
779
00:53:15,774 --> 00:53:16,650
Bravo!
780
00:53:16,942 --> 00:53:18,652
Je vois que
vous faites des choix avisés!
781
00:53:18,944 --> 00:53:19,445
Bravo!
782
00:53:21,322 --> 00:53:23,782
L'ouvrage est bien fait,
je le prends, évidemment.
783
00:53:24,325 --> 00:53:26,994
Même si je ne suis pas
totalement d'accord
784
00:53:27,286 --> 00:53:29,622
avec les collaborateurs
pour la philologie romane.
785
00:53:30,289 --> 00:53:33,417
Vous savez que j'ai dédié une grande
part de ma vie à ce sujet,
786
00:53:33,709 --> 00:53:35,586
maintes fois publié...
787
00:53:35,878 --> 00:53:37,046
Vous êtes écrivain ?
788
00:53:37,338 --> 00:53:39,256
Non, écrivain est un mot un peu...
789
00:53:39,548 --> 00:53:40,966
Disons que je suis plutôt essayiste.
790
00:53:42,426 --> 00:53:44,887
Les hommes cultivés me fascinent.
791
00:53:45,804 --> 00:53:48,766
C'est la culture en elle-même
qui est fascinante!
792
00:53:49,475 --> 00:53:51,477
C.' est vous qui êtes fascinant...
793
00:53:53,437 --> 00:53:55,940
Si cultivé, si maître de vous...
794
00:54:01,487 --> 00:54:03,113
Vous regardez mon pantalon ?
795
00:54:04,031 --> 00:54:05,658
Maman dit qu'il me va bien.
796
00:54:05,950 --> 00:54:07,660
Mais... mais...
Je ne dis pas que (lest faux,
797
00:54:07,952 --> 00:54:08,827
ils vous va très bien.
798
00:54:09,620 --> 00:54:13,332
Maisje suis de ceux qui considèrent
qu'une femme en pantalon
799
00:54:13,624 --> 00:54:16,168
c'est légèrement contre nature.
800
00:54:16,460 --> 00:54:17,419
Vous pensez ?
801
00:54:17,753 --> 00:54:19,880
Vous voyez, je trouve ça...
comment dire...
802
00:54:20,172 --> 00:54:22,007
un peu vulgaire...
803
00:54:22,299 --> 00:54:24,343
sans vouloir vous vexer, bien sûr!
804
00:54:25,094 --> 00:54:26,011
Vous trouvez ?
805
00:54:26,303 --> 00:54:29,348
C'est probablement pratique
pour unejeune femme comme vous,
806
00:54:29,640 --> 00:54:31,850
habituée à la culture,
807
00:54:32,142 --> 00:54:34,645
à la circulation,
justement, des idées...
808
00:54:35,187 --> 00:54:36,689
Je vous en prie, continuez...
809
00:54:36,981 --> 00:54:39,984
Chaque fois que vous dites "culture",
ça me donne des frissons!
810
00:54:40,359 --> 00:54:41,110
"Culture" ?
811
00:54:41,402 --> 00:54:43,696
Ah, ma chère... La culture...
812
00:54:44,321 --> 00:54:45,656
La culture...
813
00:54:45,948 --> 00:54:49,076
Vous savez que vous me rappelez
le personnage d'Ottilie
814
00:54:50,035 --> 00:54:52,788
de ce cher Wolfgang...
Goethe, naturellement.
815
00:56:13,952 --> 00:56:16,038
Tu n'aurais pas dû
m'offrir de I'argent.
816
00:56:17,831 --> 00:56:18,874
Désolée.
817
00:56:24,296 --> 00:56:27,216
Je retiens d'ailleurs
que tous les grands génies
818
00:56:27,758 --> 00:56:30,677
ont donné vie à des personnages
féminins
819
00:56:31,053 --> 00:56:32,012
capables...
820
00:56:32,721 --> 00:56:35,182
de sublimer leur être,
821
00:56:35,474 --> 00:56:36,975
leur sensualité,
822
00:56:37,267 --> 00:56:39,353
justement à travers la culture!
823
00:56:39,645 --> 00:56:42,106
Je retiens
qu'une grande charge romantique
824
00:56:42,398 --> 00:56:44,525
puisse supplier
d'une certaine manière...
825
00:56:44,817 --> 00:56:46,151
Que suppliez-vous ?
826
00:56:47,152 --> 00:56:48,612
Ne suppliez pas...
827
00:56:49,863 --> 00:56:52,741
Oh, vous me signez
le chèque et le contrat ?
828
00:56:53,492 --> 00:56:54,952
Le chèque ? Tout de suite!
829
00:56:56,662 --> 00:56:57,371
Le chèque.
830
00:57:02,418 --> 00:57:04,878
Et bien, effectivement,
la culture...
831
00:57:06,797 --> 00:57:08,632
Vous voyez ma chère,
commeje vous le disais...
832
00:57:08,924 --> 00:57:10,175
- Oui...
- La culture...
833
00:57:11,802 --> 00:57:13,470
La culture, c'est...
834
00:57:15,639 --> 00:57:17,307
- Dites "culture"!
- La culture...
835
00:57:17,850 --> 00:57:18,517
Encore!
836
00:57:46,628 --> 00:57:47,546
Culture.
837
00:57:52,009 --> 00:57:53,969
Sachez que si vous le désirez...
838
00:57:55,387 --> 00:57:56,847
- Dites "culture".
- Culture.
839
00:57:57,222 --> 00:57:58,640
Je serais très heureux de...
840
00:57:59,016 --> 00:58:00,142
Je suis déjà heureuse!
841
00:58:00,517 --> 00:58:01,977
On est toujours plus
heureux à deux.
842
00:58:02,394 --> 00:58:03,520
- Dites "culture"!
- Culture!
843
00:58:03,812 --> 00:58:04,771
- Culture!
- Culture!
844
00:58:05,230 --> 00:58:06,148
- Culture!
- Culture!
845
00:58:06,440 --> 00:58:07,649
Culture... Stop!
846
00:58:07,983 --> 00:58:08,692
Culture!
847
00:58:10,110 --> 00:58:11,195
- Culture!
- Culture!
848
00:58:11,487 --> 00:58:11,987
Stop
1
849
00:58:16,366 --> 00:58:19,411
Je suis jeune, belle et en colère!
850
00:58:26,627 --> 00:58:27,711
Vieux bouc!
851
00:58:28,462 --> 00:58:30,881
Que dirait ce bon vieux Wolfgang ?
852
00:58:31,173 --> 00:58:32,508
Goethe, naturellement.
853
00:58:33,383 --> 00:58:34,343
Gina!
854
00:58:35,344 --> 00:58:36,386
Gina!
855
00:58:39,431 --> 00:58:41,058
Donne-lui deux pilules.
856
00:58:42,434 --> 00:58:45,479
Et branle-le un bon coup,
sinon il va faire une syncope!
857
00:58:50,609 --> 00:58:52,277
Hé! On est millionnaire!
858
00:58:52,569 --> 00:58:54,279
- Je vous sers ?
- Un Fernet-Branca avec glace!
859
00:58:54,571 --> 00:58:54,988
Bien.
860
00:58:56,949 --> 00:58:59,910
Deux contrats!
Et on a le temps d'en faire d'autres.
861
00:59:00,202 --> 00:59:01,203
♪ ai pas envie.
862
00:59:01,828 --> 00:59:03,372
Pourquoi ? T'en as marre ?
863
00:59:03,705 --> 00:59:05,040
Au prochain, on ira ensemble.
864
00:59:08,043 --> 00:59:09,753
Quoi ? T'as eu des problèmes ?
865
00:59:10,712 --> 00:59:12,965
Pour moi ça s'est bien passé.
Je me suis même amusée!
866
00:59:23,600 --> 00:59:24,851
- Bonjour.
- Bonjour.
867
00:59:25,143 --> 00:59:26,395
Je vous en prie, entrez.
868
00:59:28,146 --> 00:59:29,231
Je vous en prie!
869
00:59:32,109 --> 00:59:32,901
Je vous en prie.
870
00:59:43,829 --> 00:59:44,830
Qui es-tu ?
871
00:59:45,372 --> 00:59:48,333
Un retraité du Trésor public.
872
00:59:48,834 --> 00:59:50,252
Je devrais me présenter.
873
00:59:50,711 --> 00:59:51,837
Non, ça fait rien.
874
00:59:52,754 --> 00:59:54,548
Nous sommes venues
pour I'encyclopédie.
875
00:59:54,840 --> 00:59:56,300
Je vous attendais, d'ailleurs.
876
00:59:57,384 --> 00:59:58,635
Tu collectionnes les livres ?
877
00:59:59,428 --> 01:00:00,345
Non...
878
01:00:00,679 --> 01:00:02,055
Je les consume.
879
01:00:02,347 --> 01:00:03,599
Je dévore les livres.
880
01:00:04,474 --> 01:00:07,269
C'est la seule chose queje fais
depuis queje suis à la retraite.
881
01:00:07,936 --> 01:00:09,146
Vraiment la seule ?
882
01:00:09,980 --> 01:00:11,231
Jlai été marié.
883
01:00:18,196 --> 01:00:18,989
Avec elle ?
884
01:00:27,623 --> 01:00:29,416
Durant 30 ans, cette femme...
885
01:00:29,708 --> 01:00:32,502
m'a enlevé toute joie
et envie de vivre.
886
01:00:33,545 --> 01:00:35,589
Elle s'est tellement investie
à le faire,
887
01:00:35,964 --> 01:00:39,092
qu'à la fin,
elle a fini par en perdre la vie.
888
01:00:53,732 --> 01:00:55,984
Les f tiles, vous voyez...
889
01:00:56,318 --> 01:01:00,489
je serais très déçu d'apprendre
que vous êtes des prostituées...
890
01:01:01,406 --> 01:01:03,158
qui se font passer
pour des vendeuses.
891
01:01:04,826 --> 01:01:06,578
Ce que vous avez apporté,
892
01:01:06,870 --> 01:01:08,372
je voudrais d'abord le Voir.
893
01:01:09,915 --> 01:01:11,708
On en parlera après, si ça te va.
894
01:01:12,542 --> 01:01:14,294
Là, tu fais trop de peine.
895
01:01:15,420 --> 01:01:16,254
Oui.
896
01:01:16,546 --> 01:01:18,674
Je suis tr 'es tend...
897
01:01:19,049 --> 01:01:21,635
Vous sentez commeje tremble
et comme mon cœur bat ?
898
01:01:22,928 --> 01:01:25,097
Pourtant, j'ai des nerfs d'acier!
899
01:01:25,389 --> 01:01:26,973
Tout comme mon cœur.
900
01:01:28,141 --> 01:01:32,354
Jamais deux demoiselles
ne m'ont serré ainsi.
901
01:01:34,731 --> 01:01:36,233
Durant 30 ans,
902
01:01:36,525 --> 01:01:38,860
je n'ai connu que ce bidet castrateur
qu'était ma femme.
903
01:01:39,152 --> 01:01:41,071
Puis, quelques f tiles dejoie...
904
01:01:41,697 --> 01:01:44,157
♪ ai toujours donné avant d'avoir.
905
01:01:49,788 --> 01:01:50,622
Viens.
906
01:01:53,667 --> 01:01:56,169
Ça se voit que vous n'êtes pas
des putains.
907
01:01:56,920 --> 01:01:59,131
Vous êtes spontanées.
908
01:01:59,423 --> 01:02:01,341
Et vous avez I'air contentes!
909
01:02:01,967 --> 01:02:04,803
Vous êtes sûres que vous n'avez rien
à me demander
910
01:02:05,095 --> 01:02:07,639
et que vous le faites
pour me rendre heureux ?
911
01:02:07,973 --> 01:02:10,726
Parce que moi,je suis déjà heureux.
912
01:02:13,103 --> 01:02:14,187
Vous...
913
01:02:14,479 --> 01:02:16,398
vous êtes malheureux.
914
01:02:16,690 --> 01:02:19,484
VOUS avez le cœur corrompu.
915
01:02:20,110 --> 01:02:22,529
Vous êtes blessés, liés...
916
01:02:23,029 --> 01:02:25,657
esclaves de vos passions et prisonniers
917
01:02:26,324 --> 01:02:29,578
de vos désirs déchus.
918
01:02:29,953 --> 01:02:33,749
Mais I'esprit humain,
que vos corps abritent,
919
01:02:34,541 --> 01:02:36,752
ne peut se satisfaire
920
01:02:37,043 --> 01:02:40,130
de rien d'autre que I'extrême union
921
01:02:40,422 --> 01:02:43,133
d'avec le grand esprit
qui vous a créé.
922
01:02:43,425 --> 01:02:45,510
Le règne de I'amour lui appartient.
923
01:02:45,802 --> 01:02:47,804
Dieu est amour!
924
01:02:48,096 --> 01:02:49,306
C'est I'amant...
925
01:02:49,598 --> 01:02:52,100
de tous les amants.
926
01:02:53,643 --> 01:02:56,062
Comme c'est beau!
927
01:02:56,980 --> 01:03:00,484
Ouste ! Emmenez-les ailleurs!
Arrêtez-les!
928
01:03:00,776 --> 01:03:01,610
Eux aussi!
929
01:03:01,902 --> 01:03:05,071
Allez, allez!
Emmenez-les tous!
930
01:03:05,363 --> 01:03:06,031
Allez!
931
01:03:07,866 --> 01:03:09,159
Il y a des bébés triplés.
932
01:03:09,451 --> 01:03:11,536
Embarquez-les aussi.
Allez, allez!
933
01:03:12,829 --> 01:03:14,581
Prenez les bébés.
934
01:03:17,501 --> 01:03:20,712
Mes enfants! Laissez-les!
935
01:03:21,004 --> 01:03:23,924
Je te dis de me lâcher!
Bas les pattes!
936
01:03:28,178 --> 01:03:29,179
Vite, vite!
937
01:03:31,056 --> 01:03:32,641
- Avance !
- Laissez-moi!
938
01:03:33,308 --> 01:03:34,434
Allez, allez!
939
01:03:35,018 --> 01:03:36,478
Dehors!
940
01:03:36,770 --> 01:03:38,396
Toi aussi, dehors!
941
01:03:38,688 --> 01:03:40,607
Quej'aie pas à vous tirer
par la peau du cul!
942
01:03:41,441 --> 01:03:43,985
Allez! Grouillez-Vous!
943
01:03:44,277 --> 01:03:45,111
Descends!
944
01:03:50,367 --> 01:03:52,577
Vous allez vous grouiller ?
945
01:03:52,911 --> 01:03:55,288
Vite. Et toi aussi. Allez!
946
01:03:55,622 --> 01:03:57,207
Tous contre le mur.
947
01:03:57,707 --> 01:04:00,293
Du nerf! Contre le mur, toi.
Allez, allez, allez!
948
01:04:00,585 --> 01:04:01,461
Tu dors ou quoi ?
949
01:04:02,879 --> 01:04:04,172
Avancez!
950
01:04:07,133 --> 01:04:09,219
Touche pas ma guitare!
951
01:04:13,890 --> 01:04:14,641
De la drogue, hein ?
952
01:04:14,933 --> 01:04:17,727
Oui, je la porte au commissariat.
Je vous charge de les interroger.
953
01:04:18,019 --> 01:04:19,521
Palombo Michele!
954
01:04:19,813 --> 01:04:23,191
On te permet de laisser ouvert
ton trou à rats
955
01:04:23,483 --> 01:04:26,111
seulement parce que tu avais promis
que tu ne faisais pas de politique!
956
01:04:26,403 --> 01:04:28,822
Et que si quelqu'un en faisait,
tu nous aurais averti!
957
01:04:29,114 --> 01:04:31,741
Et s'il y avait de la drogue aussi!
958
01:04:32,033 --> 01:04:34,160
Palombo Michele, alors quoi?
959
01:04:34,452 --> 01:04:36,872
Je vais te renvoyer
dans ton patelin de merde!
960
01:04:37,163 --> 01:04:39,332
Écoutez,je ne connais pas...
961
01:04:39,624 --> 01:04:44,421
Tu dois connaître !Tu dois savoir
les merdes que t'as dans ton égout!
962
01:04:44,713 --> 01:04:46,298
Tu dois nous informer!
963
01:04:46,590 --> 01:04:48,633
Je ne suis pas un informateur.
964
01:04:48,925 --> 01:04:52,387
Un repris dejustice,
voilà ce que t'es!
965
01:04:52,679 --> 01:04:55,682
T'es un délinquant et
ça te dégoûte de faire I'informateur ?
966
01:04:55,974 --> 01:04:58,768
Un délinquant pour deux chèques
qui sont pas passés!
967
01:04:59,060 --> 01:05:00,562
Oui ! Deux chèques
qui sont pas passés!
968
01:05:01,271 --> 01:05:04,190
On appelle ça des chèques
sans provision, Palombo Michele!
969
01:05:04,482 --> 01:05:06,276
On appelle ça une arnaque, bordel!
970
01:05:06,693 --> 01:05:08,486
Maréchal, vous savez parfaitement
971
01:05:08,778 --> 01:05:10,780
qu'il s'agissait d'affaires honnêtes
qui ont mal tourné.
972
01:05:11,072 --> 01:05:12,991
Il ose appeler ça "honnête"!
973
01:05:13,283 --> 01:05:16,244
Oui, c'étaient des affaires honnêtes
qui ontjustement mal tourné car...
974
01:05:16,536 --> 01:05:17,913
elles étaient honnêtes.
975
01:05:18,204 --> 01:05:20,290
Faut croire que tu respires I'honnêteté
mais que t'as le souffle court.
976
01:05:20,582 --> 01:05:22,542
- Elle est bonne.
- Elle est bonne mon cul!
977
01:05:22,834 --> 01:05:25,545
Palombo Michele, c'est le 3ème
avertissement qu'on te donne!
978
01:05:25,837 --> 01:05:29,633
Ou tu gardes ton trou propre
de la drogue et des subversifs
979
01:05:29,925 --> 01:05:32,802
ou pour toi, on a le papier
pour le retour au pays!
980
01:05:33,178 --> 01:05:37,098
Mais au début ils venaient
pour deux mois, trots mois...
981
01:05:37,390 --> 01:05:38,725
Maintenant un ou deux jours!
982
01:05:39,017 --> 01:05:41,519
On n'a même pas le temps
de les connaître!
983
01:05:41,811 --> 01:05:43,355
Ce n'est plus comme avant!
984
01:05:43,647 --> 01:05:46,316
Alors c'est inutile
qu'on laisse ton trou ouvert!
985
01:05:46,608 --> 01:05:48,526
- On ferme et basta !
- Non, ça non.
986
01:05:48,818 --> 01:05:50,362
Oui ! Ça oui!
987
01:05:51,112 --> 01:05:53,198
Qui est cette petite pute
avec les triplés ?
988
01:05:53,531 --> 01:05:56,910
Et les deux nouvelles, qui sont-elles ?
Elles ont peut-être apporté la drogue ?
989
01:05:57,202 --> 01:05:58,745
Non, ça je I'exclue totalement.
990
01:05:59,162 --> 01:06:01,957
Mais qu'est-ce que t'exclues,
sac à merde ?
991
01:06:02,707 --> 01:06:04,626
Ce serait mieux pour toi,
Palombo Michele.
992
01:06:04,918 --> 01:06:08,755
Parce que si ce sont tes vieux colocs
qui ont apporté la drogue dans ton trou,
993
01:06:09,047 --> 01:06:12,133
je te fais coffrer pour recel,
nom d'un chien!
994
01:06:13,009 --> 01:06:14,260
C'est qui les nouveaux ?
995
01:06:14,552 --> 01:06:15,428
Allez, parle!
996
01:06:15,929 --> 01:06:18,348
Les deux f tiles, Rico,
997
01:06:18,640 --> 01:06:20,350
la mère enfant et...
998
01:06:20,642 --> 01:06:21,601
I'enfant de Dieu.
999
01:06:21,935 --> 01:06:23,728
Quel Dieu ? Quel enfant ?
1000
01:06:24,396 --> 01:06:26,731
Celui qui s'habille comme un clown.
C'est un pacifiste.
1001
01:06:27,023 --> 01:06:28,650
Pacifiste!
1002
01:06:28,942 --> 01:06:31,111
Les pacifistes sont
toujours les pires!
1003
01:06:31,736 --> 01:06:34,948
Les kamikazes aussi étaient
pacifistes avant de se faire sauter!
1004
01:06:36,241 --> 01:06:37,701
Emmenez-moi ceux qu'il a cités,
1005
01:06:37,993 --> 01:06:40,495
les autres en zonzon.
Ils sortiront demain.
1006
01:06:40,787 --> 01:06:41,955
Alors, je peux partir ?
1007
01:06:42,247 --> 01:06:44,541
C'est au gnouf que tu vas alter!
1008
01:06:44,833 --> 01:06:46,334
Et si j'éclaircis pas cette affaire,
1009
01:06:46,626 --> 01:06:48,420
tu retourneras dans ton village,
Palombo Michele!
1010
01:06:48,712 --> 01:06:50,380
Putain de bordel de merde!
1011
01:06:51,715 --> 01:06:53,174
Allez, c'est à toi.
1012
01:06:56,970 --> 01:06:58,888
Oh, mais on est où ? Au carnaval ?
1013
01:06:59,180 --> 01:07:01,016
Tu sais pas qu'on peut pas
se balader comme ça ?
1014
01:07:01,307 --> 01:07:03,226
Un article spécifique du code
le précise!
1015
01:07:03,518 --> 01:07:05,228
T'es qui, que fais-tu,
quel est ton nom ?
1016
01:07:05,812 --> 01:07:07,063
Argiumas.
1017
01:07:08,148 --> 01:07:09,441
C.' est mon nom.
1018
01:07:10,066 --> 01:07:10,984
Argiumas ?
1019
01:07:11,443 --> 01:07:12,986
C'est quoi ce nom à la con ?
1020
01:07:13,945 --> 01:07:15,155
Vous venez de Sardaigne ?
1021
01:07:15,697 --> 01:07:17,115
Argiumas. Et puis ?
1022
01:07:17,657 --> 01:07:18,825
Vous avez un caster ?
1023
01:07:19,117 --> 01:07:20,869
Vous n'avezjamais eu à faire
à la justice ?
1024
01:07:21,494 --> 01:07:25,290
Ne me demandez pas mon nom
de civil, comme vous I'appelez.
1025
01:07:25,623 --> 01:07:27,000
Il ne m'appartient plus.
1026
01:07:27,292 --> 01:07:29,127
Et moi,j'ai cherché
1027
01:07:29,419 --> 01:07:30,462
de I'oublier...
1028
01:07:31,254 --> 01:07:33,673
Parle, bouffon !
Envoie ton nom et prénom!
1029
01:07:33,965 --> 01:07:35,216
Argiumas.
1030
01:07:35,508 --> 01:07:36,843
C.' est mon nom...
1031
01:07:37,677 --> 01:07:38,261
ici.
1032
01:07:38,887 --> 01:07:40,346
Quoi, ici et là!
1033
01:07:40,638 --> 01:07:42,432
Tu dois me dire ton nom et prénom!
1034
01:07:42,724 --> 01:07:45,685
Et tes coordonnées !
T'as tes papiers, bouffons ?
1035
01:07:46,227 --> 01:07:50,231
Je cherche I'être
qui respire dans chaque être.
1036
01:07:50,732 --> 01:07:53,318
Car chacun possède en lui,
1037
01:07:53,610 --> 01:07:55,278
même si bien caché,
1038
01:07:55,695 --> 01:07:57,781
le sublime ami qu'on ne connaît pas.
1039
01:07:58,073 --> 01:08:01,618
Moi,je cherche I'être sublime.
1040
01:08:02,452 --> 01:08:04,746
Oh ! Mais qu'est-ce qu'il raconte ?
1041
01:08:05,246 --> 01:08:06,498
Chut, laisse-moi écouter.
1042
01:08:06,790 --> 01:08:09,834
On peut le rencontrer partout,
même ici.
1043
01:08:10,126 --> 01:08:11,920
Tu le trouveras pas ici, Argiumas!
1044
01:08:12,462 --> 01:08:15,757
Dieu réside dans I'intimité
de chacun d'entre nous.
1045
01:08:16,382 --> 01:08:18,676
Mais peu savent le trouver.
1046
01:08:19,260 --> 01:08:21,721
Argiumas, ne nomme pas
le nom de Dieu en vain!
1047
01:08:22,222 --> 01:08:24,265
Celui qui sacrifie ses désirs
1048
01:08:24,557 --> 01:08:26,643
fait de lui les œuvres de I'être suprême
1049
01:08:26,935 --> 01:08:28,520
par qui naît toute chose.
1050
01:08:29,145 --> 01:08:31,856
- Il re joint, par ce sacrifice...
- Oh, bordel...
1051
01:08:32,607 --> 01:08:34,109
la perfection.
1052
01:08:42,909 --> 01:08:45,328
Argiumas, tu fais partie de la CIA ?
1053
01:08:45,620 --> 01:08:47,413
Argiumas, mon collègue me dit
1054
01:08:47,705 --> 01:08:51,251
que les sectes comme la tienne
sont financées par la CIA!
1055
01:08:51,543 --> 01:08:52,418
C.' est vrai 2?
1056
01:08:52,710 --> 01:08:54,295
Bordel, tu cherches quoi ?
1057
01:08:54,838 --> 01:08:57,132
Je cherche le sublime ami.
1058
01:08:57,674 --> 01:09:00,009
L'âme qui trouve le sublime ami
1059
01:09:00,552 --> 01:09:01,803
sera libérée
1060
01:09:02,220 --> 01:09:03,596
de la naissance et...
1061
01:09:04,430 --> 01:09:05,890
de la mort.
1062
01:09:06,391 --> 01:09:07,725
Et il boira I'eau
1063
01:09:08,017 --> 01:09:09,978
de I'immortalité.
1064
01:09:10,728 --> 01:09:12,480
Va-t'en, Argiumas !
Tire-toi, I'espion!
1065
01:09:12,772 --> 01:09:14,023
Va te laver le visage!
1066
01:09:14,315 --> 01:09:15,525
Emmenez-le!
1067
01:09:15,817 --> 01:09:17,569
Et va pas
répéter tes conneries, compris ?
1068
01:09:17,861 --> 01:09:19,070
Emmenez-moi le camé.
1069
01:09:22,365 --> 01:09:24,617
- Allez, c'est à toi maintenant.
- Allez, marche.
1070
01:09:25,660 --> 01:09:27,328
Rico ! Rico!
1071
01:09:27,620 --> 01:09:28,621
Dégage!
1072
01:09:29,372 --> 01:09:31,499
Du calme, du calme!
1073
01:09:31,791 --> 01:09:34,794
Restez calmes !
Ayez confiance en moi!
1074
01:09:35,086 --> 01:09:38,006
♪ ai parlé avec le maréchal,
j'ai tout clarifié!
1075
01:09:38,298 --> 01:09:39,465
Restez cal mes!
1076
01:09:51,936 --> 01:09:52,437
Alors ?
1077
01:09:52,729 --> 01:09:53,354
Drogué ?
1078
01:09:54,147 --> 01:09:54,939
Vous savez pas lire ?
1079
01:09:56,941 --> 01:09:59,027
Réponds clairement, connard!
1080
01:10:01,321 --> 01:10:02,447
Reposez-moi la question.
1081
01:10:02,989 --> 01:10:04,407
Ah, tu y as resongé, hein ?
1082
01:10:04,699 --> 01:10:05,366
Drogué ?
1083
01:10:06,034 --> 01:10:07,118
C'est écrit là.
1084
01:10:08,494 --> 01:10:11,122
♪ ai compris tu sais ?
Ça se voit que t'as un grain!
1085
01:10:11,456 --> 01:10:12,790
C'est quoi ton travail ?
1086
01:10:13,374 --> 01:10:14,834
♪ ai aucun grain.
1087
01:10:15,168 --> 01:10:17,378
Réponds clairement!
Quel travail fais-tu ?
1088
01:10:18,254 --> 01:10:19,172
Aucun.
1089
01:10:19,631 --> 01:10:21,716
Et comment vis-tu, parasite ?
1090
01:10:22,342 --> 01:10:23,468
Je vis en parasite.
1091
01:10:24,969 --> 01:10:27,180
- Comment t'achètes ta drogue ?
- On me I'offre.
1092
01:10:27,555 --> 01:10:29,098
La drogue coûte cher!
1093
01:10:29,474 --> 01:10:30,600
Ah,je sais.
1094
01:10:41,778 --> 01:10:43,947
Ceux qui te filent la drogue,
1095
01:10:44,322 --> 01:10:46,783
comment |'obtiennent-ils ?
Qui sont les fournisseurs ?
1096
01:10:47,242 --> 01:10:49,452
Tout le monde connaît
les fournisseurs.
1097
01:10:49,744 --> 01:10:51,120
Je les connais...
1098
01:10:51,412 --> 01:10:53,414
ceux qui me I'offre
les connaissent...
1099
01:10:53,748 --> 01:10:55,333
Et vous les connaissez vous aussi.
1100
01:10:55,917 --> 01:10:58,211
Vous les connaissez très bien,
mais vous ne faites rien.
1101
01:10:58,711 --> 01:11:01,089
Je ne parle pas de vous en particulier.
Mais le pouvoir.
1102
01:11:01,923 --> 01:11:03,883
Le pouvoir!
1103
01:11:04,259 --> 01:11:08,096
Conneries! Les conneries habituelles
bonnes pour les cons!
1104
01:11:08,388 --> 01:11:12,433
Du vieux blabla qui pouvait
être vrai il y a quelques années!
1105
01:11:12,725 --> 01:11:16,521
Mets-toi à jour.
T'es en retard idéologiquement parlant.
1106
01:11:16,813 --> 01:11:18,356
Et vous, vous êtes en avance.
1107
01:11:18,940 --> 01:11:21,526
Ils nous renverront
dans nos régions.
1108
01:11:22,026 --> 01:11:23,861
Que vous arrivera-t-il
à toi et eux ?
1109
01:11:24,696 --> 01:11:26,114
Je ne sais pas.
1110
01:11:27,365 --> 01:11:28,741
Tu sais où alter ?
1111
01:11:29,575 --> 01:11:30,910
Non.
1112
01:11:32,996 --> 01:11:34,497
Que puis-je faire pour toi ?
1113
01:11:36,040 --> 01:11:37,083
Je ne sais pas.
1114
01:11:39,502 --> 01:11:42,672
As-tu vu Palombo Michele
trafiquer avec du matos politique ?
1115
01:11:42,964 --> 01:11:44,299
Qui est Palombo Michele ?
1116
01:11:44,590 --> 01:11:46,426
Le Nazôréen!
1117
01:11:47,051 --> 01:11:48,511
Le chef de la communauté!
1118
01:11:48,803 --> 01:11:51,014
C.' est ton chef, t'as pigé 2?
1119
01:11:51,431 --> 01:11:53,349
Je ne sais pas
ce que veut dire "chef".
1120
01:11:53,641 --> 01:11:55,685
L'as-tu jamais vu parler
avec des individus suspects ?
1121
01:11:56,227 --> 01:11:59,564
Je ne distingue pas les personnes
suspectes de celles qui ne le sont pas.
1122
01:12:01,107 --> 01:12:02,483
Toi, t'es suspect!
1123
01:12:02,775 --> 01:12:05,069
Tous ceux qui fréquentent
les communautés le sont!
1124
01:12:05,361 --> 01:12:06,821
T'as compris ?
1125
01:12:07,572 --> 01:12:10,241
Autour de moi, on peut dire
et tout faire. Je ne vois rien.
1126
01:12:10,742 --> 01:12:12,660
Tu peux pas
t'en tirer comme un mafieux!
1127
01:12:12,952 --> 01:12:15,705
"Je n'ai rien vu, j'y étais pas
et si j'y étais, je dormais!"
1128
01:12:16,080 --> 01:12:17,081
C'est toi le mafieux!
1129
01:12:17,749 --> 01:12:18,916
Sale vermine!
1130
01:12:19,208 --> 01:12:21,627
Tu peux tutoyer ta pute de mère!
1131
01:12:21,919 --> 01:12:23,546
Je vais te montrer, moi!
1132
01:12:23,838 --> 01:12:25,548
On a trouvé de la drogue.
La drogue c'est le désordre!
1133
01:12:25,840 --> 01:12:27,091
Et quelqu'un nous I'a portée!
1134
01:12:32,722 --> 01:12:33,514
Asseyez-vous.
1135
01:12:41,856 --> 01:12:44,150
Tu t'es mis en colère
parce que je t'ai tutoyé.
1136
01:12:45,068 --> 01:12:46,903
Pas parce que
je t'ai appelé "mafieux".
1137
01:12:48,696 --> 01:12:49,947
Quoi qu'il en soit,
1138
01:12:50,239 --> 01:12:53,910
si tu veux savoir s'il y a quelqu'un
dans la communauté qui met des bombes,
1139
01:12:54,452 --> 01:12:56,704
demande ça à ton informateur,
moi je sais pas qui (lest.
1140
01:13:00,083 --> 01:13:00,958
Cigarette ?
1141
01:13:01,250 --> 01:13:02,126
Droguée ?
1142
01:13:02,418 --> 01:13:03,419
Rigolo, va!
1143
01:13:06,422 --> 01:13:08,883
Sais-tu qui a mis en cloque
la f tile aux triplés ?
1144
01:13:10,468 --> 01:13:10,927
Non.
1145
01:13:13,846 --> 01:13:17,266
On m'a dit que tu t'es diplôméjeune
et que tu as eu ton agrégation.
1146
01:13:17,558 --> 01:13:19,227
Alors tu faisais
de la politique avant ?
1147
01:13:21,771 --> 01:13:24,607
Vous n'avez pas de regret pour
tout ce que vous avez abandonné ?
1148
01:13:26,359 --> 01:13:27,068
Non.
1149
01:13:27,860 --> 01:13:29,362
Aucun regret ?
1150
01:13:30,029 --> 01:13:31,739
Oui, peut-être un.
1151
01:13:32,490 --> 01:13:34,742
Je ne suis pas en train
de me balader pour flinguer des tyrans.
1152
01:13:35,451 --> 01:13:37,495
Ah, virez-le moi!
1153
01:13:37,787 --> 01:13:39,288
Emmenez-moi tout
de suite le bouclé!
1154
01:13:39,580 --> 01:13:40,790
Allez ouste!
1155
01:13:46,796 --> 01:13:48,923
Ayez confiance, restez calmes!
1156
01:13:49,340 --> 01:13:50,675
Du calme!
1157
01:13:50,967 --> 01:13:52,718
Vous avez vu comme il le fait bien ?
1158
01:13:53,010 --> 01:13:54,429
Il fait bien I'épileptique!
1159
01:13:54,887 --> 01:13:58,307
Vous devez tous faire pareil,
comme ça vous le soûlerez!
1160
01:14:00,059 --> 01:14:02,520
Maintenant c'est bon, laissez-moi !
Assez quoi!
1161
01:14:03,104 --> 01:14:03,855
Maréchal...
1162
01:14:04,605 --> 01:14:06,983
Mieux vaut que vous ne perdiez
pas de temps avec ces boulets.
1163
01:14:07,275 --> 01:14:09,110
Ils valent pas un clou.
1164
01:14:09,527 --> 01:14:12,864
Et la drogue ? Ils I'ont trouvée
chez la mère enfant!
1165
01:14:13,322 --> 01:14:15,700
C'est pas à elle, ni à ceux
qui attendent là-bas.
1166
01:14:15,992 --> 01:14:16,909
Laissez-les tous tomber!
1167
01:14:17,201 --> 01:14:18,953
Comment ça, tous ?
1168
01:14:19,412 --> 01:14:21,497
Qu'est-ce que tu as ?
Tu manques d'air ?
1169
01:14:21,873 --> 01:14:23,124
Je peux faire quelque chose ?
1170
01:14:23,416 --> 01:14:25,001
Non... rien.
1171
01:14:25,293 --> 01:14:26,461
Ça va me passer.
1172
01:14:26,961 --> 01:14:29,839
Ils tapent peut-être aussi le bouclé
qui est malade.
1173
01:14:30,256 --> 01:14:32,175
Perds pas de temps avec le clown,
1174
01:14:32,467 --> 01:14:34,677
ni même avec le drogué fragile,
j'te dis!
1175
01:14:35,052 --> 01:14:37,930
Ce seraient pas les deux dernières
arrivées qui auraient apporté ça ?
1176
01:14:38,514 --> 01:14:39,849
-Tina et Lia ?
- Oui!
1177
01:14:40,141 --> 01:14:41,476
Non, c'est deux cinglées!
1178
01:14:42,560 --> 01:14:44,687
Mais à bien y réfléchir...
1179
01:14:45,271 --> 01:14:46,939
Vous feriez mieux de les renvoyer.
1180
01:14:47,231 --> 01:14:48,608
Peut-être que
si on leur donnait deux bombes
1181
01:14:48,900 --> 01:14:50,693
elles iraient
les faire péter qui sait où!
1182
01:14:52,361 --> 01:14:53,613
Allons-y, va.
1183
01:14:53,905 --> 01:14:56,407
- Allez, marche.
- Adieu, M. le Maréchal!
1184
01:15:02,788 --> 01:15:05,124
Toi, viens. Et toi aussi.
1185
01:15:06,000 --> 01:15:07,627
Lâche ce bébé et viens.
1186
01:15:10,338 --> 01:15:11,756
Et grouille-toi!
1187
01:15:12,507 --> 01:15:13,299
Marche!
1188
01:15:14,258 --> 01:15:14,842
Vite!
1189
01:15:19,180 --> 01:15:21,891
C'est bon, ils sont partis!
Tu peux arrêter!
1190
01:15:22,183 --> 01:15:22,850
Putain!
1191
01:15:23,184 --> 01:15:25,102
Je ne veux pas perdre de temps
avec vous, hein ?
1192
01:15:25,394 --> 01:15:27,730
À peine arrivées à Rome,
je vous en dégage!
1193
01:15:28,022 --> 01:15:28,731
Ouste!
1194
01:15:29,273 --> 01:15:30,983
Fais-les signer,
je vais voir le Préfet.
1195
01:15:31,275 --> 01:15:31,817
Très bien.
1196
01:15:32,109 --> 01:15:33,945
T'as un billet pour la première
du cinéma que tu fais?
1197
01:15:34,237 --> 01:15:36,906
Couvre-toi, va ! Dévergondée!
1198
01:15:37,740 --> 01:15:38,866
Vous devez signer ici.
1199
01:15:39,492 --> 01:15:41,160
Ce sont vos feuilles de départ.
1200
01:15:42,453 --> 01:15:46,290
Demain, vous devez vous présenter
aux carabiniers de votre région.
1201
01:15:46,707 --> 01:15:48,000
Vous avez 24 heures.
1202
01:15:48,918 --> 01:15:51,337
Vous venez du sud.
Vous partirez ensemble.
1203
01:15:52,463 --> 01:15:55,633
Ah, je ne vous ai pas incriminées
pour vagabondage.
1204
01:15:56,259 --> 01:15:59,387
♪ indique juste que vous n'avez
ni travail, ni domicile.
1205
01:16:00,012 --> 01:16:02,223
Mais si d'ici 24 heures,
1206
01:16:02,515 --> 01:16:04,392
vous n'êtes pas retournées
dans vos régions respectives,
1207
01:16:04,934 --> 01:16:08,396
vous serez accusées de ne pas avoir
obtempéré aux feuilles de départ.
1208
01:16:09,188 --> 01:16:11,774
On vous fera arrêter
et vous irez en prison.
1209
01:16:12,066 --> 01:16:12,817
C'est clair ?
1210
01:16:13,359 --> 01:16:14,986
Venez signer.
1211
01:16:16,862 --> 01:16:17,488
Ici.
1212
01:16:24,078 --> 01:16:25,705
Vous aussi, Mademoiselle.
1213
01:16:26,414 --> 01:16:27,248
Tenez.
1214
01:16:27,832 --> 01:16:28,499
Ici.
1215
01:16:32,211 --> 01:16:33,170
Al lez-y.
1216
01:16:39,635 --> 01:16:41,429
Nous sommesjeunes, belles
1217
01:16:41,721 --> 01:16:43,431
et toujours plus en colère!
1218
01:16:44,682 --> 01:16:45,933
Entrez!
1219
01:16:51,606 --> 01:16:52,440
Zamboni!
1220
01:16:52,982 --> 01:16:56,152
Vous vous rasez avec un rasoir à main
ou électrique ?
1221
01:16:58,988 --> 01:17:00,072
Électrique.
1222
01:17:01,282 --> 01:17:03,159
Alors emmenez à la maison
1223
01:17:03,534 --> 01:17:04,619
ce talc.
1224
01:17:05,244 --> 01:17:07,371
“Vous servira pour demain matin.
1225
01:17:10,541 --> 01:17:11,834
Maréchal Zamboni.
1226
01:17:12,335 --> 01:17:15,838
Je vous renvoie au putain de patelin
d'où vous êtes venu.
1227
01:17:16,714 --> 01:17:18,090
Vous tournez à vide!
1228
01:17:18,674 --> 01:17:20,801
Vous ne faites que des conneries.
1229
01:17:23,638 --> 01:17:25,056
Zamboni...
1230
01:17:26,098 --> 01:17:30,061
♪ aimerais pas apprendre que vous soyez
de mèche avec cet enculé de bouclé.
1231
01:17:30,645 --> 01:17:32,313
Que vous lui filiez la drogue,
1232
01:17:32,605 --> 01:17:33,564
qu'il la planque...
1233
01:17:34,023 --> 01:17:35,608
tout ça pour que
vous fassiez le beau.
1234
01:17:37,652 --> 01:17:39,236
Peut-être même
1235
01:17:39,528 --> 01:17:41,614
que vous vous partagez
quelques extras.
1236
01:17:41,947 --> 01:17:43,449
Hein, Zamboni ?
1237
01:17:46,535 --> 01:17:48,245
Je plaisante, Zamboni!
1238
01:17:48,537 --> 01:17:50,956
Mais faut me dissoudre
cette communauté.
1239
01:17:51,290 --> 01:17:52,541
Vous devez la dissoudre.
1240
01:17:53,167 --> 01:17:54,835
Personne n'y va là-bas.
1241
01:17:55,336 --> 01:17:56,629
Cherchez autre chose.
1242
01:17:57,171 --> 01:17:59,548
Ailleurs. Mettez-vous
un peu au boulot
1243
01:18:00,257 --> 01:18:03,761
au lieu de compromettre
le syndicat de police.
1244
01:18:04,345 --> 01:18:05,846
Vous m'avez compris, Zamboni ?
1245
01:18:07,098 --> 01:18:08,557
Allez, partez!
1246
01:18:17,066 --> 01:18:19,110
Il vaut mieux que vous descendiez,
je prends la sortie dans un kilomètre.
1247
01:18:19,402 --> 01:18:22,613
Il y a une auberge. On y mange bien
et quelqu'un pourra vous emmener.
1248
01:18:23,364 --> 01:18:24,699
- Merci !
- De rien!
1249
01:18:24,990 --> 01:18:25,700
Salut!
1250
01:18:26,033 --> 01:18:26,992
Salut!
1251
01:18:38,045 --> 01:18:40,715
AUBERGE CHEZ EZIO
CUISINE MAISON
1252
01:19:07,408 --> 01:19:08,367
T'as faim ?
1253
01:19:08,659 --> 01:19:10,453
On mange, puis on demande
si quelqu'un peut nous emmener.
1254
01:19:10,745 --> 01:19:12,288
Non,j'ai pas faim.
1255
01:19:12,580 --> 01:19:14,206
Moi,j'ai très faim!
1256
01:19:23,382 --> 01:19:25,843
Qui sait si je reverrai
jamais mon Rico.
1257
01:19:26,135 --> 01:19:28,137
Il me plaisait. Et à toi?
1258
01:19:28,429 --> 01:19:29,513
Il me plaisait aussi.
1259
01:19:29,805 --> 01:19:31,223
Bien sûr que tu le reverras.
1260
01:19:31,599 --> 01:19:33,601
Ah,voilà I'auberge!
1261
01:19:54,038 --> 01:19:56,373
Trop bien ! Il y a un juke box!
1262
01:19:59,335 --> 01:20:01,587
- Tu veux un sandwich aussi ?
- Oui, merci.
1263
01:20:02,129 --> 01:20:04,715
Je vais danser un peu,
ça va m'ouvrir I'appétit.
1264
01:21:09,780 --> 01:21:10,906
C.' est quoi 2 Deux putes 2?
1265
01:21:11,240 --> 01:21:14,243
Non. Au mieux,
deux pétasses de la ville.
1266
01:21:21,375 --> 01:21:22,293
Quoi ?
1267
01:21:24,795 --> 01:21:26,589
Ah,j'aime pas celui-là.
1268
01:21:39,810 --> 01:21:42,021
Vous faites du stop ?
1269
01:21:43,981 --> 01:21:45,941
- Vous allez vers Foggia ?
- Non.
1270
01:21:46,233 --> 01:21:47,484
Mais on peut vous accompagner.
1271
01:21:47,776 --> 01:21:49,320
Vraiment, vous êtes très gent“!
1272
01:21:49,612 --> 01:21:51,155
Hé, ils peuvent nous déposer!
1273
01:21:54,575 --> 01:21:55,618
Merci!
1274
01:22:01,916 --> 01:22:03,751
Vous venez à notre table ?
1275
01:22:05,461 --> 01:22:07,546
Non merci. Je préfère danser.
1276
01:22:25,230 --> 01:22:26,857
C'est deux pisseuses!
1277
01:23:02,434 --> 01:23:04,269
Elle I'a fait exprès!
1278
01:23:18,242 --> 01:23:19,994
Attention à tes couilles!
1279
01:23:21,495 --> 01:23:22,621
Elles dansent mal!
1280
01:23:42,558 --> 01:23:43,726
Écoute un peu!
1281
01:23:44,435 --> 01:23:47,354
- Vous êtes vraiment des femmes ?
- Autant que tu peux être un homme.
1282
01:24:08,042 --> 01:24:09,877
Elles agissent ainsi
car elles n'ont pas trouvé le bon.
1283
01:24:13,380 --> 01:24:14,548
Tu le vois pas ?
1284
01:24:14,840 --> 01:24:17,217
Elles le font exprès.
Elles veulent juste provoquer.
1285
01:24:26,894 --> 01:24:28,228
N'empêche qu'elles sont bien faites.
1286
01:24:33,984 --> 01:24:36,570
Hé, les gars!
Allez-y et montrez leur!
1287
01:24:37,112 --> 01:24:38,363
Viens.
1288
01:24:49,041 --> 01:24:50,000
Ça sent le roussi.
1289
01:25:04,306 --> 01:25:05,849
Arrêtez!
1290
01:25:06,141 --> 01:25:08,393
Qu'est-ce que vous voulez, bordel ?
1291
01:25:13,857 --> 01:25:15,776
Combien faut leur donner
à ces deux-là ?
1292
01:25:21,824 --> 01:25:23,033
50.000 lires.
1293
01:25:25,744 --> 01:25:26,954
Je sais que c'est peu,
1294
01:25:27,913 --> 01:25:29,623
mais on vous fera même jouir.
1295
01:25:30,749 --> 01:25:32,543
♪ ai dit 50.000.
1296
01:25:32,835 --> 01:25:34,294
C'est moi qui vais vous les donner!
1297
01:25:35,671 --> 01:25:37,131
Voici 50.000 mes'.!
1298
01:25:37,422 --> 01:25:39,758
Vous êtes dix.
Branlez-Vous mutuellement!
1299
01:25:40,050 --> 01:25:41,218
Je vous paye la branlette!
1300
01:25:47,015 --> 01:25:49,101
On ne peut même plus
danser tranquillement.
1301
01:25:49,393 --> 01:25:51,270
C.' est quoi ce monde de merde 2?
1302
01:26:16,837 --> 01:26:18,505
C'est par là.
Ce n'est qu'à deux pas.
1303
01:26:19,840 --> 01:26:22,092
À deux pas ?
Ce do it être à un kilomètre!
1304
01:26:30,475 --> 01:26:32,561
La nationale est encore loin ?
1305
01:26:32,853 --> 01:26:34,688
Je te I'ai dit,
ce n'est qu'à deux pas.
1306
01:26:42,571 --> 01:26:44,281
Tu entends tous ces bruits ?
1307
01:26:44,573 --> 01:26:47,159
Ce do it être des oiseaux, des lapins...
Je sais pas!
1308
01:26:47,492 --> 01:26:49,411
T'es sûre que c'est le bon chemin ?
1309
01:26:49,703 --> 01:26:51,371
Bien sûr, il n'y en a qu'une!
1310
01:27:02,382 --> 01:27:04,301
Ce do it être un chien errant.
1311
01:27:06,678 --> 01:27:08,263
N'aie pas peur.
1312
01:27:17,147 --> 01:27:18,190
Voilà la nationale!
1313
01:27:18,482 --> 01:27:21,026
On arrête la première voiture
qui passe et on s'en va.
1314
01:27:22,110 --> 01:27:23,737
Enfin la civilisation!
1315
01:27:29,284 --> 01:27:32,246
Voilà une voiture.
Espérons qu'elle s'arrête.
1316
01:27:37,292 --> 01:27:39,419
Les types de I'auberge!
Tirons-nous!
1317
01:27:56,520 --> 01:27:57,896
Cours, Tina!
1318
01:27:58,855 --> 01:28:01,024
Attends-moi ! Attends-moi!
1319
01:28:17,165 --> 01:28:18,709
Dépêche-toi !Viens!
1320
01:28:36,727 --> 01:28:37,644
Allons-y
1
1321
01:29:38,080 --> 01:29:38,830
Lia
1
1322
01:29:39,164 --> 01:29:40,040
Tina!
1323
01:29:43,794 --> 01:29:45,045
Lâchez-moi!
1324
01:29:45,337 --> 01:29:46,505
Laissez-moi partir!
1325
01:29:46,797 --> 01:29:48,548
Qu'est-ce que vous voulez ?
1326
01:29:48,840 --> 01:29:50,300
- Je les tiens!
-Lâches!
1327
01:29:55,680 --> 01:29:57,557
On peut savoir ce que vous voulez ?
1328
01:29:58,225 --> 01:29:59,810
Non, lâche-moi!
1329
01:30:02,646 --> 01:30:03,855
Assez!
1330
01:30:05,273 --> 01:30:06,817
Laisse-moi tranquille, toi!
1331
01:30:27,504 --> 01:30:28,130
Voil
a.
1332
01:30:28,630 --> 01:30:30,048
Vous flippez, hein ?
1333
01:30:31,341 --> 01:30:32,634
Ne bougez pas.
1334
01:30:33,093 --> 01:30:34,010
Voil
a.
1335
01:30:39,474 --> 01:30:40,350
Reste tranquille.
1336
01:30:49,526 --> 01:30:50,861
Quels jolts cheveux!
1337
01:30:54,030 --> 01:30:55,365
Ils sont raides.
1338
01:30:56,241 --> 01:30:57,367
T'es blanche.
1339
01:31:04,749 --> 01:31:05,667
Commence.
1340
01:31:34,029 --> 01:31:36,781
Bande de fils de pute!
Assez, assez!
1341
01:31:37,449 --> 01:31:38,867
Laissez-nous partir!
1342
01:31:41,786 --> 01:31:43,538
Vous allez arrêtez ?
1343
01:31:43,830 --> 01:31:46,082
Assez, assez!
1344
01:31:49,628 --> 01:31:51,880
Arrêtez, bande de porcs!
1345
01:31:53,673 --> 01:31:55,008
Assez!
1346
01:31:55,592 --> 01:31:58,595
Assez! Mais qu'est-ce
que vous voulez ?
1347
01:32:04,267 --> 01:32:05,602
C'est ça que vous voulez ?
1348
01:32:06,019 --> 01:32:07,437
Non, Tina ! Non!
1349
01:32:07,729 --> 01:32:09,314
Non, Tina ! Non!
1350
01:32:12,234 --> 01:32:14,986
Non ! Ne fais pas ça,
Tina ! Non!
1351
01:32:36,424 --> 01:32:38,718
Je vous en prie, non!
1352
01:32:39,010 --> 01:32:40,929
Arrêtez, arrêtez!
1353
01:32:41,221 --> 01:32:42,639
Assez!
1354
01:32:44,307 --> 01:32:46,434
♪ en peux plus!
1355
01:32:47,310 --> 01:32:49,187
Assez! Non!
1356
01:32:49,938 --> 01:32:51,773
Avez pitié!
1357
01:32:56,278 --> 01:32:58,071
Assez!
1358
01:33:03,994 --> 01:33:06,121
♪ en peux plus!
1359
01:33:07,622 --> 01:33:09,457
Je vous en prie, arrêtez!
1360
01:33:09,749 --> 01:33:11,293
Arrêtez!
1361
01:33:13,753 --> 01:33:15,046
Ces putes!
1362
01:33:15,338 --> 01:33:18,592
Elles ont fait tout ce cinéma
dans I'auberge!
1363
01:33:18,883 --> 01:33:21,469
Et maintenant, elles peuvent
se faire plaisir à loisir.
1364
01:33:21,886 --> 01:33:24,556
Mais tout ce spectacle,
vous savez ce que ça voulait dire ?
1365
01:33:24,973 --> 01:33:27,809
Qu'elles ne voulaient pas de mecs!
Qu'elles nous méprisaient!
1366
01:33:28,101 --> 01:33:30,270
Alors maintenant,
on va leur montrer.
1367
01:33:46,202 --> 01:33:47,287
Bouge plus!
1368
01:33:50,832 --> 01:33:52,042
Voyeur!
1369
01:33:52,334 --> 01:33:53,543
Sale impuissant!
1370
01:33:53,835 --> 01:33:55,920
Tu dois être le plus con de tous!
1371
01:33:56,671 --> 01:33:57,714
Tiens, prends ça!
1372
01:33:58,006 --> 01:33:59,424
Toi, prends ça!
1373
01:34:00,884 --> 01:34:02,969
- Emmenez-la moi ici.
- Je vous en prie, non!
1374
01:34:06,056 --> 01:34:07,432
Lâchez-moi!
1375
01:34:24,157 --> 01:34:25,408
Lâchez-la!
1376
01:34:25,700 --> 01:34:26,868
Tina!
1377
01:35:10,036 --> 01:35:11,204
On se barre.
1378
01:37:38,852 --> 01:37:41,312
Adaptation : Gilles Ermia
1379
01:37:41,896 --> 01:37:43,982
© Sous-titrage - Artus Films
1380
01:37:45,273 --> 01:37:45,356
100494