All language subtitles for afili_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,584 --> 00:00:02,584 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2 00:00:02,665 --> 00:00:04,665 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi... 3 00:00:04,746 --> 00:00:06,959 ...Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:07,040 --> 00:00:09,040 www.sebeder.org 5 00:00:09,672 --> 00:00:12,672 (Jenerik müziği...) 6 00:00:27,137 --> 00:00:30,137 (...) 7 00:00:32,577 --> 00:00:35,525 (Alkışlıyorlar) 8 00:00:39,922 --> 00:00:42,379 Canım kardeşim benim, ne güzel olmuşsun. 9 00:00:42,460 --> 00:00:44,232 Bu gelinlikle rahat mısın sen? 10 00:00:44,313 --> 00:00:47,372 Daha açık, daha 'fresh' bir şey tercih edebilirdik. 11 00:00:47,453 --> 00:00:49,595 Yok abim, ben böyle çok rahatım. 12 00:00:49,676 --> 00:00:52,232 Ayşe'm, nazlı kırlangıcım. 13 00:00:52,853 --> 00:00:55,222 Gidiyorsun, yuvadan uçuyorsun... 14 00:00:55,303 --> 00:00:59,034 ...ama sevdiğin adamla evlendiğin için o kadar mutluyum ki. 15 00:01:00,062 --> 00:01:02,918 Tabii ki yüreğinin götürdüğü yere gidecek. 16 00:01:03,155 --> 00:01:06,511 Elbette ama ben yine de hüzünleniyorum. 17 00:01:06,732 --> 00:01:10,068 Abi, yapma, beni de ağlatacaksın. 18 00:01:10,159 --> 00:01:12,071 Fazla mı acele ediyorsun acaba? 19 00:01:12,152 --> 00:01:16,194 Daha ne aşklar, ne yakışıklılar, ne maceralar çıkacak karşına. 20 00:01:16,275 --> 00:01:21,915 Aa, kızımın kafasını karıştırma abisi. Herkes senin gibi hercai mi? 21 00:01:24,091 --> 00:01:26,381 Bu alarm da devamlı çalıyor. 22 00:01:26,507 --> 00:01:30,271 Aşk olsun size. Az kalsın kendi düğünümüze geç kalacaktık. 23 00:01:30,820 --> 00:01:33,849 -Keşke babam da burada olsaydı. -Baban burada. 24 00:01:34,212 --> 00:01:35,212 Bak. 25 00:01:36,845 --> 00:01:38,072 Baba. 26 00:01:40,525 --> 00:01:44,360 (Anne) Ah, çocukluğunuz âdeta gözlerimin önünden geçiyor. 27 00:01:44,697 --> 00:01:45,922 Her şeyi hatırlıyorum. 28 00:01:46,027 --> 00:01:47,544 Ben de öyle mutluyum ki. 29 00:01:47,664 --> 00:01:50,398 Ayşe, Ayşe diye bağırmak geçiyor içimden. 30 00:01:50,479 --> 00:01:52,560 Benim de alarmım hâlâ çalıyor. 31 00:01:52,928 --> 00:01:56,282 Galiba bağıracağım. Ayşe! Ayşe! 32 00:01:57,474 --> 00:02:00,929 Ayşe! Lan! Kapat şu telefonu! 33 00:02:01,317 --> 00:02:03,944 (Alarm çalıyor) 34 00:02:04,348 --> 00:02:06,905 -(Erkek) Ayşe! -Saat kaç olmuş! 35 00:02:07,709 --> 00:02:09,243 Alarmı yanlış kurmuşum. 36 00:02:10,068 --> 00:02:12,286 -Ayşe! -Tamam abi. 37 00:02:12,448 --> 00:02:13,448 Tamam. 38 00:02:14,074 --> 00:02:16,883 Bana bak, yemin ederim kırdıracaksın o telefonu bana! 39 00:02:16,964 --> 00:02:20,873 Abi, özür dilerim. Ben uyuyordum, rüyamda çalıyormuş gibi oldu. 40 00:02:20,994 --> 00:02:23,146 Herkes ayrı film (***) evinde! 41 00:02:23,266 --> 00:02:25,058 (Erkek) Allah Allah! 42 00:02:26,802 --> 00:02:27,802 Günaydın. 43 00:02:28,384 --> 00:02:31,714 Yine o it tayfanla sabahlara kadar ziftlendin değil mi? 44 00:02:31,786 --> 00:02:34,287 Günahımı alıyorsunuz abi. Ne alakası var? 45 00:02:34,368 --> 00:02:36,297 Ne içmesi? Olmadı öyle bir şey! 46 00:02:36,378 --> 00:02:39,079 Sus lan! Kokun buraya kadar geliyor. 47 00:02:39,493 --> 00:02:41,948 Vay be abi! Sende de ne burun var. 48 00:02:42,029 --> 00:02:45,387 Görüyor musun yenge? Şu kadar içtim, onun kokusunu alıyor. 49 00:02:45,662 --> 00:02:50,995 Abi, benim azı dişim ağrıyor ya, ondan içtim, bassın diye. Medikal yani. 50 00:02:51,076 --> 00:02:52,876 Yoksa içmem, vallahi içmem. 51 00:02:55,854 --> 00:02:57,960 Gene kime kızdın Erkut? 52 00:02:59,548 --> 00:03:01,331 Gene bilemedi babamı. 53 00:03:03,270 --> 00:03:05,571 Ana, Rıza ben. Büyük olan. 54 00:03:06,126 --> 00:03:08,070 Sen neye gülüyorsun Sue Ellen? 55 00:03:09,235 --> 00:03:11,578 -Bak görüyor musun bana ne diyor? -Ne dedi doktor? 56 00:03:11,705 --> 00:03:14,227 İdare edeceksiniz dedi, bu da böyle bir hastalıkmış işte. 57 00:03:14,365 --> 00:03:16,423 Bal gibi biliyor, beni sinir etmek için yapıyor. 58 00:03:16,506 --> 00:03:18,015 (Rıza) Nazmiye, ne alakası var? 59 00:03:18,096 --> 00:03:21,900 Kadın daha geçen hafta kendini Aşk-ı Memnu'daki ne o, Firdevs... 60 00:03:21,997 --> 00:03:25,824 -Yöreoğlu. -Ha, o zannediyordu. 61 00:03:25,905 --> 00:03:27,747 İşte bazısı çocukluğunu hatırlarmış... 62 00:03:27,828 --> 00:03:30,306 ...benim anam da izlediği dizileri hatırlıyor, ne yapalım yani? 63 00:03:30,375 --> 00:03:34,265 Beni de insan gibi birine benzetsin o zaman. Bihter Ziyagil falan desin. 64 00:03:34,391 --> 00:03:37,294 Niye öyle elin alkolik karılarına benzetiyor beni? 65 00:03:38,444 --> 00:03:39,911 Herkese günaydın. 66 00:03:40,641 --> 00:03:41,978 Hişt! 67 00:03:42,275 --> 00:03:45,056 Nereye kız? Ne biçim pantolon o dapdar! 68 00:03:45,179 --> 00:03:48,785 Ne güzel olmuş halam, dizilerdeki kızlar gibi. 69 00:03:49,311 --> 00:03:52,275 Abiciğim, işte her zamanki kıyafetim, pantolon. 70 00:03:52,356 --> 00:03:54,831 (Erkut) Bu işe böyle dar kotla gitme olayı var ya... 71 00:03:54,912 --> 00:03:56,892 ...bilmiyorum abiciğim, ben mi abartıyorum? 72 00:03:57,045 --> 00:04:00,139 Allah aşkına abi, altına uzun bir etek giysin, haksız mıyım? 73 00:04:00,220 --> 00:04:02,389 Abi, aşk olsun ama geç kaldım. 74 00:04:02,584 --> 00:04:05,208 Abin haklı, git uzun etek giy. 75 00:04:05,324 --> 00:04:08,173 -Abi-- -Ayşe, uzatma! 76 00:04:08,522 --> 00:04:10,826 (Erkut) Hadi Ayşeciğim, hadi canım kardeşim. 77 00:04:11,085 --> 00:04:12,951 Hep o sarı oğlana giyiniyor. 78 00:04:15,561 --> 00:04:18,825 -Kimmiş o sarı oğlan? -Var ya hani... 79 00:04:19,439 --> 00:04:23,645 Şeyi mi diyorsun, pazarın orada, Boşnak marangozun ortanca oğlan, Ferruh? 80 00:04:23,707 --> 00:04:24,880 Yok, o değil. 81 00:04:24,961 --> 00:04:29,556 Arka sokaktaki Necati. Böyle dalgalı saçlar, sarı gibi. 82 00:04:29,722 --> 00:04:32,907 -Yok, o değil. -Okulun oradakini diyorsun. 83 00:04:33,023 --> 00:04:36,414 -Nazmiye, elimin tersindesin! -Ne yaptım ben yine? 84 00:04:36,545 --> 00:04:39,325 Lan sen nereden biliyorsun mahallede ne kadar sarı varsa? 85 00:04:39,811 --> 00:04:42,719 Sarı Fırtına Metin Tekin, hah, ona giyiniyor. 86 00:04:42,800 --> 00:04:44,814 Ha! Vurdun, gol oldu. 87 00:04:45,955 --> 00:04:49,134 Yemin ederim benim adımı sorsalar hatırlamazsın... 88 00:04:49,215 --> 00:04:51,584 ...adam futbolu bırakalı yüz sene olmuş. 89 00:04:51,665 --> 00:04:54,303 Sarı Fırtına'sına kadar, soyadına kadar söylüyorsun. 90 00:04:54,418 --> 00:04:55,418 Hatırladım. 91 00:04:56,268 --> 00:04:57,401 (Erkut) Hani bakayım. 92 00:04:58,972 --> 00:05:01,836 Bak, böyle adam gibi giyinince ne güzel oldun. 93 00:05:02,081 --> 00:05:05,080 -Hadi akşama görüşürüz. -Kızım, bir şey yeseydin. 94 00:05:05,195 --> 00:05:08,574 Anneciğim, giderken simit alıp yerim. 95 00:05:08,685 --> 00:05:11,281 Kahvenin önünden geçme, arkadan dolan. 96 00:05:11,386 --> 00:05:14,420 Tamam abi. Hadi afiyet olsun. 97 00:05:17,287 --> 00:05:20,671 Şu kız da evlenip yuvasını kursun, başka da bir şey istemiyorum. 98 00:05:22,654 --> 00:05:23,803 Ne gülüyorsun lan? 99 00:05:24,394 --> 00:05:26,009 İzin vermiyorsun ki abiciğim. 100 00:05:26,090 --> 00:05:29,095 Mahallenin en zengin çocuğu, bizim kızımıza talip... 101 00:05:29,176 --> 00:05:31,957 ...sen ne yapıyorsun? Çocuğu dövüp, hastanelik ediyorsun. 102 00:05:32,038 --> 00:05:33,542 Komaya sokuyorsun. 103 00:05:35,376 --> 00:05:37,880 Niyeti ciddi olan anasını, babasını yollar. 104 00:05:38,190 --> 00:05:41,082 Öyle önünde, arkasında dolanıp da mektuplar yollamaz. 105 00:05:41,247 --> 00:05:44,197 Hayırlısı benim kardeşimin de karşısına çıkar elbet. 106 00:05:46,275 --> 00:05:49,190 (Duygusal müzik...) 107 00:06:03,953 --> 00:06:06,953 (...) 108 00:06:09,215 --> 00:06:12,215 (Hareketli müzik) 109 00:06:19,002 --> 00:06:20,233 Kerem nerede? 110 00:06:20,356 --> 00:06:22,847 Kerem Bey odasında yok efendim, gece gelmemiş. 111 00:06:22,928 --> 00:06:24,490 Aa, gelmemiş mi? 112 00:06:25,402 --> 00:06:28,299 Kerem burada, bak. Heriften önce haberi geliyor. 113 00:06:28,416 --> 00:06:31,417 Kırk yılın başı birlikte olalım dedim. 114 00:06:31,505 --> 00:06:35,329 Erken kalkıp, gidelim röportajımızı yapalım dedim. Hata mı ettik? 115 00:06:35,509 --> 00:06:37,312 Direkt iş yerine gelecek Muhsin. 116 00:06:37,393 --> 00:06:39,463 Bu saatten sonra hiçbir yere gelmesini istemiyorum. 117 00:06:39,504 --> 00:06:43,543 Hiç güvenmiyorsun çocuğa. Nesine güveneyim ben? 118 00:06:43,653 --> 00:06:46,132 Mis gibi Amerika'daki... Neydi o bıraktığı? 119 00:06:46,251 --> 00:06:48,404 -Baba, yüksek lisans. -Ha! 120 00:06:49,570 --> 00:06:53,194 Akşam ne yediğini sorsak hatırlamazsın, maşallah bunu unutmuyorsun. 121 00:06:53,308 --> 00:06:57,333 O, Amerikalarda okuma fırsatı bulamadı, içinde kaldı elbet. 122 00:06:57,431 --> 00:06:58,716 O yüzden unutmuyordur. 123 00:06:58,933 --> 00:07:03,087 Ne Amerika'sı ayol? O liseyi bitirinceye kadar akla karayı seçti. 124 00:07:03,168 --> 00:07:06,510 Konunun Samet'le ne ilgisi var? Kendi oğlunun densizliğini görmüyor musun? 125 00:07:06,636 --> 00:07:09,427 Sen magazin basınını bilmiyormuş gibi konuşuyorsun Muhsin. 126 00:07:09,508 --> 00:07:11,381 Herkesin her şeyini yazıyorlar işte. 127 00:07:11,462 --> 00:07:13,435 Beni niye yazmıyorlar? Bunu niye yazmıyorlar? 128 00:07:13,614 --> 00:07:16,214 -Yani. -Laf mı şimdi bu söylediğin? 129 00:07:16,295 --> 00:07:20,558 -Kerem'le Samet bir mi? -Aa, nasıl laf o Yelda abla? 130 00:07:20,663 --> 00:07:23,347 Çapkınlık yapmıyor diye suçlu mu oldu Samet? 131 00:07:23,628 --> 00:07:24,628 Pes. 132 00:07:24,709 --> 00:07:27,930 -Bir zamanlarda biz de gençken-- -Ben onu mu diyorum? 133 00:07:28,820 --> 00:07:32,605 Bazı insanların PR'ı oluyor, haber değerleri oluyor... 134 00:07:32,686 --> 00:07:35,179 ...kitleleri oluyor peşinden sürüklediği diyorum. 135 00:07:35,295 --> 00:07:37,557 Kerem'de de bunların hepsi var. 136 00:07:37,678 --> 00:07:40,441 Yahu başlatmasın PR'ına, haber değerine, kitlesine! 137 00:07:40,522 --> 00:07:42,405 Kırk yılda bir bir şey rica ettik diyorum. 138 00:07:42,511 --> 00:07:45,683 Ailece oraya gidelim dedik. Allah Allah! 139 00:07:46,200 --> 00:07:49,364 -Hadi kalkın, geç kalıyoruz. -(Yelda) Bu haber ayrıca eski. 140 00:07:49,445 --> 00:07:52,153 Ben inanıyorum, çocuk oraya gelecek, işi çıkmıştır Muhsin. 141 00:07:52,241 --> 00:07:53,729 Hadi yürüyün, geç kalıyoruz. 142 00:07:56,233 --> 00:07:57,879 Sen orada ne yapıyorsun? 143 00:07:58,277 --> 00:08:00,273 İş yapıyorum diye bizi dinliyorsun. 144 00:08:00,416 --> 00:08:01,962 Yok, çalışıyorum Yelda Hanım. 145 00:08:02,078 --> 00:08:05,345 -Adam çalışıyor, yürü yürü. -Anca laf dinle sen! 146 00:08:07,676 --> 00:08:10,278 (Hareketli müzik) 147 00:08:17,992 --> 00:08:20,992 (Müzik...) 148 00:08:35,247 --> 00:08:38,247 (...) 149 00:08:51,836 --> 00:08:54,836 (...) 150 00:09:02,152 --> 00:09:04,491 (Su açıldı) 151 00:09:04,940 --> 00:09:07,499 -Kerem! -(Kerem) Duştayım güzelim. 152 00:09:08,164 --> 00:09:10,339 İyi, ben de kalkayım o zaman. 153 00:09:10,498 --> 00:09:13,920 (Kerem) Yok, kalkma sen. Kıyamam. Uyumana devam et sen. 154 00:09:14,037 --> 00:09:18,449 (Kerem) Ben çıkınca seni uyandırırım. Beraber güzel kahvaltı ederiz... 155 00:09:18,530 --> 00:09:20,552 ...ballı, serpmeli falan. 156 00:09:27,365 --> 00:09:28,972 Akşama yeni bir şey mi gelecek? 157 00:09:29,053 --> 00:09:31,735 Akşam geldi. Geç kaldık, bitirebilirsek tabii artık. 158 00:09:32,074 --> 00:09:33,074 Uff! 159 00:09:33,690 --> 00:09:36,305 -Geç kaldık kızım. Neredesin? -Ne yapayım... 160 00:09:36,386 --> 00:09:40,241 ...abimler kahvenin önünden geçme dedi. Ben de ta nereden dolandım da geldim. 161 00:09:40,369 --> 00:09:43,652 Yalnız bu babaanne eteğine rağmen kadrolu öküzün hâlâ peşinde. 162 00:09:45,246 --> 00:09:47,303 Aa! Manyak Sabri. 163 00:09:47,905 --> 00:09:50,077 Mahalleden beri takip mi ediyor bu seni? 164 00:09:50,450 --> 00:09:52,981 İki dakika bekleyin, hemen konuşup geleceğim. 165 00:09:58,917 --> 00:10:00,292 Sabri, ne yapıyorsun? 166 00:10:00,482 --> 00:10:03,214 Mahalleden beri beni mi takip ettin? Bak, böyle olmaz. 167 00:10:03,295 --> 00:10:06,104 Benim sensiz bir geleceğim yok, niye anlamıyorsun? 168 00:10:06,268 --> 00:10:09,488 Bırakabilsem şimdiye çoktan bırakırdım ama yapamıyorum. 169 00:10:11,197 --> 00:10:12,658 Ben seni çok seviyorum. 170 00:10:13,561 --> 00:10:16,873 -Sabri ama ben seni sevmiyorum. -Uğraşmıyorsun ki hiç. 171 00:10:17,063 --> 00:10:19,268 Bir seninle çıksak, belki sen de beni seveceksin. 172 00:10:19,374 --> 00:10:21,022 Hayır, sevemem. 173 00:10:22,379 --> 00:10:24,544 Sabri, ben başkasını seviyorum. 174 00:10:24,969 --> 00:10:28,020 Abimlerden canını zor kurtardın, yapma artık. 175 00:10:28,286 --> 00:10:30,911 Vallahi sonunda biri üzülecek, olmaz böyle. 176 00:10:36,465 --> 00:10:39,761 Sabri, hâlâ mı peşinden koşuyorsun lan Ayşe'nin? 177 00:10:40,412 --> 00:10:41,649 Ne oldu, ne dedi? 178 00:10:41,987 --> 00:10:43,187 Ayrı ev abi. 179 00:10:43,734 --> 00:10:46,366 Ayrı ev istiyor, annenlerle aynı evde olmaz diyor. 180 00:10:46,498 --> 00:10:50,060 -Vay, gönlü var yani? -Ben boşa benzin yakar mıyım abi? 181 00:10:50,198 --> 00:10:52,442 Manyak seviyor beni diyorum, inanmıyorsun. 182 00:10:59,476 --> 00:11:00,883 (Erkek) Çekiyorum. 183 00:11:05,388 --> 00:11:07,240 Karışma, karışma. 184 00:11:16,094 --> 00:11:17,508 -Güzel çektin mi? -Aynen. 185 00:11:17,908 --> 00:11:18,992 Tamam mı? 186 00:11:19,073 --> 00:11:20,476 -Buyurun. -Devam edelim. 187 00:11:24,364 --> 00:11:25,499 Cirosu en yüksek... 188 00:11:25,580 --> 00:11:28,552 ...'online' alışveriş sitelerinden birini kurdunuz, başındasınız. 189 00:11:28,633 --> 00:11:32,988 Peki, Sultanhamam çıkışlı bir tekstilci bu mecrada ilkleri nasıl başardı? 190 00:11:33,143 --> 00:11:36,298 Çocukluğumdan beri en iyi yaptığım şey dinlemektir. 191 00:11:36,699 --> 00:11:40,225 Bir gün küçük oğlum Kerem'le arkadaşı Volkan bana geldiler. 192 00:11:40,306 --> 00:11:42,801 Daha o zaman lisede okuyorlar. İkisi de tıfıl. 193 00:11:42,927 --> 00:11:46,664 Bir şeyler geveliyorlar ağızlarında. Dinledim, dinledim. 194 00:11:46,780 --> 00:11:48,495 Meğer bu işi anlatıyorlarmış. 195 00:11:48,684 --> 00:11:52,746 İşin içindeki ışığı gördüm, işin başına geçtim... 196 00:11:52,827 --> 00:11:54,315 ...onları da yanıma aldım. 197 00:11:54,420 --> 00:11:56,881 -Bir de Samet dese ölür sanki. -Sus. 198 00:11:57,008 --> 00:12:01,168 -Benden de bahseder şimdi. -(Muhsin) Sonra da bu çocuklar. 199 00:12:01,882 --> 00:12:04,752 -Kolay gelsin çocuklar. -(Hep bir ağızdan) Sağ olun. 200 00:12:04,868 --> 00:12:06,912 -Devam, devam. -Kolay gelsin. 201 00:12:07,033 --> 00:12:09,225 Aslında küçük oğlum Kerem... 202 00:12:14,170 --> 00:12:16,430 -Bir saniyenizi rica ediyorum. -Tabii, ne demek. 203 00:12:18,103 --> 00:12:20,444 (Muhabir) Biz de ortam fotoğraflarını halledelim. 204 00:12:23,388 --> 00:12:24,957 Ben size yardımcı olayım. 205 00:12:26,755 --> 00:12:28,498 Tabii, bekliyorum ben. 206 00:12:28,623 --> 00:12:29,623 Acele olursa. 207 00:12:32,956 --> 00:12:34,865 Ulan sırık, nerede bu Kerem? 208 00:12:35,487 --> 00:12:38,179 Muhsin amcacığım, aradım ben onu ama telefonunu açmadı. 209 00:12:38,284 --> 00:12:40,854 Açsaydı şey yapacaktım ama herhâlde yoldadır, geliyordur. 210 00:12:40,964 --> 00:12:42,940 (Oyun sesi) 211 00:12:44,719 --> 00:12:47,164 Aradın ha! Ulan, söyle ona... 212 00:12:47,291 --> 00:12:49,102 ...buradan atölyeye geçeceğiz... 213 00:12:49,183 --> 00:12:52,770 ...eğer oraya da yetişemezse bir daha hiç gelmesin. Anladın mı? 214 00:12:52,851 --> 00:12:53,851 Anladım. 215 00:12:53,932 --> 00:12:56,265 Aramış güya hıyaroğluhıyar! Beni kandırıyor! 216 00:12:56,346 --> 00:12:59,703 Volkan, sen bu çocuğu dün gece görmedin mi? Doğru söyle. 217 00:12:59,784 --> 00:13:02,845 Yok, Yelda teyzeciğim, biz beraberdik de şey oldu... 218 00:13:02,926 --> 00:13:04,317 O bir arkadaşıyla erken ayrıldı. 219 00:13:04,434 --> 00:13:06,214 Aslında erken ayrılınca ne olması gerekiyor? 220 00:13:06,295 --> 00:13:08,728 Erken yatıp, erken kalkmış olması gerekiyor, değil mi? 221 00:13:08,809 --> 00:13:11,505 -Ama öyle olmamış herhâlde. -Volkan, bana bak... 222 00:13:11,628 --> 00:13:14,562 Spor salonuna da gitmemiş. Kötü bir şey olmamıştır, değil mi? 223 00:13:14,673 --> 00:13:17,363 Ya-yapmayın lütfen, birazdan sırıtarak girer içeri. 224 00:13:17,444 --> 00:13:19,417 Bilmiyor musunuz Kerem'i? Sabaha kadar şey yapmıştır o. 225 00:13:19,498 --> 00:13:22,331 -Ne yapmıştır? -Geliyordur, geliyordur. 226 00:13:22,412 --> 00:13:25,175 Neredeyse onu bul, hemen getir buraya. 227 00:13:25,291 --> 00:13:28,565 Bu Muhsin'i artık ben de tutamam. Ortalığı yıkacak bu. 228 00:13:28,646 --> 00:13:30,112 Tamam. Bende o. 229 00:13:31,124 --> 00:13:32,929 Ne yaptın oğlum sen? 230 00:13:40,569 --> 00:13:44,078 (Telefon titriyor) 231 00:13:56,686 --> 00:13:59,495 (Hareketli müzik) 232 00:14:07,938 --> 00:14:08,938 Bir... 233 00:14:10,260 --> 00:14:11,260 ...iki... 234 00:14:12,125 --> 00:14:13,125 ...üç. 235 00:14:18,621 --> 00:14:21,338 Daha beşi saymak nasip olmadı be. 236 00:14:23,132 --> 00:14:25,852 (Kadın) Kerem! Nereye gidiyorsun? 237 00:14:26,479 --> 00:14:27,567 (Kadın) Kerem! 238 00:14:30,289 --> 00:14:31,289 Kerem! 239 00:14:34,587 --> 00:14:37,371 (Müzik) 240 00:14:45,943 --> 00:14:49,410 -Tamam, bitti mi işin? -Bu kadar, benim işim bitti. 241 00:14:49,974 --> 00:14:53,945 Peki, bir şey soracağım. Ailenin meşhuru Kerem Bey neredeler? 242 00:14:54,233 --> 00:14:58,495 Şey... Kerem'in bir işi çıktı da... 243 00:14:58,576 --> 00:15:01,972 ...yalnız o atölyeye gelecek, onun fotoğraflarını da orada alırsınız. 244 00:15:02,665 --> 00:15:03,665 Tabii tabii. 245 00:15:03,898 --> 00:15:06,674 İlk dükkânınız değil mi? Hâlâ tutuyorsunuz orayı? 246 00:15:06,755 --> 00:15:09,401 Tabii, onu hiç elden çıkarır mıyım? 247 00:15:09,592 --> 00:15:13,020 Orası benim ilk göz ağrım, her gün düzenli giderim. 248 00:15:13,208 --> 00:15:15,933 Daha çok büyük oğlum Samet ilgileniyor orasıyla. 249 00:15:18,202 --> 00:15:21,302 Efendim, buyurun, her türlü kolaylığı sağlarız. 250 00:15:22,109 --> 00:15:23,207 Teşekkür ederim. 251 00:15:23,288 --> 00:15:25,035 -Yavaştan gidelim mi? -Tabii. 252 00:15:25,150 --> 00:15:28,577 Bugün emrinize amadeyiz, siz ne derseniz o olacak. Buyurun. 253 00:15:34,281 --> 00:15:37,227 (Hareketli müzik) 254 00:15:45,230 --> 00:15:46,230 (Kerem) Alo? 255 00:15:46,311 --> 00:15:47,953 Ne yaptı, geldiler mi bizimkiler? 256 00:15:48,034 --> 00:15:51,122 Geldiler kardeşim. Muhsin amcayla hatta şu anda kahve içi... 257 00:15:51,203 --> 00:15:52,294 Oğlum, dalga mı geçiyorsun? 258 00:15:52,374 --> 00:15:54,025 Burayı bitirdiler, diğer tarafa geçiyorlar. 259 00:15:54,131 --> 00:15:56,591 Yapma ya. İyi, o zaman ben atölyeye geçiyorum. 260 00:15:56,708 --> 00:15:57,989 Sen bana ver telefonu. 261 00:15:58,070 --> 00:15:59,772 Bak, Muhsin amca inanılmaz sinirli. 262 00:15:59,853 --> 00:16:02,784 Gözlerinden kırmızı lazer falan çıkıyor, ben sana söyleyeyim kardeşim. 263 00:16:02,865 --> 00:16:04,501 -Yapma be. -Vallahi öyle. 264 00:16:04,582 --> 00:16:06,726 (Volkan ses) En son şu yattaki yangın muhabbetinde görmüştüm onu öyle. 265 00:16:06,785 --> 00:16:08,954 Boş versene bunları. Atölyeye gitsin hemen. 266 00:16:09,084 --> 00:16:13,056 Abi, atölyeye git çabuk. Yetiştin yetiştin yoksa gerçekten bu sefer (***) baba. 267 00:16:13,159 --> 00:16:16,877 Tamam, ben oraya geçiyorum ama sen de oyalasaydın, bir şeyler uydursaydın. 268 00:16:17,163 --> 00:16:19,152 Kardeşim, sesin gidiyor galiba senin. 269 00:16:19,233 --> 00:16:23,904 Tünele mi girdin sen? Sesin şu anda gelmiyor. 270 00:16:24,643 --> 00:16:26,825 Volkan, ne yapıyorsun? Neredeymiş? 271 00:16:27,414 --> 00:16:28,568 Tünele girmiş. 272 00:16:28,924 --> 00:16:33,138 Tamam, kapat. Ben sonra sana duyuracağım sesimi. 273 00:16:34,258 --> 00:16:37,161 (Müzik) 274 00:16:46,479 --> 00:16:50,773 (Muhsin) Burada kırk tane çalışanımız var. Bunların hepsi benim çocuklarım gibidir. 275 00:16:51,144 --> 00:16:55,092 Çünkü biz büyük bir aileyiz. İşte burada gördüğünüz... 276 00:16:55,490 --> 00:17:00,145 ...kesme, biçme, dikme, her şeyi bu kırk kişi gerçekleştirir. 277 00:17:00,226 --> 00:17:02,556 Ne güzel. Benim sorularım bu kadar Muhsin Bey. 278 00:17:02,637 --> 00:17:05,397 -Meriç'in de işi bittiyse... -Aile fotoğrafı alalım. 279 00:17:05,516 --> 00:17:07,843 -Alalım. -Çekilelim o zaman. 280 00:17:07,969 --> 00:17:09,625 Tamam. Çok güzel. 281 00:17:10,087 --> 00:17:11,465 Şöyle birazcık daha. 282 00:17:11,902 --> 00:17:13,424 Nerede kaldı bu Kerem? 283 00:17:13,563 --> 00:17:15,482 Bilmiyorum, birazdan gelir herhâlde. 284 00:17:17,946 --> 00:17:21,115 (Meriç) Evet, biraz yaklaştık. Tamam, çok güzel. 285 00:17:22,371 --> 00:17:23,706 Bir dakika, bir dakika. 286 00:17:24,398 --> 00:17:26,269 Bensiz aile fotoğrafı mı çekiliyor? 287 00:17:26,350 --> 00:17:28,614 İşte bak, iyi insan da lafının üstüne. 288 00:17:28,728 --> 00:17:30,608 -İnsanlığı batsın onun. -Muhsin. 289 00:17:30,689 --> 00:17:31,689 Babacığım. 290 00:17:33,304 --> 00:17:34,977 Geç şöyle, geç. 291 00:17:36,448 --> 00:17:39,368 Bu çocuk gittikçe daha mı yakışıklı oluyor yoksa bana mı öyle geliyor? 292 00:17:39,538 --> 00:17:40,947 Sus, ayıp. 293 00:17:41,073 --> 00:17:42,673 (Meriç) Evet, çekiyorum. 294 00:17:45,533 --> 00:17:47,493 (Meriç) Evet, çekiyorum. 295 00:17:48,851 --> 00:17:51,081 Bir tane daha alacağım. Biraz gülümsersek. 296 00:17:54,255 --> 00:17:56,234 Tamamdır, benim işim bu kadar. 297 00:17:56,315 --> 00:17:58,774 Kerem Bey, sizi de yakalamışken birkaç tane soru soralım mı? 298 00:17:58,923 --> 00:18:01,199 Tabii, asıl ben sizi yakaladığıma sevindim. 299 00:18:01,402 --> 00:18:03,802 Kredini bitirmene şu kadar kaldı. 300 00:18:06,167 --> 00:18:07,379 (Meriç) Buyurun. 301 00:18:09,138 --> 00:18:10,982 Hem şirketin kurucu olup... 302 00:18:11,063 --> 00:18:13,295 ...hem de bu kadar hareketli özel hayatı olan... 303 00:18:13,376 --> 00:18:15,365 ...bir sizsinizdir herhâlde, değil mi Kerem Bey? 304 00:18:15,519 --> 00:18:18,719 Şimdi hareketliden kastınız o mudur bilmiyorum ama... 305 00:18:19,231 --> 00:18:20,231 ...bu... 306 00:18:21,190 --> 00:18:24,617 ...sözüm meclisten dışarı tabii, o yazılan, çizilen şeylerin... 307 00:18:24,698 --> 00:18:27,132 ...bir tanesi doğruysa bin tane de yanlışı var. 308 00:18:27,213 --> 00:18:29,881 (Kerem) Başarılı iş adamı olmak o kadar da kolay değil. 309 00:18:35,349 --> 00:18:37,089 Kerem! 310 00:18:37,969 --> 00:18:40,153 (Kadın) Kerem, çık dışarı! 311 00:18:41,336 --> 00:18:43,162 Çık dışarı diyorum, çık! 312 00:18:43,243 --> 00:18:45,554 (Güvenlik) Hanımefendi, ne oldu, niye bağırıyorsun? 313 00:18:45,635 --> 00:18:47,155 (Güvenlik) Hanımefendi, giremezsiniz. 314 00:18:47,236 --> 00:18:49,456 -(Kadın) Kerem! -Baba, biri Kerem diye bağırıyor. 315 00:18:49,800 --> 00:18:51,074 Kim ulan bu? 316 00:18:51,464 --> 00:18:53,423 Bilmiyorum, mahalledeki tek Kerem ben miyim? 317 00:18:53,549 --> 00:18:56,541 (Kadın) Kerem! Çık dışarı, çık! 318 00:18:56,622 --> 00:18:58,249 -Arkadaşıdır. -(Kadın) Kerem! 319 00:18:58,667 --> 00:18:59,667 (Kadın) Kerem! 320 00:19:00,811 --> 00:19:02,167 Yok baba... 321 00:19:02,282 --> 00:19:03,534 Kızım, olay var. 322 00:19:03,615 --> 00:19:04,910 (Kerem) Baba. 323 00:19:06,134 --> 00:19:07,434 (Kadın) Çekilin! 324 00:19:07,874 --> 00:19:13,006 Kahvaltı yapacaktık. Serpmeli, ballı falan kahvaltı yapacaktık. 325 00:19:13,156 --> 00:19:14,156 (Kadın) Kerem! 326 00:19:15,502 --> 00:19:17,815 Geldi, belasıyla geldi. 327 00:19:19,073 --> 00:19:22,073 (Hareketli müzik) 328 00:19:27,262 --> 00:19:29,063 Çalışın, devam edin. 329 00:19:29,853 --> 00:19:31,180 Ah Muhsin amca. 330 00:19:31,778 --> 00:19:33,617 Çağırın diyorum, çağırın. 331 00:19:34,462 --> 00:19:36,548 -Hanımefendi, bağırmayın. -Bırakın beni! 332 00:19:36,629 --> 00:19:38,572 Ne bağırıyorsun cazgır gibi! 333 00:19:38,678 --> 00:19:41,352 Önce bir sakin ol, terbiyeli ol, öyle girersin içeri! 334 00:19:41,820 --> 00:19:44,788 Doğru. Güzelim, ne yapıyorsun? İş yeri burası. 335 00:19:44,869 --> 00:19:47,407 Doğru soruyu ben sorayım. Ne oluyor burada? 336 00:19:47,488 --> 00:19:49,761 -Evet, ne oluyor? -Ne oluyorsun sen? 337 00:19:49,980 --> 00:19:52,152 Ben anlatayım ne oluyor. 338 00:19:52,667 --> 00:19:55,913 Dün gece deliler gibi bana diller döküp beni kandırdıktan sonra... 339 00:19:55,994 --> 00:19:58,902 ...bu sabah çekti gitti yanımdan! -Ne münasebet! Yok öyle bir şey! 340 00:19:58,983 --> 00:20:03,401 (Kadın) Kaçtın işte, kaçtın ama ben yakalarım. 341 00:20:03,620 --> 00:20:05,930 Sen kimi yakalıyorsun! 342 00:20:06,011 --> 00:20:08,315 -Yelda, sus! -Benim oğlum yapmaz öyle bir şey. 343 00:20:08,396 --> 00:20:11,768 Evet, yapmam öyle bir şey. Babacığım, aslında olaylar öyle olmadı. 344 00:20:11,849 --> 00:20:17,800 Ben bu kızcağızı anlamışsınızdır siz de. Biraz ne deniyor, tıbben... 345 00:20:17,958 --> 00:20:19,977 ...tıbben manyak bu kız. -Manyak? 346 00:20:20,058 --> 00:20:24,667 -Bir de manyak diyor! -Aa, ben hatırladım sizi. 347 00:20:24,756 --> 00:20:27,251 Bugünkü gazetelerde Kerem Bey'le fotoğrafı vardı. 348 00:20:30,389 --> 00:20:32,413 Aa, vallahi o. 349 00:20:36,638 --> 00:20:39,553 (Hareketli müzik) 350 00:20:49,922 --> 00:20:51,673 -Baba. -Ne? 351 00:20:52,681 --> 00:20:54,054 Konuşabilir miyiz? 352 00:20:54,648 --> 00:20:56,764 Oğlum, sen niye dükkânında durmuyorsun? 353 00:20:56,845 --> 00:20:59,367 Bir ağız tadıyla yemek yiyemeyecek miyiz oğlum? 354 00:20:59,448 --> 00:21:01,154 Baba, çok önemli, o yüzden. 355 00:21:01,658 --> 00:21:02,658 Ne oldu? 356 00:21:03,123 --> 00:21:05,734 -Yine arabayı mı vurdun yoksa? -Yok, o değil. 357 00:21:06,412 --> 00:21:10,186 -Sabri, sana da koyayım mı oğlum? -Yok anne, ben yemeyeceğim. 358 00:21:12,746 --> 00:21:13,979 Su getireyim. 359 00:21:15,795 --> 00:21:17,277 -Baba... -Ne? 360 00:21:19,563 --> 00:21:21,002 Ayşe'yi bana iste. 361 00:21:23,340 --> 00:21:26,278 Ne onursuz, ne şerefsiz bir adamsın sen! 362 00:21:26,453 --> 00:21:30,084 Kızın abisi cümle âlemin içinde seni evire çevire dövdü. 363 00:21:30,200 --> 00:21:32,833 Paçavraya çevirdi. Ölüyordun lan, ölüyordun! 364 00:21:32,986 --> 00:21:35,744 Şerefimizi on paralık mı edelim? Onu mu istiyorsun? 365 00:21:35,825 --> 00:21:38,590 -Baba... -Sabri, yeminle camdan atarım seni. 366 00:21:38,902 --> 00:21:41,090 Kalk (***) dükkâna, gözüm görmesin. 367 00:21:47,553 --> 00:21:50,804 (Hareketli müzik) 368 00:22:04,108 --> 00:22:05,264 Sabri nerede? 369 00:22:05,345 --> 00:22:07,725 Bırak nereye giderse gitsin, Allah Allah! 370 00:22:12,951 --> 00:22:13,951 Ah! 371 00:22:15,607 --> 00:22:17,143 -Yaklaşma! -Yavrum... 372 00:22:17,620 --> 00:22:20,653 Yaklaşma, atarım kendimi. Atıyorum kendimi aşağıya. 373 00:22:20,734 --> 00:22:23,278 Oğlum, kolunu, bacağını kıracaksın, in aşağı! 374 00:22:23,359 --> 00:22:25,840 Kolumu, bacağımı mı? Kafamı kıracağım ben, kafamı! 375 00:22:26,017 --> 00:22:28,171 Kafa üstü atlayarak kıracağım. 376 00:22:28,313 --> 00:22:31,292 Vallahi kafamın üstüne atarım. Böyle atarım kendimi. 377 00:22:31,373 --> 00:22:32,501 İn aşağı. 378 00:22:32,582 --> 00:22:34,887 -Yaklaşma, atarım kendimi. -Tamam, dur. 379 00:22:34,989 --> 00:22:38,566 Ayşe! Ayşe! 380 00:22:38,697 --> 00:22:40,904 -Ayşe! -Kes! 381 00:22:40,985 --> 00:22:42,214 Ayşe! 382 00:22:42,295 --> 00:22:44,278 -Ay, Ayşe diyor. -Tamam, dur. 383 00:22:44,389 --> 00:22:46,394 -Ayşe! Atıyorum. -Aa! 384 00:22:51,265 --> 00:22:52,487 Yazık ya. 385 00:22:53,066 --> 00:22:56,075 Rezil oldu çocuk gazetecilerin önünde. 386 00:22:56,287 --> 00:22:58,970 Ben çocuktan mı bahsediyorum Gonca? Bana ne çocuktan! 387 00:22:59,070 --> 00:23:00,691 Kıza yazık diyorum ben, kıza. 388 00:23:00,772 --> 00:23:03,848 Bir insan kolay kolay bu hâle gelmez, baksana nasıl ağlıyor. 389 00:23:03,929 --> 00:23:08,009 -Dışarıda da bas bas bağırdı. -Ne yapmış, zorlamış mı kızı? 390 00:23:08,506 --> 00:23:10,954 Kim bilir ne diller döktü, kandırdı işte kızı. 391 00:23:11,035 --> 00:23:12,728 Kim kimi kandırdı acaba? 392 00:23:13,035 --> 00:23:15,256 Her şeye o kadar saf, o kadar düz bakıyorsun ki. 393 00:23:15,533 --> 00:23:19,143 Bak canım, bu Kerem'i kandıran hayatı boyunca pamukların üstünde yaşar. 394 00:23:19,224 --> 00:23:21,532 -Anladın mı? -Yok artık. 395 00:23:29,513 --> 00:23:30,934 Kerem! 396 00:23:31,581 --> 00:23:33,610 Hiçbir yere kıpırdama, orada bekle beni. 397 00:23:36,339 --> 00:23:37,873 Gel kızım sen, gel. 398 00:23:41,680 --> 00:23:43,090 Cibilliyetsiz. 399 00:23:46,246 --> 00:23:47,712 Otur, otur. 400 00:23:54,656 --> 00:23:55,989 Adın ne kızım senin? 401 00:23:56,401 --> 00:23:57,649 Gizem. 402 00:23:58,480 --> 00:24:03,818 Biliyorum nasıl göründüğünü ama yemin ederim ben öyle bir kız değilim. 403 00:24:04,188 --> 00:24:07,209 Ağla, dök içini, rahatla kızım. Anlat bana. 404 00:24:08,999 --> 00:24:11,367 (Gizem) Arkadaşlarımla dışarı çıkmıştık. 405 00:24:12,387 --> 00:24:16,115 Daha önce başka bir arkadaş grubunda tanışmıştık zaten. 406 00:24:16,228 --> 00:24:18,784 Volkan diye bir arkadaşı vardı hatta yanında. 407 00:24:18,865 --> 00:24:21,366 -Volkan? Yanında mıydı? -Evet. 408 00:24:21,516 --> 00:24:24,064 -Evet. -Vay sırık vay! 409 00:24:25,055 --> 00:24:29,059 Neyse, geldi kur yapmaya başladı. 410 00:24:29,140 --> 00:24:33,085 Ben tabii ilk önce hiç ilgilenmedim. Biliyorum çapkınlığını. 411 00:24:33,470 --> 00:24:34,627 Ama sonra... 412 00:24:36,435 --> 00:24:40,612 Sonra öyle güzel, öyle sıcak baktı ki. 413 00:24:42,006 --> 00:24:46,923 Gülerken hep bana bakıyordu, ben de sandım ki... 414 00:24:47,609 --> 00:24:51,666 Ben sadece içimin ısındığı insana gülerek bakarım. 415 00:24:52,090 --> 00:24:53,771 Kendim gibi sandım. 416 00:24:55,226 --> 00:24:58,175 Aptallık ettim, aptalım ben. 417 00:25:05,020 --> 00:25:09,242 Belki de en iyisi sessizce çekip gitmek bu dünyadan. 418 00:25:11,224 --> 00:25:16,479 Hişt, sakın öyle bir şey düşünme. Çıkar bunları aklından. 419 00:25:16,783 --> 00:25:21,661 Bak, gençsin, daha yaşayacağın ne güzel hayat var. Merak etme. 420 00:25:21,886 --> 00:25:25,311 Ben ona gerekli dersi vereceğim. Hiç merak etme. 421 00:25:25,492 --> 00:25:29,118 Bak, sakın şunu unutma. Hayatta hiçbir şey... 422 00:25:29,771 --> 00:25:35,222 ...benim oğlum dâhil, senin şu gözyaşlarından daha değerli değil. 423 00:25:35,548 --> 00:25:36,548 Sakın. 424 00:25:37,559 --> 00:25:39,844 Keşke o da size benzeseydi. 425 00:25:42,326 --> 00:25:45,983 Hadi şimdi toparla kendini. Üzülme sakın, hadi. 426 00:25:46,444 --> 00:25:49,220 Kalk, ben seni eve bıraktırayım. Hadi yavrum, gel. 427 00:25:49,803 --> 00:25:52,357 Gel. Üzülme, gel yavrum. 428 00:25:54,040 --> 00:25:55,540 (Muhsin) Gel kızım, gel. 429 00:25:55,709 --> 00:25:57,291 -Samet! -Efendim baba. 430 00:25:57,372 --> 00:25:59,574 Hüseyin'e söyle, hanım kızımızı evine kadar bıraksın. 431 00:25:59,715 --> 00:26:02,025 -Tamam. -(Muhsin) Üzme kendini kızım. 432 00:26:03,807 --> 00:26:05,713 Kerem, gir içeri. 433 00:26:08,798 --> 00:26:10,603 Bırak o çayları, getir buraya. 434 00:26:17,049 --> 00:26:19,564 Adın patron, adın. Daha bir çay bile getirtemiyorsun! 435 00:26:19,651 --> 00:26:21,745 -Ne yapayım? Babam istedi. -Gidiyorum ben. 436 00:26:22,284 --> 00:26:23,950 Dur, öyle aç açına gitme. 437 00:26:24,635 --> 00:26:26,877 Siz de buyurun lütfen. 438 00:26:28,987 --> 00:26:30,260 Bırak ulan çayı. 439 00:26:31,901 --> 00:26:33,885 Ulan, ben it gibi çalıştım. 440 00:26:34,409 --> 00:26:36,675 Terim kurumadan üstüne terledim de... 441 00:26:36,752 --> 00:26:38,830 ...neyim var, neyim yoksa öyle yaptım. 442 00:26:39,245 --> 00:26:41,869 Benim alın terimi al, havanı at... 443 00:26:42,049 --> 00:26:43,760 ...şuncacık kızların gönlünü kır... 444 00:26:43,838 --> 00:26:46,385 ...bizi el âleme rezil et diye mi yaptım ulan? 445 00:26:46,604 --> 00:26:49,338 Babacığım, rezil etme, rezil olma, yok öyle bir şey. 446 00:26:49,752 --> 00:26:52,392 Birazcık sakin olalım. 447 00:26:52,682 --> 00:26:55,517 Ayrıca kızın nasıl biri olduğunu anladı gazeteciler. 448 00:26:55,620 --> 00:26:57,721 Onlar da öyle yazar. Sen merak etme. 449 00:26:57,830 --> 00:26:59,736 Buraya kadar ulan, buraya kadar! 450 00:26:59,853 --> 00:27:03,830 Kabahatlerini, başkasının üstünde akladığın gün buraya kadar! 451 00:27:03,880 --> 00:27:06,080 Akladığım falan yok. Sen de hep beni haksız çıkarıyorsun. 452 00:27:06,151 --> 00:27:09,478 Ulan, ne haksızlığı? Olay ortada olay. Bizi rezil ettin el âleme! 453 00:27:09,588 --> 00:27:11,846 Baba, niye bana inanmıyorsun? Kız normal değil. 454 00:27:11,963 --> 00:27:14,064 (Muhsin) Ulan, sen sanki çok mu normalsin? 455 00:27:14,198 --> 00:27:16,424 (Kerem) Baba, bana şu an haksızlık yapıyorsun ama. 456 00:27:16,517 --> 00:27:17,807 Nasıl bağırıyor Muhsin Bey. 457 00:27:17,885 --> 00:27:19,377 Ben ilk defa böyle gördüm. 458 00:27:19,479 --> 00:27:21,385 Herhâlde evlatlıktan falan reddedecek çocuğu. 459 00:27:21,494 --> 00:27:24,838 Var ya, Muhsin amcanın ellerinden öpeceğim neredeyse, çıktığı zaman. 460 00:27:24,932 --> 00:27:27,642 (Ayşe) İyi oldu, iyi yapıyor. Yazık değil mi kıza? 461 00:27:27,987 --> 00:27:30,486 Beter olsun o Kerem Efendi! 462 00:27:30,635 --> 00:27:34,142 Kız da kız, kız da kız! Sürekli kız. İyi oldu, iyi oldu. Kamu spotu gibisin. 463 00:27:34,182 --> 00:27:37,689 Fenalıklar getirdin içime. Yeter ya. Kız biraz güzel olsa anlayacağım. 464 00:27:37,885 --> 00:27:41,799 Var ya, inşallah kız tertemiz biriyle karşılaşır da... 465 00:27:41,995 --> 00:27:43,721 ...bugünü unutur gider. 466 00:27:44,245 --> 00:27:45,721 Babacığım, şimdi... 467 00:27:46,518 --> 00:27:47,939 ...ee... 468 00:27:52,315 --> 00:27:54,057 Neyse, ismi önemli değil. 469 00:27:54,479 --> 00:27:57,674 O kız ağladı, ben ağlamadım diye mi sorun? Eğer... 470 00:27:58,189 --> 00:28:00,111 ...öyle bana inanacaksan, ben de ağlayayım. 471 00:28:00,237 --> 00:28:02,064 Oğlum, ne ağlaması yahu? 472 00:28:02,213 --> 00:28:05,486 Kız, tövbe estağfurullah, intihar edeceğim diyor, intihar! 473 00:28:05,612 --> 00:28:08,830 Estağfurullah! Yok öyle bir şey baba, canına kıymak falan. 474 00:28:09,440 --> 00:28:12,486 Tamam, kabul ediyorum. Biraz çapkın bir adamım ama... 475 00:28:12,799 --> 00:28:16,338 ...o arkadaş da çapkın. Karşılıklı her şey. Ayrıca öyle... 476 00:28:16,571 --> 00:28:21,135 ...evlilik teklifi, vaatler falan öyle şeyler... Niye gelin güvey olmuş ki? 477 00:28:21,776 --> 00:28:23,775 Alt tarafı ailemle tanıştırayım dedim. 478 00:28:25,807 --> 00:28:26,807 Bak oğlum... 479 00:28:27,353 --> 00:28:30,603 ...senin çapkınlık dediğin, gülerek anlattığın şeye... 480 00:28:30,861 --> 00:28:33,994 ...başkası sevda diyor. Ne çapkınlığı? 481 00:28:34,205 --> 00:28:36,025 O kız sevda diyor ulan. 482 00:28:36,268 --> 00:28:38,971 Hakkın var mı onca kalbi kırmaya? 483 00:28:39,197 --> 00:28:41,463 Anlaşıldı, sen bana inanmayacaksın baba. 484 00:28:41,909 --> 00:28:44,010 Neyse, ben de senin içini rahatlatmış olayım... 485 00:28:44,073 --> 00:28:47,588 ...bu verdiğin nasihati bundan sonraki ilişkilerimde hep hatırlayacağım. 486 00:28:47,698 --> 00:28:48,698 Yazdım buraya. 487 00:28:48,836 --> 00:28:50,718 Başka işin yoksa ben iznini isteyeyim. 488 00:28:50,832 --> 00:28:53,117 Malum, akşama 'online' defile hazırlıkları var. 489 00:28:54,586 --> 00:28:55,734 Gideyim ben. 490 00:29:01,897 --> 00:29:04,577 Bir şey mi oldu baba? Bir şey mi diyecektiniz? 491 00:29:07,187 --> 00:29:08,921 Abini küçükken çok dövdüm. 492 00:29:09,867 --> 00:29:11,882 Rahmetli annesi hep önüme geçerdi... 493 00:29:12,039 --> 00:29:14,086 ..."Yapma bey" diye, dinlemezdim. 494 00:29:14,586 --> 00:29:18,179 Gençtik o zaman işte. İş güç derdine patlatırdım çocuğa. 495 00:29:18,469 --> 00:29:21,617 Ama seni bu yaşına kadar bir fiske vurmadan büyüttüm. 496 00:29:22,141 --> 00:29:24,974 Şimdi düşünüyorum, acaba hata mı ettim? 497 00:29:26,774 --> 00:29:28,609 (Zil çalıyor) 498 00:29:29,039 --> 00:29:30,586 Oldu, ben gideyim. 499 00:29:31,578 --> 00:29:34,648 Gitme ulan! Hiçbir yere gitmiyorsun! 500 00:29:34,889 --> 00:29:36,833 Tamam, gitmeyeyim de burada ne yapacağım baba? 501 00:29:36,922 --> 00:29:39,055 Size ayak bağı olurum. Ayrıca... 502 00:29:39,421 --> 00:29:42,422 -Oo, öğle yemeği vakti gelmiş. -İşçiyle birlikte yersin yemeğini. 503 00:29:42,508 --> 00:29:44,195 Sonra sana yapacak bir şeyler bulurum. 504 00:29:44,281 --> 00:29:47,429 Bundan sonra ben ne dersem o! 505 00:29:47,750 --> 00:29:51,117 -Gidiyoruz biz. -Tamam. Ben büfede yiyeceğim. 506 00:29:59,336 --> 00:30:00,445 Uff! 507 00:30:03,086 --> 00:30:06,086 (Müzik) 508 00:30:15,536 --> 00:30:16,536 (Kerem) Bir... 509 00:30:17,512 --> 00:30:20,527 ...iki, üç, dört... 510 00:30:21,442 --> 00:30:22,573 ...dört buçuk... 511 00:30:24,909 --> 00:30:27,760 Bakmayacak herhâlde. Pardon. 512 00:30:28,519 --> 00:30:31,519 (Müzik) 513 00:30:36,472 --> 00:30:38,405 Biz tanışıyor muyduk seninle? 514 00:30:38,987 --> 00:30:41,331 -Pek sayılmaz. -Adın neydi senin? 515 00:30:41,800 --> 00:30:42,800 Ayşe. 516 00:30:43,581 --> 00:30:46,604 Ayşe. İyi hadi, inanmış oldum. 517 00:30:47,870 --> 00:30:49,940 Neyse, ben de Kerem. Zaten beni tanıyorsun. 518 00:30:50,487 --> 00:30:52,229 Tanıştığımıza memnun oldum. 519 00:30:54,331 --> 00:30:55,839 Diyorum ki... 520 00:30:56,667 --> 00:30:58,339 ...öğle yemeğine beraber çıkalım. 521 00:30:58,542 --> 00:31:02,510 Hem buranın işleyişini de bana detaylı bir şekilde anlatmış olursun. Tamam mı? 522 00:31:03,066 --> 00:31:05,604 Ben memnun olmadım Kerem Bey. 523 00:31:05,730 --> 00:31:08,010 Ayrıca buranın işleyişini çok merak ediyorsanız... 524 00:31:08,058 --> 00:31:11,549 ...abiniz Samet Bey anlatır size. Kolay gelsin. 525 00:31:11,823 --> 00:31:14,823 (Müzik) 526 00:31:16,756 --> 00:31:20,013 Hişt! Ne yapıyorsun ulan sen orada? 527 00:31:20,178 --> 00:31:21,844 -Burada? -(Muhsin) Evet. 528 00:31:22,498 --> 00:31:23,872 Bir şey yapmıyorum. 529 00:31:24,607 --> 00:31:27,146 Baba, iyice abarttın sen de. Ne yaptım yine? 530 00:31:28,279 --> 00:31:32,583 Ha, hatırladım. İş arkadaşıma yemekhanenin yerini soruyordum da. 531 00:31:33,052 --> 00:31:35,551 İş arkadaşıymış! Ulan yalan söyleme. 532 00:31:35,654 --> 00:31:38,076 Bir daha seni o kızın yanında görmeyeceğim. 533 00:31:38,576 --> 00:31:42,021 -Ayşe'nin mi? -Adını da öğrenmiş! 534 00:31:42,592 --> 00:31:45,638 Sanki boş anına geldi, sana bir selamını bahşetti... 535 00:31:45,709 --> 00:31:47,607 ...sen de onun yüzünü yere düşürdün. 536 00:31:47,740 --> 00:31:49,755 Vallahi bak, oğlum falan demem... 537 00:31:49,920 --> 00:31:52,708 ...bütün bu verdiklerimi, şirketi falan, hepsini mumla ararsın. 538 00:31:52,804 --> 00:31:55,770 O kız bana rahmetli asker arkadaşımın yadigârı. 539 00:31:55,904 --> 00:31:58,536 Ama baba, sen de bana iyice haksızlık yapmaya başladın. 540 00:31:58,787 --> 00:31:59,982 Yapar mıyım öyle bir şey? 541 00:32:00,162 --> 00:32:02,429 Yaparsan, büyük yakarım, bilmiş ol. 542 00:32:07,232 --> 00:32:08,333 Ayşe Hanım. 543 00:32:14,161 --> 00:32:15,466 Selamünaleyküm. 544 00:32:20,583 --> 00:32:22,294 Bir beş dakika oturalım mı Rıza? 545 00:32:24,623 --> 00:32:26,794 Ne bakıyorsunuz kardeşim? Hadi dönün önünüze. 546 00:32:31,006 --> 00:32:32,006 Buyur abi. 547 00:32:36,996 --> 00:32:38,630 Erkut, bize iki çay getir. 548 00:32:40,537 --> 00:32:42,521 Onca olandan sonra buraya gelip... 549 00:32:42,724 --> 00:32:44,716 ...Rıza'yla konuşacaksın deseler... 550 00:32:45,771 --> 00:32:48,411 ...güler geçerdim herhâlde. -Bak Kadir abi... 551 00:32:49,068 --> 00:32:51,169 ...ben de olaylar bu noktaya gelsin istemezdim. 552 00:32:51,568 --> 00:32:54,021 İnsan yaşarsa namusu için yaşar. 553 00:32:54,435 --> 00:32:56,177 Biz babamızdan böyle gördük. 554 00:32:56,427 --> 00:32:59,294 Buraya laf gelmediği sürece işinde gücünde insanlarız. 555 00:32:59,412 --> 00:33:02,107 Ama buraya laf geldiği zaman benim gözüm dönüyor abi. 556 00:33:02,623 --> 00:33:04,201 İnan ne yaptığımı ben de bilmiyorum. 557 00:33:04,478 --> 00:33:07,124 Bak Rıza, geçmişte başımıza gelenleri unutalım. 558 00:33:07,370 --> 00:33:09,037 Bir sünger çekelim oraya. 559 00:33:09,674 --> 00:33:12,628 Çekelim tabii Kadir abi, çekelim. 560 00:33:12,933 --> 00:33:14,885 Hepimiz aynı mahallenin esnafıyız. 561 00:33:14,980 --> 00:33:18,143 Yarın bir gün yüz yüze bakacağız. Unutalım abi, kapatalım bu konuyu. 562 00:33:19,041 --> 00:33:20,994 Evlat başka bir şeymiş Rıza. 563 00:33:21,080 --> 00:33:24,276 Allah bağışlasın, senin de bir kızın var, bilirsin. 564 00:33:25,128 --> 00:33:27,885 Allah razı olsun abi. Yalnız... 565 00:33:28,183 --> 00:33:31,515 ...bir yanlış olmadığı müddetçe bizim kimsenin evladıyla bir işimiz yok. 566 00:33:31,596 --> 00:33:35,560 Tamam. Dedim ya Rızacığım, unutalım geçmişi. 567 00:33:36,002 --> 00:33:38,322 Hem ben buraya hayırlı bir iş için geldim. 568 00:33:39,292 --> 00:33:40,417 (Kadir) Benim oğlan... 569 00:33:40,972 --> 00:33:43,893 ...anladığım kadarıyla kara sevdaya tutulmuş. 570 00:33:44,010 --> 00:33:45,322 (Kadir) Dermanı da yok bu işin. 571 00:33:45,501 --> 00:33:48,292 Öyle parayla pulla halledilecek bir şey değil bu. 572 00:33:48,698 --> 00:33:50,854 (Kadir) Bak, elinde kalıyordu. 573 00:33:51,034 --> 00:33:53,635 Öldürüyordun onu ama o hâlâ seviyorum diyor. 574 00:33:53,784 --> 00:33:56,784 (Müzik) 575 00:34:00,053 --> 00:34:01,560 (Kadir) Eğer izniniz olursa... 576 00:34:01,708 --> 00:34:04,904 ...biz gelip Allah'ın izniyle bacına talip olmak isteriz. 577 00:34:05,693 --> 00:34:06,893 (Kadir) Ne dersin? 578 00:34:08,193 --> 00:34:09,740 (Erkut öksürüyor) Evet de. 579 00:34:11,373 --> 00:34:14,161 Kadir abi, öyle yoluyla yordamıyla gelindiği sürece... 580 00:34:14,254 --> 00:34:15,958 ...bizim kapımız her zaman açık tabii. 581 00:34:16,044 --> 00:34:18,693 Ama bu işler gönül işleri. Yani... 582 00:34:19,482 --> 00:34:22,497 ...ben anneme, bacıma da bir sorayım. 583 00:34:22,982 --> 00:34:25,693 -Ona göre sana söyleyelim, olur mu? -(Kadir) Tamam o zaman. 584 00:34:26,084 --> 00:34:27,255 Bana müsaade. 585 00:34:27,748 --> 00:34:30,935 Senden haber bekliyorum. Eyvallah. Hayırlı işler. 586 00:34:30,998 --> 00:34:32,341 (Rıza) Sağ ol, sana da. 587 00:34:36,459 --> 00:34:37,958 Tamam desene abi ya. 588 00:34:38,217 --> 00:34:40,372 Daha diyorsun ki anama sorayım. Ne soracaksın anneme? 589 00:34:40,453 --> 00:34:43,568 -Kafa mı kaldı annemde? -Oğlum, adam geldi diye hemen... 590 00:34:43,912 --> 00:34:46,224 Bir otursana, otur bir Allah'ını seversen. 591 00:34:47,639 --> 00:34:51,839 Abiciğim, bu mahallede bundan daha iyi hayırlı kısmet var mı? 592 00:34:52,146 --> 00:34:53,193 Varsa söyle. 593 00:34:54,053 --> 00:34:55,865 -Zengin diyorsun yani? -Üff! 594 00:34:55,967 --> 00:34:58,099 Ne olmuş zenginse? Allah Allah! 595 00:34:58,849 --> 00:35:01,708 -Hem bakalım Ayşe’nin gönlü var mı? -Ya abiciğim... 596 00:35:01,990 --> 00:35:05,404 ...şimdiki gençler hiç anlaşmadan, görüşmeden yola çıkıyorlar mı? 597 00:35:05,668 --> 00:35:07,904 Belli ki çocuk bizim Ayşe'den bir yeşil ışık gördü ki... 598 00:35:07,985 --> 00:35:09,802 ...babasını buraya gönderiyor. Değil mi yani? 599 00:35:09,943 --> 00:35:11,138 Görüşüyorlar diyorsun yani? 600 00:35:13,279 --> 00:35:15,732 Sabah tuhafiyeci Numan abi görmüş bunları. 601 00:35:15,834 --> 00:35:17,685 Ayşe'yle Sabri'yi. Konuşuyorlarmış. 602 00:35:17,787 --> 00:35:20,982 Bana geldi, "Hayırdır?" dedi. "Siz mobilyacı Kadir'in oğlanla... 603 00:35:21,029 --> 00:35:24,255 ...söz mü kestiniz yoksa bunlar böyle uluorta konuşuyorlar mı?"... 604 00:35:25,068 --> 00:35:28,497 ...dedi abi. Ağzının payını öyle bir verdim ki. 605 00:35:29,170 --> 00:35:32,060 Ben vallahi sen sinirlenme diye bir şey söylemiyorum ya. 606 00:35:32,131 --> 00:35:34,669 Ayşe'nin de kulağını çekeceğim. O ayrı. 607 00:35:37,209 --> 00:35:39,380 Abiciğim, bir rahatla artık sen de ya. 608 00:35:39,670 --> 00:35:42,003 Bak, yoluyla yordamıyla evlenecek... 609 00:35:42,193 --> 00:35:43,794 ...gelin olacak kardeşimiz. 610 00:35:45,357 --> 00:35:47,024 Varlıklı aile bunlar abi. 611 00:35:47,264 --> 00:35:49,857 Çocuk da tek çocuk. Kızımızı da seviyor. 612 00:35:50,107 --> 00:35:52,232 Rahat edecek abi kardeşimiz. 613 00:35:54,958 --> 00:35:58,154 Bizde görmedi, orada görecek. 614 00:35:59,467 --> 00:36:00,933 Talihsiz Ayşe'm benim. 615 00:36:01,256 --> 00:36:04,256 (Müzik) 616 00:36:11,904 --> 00:36:14,904 (Duygusal müzik) 617 00:36:21,123 --> 00:36:22,716 (Erkek) Akşam adada konser var. 618 00:36:23,146 --> 00:36:26,747 Oh, açık hava, müzik. Benim yerime de eğlen vallahi. 619 00:36:26,873 --> 00:36:29,170 Aslında sen de gelsen, beraber eğlensek. 620 00:36:29,427 --> 00:36:31,075 Keşke gelebilsem. 621 00:36:33,232 --> 00:36:36,583 Biliyorum. Biliyorum da hep böyle öğlen arasında buluşuyoruz. 622 00:36:36,701 --> 00:36:37,755 Nereye kadar? 623 00:36:42,982 --> 00:36:43,982 Bak... 624 00:36:44,427 --> 00:36:46,026 ...daha sana dokunamıyorum bile. 625 00:36:46,177 --> 00:36:47,919 Berk, ben seni kandırmadım ki. 626 00:36:48,169 --> 00:36:51,106 Baştan her şeyi anlattım. Ben buyum dedim, abilerim bu. 627 00:36:51,279 --> 00:36:52,646 Koşullarım da bunlar. 628 00:36:53,029 --> 00:36:55,716 Sen o zaman her şeyi kabul etmiştin. Hiçbir şey sorun değildi. 629 00:36:56,240 --> 00:36:57,627 Ama yetmiyor artık. 630 00:36:57,873 --> 00:37:00,325 Ben bir şeyler değişsin istiyorum. 631 00:37:01,498 --> 00:37:04,036 Ben senin için mücadele etmeye değer bir adam değil miyim? 632 00:37:04,426 --> 00:37:06,723 Keşke hayatımızı mücadeleyle kazanabilsek. 633 00:37:07,177 --> 00:37:11,208 Ama hayatlarımızı birleştirdiğimiz zaman, işte o zaman başka. 634 00:37:12,349 --> 00:37:13,982 Zamanı geldiğinde. 635 00:37:15,365 --> 00:37:17,107 Zamanı geldiğinde. 636 00:37:19,365 --> 00:37:21,357 Hii, dört dakikam kalmış, dört! 637 00:37:21,459 --> 00:37:24,068 Tamam ya, üç dakika 40 saniyeye oradayız. Merak etme. 638 00:37:24,459 --> 00:37:27,459 (Müzik...) 639 00:37:41,002 --> 00:37:44,002 (...) 640 00:37:57,161 --> 00:38:00,161 (Yemekhane ortam sesi) 641 00:38:10,623 --> 00:38:11,707 Hadi git. 642 00:38:12,256 --> 00:38:14,060 -Efendim? -Git hadi, git. 643 00:38:14,537 --> 00:38:17,537 (Yemekhane ortam sesi) 644 00:38:20,990 --> 00:38:23,224 Hişt, tabağını götür. 645 00:38:23,849 --> 00:38:26,810 Evet, doğru. Afiyet olsun. 646 00:38:26,904 --> 00:38:28,318 -Sağ ol. -Sağ ol. 647 00:38:28,669 --> 00:38:31,669 (Yemekhane ortam sesi) 648 00:38:33,204 --> 00:38:35,204 İyi yaptın baba göndermekle. 649 00:38:35,915 --> 00:38:37,422 O burada yapamaz zaten. 650 00:38:39,110 --> 00:38:40,758 Yapacak oğlum, yapacak. 651 00:38:41,884 --> 00:38:44,665 Yapamazsa ya kendi canı yanacak... 652 00:38:45,048 --> 00:38:47,376 ...ya da bir başkasının canını yakacak. 653 00:38:48,501 --> 00:38:50,501 Sonra yine biz üzüleceğiz. 654 00:38:50,907 --> 00:38:53,907 (Yemekhane ortam sesi) 655 00:38:56,435 --> 00:38:59,435 (Sokak ortam sesi) 656 00:39:05,841 --> 00:39:06,908 (Berk) Buyurun. 657 00:39:09,880 --> 00:39:12,434 (Kapı kapandı) Akşam konsere gidince haber veririm. 658 00:39:12,770 --> 00:39:14,262 Belki müzik de dinletirim, olur mu? 659 00:39:14,403 --> 00:39:17,911 Ahh, işte. Ah baba ah! 660 00:39:18,388 --> 00:39:20,411 Sen de bu kızı melek sanıyorsun işte. 661 00:39:22,013 --> 00:39:23,629 Çok sağ ol. Görüşürüz. 662 00:39:24,614 --> 00:39:26,614 İyi, görüşürüz. 663 00:39:26,731 --> 00:39:29,880 Hani bizdik çapkın? Hani bizdik marjinal? 664 00:39:30,958 --> 00:39:32,989 (Kerem gülüyor) 665 00:39:34,114 --> 00:39:35,442 Ah ah! 666 00:39:35,942 --> 00:39:38,481 İşte zamane kızları. 667 00:39:44,286 --> 00:39:45,739 (Ayşe) Ne gülüyorsun? 668 00:39:47,489 --> 00:39:50,223 O araba var ya, o eski model. 669 00:39:50,442 --> 00:39:54,333 Ama benimki sıfır. Hani belirteyim de belki bir puanlama sistemin vardır. 670 00:39:54,661 --> 00:39:55,887 Ben öne geçerim falan. 671 00:39:56,036 --> 00:39:58,004 Sana sinirlenmiyorum bile, biliyor musun? 672 00:39:58,559 --> 00:40:01,347 Çünkü insan senin gibi zavallılara pek sinirlenemiyor. 673 00:40:01,700 --> 00:40:03,239 Sen yine de ağzını topla istersen. 674 00:40:03,317 --> 00:40:04,942 Sonuçta patronunla konuşuyorsun. 675 00:40:05,005 --> 00:40:07,028 Yok, ben ağzımı önce iyice bir dağıtayım... 676 00:40:07,129 --> 00:40:08,231 ...ondan sonra toplarım. 677 00:40:08,427 --> 00:40:10,494 Bir dakika, merak ettim. Neden? 678 00:40:12,802 --> 00:40:14,247 Yakışıklısın... 679 00:40:14,763 --> 00:40:15,763 ...paran var... 680 00:40:16,395 --> 00:40:19,512 ...çalıştığım yerin sahibinin oğlusun. -Doğru. 681 00:40:19,660 --> 00:40:23,065 Bir de kendi ayaklarınla gelmişsin bana, "Ben seni neden istemiyorum?" 682 00:40:23,146 --> 00:40:26,145 Ee yani, değil mi? Ben de bundan bahsediyorum işte. 683 00:40:26,739 --> 00:40:30,504 Bir de kabul edelim. O giden çocuktan daha çok giderim var, değil mi? 684 00:40:31,411 --> 00:40:34,793 Evet, o uzun boylu, yapılı falan ama o... 685 00:40:35,074 --> 00:40:38,286 ...yaşlanınca problem olur. Dizlerde kireçlenme falan, değil mi? 686 00:40:38,481 --> 00:40:41,684 Güzel. Esprilere gülünmeye başlandığına göre... 687 00:40:41,934 --> 00:40:44,238 ...Kerem'in aurasına giriyorsunuz Ayşe Hanım. 688 00:40:44,786 --> 00:40:47,294 Dikkatli olun, gönlünüzü kaptırmayın. 689 00:40:47,926 --> 00:40:50,847 -Çıkamazsınız sonra. -Bence sen gönlünle... 690 00:40:51,669 --> 00:40:54,786 ...başka bir yerini karıştırıyorsun. -Tamam işte, süper. 691 00:40:55,271 --> 00:40:59,294 Değil mi? Yani aynıyız, hiçbir farkımız yok. 692 00:40:59,497 --> 00:41:01,919 -Mükemmel uyum bence. -Farkımız var. 693 00:41:02,106 --> 00:41:04,730 Çünkü sen gördüğüne inanıyorsun, ben hissettiğime inanıyorum. 694 00:41:05,427 --> 00:41:06,840 (Ayşe) Bakın Kerem Bey... 695 00:41:06,996 --> 00:41:09,011 ...böyle ikide bir karşıma çıkacaksanız... 696 00:41:09,200 --> 00:41:11,715 ...bence yapmayın. Ama yok, ben senin patronunum... 697 00:41:11,810 --> 00:41:14,990 ...istediğim gibi davranırım diyorsanız, ben de size derim ki... 698 00:41:15,167 --> 00:41:19,129 ..."Alın işinizi başınıza çalın." derim, çeker giderim. 699 00:41:19,567 --> 00:41:22,567 (Müzik) 700 00:41:38,082 --> 00:41:40,707 -(Rıza) Ee anne, ne diyorsun? -(Anne) Bilmem ki. 701 00:41:40,980 --> 00:41:42,878 Anneciğim, neyi bilmiyorsun ya? 702 00:41:43,088 --> 00:41:46,597 Kardeşimiz evlenecek, yuvasını kuracak diyoruz işte, ne güzel. 703 00:41:46,957 --> 00:41:49,440 Hem de mahallenin en zengin evine gelin gidecek. 704 00:41:49,528 --> 00:41:50,909 (Nazmiye) Daha ne düşünüyorsunuz anlamıyorum. 705 00:41:50,990 --> 00:41:53,625 Bak, bak, vallahi bravo yenge. Yemin ederim ağzımdan aldın. 706 00:41:53,706 --> 00:41:55,800 -Doğru söylüyor ya. -Ben de gelin olacağım. 707 00:41:55,886 --> 00:41:59,058 Hem de bir sürü evleneceğim. Hep gelin olacağım. 708 00:42:00,083 --> 00:42:01,747 Tövbe estağfurullah. 709 00:42:03,503 --> 00:42:06,323 Anne, sen bırak bunları. Ee, ne diyorsun, söyle. 710 00:42:07,636 --> 00:42:11,237 Kızım çok güzel. Sabri böyle pek bir... 711 00:42:11,691 --> 00:42:13,280 ...ablak bir şey ya. 712 00:42:13,800 --> 00:42:16,518 Hoppala! Anne, bunu da ilk kez duyuyorum. 713 00:42:16,808 --> 00:42:18,808 Erkek adam da güzellik aranır mı? 714 00:42:19,175 --> 00:42:21,575 Erkek adamın karakterine bakacaksın. 715 00:42:21,683 --> 00:42:24,784 Bu Sabri dört dörtlük çocuk. On numara çocuk. 716 00:42:25,066 --> 00:42:27,417 Anneciğim, ne diyorsun be? 717 00:42:27,738 --> 00:42:30,073 Biraz daha bekleyelim diyorum ben. 718 00:42:31,675 --> 00:42:33,479 Neyi bekleyelim be anneciğim? 719 00:42:33,652 --> 00:42:37,261 Ee, bakarsın başka bir diziden teklif gelir. 720 00:42:37,853 --> 00:42:41,464 Böyle eli yüzü düzgün bir jöne isterler belki. 721 00:42:41,964 --> 00:42:44,964 (Müzik) 722 00:42:49,746 --> 00:42:52,495 Abiciğim, biz niye bekliyoruz ya? 723 00:42:52,988 --> 00:42:55,518 Sen karar vereceksin artık abi, sen. 724 00:42:56,433 --> 00:42:58,464 Bu evin büyüğü sensin artık abiciğim. 725 00:42:58,839 --> 00:43:01,839 (Müzik) 726 00:43:04,136 --> 00:43:08,042 Hah, hah, geldi benim güzel kardeşim. Ayşe'm benim. 727 00:43:11,370 --> 00:43:13,550 -Hayırdır? -Hayır, abisinin gülü. 728 00:43:13,657 --> 00:43:16,259 Hayır, benim güzel kardeşim. Gel kız otur şöyle iki dakika, gel. 729 00:43:16,456 --> 00:43:18,690 Gel, abinin konuşacakları var seninle. 730 00:43:19,472 --> 00:43:21,550 -Ne oldu ki? -Gel kız hadi. Ne uzattın? 731 00:43:21,636 --> 00:43:23,573 -Gel otur şöyle. -Tamam. Sıkboğaz etmeyin kızı. 732 00:43:24,160 --> 00:43:27,439 Bacım, git üstünü başını soyun, dökün, gel. Bir şey konuşacağız. 733 00:43:28,347 --> 00:43:29,768 Hadi bakalım. 734 00:43:32,534 --> 00:43:33,813 Hadi öyle olsun bakalım. 735 00:43:34,251 --> 00:43:37,251 (Müzik) 736 00:43:50,033 --> 00:43:53,033 (Kerem İngilizce konuşuyor) (Müzik) 737 00:43:54,382 --> 00:43:57,194 (İngilizce konuşuyor) 738 00:44:00,952 --> 00:44:05,139 (İngilizce konuşuyor) 739 00:44:06,350 --> 00:44:08,670 (İngilizce konuşuyor) 740 00:44:08,764 --> 00:44:11,418 (Yelda) Kötü başladı ama neticede mutlu bitti bugün. 741 00:44:11,621 --> 00:44:13,660 Sus Allah'ını seversen, rezil olduk herkese. 742 00:44:13,741 --> 00:44:16,623 Aman, Allah aşkına bir kere de bardağın dolu tarafından bak be Muhsin. 743 00:44:16,754 --> 00:44:19,621 Çocuk senin gözüne girebilmek için neler yapıyor, görmüyor musun? 744 00:44:19,692 --> 00:44:21,980 Ya bana malımı anlatma. 745 00:44:22,479 --> 00:44:24,230 (Kerem İngilizce konuşuyor) (Kerem) Ceyda. 746 00:44:26,199 --> 00:44:28,222 Senin bir tadın kaçık. Ne oldu, bir şey mi oldu? 747 00:44:28,418 --> 00:44:31,949 Hayır, yok bir şey. Annene üzüldüm biraz. 748 00:44:32,035 --> 00:44:34,384 (Ceyda) Şunlardan iki tane alternatif istiyorum, tamam mı? 749 00:44:34,465 --> 00:44:35,665 Tamam Ceyda Hanım. 750 00:44:36,582 --> 00:44:38,337 Bir dakika, ne oldu anneme? Bir şey mi oldu? 751 00:44:38,418 --> 00:44:39,751 Sana üzülüyor Kerem. 752 00:44:40,549 --> 00:44:44,955 Yani senin durmadan ikinci sınıf magazin haberlerine malzeme olmana üzülüyor. 753 00:44:45,574 --> 00:44:47,824 -Hiç yapma öyle. -Ya ne demek şimdi bu? 754 00:44:48,168 --> 00:44:49,324 Allah Allah! 755 00:44:49,613 --> 00:44:51,276 Babanın gözleri üzerimizde kardeşim. 756 00:44:51,357 --> 00:44:52,972 (Volkan) Bak, bu aralar başına gelecek bir şeyler var. 757 00:44:53,076 --> 00:44:55,379 Kardeşini dinle. Zıplamayalım bu aralar çok, tamam mı? 758 00:44:55,488 --> 00:44:56,793 Bu iş bitsin de. 759 00:44:58,098 --> 00:44:59,449 Hah, nedir? 760 00:44:59,535 --> 00:45:01,644 Bekleyenlerin Sesi şimdiden 30 bini buldu... 761 00:45:01,725 --> 00:45:03,300 ...110'u aynı zamanda alışveriş de yapacak. 762 00:45:03,395 --> 00:45:06,425 -Harika. -Harika, çok güzel. 763 00:45:06,590 --> 00:45:08,652 Harika. Gel babama söyleyelim. 764 00:45:10,129 --> 00:45:13,113 Baba, mailler gelmeye başlamış. 765 00:45:13,364 --> 00:45:16,301 Her şey güzel gidiyor. Tahminimizden daha iyi geri dönüşler olacak. 766 00:45:17,066 --> 00:45:18,832 (Muhsin) Bakalım, dünyanın masrafını yaptık. 767 00:45:18,913 --> 00:45:21,458 Attığımız taş, ürküttüğümüz kurbağaya değecek mi? 768 00:45:21,590 --> 00:45:23,839 -Babama rakamları söyler misin? -Tabii. 769 00:45:24,027 --> 00:45:26,168 (Telefon çalıyor) Bir dakika, bir dakika dur. 770 00:45:27,371 --> 00:45:29,238 Gazeteci kız arıyor. 771 00:45:30,473 --> 00:45:32,746 (Muhsin) Merhaba. Nasılsınız? 772 00:45:33,582 --> 00:45:35,543 (Muhsin) Sağ olun. Teşekkür ederim. 773 00:45:36,715 --> 00:45:37,824 Nasıl? 774 00:45:41,856 --> 00:45:42,996 Öyle mi? 775 00:45:44,746 --> 00:45:46,680 Tabii tabii, anladım. Anladım. 776 00:45:47,168 --> 00:45:49,074 Hayır, hayır, tabii. 777 00:45:50,020 --> 00:45:51,480 Fark etmez, tamam. Tamam. 778 00:45:51,660 --> 00:45:54,855 Teşekkür ederim, sağ olun. Görüşmek dileğiyle. Sağ olun. 779 00:45:57,613 --> 00:45:59,527 Bizim röportaj haftaya kalmış. 780 00:45:59,629 --> 00:46:02,746 -Aa, niye ki? -Evet, niye? 781 00:46:02,926 --> 00:46:04,925 Çünkü Kerem Bey'in haberi... 782 00:46:05,035 --> 00:46:07,355 ...15 dakika önce internete düşmüş... 783 00:46:07,418 --> 00:46:09,527 ...beş dakika içinde de 'trend topic' olmuş. 784 00:46:09,957 --> 00:46:12,871 Yarın sabah da yazılı basında ilk haber olarak onu gireceklermiş. 785 00:46:12,965 --> 00:46:14,933 O yüzden bizim röportaj haftaya kalıyor. 786 00:46:15,410 --> 00:46:18,308 Rezillik gündüze taştı 'hashtag'i ile birinci sıraya yerleşmiş. 787 00:46:18,389 --> 00:46:20,260 Aynı zamanda dünya gündemini de zorluyor. 788 00:46:20,379 --> 00:46:22,571 Allah vere de kız intihar falan etmese. 789 00:46:22,652 --> 00:46:24,160 Sabahleyin ağzında öyle bir şeyler geveliyordu. 790 00:46:24,246 --> 00:46:25,347 Ne diyorsun Muhsin? 791 00:46:25,465 --> 00:46:27,668 Baba, tövbe! Yok öyle bir şey, göreceksiniz. 792 00:46:27,902 --> 00:46:29,573 Çok büyük bir oyuncuya denk geldik. 793 00:46:29,762 --> 00:46:31,762 (Kerem) Magazin de anlayacak nasıl biri olduğunu. 794 00:46:31,863 --> 00:46:34,212 -Ayrıca reklamın iyisi kötüsü olmaz. -Doğru. 795 00:46:34,293 --> 00:46:36,258 -Güzel şeyler bunlar. -Benim sinirimi bozma... 796 00:46:36,582 --> 00:46:38,832 ...edebinle otur! Senden büyük oyuncu mu var be? 797 00:46:39,481 --> 00:46:43,824 (Gizem dış ses) Rezil ettin beni! İntihar ediyorum! Vicdan azabıyla yaşa bakalım! 798 00:46:44,192 --> 00:46:45,293 Ne oldu oğlum? 799 00:46:45,543 --> 00:46:48,293 Benim... Bizim Volkan'la acil gitmemiz lazım. Hadi Volkan. 800 00:46:48,449 --> 00:46:50,049 -Kerem, nereye? -Volkan? 801 00:46:50,831 --> 00:46:53,291 Defile hazır zaten. Her şey yolunda gidiyor. 802 00:46:53,503 --> 00:46:56,168 -Ceyda da hâkim her şeye. -Tamam, ben hallederim ama-- 803 00:46:56,308 --> 00:46:57,816 -Tamam, süper. -Bir dakika ulan, aylardır... 804 00:46:57,876 --> 00:47:00,668 ...'online' defile, 'online' defile diye beynimizin etini yedin... 805 00:47:00,707 --> 00:47:02,043 ...şimdi nereye gidiyorsun? 806 00:47:02,551 --> 00:47:05,004 Bir arkadaşımızın bize ihtiyacı varmış. 807 00:47:05,137 --> 00:47:07,024 -Gidelim biz. Hadi Volkan, gidelim. -(Volkan) Nereye gidiyoruz? 808 00:47:07,105 --> 00:47:10,324 Ulan git, git ulan! Sabah yedi buçukta hazır asker olacaksın. 809 00:47:10,668 --> 00:47:12,074 Abi, kız intihar ediyorum diye mesaj atmış. 810 00:47:12,129 --> 00:47:13,129 Ne? 811 00:47:13,210 --> 00:47:14,699 -Bak, bak... -Muhsin amcacığım... 812 00:47:14,762 --> 00:47:16,761 ...aylardır bu defile için çalışıyorum ben. 813 00:47:16,809 --> 00:47:19,347 Siz hiç merak etmeyin. Her şey kontrolüm altında. 814 00:47:19,488 --> 00:47:21,753 -Gitti bizim paralar! -(Ceyda) Hiç merak etmeyin. 815 00:47:22,348 --> 00:47:23,550 'Online' defile. 816 00:47:27,167 --> 00:47:29,808 (Ayşe) Abi, ne oldu? Kötü bir şey yok değil mi? 817 00:47:30,926 --> 00:47:33,074 Kötü diyor ya. Kız, ne kötüsü? 818 00:47:33,293 --> 00:47:36,360 Ben sana bugün Arife diyeyim, yarını sen anla. 819 00:47:36,714 --> 00:47:38,543 Hadi düştün yine dört ayak üstüne. 820 00:47:38,637 --> 00:47:39,903 Oğlum, bir sus ulan. 821 00:47:42,434 --> 00:47:43,683 (Rıza) Bak kardeşim... 822 00:47:44,692 --> 00:47:46,675 ...bugün Kadir abi geldi kahveye. 823 00:47:47,309 --> 00:47:49,902 -Kadir abi? -Sabri'nin babası. 824 00:47:50,434 --> 00:47:52,418 (Rıza) "Bir tatsızlık yaşandı ama unutalım... 825 00:47:52,707 --> 00:47:54,636 ...gençler mutsuz olmasın." diyor. 826 00:47:56,645 --> 00:47:58,371 (Rıza) Yani uzun lafın kısası... 827 00:47:59,496 --> 00:48:01,480 ...gelip Allah'ın emriyle isteyecekler seni. 828 00:48:01,801 --> 00:48:04,855 -Biz, annem, ben falan-- -Olmaz abi. 829 00:48:04,957 --> 00:48:07,527 -Aferin hala. -(Erkut) Olacak, olacak gülüm benim. 830 00:48:07,676 --> 00:48:09,816 Hiç merak etme sen. Abim de razı zaten. Olacak o iş. 831 00:48:09,871 --> 00:48:12,543 Ben razı değilim. Evlenmem ben onunla ya. 832 00:48:12,621 --> 00:48:14,371 -Niye, başka biri mi var? -Ulan! 833 00:48:14,801 --> 00:48:18,949 Yenge, tövbe! Ne başka birisi olacak ya? Yok kimse. 834 00:48:19,043 --> 00:48:21,113 Daha ne bekliyorsun o zaman? Yaşın da geldi. 835 00:48:21,519 --> 00:48:24,941 Evet hala, bence evlen. Gelin olmak çok güzel. 836 00:48:25,464 --> 00:48:27,769 Kocan oluyor, sarılıyor falan sana. 837 00:48:27,863 --> 00:48:29,550 El kadar çocuk ne diyor Nazmiye? 838 00:48:29,692 --> 00:48:31,230 (Rıza) Nazmiye, sen nasıl anasın ya? 839 00:48:31,504 --> 00:48:33,199 Hem ne işi var bu çocuğun burada bu saatte? 840 00:48:33,402 --> 00:48:35,769 -Kalk kızım, içeride oyna. -Sus, vallahi dilini kopartırım! 841 00:48:35,850 --> 00:48:37,396 Hadi git Erkut amcanın odasına. 842 00:48:38,988 --> 00:48:43,003 Abi, evlenmem ben. Evlenmek istemiyorum. Evlenmem onunla ya. 843 00:48:43,096 --> 00:48:46,925 Ulan, madem evlenmezsin de elin herifiyle niye buluşuyorsun o zaman? 844 00:48:47,120 --> 00:48:49,135 Abi, ne buluşması ya? Buluşma falan yok. 845 00:48:49,246 --> 00:48:51,472 Hadi ulan oradan! Sabah böyle buluşup... 846 00:48:51,553 --> 00:48:53,644 ...'mıç mıç mıç' bir köşede konuşmalar falan! 847 00:48:53,988 --> 00:48:56,019 Hayır, bütün mahallenin dilindesiniz! 848 00:48:56,192 --> 00:48:57,621 Abimi katil mi edeceksin kızım sen? 849 00:48:57,692 --> 00:49:00,543 Ulan, Allah belamı versin yakarım infazımı! 850 00:49:00,708 --> 00:49:01,988 Allah belamı versin yakarım! 851 00:49:02,043 --> 00:49:04,425 Ya abi, konuştum ama öyle konuşmadım ya. 852 00:49:04,481 --> 00:49:07,222 Aa, üstüme iyilik sağlık! Hem çocukla geziyorsun hem gelmesin! 853 00:49:07,418 --> 00:49:09,761 Kız, çocuk baktı diye abin öldürüyordu! 854 00:49:09,918 --> 00:49:12,464 -Flörtlerine izin verir mi sanıyorsun? -Ulan, flört ne ulan? 855 00:49:12,567 --> 00:49:15,035 -Flört ne oğlum, flört ne? -Yapma Rıza! 856 00:49:15,137 --> 00:49:17,441 Anne, çekil! Çekil, çok yüz verdik biz buna, çekil! 857 00:49:17,504 --> 00:49:20,566 Abi, abiciğim, dur ya. Ama anne, abim de haklı ya. 858 00:49:20,707 --> 00:49:23,707 Ya biz hanımefendi mutlu olsun, yuva kursun diye uğraşıyoruz... 859 00:49:23,795 --> 00:49:26,785 ...o ne yapıyor? Gönül eğlendirme derdinde. Züğürt peşinde. 860 00:49:26,870 --> 00:49:30,183 Ya yok flört falan ya! Konuştum ama üzülmesin diye konuştum. 861 00:49:30,246 --> 00:49:32,449 -Flört falan yok! -Esas ben üzüldüm kız. 862 00:49:32,590 --> 00:49:35,886 -Ben üzüldüm ulan. Esas böyle yapınca-- -(Nazmiye) Ayşe, odana git. 863 00:49:36,050 --> 00:49:39,073 (Ayşe bağırıyor) (Rıza) Nazmiye, al getir onu buraya. 864 00:49:41,293 --> 00:49:43,613 -Kız, delirtecek misin abini? -Nazmiye, getir onu buraya! 865 00:49:43,715 --> 00:49:45,621 -Getir buraya, konuşacağız. -Yapma Rıza! Kuş kadar o. 866 00:49:45,702 --> 00:49:49,397 Yavrum, kuş kadar ya. Ne kadar canı var ki onun? 867 00:49:49,597 --> 00:49:52,597 Rahmetli babanın emaneti o sana. Kardeşin o. 868 00:50:01,145 --> 00:50:02,629 Hayır, tamam anneciğim ya. 869 00:50:03,136 --> 00:50:05,246 Kardeşimizse lafımızı dinlesin. 870 00:50:05,363 --> 00:50:06,925 Biz de onun iyiliği için konuşuyoruz burada. 871 00:50:06,988 --> 00:50:07,988 Sus ulan! 872 00:50:10,926 --> 00:50:13,926 (Müzik) 873 00:50:21,342 --> 00:50:22,942 Kapıyı açık mı bırakmış? 874 00:50:26,545 --> 00:50:27,864 Vallahi etmiş! 875 00:50:28,677 --> 00:50:30,477 Kardeşim, kız intihar etmiş! 876 00:50:30,621 --> 00:50:34,675 Hayır, hayır! Aç gözlerini, aç! Aç gözlerini, aç gözlerini! Hayır! 877 00:50:35,185 --> 00:50:37,854 -Yardım etsene, niye bakıyorsun? -Kardeşim, ben ölüye falan dokunamam. 878 00:50:37,935 --> 00:50:40,114 -Saçmalama! Nabzına baktım, yaşıyor kız. -Tamam. 879 00:50:42,849 --> 00:50:45,255 İçtiği ilaç yanında. Al abi, geç, geç. 880 00:50:47,529 --> 00:50:51,568 (Volkan) Dur. Bittik, bittik! Hemen arabaya. 881 00:50:51,770 --> 00:50:53,896 -(Kerem) Hadi gel. -Bittik abi, bu sefer bittik! 882 00:50:54,177 --> 00:50:57,177 (Müzik) 883 00:50:59,552 --> 00:51:01,427 (Araba fren yapıyor) 884 00:51:01,849 --> 00:51:04,849 (Müzik) 885 00:51:07,453 --> 00:51:09,273 Gel, gel. 886 00:51:09,672 --> 00:51:12,672 (Müzik) 887 00:51:15,801 --> 00:51:18,832 Doktor, doktor! Doktor yok mu? Sedye. 888 00:51:19,341 --> 00:51:22,090 Gözünü seveyim ölme. Muhsin amca bizi mahveder. 889 00:51:22,849 --> 00:51:24,145 Getir hadi. 890 00:51:27,716 --> 00:51:28,879 Doktor Bey... 891 00:51:30,255 --> 00:51:33,458 ...ilaç içmiş. Bana mesaj attı. -İçeri alın, hemen içeri alın. 892 00:51:33,934 --> 00:51:35,966 -(Doktor) İçtiği ilaç belli mi? -Bu, bu. 893 00:51:37,349 --> 00:51:39,169 Umarım sınırı aşmamıştır. 894 00:51:39,442 --> 00:51:41,012 O ne demek? Kurtaracaksınız değil mi? 895 00:51:41,146 --> 00:51:42,946 Elimizden geleni yapacağız. 896 00:51:43,536 --> 00:51:46,512 Off, Muhsin amca duyarsa yandık oğlum! 897 00:51:46,880 --> 00:51:49,536 Abi, kim duyarsa duysun, yeter ki kız kurtulsun. 898 00:51:52,997 --> 00:51:54,090 Bana bak... 899 00:51:55,036 --> 00:51:57,261 ...zaten bir kere senin yüzünden hapislere düştü bu adam. 900 00:51:57,342 --> 00:51:58,931 Bir kere daha gönderemem ben onu oraya. 901 00:51:59,012 --> 00:52:02,098 Ne istiyorsa onu yap. Ne sen canından ol, ne ben kocamdan olayım. 902 00:52:02,301 --> 00:52:04,777 Yenge, ne yapayım? Sevmediğim biriyle mi evleneyim? 903 00:52:05,345 --> 00:52:06,798 Başka biri mi var? 904 00:52:06,931 --> 00:52:08,126 Yok. 905 00:52:09,017 --> 00:52:10,486 Başka biri falan yok. 906 00:52:24,962 --> 00:52:27,962 (Müzik) 907 00:52:32,884 --> 00:52:34,025 Ha... 908 00:52:34,641 --> 00:52:36,115 ...(***) yok sevgilin. 909 00:52:43,056 --> 00:52:46,056 (Müzik) 910 00:53:11,430 --> 00:53:12,469 Ne kadar oldu? 911 00:53:12,550 --> 00:53:15,008 Üç dakika önce sordun ya abi, bir saat falan oluyor işte. 912 00:53:15,399 --> 00:53:18,399 (Müzik) 913 00:53:22,711 --> 00:53:26,540 Bak, içeriden mutlu bir haber çıksın... 914 00:53:26,821 --> 00:53:29,493 ...sen şahitsin, bir daha asla kalp kırmıyorum. 915 00:53:29,574 --> 00:53:31,485 Aha da buraya yazıyorum, tamam mı? 916 00:53:31,603 --> 00:53:34,360 Asla. Bitti. Eski Kerem yok artık. 917 00:53:34,441 --> 00:53:35,954 Yapma diyorum zaten abi. 918 00:53:36,035 --> 00:53:37,282 Yapma yani. 919 00:53:37,363 --> 00:53:40,126 Söylüyorum sana, başına bir şey gelecek, dikkat et diyorum. 920 00:53:40,207 --> 00:53:41,376 Bak. 921 00:53:43,704 --> 00:53:45,540 Bugün babam ne dedi biliyor musun? 922 00:53:45,892 --> 00:53:48,345 "Senin çapkınlık dediğin şeye millet sevda diyor." dedi. 923 00:53:48,426 --> 00:53:50,602 O an üzerinde durmadım ama şimdi anlıyorum. 924 00:53:50,683 --> 00:53:53,485 Bu öyle hadi güldük, eğlendik... 925 00:53:53,566 --> 00:53:56,439 ...özür dilerim, hadi bana eyvallah diyebilecek bir iş değil abi. 926 00:53:56,719 --> 00:53:58,070 Kız canına kıydı abi ya. 927 00:53:58,151 --> 00:54:00,906 Gerçekten duyulursa işte orada başlar benim gerçekliğim. 928 00:54:01,179 --> 00:54:03,203 Yok abi yok, iyi olacak. 929 00:54:03,797 --> 00:54:06,367 İyi olacak abi, çıkacak, birazdan iyi olacak. 930 00:54:06,448 --> 00:54:07,547 Sağ ol. 931 00:54:08,031 --> 00:54:11,031 (Gerilim müziği) 932 00:54:25,360 --> 00:54:27,263 Durun, durun, bir dakika! Nereye götürüyorsunuz? 933 00:54:27,344 --> 00:54:29,693 -Morga. -Abi (***) işte! 934 00:54:29,985 --> 00:54:32,037 Kardeşim, ne yapacağız biz şimdi? (***)! 935 00:54:32,118 --> 00:54:34,281 Kardeşim, yurt dışına falan çıkman lazım, senin gitmen... 936 00:54:34,362 --> 00:54:35,611 Lan! 937 00:54:36,252 --> 00:54:38,315 -Kim bu ya? -Ferdi Alaskar. 938 00:54:38,526 --> 00:54:40,971 Çoklu organ yetmezliği, yaşlılık yani. 939 00:54:41,463 --> 00:54:42,682 Ha. 940 00:54:43,416 --> 00:54:45,767 -Başınız sağ olsun. -Allah rahmet eylesin. 941 00:54:48,737 --> 00:54:51,221 -Volkan, ne oluyor? -Bu ne be? 942 00:54:51,822 --> 00:54:54,387 Ne oluyor abi? Tamam, bu final olsun abi, tamam. 943 00:54:57,419 --> 00:54:59,520 Doktor Bey, kurtuldu mu? Kurtuldu deyin! 944 00:54:59,802 --> 00:55:02,200 -Kurtuldu, kurtuldu. -Oh. 945 00:55:02,775 --> 00:55:04,784 -Bizi boş verin. -Geçmiş olsun. 946 00:55:05,114 --> 00:55:07,028 Hadi gel, gel. 947 00:55:07,341 --> 00:55:08,521 Kurtulmuş. 948 00:55:08,864 --> 00:55:12,177 Yalnız az önce söylediklerimde ciddiydim. 949 00:55:12,380 --> 00:55:13,817 (Kerem) Sen şahitsin bak. 950 00:55:14,372 --> 00:55:17,044 Tamam mı? Bundan sonra eski Kerem yok. 951 00:55:17,302 --> 00:55:20,208 Kız kurtuldu, bundan daha önemli şey yok, tamam mı? 952 00:55:20,543 --> 00:55:22,466 Kurtuldu abi, hiçbir sıkıntı yok, hadi. 953 00:55:22,598 --> 00:55:25,598 (Müzik) 954 00:55:48,286 --> 00:55:49,443 Ne oldu, ne diyor? 955 00:55:49,708 --> 00:55:51,505 Sen bir sakinleş ilk önce. 956 00:55:51,586 --> 00:55:54,208 Ne oldu Nazmiye? Bak, anlatın, delirtmeyin beni! 957 00:55:54,289 --> 00:55:56,091 Belli, itin tekine takılmış bu. 958 00:55:56,200 --> 00:55:57,232 Ne? 959 00:55:58,192 --> 00:55:59,216 Kimmiş bu it? 960 00:55:59,297 --> 00:56:02,700 Ya Rıza, ölümü gör böyle şeyler yapma. Bir şey söylemedi diyorum. 961 00:56:02,781 --> 00:56:05,068 Nazmiye, kimmiş bu it? 962 00:56:05,164 --> 00:56:07,552 -Bak, öldürürüm ben onları! -Dur, bir dinle! 963 00:56:10,748 --> 00:56:13,005 -Anlat, dinliyorum. -Bana bir şey söylemedi. 964 00:56:13,086 --> 00:56:14,435 Daha doğrusu "Yok." dedi. 965 00:56:14,516 --> 00:56:16,912 Ama ben odadan çıkar çıkmaz hemen attı mesajı. 966 00:56:19,232 --> 00:56:23,003 Korkuyorum Rıza, böyle şeyler yapma. İnsanı anlattığına pişman ediyorsun. 967 00:56:23,261 --> 00:56:25,612 Nazmiye, kimmiş bu it? 968 00:56:25,693 --> 00:56:28,870 Bir şey söylemedi diyorum. Ben tahmin ediyorum. 969 00:56:28,951 --> 00:56:32,589 Eğer iyi bir insan olsaydı bize söylerdi, biz de gelsin, istesin derdik. 970 00:56:32,816 --> 00:56:35,792 Demek ki bu senin kızacağın biri. 971 00:56:36,152 --> 00:56:38,472 Ben o telefonu alır, öğrenmesini bilirim. 972 00:56:38,668 --> 00:56:39,839 Ya! 973 00:56:39,920 --> 00:56:41,928 Sonra ne olacak, o iti mi öldüreceksin? 974 00:56:42,206 --> 00:56:43,933 Sen hapse girince biz ne yapacağız? 975 00:56:44,464 --> 00:56:46,097 Gel git akıllı anan! 976 00:56:46,464 --> 00:56:48,214 Kendine bile hayrı olmayan Erkut! 977 00:56:48,418 --> 00:56:50,902 Gençliğinin baharında kız kardeşine ben mi bakacağım? 978 00:56:51,275 --> 00:56:52,782 Biz ne (***) yiyeceğiz? 979 00:56:53,228 --> 00:56:55,869 Altı ay hapse girdin, kahve elimizden gidiyordu. 980 00:57:00,322 --> 00:57:01,806 Sen bir sakinleş. 981 00:57:02,141 --> 00:57:03,727 Ben bu işi yarın çözüyorum. 982 00:57:03,994 --> 00:57:05,759 Hallediyorum, problem yok. 983 00:57:13,751 --> 00:57:15,033 Hadi yatalım. 984 00:57:17,705 --> 00:57:18,931 Yatalım mı diyorsun? 985 00:57:19,111 --> 00:57:20,313 Hadi yatalım. 986 00:57:20,571 --> 00:57:23,571 (Müzik) 987 00:57:39,758 --> 00:57:41,328 Nazmiye, nerede kaldı menemen? 988 00:57:41,409 --> 00:57:43,344 Ay, patlamayın! Pişiyor işte! 989 00:57:50,789 --> 00:57:53,789 (Müzik) 990 00:58:02,009 --> 00:58:04,040 Kızım, iki lokma bir şey yeseydin. 991 00:58:04,228 --> 00:58:07,189 Yok annem, ben iş yerinde yerim. 992 00:58:09,660 --> 00:58:10,847 Dur biraz. 993 00:58:20,129 --> 00:58:22,660 Şimdi gidiyorsun iş yerine, işi bıraktığını söylüyorsun. 994 00:58:24,090 --> 00:58:25,332 Abi! 995 00:58:25,413 --> 00:58:26,746 Ya anne! 996 00:58:26,827 --> 00:58:28,098 Anne, bir şey söylesene! 997 00:58:28,179 --> 00:58:30,489 -Oğlum bak, şimdi öyle-- -Anne, sen karışma! 998 00:58:31,833 --> 00:58:33,599 Babam da olsa aynısını yapardı. 999 00:58:37,903 --> 00:58:39,747 Sözümün üstüne söz istemiyorum artık. 1000 00:58:40,333 --> 00:58:42,614 (Rıza) Gidiyorsun iş yerine, alacaklarını alıyorsun. 1001 00:58:42,695 --> 00:58:45,403 Muhsin amcayla helalleşip doğru eve geliyorsun. 1002 00:58:45,993 --> 00:58:50,321 Bundan sonra da benden habersiz evden adımını atmayacaksın. 1003 00:58:50,532 --> 00:58:53,532 (Müzik...) 1004 00:59:08,892 --> 00:59:11,892 (...) 1005 00:59:27,252 --> 00:59:30,252 (...) 1006 00:59:43,824 --> 00:59:47,441 -Oğlum, doğru mu yaptık? -Doğru yaptık anne! 1007 00:59:51,363 --> 00:59:52,714 Al kızım. 1008 00:59:53,472 --> 00:59:54,988 İşte bu be. 1009 00:59:55,433 --> 00:59:56,707 İşte bu! 1010 00:59:57,386 --> 00:59:59,089 Kararlı, net! 1011 00:59:59,511 --> 01:00:00,933 (Erkut) Aslan abim benim be. 1012 01:00:01,079 --> 01:00:05,393 Var ya, sen başımızda olduktan sonra bu evde bizim sırtımız yere gelmez! 1013 01:00:05,474 --> 01:00:06,736 Lan! 1014 01:00:07,838 --> 01:00:09,244 Vurup durma masaya! 1015 01:00:15,768 --> 01:00:18,775 Baba, dedem olsaydı böyle mi yapardı? 1016 01:00:19,088 --> 01:00:22,088 (Hüzünlü müzik) 1017 01:00:28,783 --> 01:00:30,174 Yemeğini ye kızım. 1018 01:00:37,213 --> 01:00:40,213 (Hareketli müzik) 1019 01:00:45,549 --> 01:00:47,736 -Günaydın Canan. -Günaydın Kerem Bey. 1020 01:00:47,856 --> 01:00:49,350 Ee, neredeler, kalkmadılar mı hâlâ? 1021 01:00:49,431 --> 01:00:52,400 Yok, uyanmadılar. Ama kahvaltı on dakika içinde hazır olur. 1022 01:00:52,572 --> 01:00:55,033 Demek bu kadar geç ediyorlar. Bir de bana laf ederler. 1023 01:00:55,399 --> 01:00:57,625 -İsterseniz ben hemen size bir çay-- -Yok, istemem. 1024 01:00:57,757 --> 01:00:59,179 Ben atölyeye geçiyorum. 1025 01:00:59,260 --> 01:01:00,633 Sorarlarsa söylersin, tamam mı? 1026 01:01:00,714 --> 01:01:02,031 Tamam Kerem Bey. 1027 01:01:15,344 --> 01:01:17,919 (Sabri) Abla, bunlar bizim imalatımız değil ama yerli üretimdir yani. 1028 01:01:18,000 --> 01:01:21,232 (Sabri) Torunun falan varsa, çıksın üstüne tepinsin, hiçbir şey olmaz. 1029 01:01:21,904 --> 01:01:23,787 (Kadın) Kaliteli bir şeye benziyor da. 1030 01:01:26,646 --> 01:01:27,888 Baba. 1031 01:01:32,365 --> 01:01:33,725 (Kadir) Rıza, hoş geldin. 1032 01:01:34,895 --> 01:01:36,669 Geç otur, bir çay söyleyeyim sana. 1033 01:01:36,758 --> 01:01:39,599 Yok abi, hiç oturmamayım. Ocakçı kahvede yalnız. 1034 01:01:40,615 --> 01:01:42,951 Abi, ben annemle konuştum, akşam buyurun gelin. 1035 01:01:44,216 --> 01:01:46,833 Eyvallah kardeşim. Akşama sizdeyiz. 1036 01:01:47,732 --> 01:01:50,021 Sen de artık benim bir kardeşimsin. 1037 01:01:50,545 --> 01:01:51,826 Artık hayırlısı. 1038 01:01:58,428 --> 01:01:59,654 Hayırlısı olsun abi. 1039 01:01:59,881 --> 01:02:01,100 Eyvallah. 1040 01:02:01,943 --> 01:02:03,849 -Hadi kolay gelsin. -Sağ olasın. 1041 01:02:14,779 --> 01:02:16,099 Sağ ol be babam. 1042 01:02:16,240 --> 01:02:18,162 Bundan sonra var ya, artık sen ne dersen o. 1043 01:02:18,243 --> 01:02:21,522 Tamam lan kerata, tamam. Hadi, hadi git, hadi git müşteriye bak, hadi. 1044 01:02:24,124 --> 01:02:26,623 -Bunlar da dâhil olmaz mı yatak odasına? -Olur abla. 1045 01:02:26,704 --> 01:02:28,084 Olur. Sana olur, tamam. 1046 01:02:28,249 --> 01:02:30,436 -(Kadın) Sağ ol, teşekkür ederim. -Rica ederim. 1047 01:02:31,780 --> 01:02:33,975 Sametciğim, şu dilimi verir misin? 1048 01:02:34,116 --> 01:02:35,662 -Bunu mu? -Evet. 1049 01:02:37,178 --> 01:02:39,866 Yaklaş yaklaş. Sen oradan duyamazsın. 1050 01:02:42,850 --> 01:02:44,936 Manyak mıdır nedir ya! 1051 01:02:45,920 --> 01:02:47,623 Günaydın, afiyet olsun. 1052 01:02:47,704 --> 01:02:49,920 (Hep bir ağızdan) Günaydın. 1053 01:02:50,749 --> 01:02:52,201 Kalkmamış mı Kerem Efendi? 1054 01:02:52,282 --> 01:02:54,209 Söyleriz çocuklara, uyandırırlar şimdi. 1055 01:02:54,335 --> 01:02:55,725 Aman zahmet etmesinler. 1056 01:02:55,806 --> 01:02:58,428 Ben baktım. Gelmemiş ki kalksın. 1057 01:02:58,678 --> 01:02:59,873 Aa! 1058 01:02:59,975 --> 01:03:01,272 (Yelda) Gelmemiş mi? 1059 01:03:01,388 --> 01:03:05,232 Ee, dün geceki mesele ciddiymiş demek ki Muhsin. 1060 01:03:05,350 --> 01:03:09,404 Babam her zamanki gibi konuşur konuşur, sonra unutur diye düşünüyor ama... 1061 01:03:09,485 --> 01:03:11,368 ...bu sefer unutmak yok. 1062 01:03:11,449 --> 01:03:13,527 Önce altından arabayı alacağım. 1063 01:03:13,693 --> 01:03:15,677 Sonra kredi kartlarına limit koyacağım. 1064 01:03:15,758 --> 01:03:17,967 (Muhsin) Sonra da atölyeye asker edeceğim onu. 1065 01:03:18,381 --> 01:03:20,834 Görsün bakalım dünya kaç bucak Kerem Efendi. 1066 01:03:20,983 --> 01:03:23,107 Efendim, Kerem Bey sabah erken çıktı. 1067 01:03:23,280 --> 01:03:25,006 (Canan) Atölyede olacağını söyledi. 1068 01:03:28,990 --> 01:03:30,420 -Bizim Kerem? -Evet. 1069 01:03:30,545 --> 01:03:32,170 -Bizim Kerem mi? -Evet efendim. 1070 01:03:32,251 --> 01:03:34,084 Ay Samet, sen de papağan gibi! 1071 01:03:34,991 --> 01:03:36,224 Hıh. 1072 01:03:36,365 --> 01:03:40,683 Bu çocuk seni zekâsıyla yepyeni bir iş sahibi yaptı, yetmedi. 1073 01:03:41,097 --> 01:03:43,245 Yeni fikirler üretti, o da yetmedi. 1074 01:03:43,479 --> 01:03:45,128 Bak dünkü sanal defileye. 1075 01:03:45,209 --> 01:03:47,378 Beklenenin üstünde satış gerçekleştirildi. 1076 01:03:47,459 --> 01:03:50,198 Ama sen hâlâ çocuğa güvenmiyorsun Muhsin. 1077 01:03:50,768 --> 01:03:53,073 Gitmiş işte aslan oğlum işinin başına. 1078 01:03:53,154 --> 01:03:55,019 Gözlerimle görmeden kesin inanmam. 1079 01:03:55,100 --> 01:03:57,113 Mutlaka bir çapanoğlu vardır bu işin içinde. 1080 01:03:57,194 --> 01:04:00,725 Ayrıca hanım, oğlun proje üretiyor üretiyor ama... 1081 01:04:00,806 --> 01:04:03,125 ...onları uygulayacak zaman bulamıyor. 1082 01:04:03,206 --> 01:04:04,938 Kabul et, oğlun hayta. 1083 01:04:12,601 --> 01:04:14,187 Yok, yanlış oldu. 1084 01:04:21,024 --> 01:04:23,125 Bu devirde böyle muhasebe tutan mı kaldı? 1085 01:04:23,211 --> 01:04:25,281 Şunları zamanında yükleseydiniz ya bilgisayara. 1086 01:04:25,362 --> 01:04:26,870 Onu da mı ben yapayım? 1087 01:04:29,855 --> 01:04:33,940 Hişt! Kız, sen abinlere demedin mi benim o Sabri'yle işim olmaz diye? 1088 01:04:34,238 --> 01:04:38,246 Mahalleden birileri Sabri'yle konuşurken görmüş. 1089 01:04:38,362 --> 01:04:41,323 Ben dedim sana, gittin konuştun o salakla acıyıp. 1090 01:04:41,706 --> 01:04:44,597 Başına ne geliyorsa bu iyilik yapma çabandan geliyor. 1091 01:04:44,678 --> 01:04:46,683 Sen şimdi ayrılacak mısın işten hakikaten? 1092 01:04:46,777 --> 01:04:48,050 Başka ne yapabilirim ki? 1093 01:04:48,131 --> 01:04:51,136 Ya kızım, niye ezdiriyorsun kendini, kaç yaşındasın sen? Bas git şu evden! 1094 01:04:51,487 --> 01:04:53,065 Gonca, o kadar kolay mı? 1095 01:04:53,738 --> 01:04:56,321 Ben ailemi nasıl bırakırım, nasıl ayrılırım onların yanından? 1096 01:04:56,446 --> 01:04:58,311 Ben nasıl bıraktım? Gayet kolay işte. 1097 01:04:58,455 --> 01:05:00,814 Kızım, senin ayrıldığın ailen ananla ablan. 1098 01:05:00,955 --> 01:05:02,713 Ayrı eve çıkmışmış. 1099 01:05:02,853 --> 01:05:05,103 Ondaki abiler sende olsaydı görürdüm ben seni. 1100 01:05:05,259 --> 01:05:06,400 (Gonca) Yapamazlar. 1101 01:05:06,481 --> 01:05:07,884 Bana acımayana ben hiç acımam. 1102 01:05:08,009 --> 01:05:09,423 Sen bir dursana ya. 1103 01:05:09,939 --> 01:05:12,657 (Kadın) Tamam. Bu çocuk sevmiyor mu seni? 1104 01:05:12,790 --> 01:05:14,985 Konuş şu Berk'le, halletsin şu meseleyi. 1105 01:05:15,129 --> 01:05:17,934 Buluşacağız. Çıkışta buluşacağız zaten. 1106 01:05:18,142 --> 01:05:20,603 Ben ailemi de kaybetmek istemiyorum, Berk'i de. 1107 01:05:20,744 --> 01:05:22,624 Abartıyorsun ama. Abartıyorsun. 1108 01:05:22,705 --> 01:05:24,783 Öyle her şey aynı anda olmaz. Bizim durumumuz belli. 1109 01:05:24,864 --> 01:05:26,119 Niye olmasın? 1110 01:05:26,229 --> 01:05:29,963 Ben hep beraber, mutlu, mesut, huzurlu yaşayalım istiyorum. Niye olmasın? 1111 01:05:30,164 --> 01:05:32,101 -Bu kadar mı zor? -Zor. 1112 01:05:32,445 --> 01:05:33,943 (Gonca) Berk'le tanışalı ne kadar oldu? 1113 01:05:34,024 --> 01:05:35,177 Altı ay anca oldu, değil mi? 1114 01:05:35,258 --> 01:05:38,443 Çocuk okuyor. Ne bekliyorsun çocuktan, seninle evlenmesini mi? 1115 01:05:38,524 --> 01:05:40,430 Bak, oraya çok umut bağlamasan iyi edersin. 1116 01:05:40,559 --> 01:05:42,566 Sonra ailenle mutlu, mesut olmak istiyorsun falan. 1117 01:05:42,669 --> 01:05:44,458 Her şey güllük gülistanlık olsun istiyorsun. 1118 01:05:44,539 --> 01:05:47,590 O zaman gideceksin, maalesef bu Sabri'yle evleneceksin. 1119 01:05:48,176 --> 01:05:49,379 Yuh! 1120 01:05:49,521 --> 01:05:50,637 Vur dedik, öldürdün! 1121 01:05:50,718 --> 01:05:51,958 Sen de mi Gonca ya? 1122 01:05:52,039 --> 01:05:54,250 Sen de mi bana git Sabri'yle evlen diyorsun? 1123 01:05:54,339 --> 01:05:57,964 Bir tanem, ben zaten en yakın arkadaşın olduğum için böyle söylüyorum. 1124 01:05:58,105 --> 01:05:59,456 Dost acı söylermiş. 1125 01:05:59,542 --> 01:06:01,456 Başka bir alternatifin var mı? Yok. 1126 01:06:01,675 --> 01:06:03,730 Bak, gideceksin bu Sabri'yle evleneceksin. 1127 01:06:03,811 --> 01:06:05,389 Mahallenin en zengin çocuğu değil mi bu? 1128 01:06:05,470 --> 01:06:06,561 Üstelik tek çocuk. 1129 01:06:06,654 --> 01:06:09,184 Sen maymun gibi oynatırsın bu çocuğu, parmağında oynatırsın. 1130 01:06:09,265 --> 01:06:10,504 Aklını kullan. 1131 01:06:10,600 --> 01:06:13,472 Eğer tek başına yaşam kurmaya cesaretin yoksa yapacağın şey bu. 1132 01:06:13,553 --> 01:06:14,863 (Gonca) Maalesef bu. 1133 01:06:14,944 --> 01:06:16,871 (Gonca) Birazcık kendini merkeze koymayı öğren. 1134 01:06:16,996 --> 01:06:20,223 Ben de, ben. Beni ısıtıyorsa dünya yansın, umurumda değil de. 1135 01:06:20,955 --> 01:06:22,893 O Berk hayallerini de çıkar kafandan. 1136 01:06:23,369 --> 01:06:25,674 Biz Berk'le birbirimizi seviyoruz ama. 1137 01:06:27,909 --> 01:06:29,002 Ayşe. 1138 01:06:31,783 --> 01:06:33,783 Kızım, ben muhasebeyle konuştum. 1139 01:06:34,025 --> 01:06:36,314 İstediğin zaman git, hesabını kapat. 1140 01:06:37,487 --> 01:06:40,042 Tamam Hamit amca, çok teşekkür ederim, sağ ol. 1141 01:06:40,205 --> 01:06:41,978 Sen de sağ olasın kızım. 1142 01:06:50,146 --> 01:06:51,380 Ben gideyim... 1143 01:06:51,810 --> 01:06:53,724 ...Muhsin Bey'le de helalleşeyim. 1144 01:06:54,364 --> 01:06:56,364 Sonra konuşuruz zaten. 1145 01:06:56,529 --> 01:06:57,911 Haberleşiriz. 1146 01:07:13,263 --> 01:07:14,349 (Kapı vuruluyor) 1147 01:07:17,216 --> 01:07:18,615 Oo! Hoş geldin. 1148 01:07:18,724 --> 01:07:20,224 Muhsin Bey yok mu? 1149 01:07:20,841 --> 01:07:22,193 Hoş geldine cevap yok mu? 1150 01:07:22,326 --> 01:07:24,575 Bak, seninle uğraşacak hiç hâlim yok. 1151 01:07:24,732 --> 01:07:26,341 (Ayşe) Muhsin Bey yok mu? 1152 01:07:26,669 --> 01:07:29,864 Seninle bir anlaşma yapalım, olur mu? Kapat kapıyı, gel. 1153 01:07:33,427 --> 01:07:34,474 Bak... 1154 01:07:35,287 --> 01:07:37,006 ...ben seninle artık uğraşmayacağım. 1155 01:07:37,201 --> 01:07:39,825 Ve görünen o ki bir müddet ben buradayım. 1156 01:07:39,951 --> 01:07:42,255 Ama lütfen sen de ısırır gibi bana cevap verme. 1157 01:07:42,336 --> 01:07:46,153 Çünkü patronla böyle konuşman hoş değil. 1158 01:07:46,474 --> 01:07:47,583 İyi. 1159 01:07:47,664 --> 01:07:50,110 Ne vardı? Bana anlatabilirsin. Muhsin Bey yok. 1160 01:07:50,191 --> 01:07:53,237 Sana söylenecek bir şey olsa zaten sana söylerim. 1161 01:07:55,841 --> 01:07:56,974 (Kapı kapandı) 1162 01:08:00,404 --> 01:08:01,998 Merhaba Muhsin amca. 1163 01:08:02,153 --> 01:08:04,771 Ben de sizinle konuşmak için gelmiştim. 1164 01:08:04,852 --> 01:08:07,443 Ne oldu kızım, yüzün düşmüş, bir şey mi oldu? 1165 01:08:07,646 --> 01:08:08,818 (Ayşe) Yok. 1166 01:08:09,708 --> 01:08:11,505 Ben işten ayrılıyorum da. 1167 01:08:11,958 --> 01:08:14,114 Sizinle helalleşmeden gitmeyeyim dedim. 1168 01:08:14,209 --> 01:08:15,349 Ne oldu, hayırdır? 1169 01:08:15,430 --> 01:08:16,598 Hayır. 1170 01:08:17,943 --> 01:08:20,667 Abimler öyle istedi. Bir süre çalışmayacağım. 1171 01:08:20,748 --> 01:08:23,217 Ayşe, daha iyi veren bir yer mi buldun yoksa? 1172 01:08:23,557 --> 01:08:25,627 (Ayşe) Olur mu öyle şey Samet abi? 1173 01:08:25,708 --> 01:08:26,933 Estağfurullah. 1174 01:08:28,144 --> 01:08:30,229 Kızım, burada seni üzen bir şey mi oldu yoksa? 1175 01:08:30,310 --> 01:08:33,630 Yok, yok. Burasıyla ilgili değil Muhsin amcacığım. 1176 01:08:34,121 --> 01:08:35,831 Çalışmayacağım bir süre işte. 1177 01:08:35,941 --> 01:08:37,050 İyi. 1178 01:08:37,131 --> 01:08:39,230 Öyle diyorsan öyledir. Hayırlısı olsun. 1179 01:08:39,503 --> 01:08:42,839 Eğer varsa hakkımız da helal olsun sana. 1180 01:08:43,277 --> 01:08:46,112 Sen bana rahmetli asker arkadaşımın emanetisin. 1181 01:08:46,253 --> 01:08:48,643 Ben ondan da, senden de hep hayır gördüm. 1182 01:08:49,160 --> 01:08:52,766 Kararını değiştirirsen, buranın kapısı her zaman sana açıktır kızım. 1183 01:08:52,847 --> 01:08:55,516 Teşekkür ederim Muhsin amca. Öpeyim mi? 1184 01:08:57,345 --> 01:08:58,798 Hadi güle güle. 1185 01:09:08,493 --> 01:09:10,813 -Ne yaptın lan kıza? -Hangisine? 1186 01:09:10,894 --> 01:09:13,298 Bana bak, bilmezlikten gelme, sinirimi hoplatma benim! 1187 01:09:13,415 --> 01:09:15,173 Kimseye bir şey yapmadım ya. 1188 01:09:16,267 --> 01:09:18,758 -Bir dakika, hangi kızdan bahsediyoruz? -Ayşe! 1189 01:09:18,839 --> 01:09:20,602 Ne oldu ki Ayşe'ye, ne dedi sana o? 1190 01:09:20,722 --> 01:09:23,055 -Kız işten ayrıldı. -Evet, işten ayrıldı. 1191 01:09:23,211 --> 01:09:24,578 İşi bıraktı. 1192 01:09:25,564 --> 01:09:26,891 Tamam, benimle ne alakası var? 1193 01:09:26,972 --> 01:09:30,477 Ulan iki gün buraya geldin, yıllardır çalışan kız işi bırakıyor. 1194 01:09:30,558 --> 01:09:33,931 Bir de dün onun yanında gevreyip dururken gördüm. Daha ne düşüneyim? 1195 01:09:34,907 --> 01:09:39,037 Bakın Kerem Bey, böyle ikide bir karşıma çıkacaksınız, bence yapmayın. 1196 01:09:39,141 --> 01:09:42,692 Ama yok, ben senin patronunum, istediğim gibi davranırım diyorsanız... 1197 01:09:42,825 --> 01:09:44,067 ...ben de size derim ki... 1198 01:09:44,169 --> 01:09:47,902 ..."Alın işinizi başınıza çalın." derim, çeker giderim. 1199 01:09:48,901 --> 01:09:50,017 Ha. 1200 01:09:50,098 --> 01:09:53,689 Artık baba, sen de meteor düşse benden bileceksin. 1201 01:09:53,987 --> 01:09:56,463 Bak, sabahın köründe gelmişim işimin başındayım. 1202 01:09:56,544 --> 01:09:58,034 (Kerem) Hâlâ yaranamıyorum. 1203 01:09:58,115 --> 01:10:01,724 Tabii ya, sabahın köründe gelmişsin zaten, bir suçun olmasa gelmezsin buralara. 1204 01:10:01,805 --> 01:10:02,857 Hayda! 1205 01:10:02,944 --> 01:10:04,990 Gelsem bir dert, gelmesem bir dert. 1206 01:10:05,071 --> 01:10:07,827 Evet yani baba, gelse bir dert, gelmese bir dert. 1207 01:10:09,342 --> 01:10:11,842 Hem yaymışsın etrafa, ne yapıyorsun peki sen burada? 1208 01:10:11,923 --> 01:10:13,678 Yaydım çünkü hepsi karmakarışık. 1209 01:10:13,772 --> 01:10:16,475 Bu devirde böyle muhasebe tutan mı kaldı ya? 1210 01:10:16,717 --> 01:10:18,444 Temize geçiriyorum bunları. 1211 01:10:20,107 --> 01:10:23,607 Oğlum, Muammer yıllardır böyle yapıyor işte. 1212 01:10:23,688 --> 01:10:27,985 Adam çıkarıyor, onları alıyor, sonra bilgisayara geçiriyor adam. 1213 01:10:28,126 --> 01:10:29,735 (Muhsin) Şimdi bozmayalım adamın düzenini. 1214 01:10:29,816 --> 01:10:31,639 Tamam da işte, boşuna iş güç yani. 1215 01:10:31,720 --> 01:10:34,694 Adamcağız için de yani, daha pratik yolu var. 1216 01:10:34,819 --> 01:10:37,983 Tamam da oğlum, adam benim 40 yıllık muhasebecim. 1217 01:10:38,108 --> 01:10:40,835 Açığı yok, kaçağı yok. Kalbini kırmayalım adamın? 1218 01:10:41,062 --> 01:10:44,358 Yok, merak etme babacığım, onun da hoşuna gidecek bu yöntem. 1219 01:10:45,385 --> 01:10:48,322 İyi. Madem usturubuyla yap. 1220 01:10:48,408 --> 01:10:50,408 Tabii babacığım, merak etme sen. 1221 01:10:51,830 --> 01:10:53,744 Aa! Pardon ya, buyur gel otur. 1222 01:10:53,877 --> 01:10:57,814 Aa! Yok, yok, yok. Sen çalış, çalış. Sen çalış, dikkatini dağıtma. 1223 01:10:57,993 --> 01:11:00,438 Ben zaten etrafı şöyle bir kolaçan edeceğim. Gelirim. 1224 01:11:00,579 --> 01:11:03,094 -Çay söyleyeyim? -Yok, yok. İçerim ben, sen şey yapma. 1225 01:11:03,187 --> 01:11:05,414 Ben de halledeyim, gideceğim zaten. 1226 01:11:08,180 --> 01:11:09,625 Hadi kolay gelsin. 1227 01:11:09,750 --> 01:11:12,750 (Müzik) 1228 01:11:24,977 --> 01:11:27,609 Senin başına böyle bir şey gelmeyecek. 1229 01:11:27,690 --> 01:11:29,766 Çünkü buna ben müsaade etmem. 1230 01:11:29,847 --> 01:11:31,446 Sen abimi tanımıyorsun. 1231 01:11:31,527 --> 01:11:34,209 Abin senin mutlu bir yuva kurup, evlenmeni istemiyor mu? 1232 01:11:35,354 --> 01:11:37,432 Tamam, o zaman öyle olacak. 1233 01:11:37,566 --> 01:11:39,730 Ben şimdi gidip babamla konuşacağım. 1234 01:11:39,933 --> 01:11:41,534 Ben seni bırakamam. 1235 01:11:46,386 --> 01:11:48,425 Sen şimdi evi git, benden haber bekle. 1236 01:11:48,506 --> 01:11:51,061 Ben babamla konuşup sana geri döneceğim. 1237 01:11:51,760 --> 01:11:53,323 Korkma hiç. 1238 01:11:53,792 --> 01:11:55,190 Yalnız değilsin. 1239 01:12:01,448 --> 01:12:04,448 (Müzik) 1240 01:12:10,995 --> 01:12:13,894 Üff! Volkan, dönüp durmasana, başım döndü. 1241 01:12:14,049 --> 01:12:16,656 -Sen şu yazılımcıları aradın mı? -(Volkan) Aradım, aradım. 1242 01:12:16,872 --> 01:12:19,237 -Yarın toplantıya geliyorlarmış. -Süper. 1243 01:12:19,933 --> 01:12:21,894 Vay! Sürgün! 1244 01:12:22,002 --> 01:12:23,291 Muhsin amca görmesin. 1245 01:12:23,372 --> 01:12:24,878 Ne oldu, af mı çıktı yoksa? 1246 01:12:24,959 --> 01:12:27,355 Bu aralar bana laf mı soruyorsun, yoksa bana mı öyle geliyor? 1247 01:12:27,441 --> 01:12:29,542 Bu aralar senin bazı işlerini hallediyorum. 1248 01:12:29,623 --> 01:12:32,644 'Online' defile gibi mesela ve oldukça da başarılı geçti. 1249 01:12:32,738 --> 01:12:34,488 (Ceyda) Ama bir teşekkür bile duymadım. 1250 01:12:34,569 --> 01:12:36,839 Haksız mıyım, yoksa bana mı öyle geliyor? 1251 01:12:43,605 --> 01:12:46,073 'Online' defile için teşekkür ederim. 1252 01:12:46,597 --> 01:12:48,776 (Kerem) Özel hayatımla ilgili yorum yapmana gelince de... 1253 01:12:48,857 --> 01:12:50,769 ...orası beni ilgilendirir, anlaştık mı? 1254 01:12:50,941 --> 01:12:52,043 Anlaştık. 1255 01:12:52,269 --> 01:12:53,965 Özür dilerim, bir daha olmaz. 1256 01:12:54,046 --> 01:12:57,799 Bu kadar değer verdiğim bir insanın ikinci sınıf magazin haberlerine... 1257 01:12:57,880 --> 01:13:00,790 ...malzeme olmasına üzülmemeye çalışırım bundan sonra. 1258 01:13:01,423 --> 01:13:05,829 Neyse. Kerem Bey, o zaman ben size bir kahve getireyim en iyisi. 1259 01:13:11,564 --> 01:13:14,554 Kardeşim, sana hani bu aralar biraz dikkat et... 1260 01:13:14,635 --> 01:13:16,304 ...başına bir şey gelecek diyorum ya. 1261 01:13:16,656 --> 01:13:19,038 Buldum onu. O şey, Ceyda. 1262 01:13:19,546 --> 01:13:21,155 Ne diyorsun abi? Bulmaca gibi konuşuyorsun. 1263 01:13:21,236 --> 01:13:24,390 Bak, yaz kenara, bu kız sana kafayı fena takmış abi. 1264 01:13:24,471 --> 01:13:26,022 Eninde sonunda kafesler seni. 1265 01:13:26,103 --> 01:13:28,007 Kimler geldi, kimler geçti. 1266 01:13:28,687 --> 01:13:30,601 Ben arkadaşlık vazifemi yapayım da... 1267 01:13:30,796 --> 01:13:32,179 ...sonra niye öyle oldu deme. 1268 01:13:32,260 --> 01:13:34,265 Zaten ben bıraktım o işleri, biliyorsun. 1269 01:13:34,476 --> 01:13:37,757 Yani yemin ettiğim için, artık daha sessiz, sakin. 1270 01:13:38,291 --> 01:13:39,939 Zen hayatı yaşayacağım. 1271 01:13:41,012 --> 01:13:42,489 Bir laf varmış kardeşim. 1272 01:13:42,895 --> 01:13:46,621 Fenomenin yemini sanal âleme girene kadar derler. 1273 01:13:46,816 --> 01:13:48,699 Bakalım senin yeminin ne kadar sürecek? 1274 01:13:49,308 --> 01:13:50,668 Diyorum ki... 1275 01:13:51,645 --> 01:13:54,488 ...keşke şu kararı daha önce almış olsaydım da... 1276 01:13:54,652 --> 01:13:56,316 ...atölyedeki kız... 1277 01:13:56,613 --> 01:13:58,418 ...belki işi bırakmazdı. 1278 01:14:00,589 --> 01:14:01,957 Ne yaptın be kıza? 1279 01:14:05,254 --> 01:14:06,995 Yürü, spora gidiyoruz. Orada anlatırım. 1280 01:14:07,365 --> 01:14:10,365 (Müzik) 1281 01:14:27,272 --> 01:14:28,881 Nerede tanıştınız bu kızla? 1282 01:14:28,998 --> 01:14:30,084 Vapurda. 1283 01:14:30,165 --> 01:14:32,388 Ayşe'yle arkadaşı geldi, tam karşıma oturdu. 1284 01:14:32,469 --> 01:14:35,117 Aslında Ayşe'nin yanındaki arkadaşı bana laf attı ama... 1285 01:14:35,328 --> 01:14:37,212 ...ben Ayşe'den gözlerimi alamadım. 1286 01:14:38,017 --> 01:14:39,837 Ne zamandır birliktesiniz peki? 1287 01:14:40,219 --> 01:14:41,812 Altı ay falan oldu. 1288 01:14:42,017 --> 01:14:43,282 Lise mezunuydu değil mi? 1289 01:14:43,363 --> 01:14:45,946 Evet ama açıktan okuyor, iki senesi kaldı. 1290 01:14:46,056 --> 01:14:48,571 Aslında Hacettepe, İngilizce işletme kazanmış. 1291 01:14:48,660 --> 01:14:51,033 Ama abisi şehir dışı diye izin vermemiş. 1292 01:14:51,243 --> 01:14:52,931 Anlayacağın kafalı kız. 1293 01:14:53,751 --> 01:14:55,423 Bir de üstüne çalışıyor. 1294 01:14:55,672 --> 01:14:57,227 Çalıştığını söyledin. 1295 01:15:00,126 --> 01:15:01,790 Oğlum, sen geri zekâlı mısın? 1296 01:15:03,321 --> 01:15:04,649 -Ya baba, sana sev-- -Sus! 1297 01:15:04,959 --> 01:15:06,149 Geç içeri! 1298 01:15:12,572 --> 01:15:14,908 Lan, ben bu ortamı boşuna mı kurdum ha? 1299 01:15:15,439 --> 01:15:17,306 Eski muayenehanem neyime yetmiyordu benim? 1300 01:15:17,478 --> 01:15:20,444 Sen diş hekimliğini bitirip yanıma geleceksin diye kurmadım mı bu ortamı? 1301 01:15:20,608 --> 01:15:22,561 Ya baba, evlenmem buna mâni mi? 1302 01:15:22,679 --> 01:15:24,218 Hâlâ anlamıyorsun değil mi? 1303 01:15:24,299 --> 01:15:25,592 Bak baba, böyle olmuyor. 1304 01:15:25,673 --> 01:15:27,601 Süzme dangalaksın oğlum, süzme. 1305 01:15:28,046 --> 01:15:30,678 Ben diş hekimiyim. Annen ne iş yapıyor senin? 1306 01:15:31,335 --> 01:15:33,506 -Ne şimdi bu? -Annen mimar. 1307 01:15:33,866 --> 01:15:36,296 Anladın mı? Onun babası emekli hâkim. 1308 01:15:36,377 --> 01:15:37,819 Bizimkiler öğretmen. 1309 01:15:38,018 --> 01:15:39,541 Senin karın ne iş yapacak? 1310 01:15:39,622 --> 01:15:41,991 Konfeksiyon atölyesinde işçi mi, ha? 1311 01:15:42,350 --> 01:15:44,317 Ulan, kayınbiraderlerin kardeşini okutmayıp... 1312 01:15:44,398 --> 01:15:46,388 ...zorla evlendirmeye çalışan iki manyak. 1313 01:15:46,637 --> 01:15:49,981 Kayınvaliden okuma yazma biliyor mu, o bile meçhul yani, bilmiyoruz. 1314 01:15:50,520 --> 01:15:53,879 Oğlum, biz Çiftehavuzlar'da deniz manzaralı sitede oturuyoruz lan. 1315 01:15:53,974 --> 01:15:55,286 Onlar nerede oturuyor? 1316 01:15:56,520 --> 01:15:58,997 Bak, sana şimdiden ileride duyacağın şeyi söyleyeyim. 1317 01:15:59,091 --> 01:16:02,630 Hani derler ya, aralarındaki kültür farkı sebebiyle boşandılar. 1318 01:16:02,794 --> 01:16:04,716 İşte senin yaşayacağın da tam da bu. 1319 01:16:05,536 --> 01:16:08,794 Sen o kızla evlen, en fazla bir yıl veriyorum sana, bir yıl. 1320 01:16:09,317 --> 01:16:11,239 Ayrıca mutlu falan da olamazsınız. 1321 01:16:11,466 --> 01:16:13,997 Ha, şunu da söyleyeyim, bizi unut. 1322 01:16:14,263 --> 01:16:16,114 Ben oraya kız falan istemeye gitmem. 1323 01:16:16,762 --> 01:16:17,817 Anladın mı? 1324 01:16:18,677 --> 01:16:21,224 Tövbe ya Rabb'im ya resulallah! 1325 01:16:25,621 --> 01:16:28,621 (Müzik...) 1326 01:16:43,871 --> 01:16:46,871 (...) 1327 01:17:02,840 --> 01:17:05,840 (...) 1328 01:17:20,450 --> 01:17:23,450 (Müzik) 1329 01:17:48,091 --> 01:17:49,911 Hoş geldin kuzum. 1330 01:17:50,246 --> 01:17:51,808 Hoş bulduk anne. 1331 01:17:54,122 --> 01:17:57,270 Hadi Ayşe, ne bakıp duruyorsun? Üstündekileri çıkar da yardım et. 1332 01:17:58,122 --> 01:17:59,778 Ya ne oluyor ki? 1333 01:17:59,966 --> 01:18:01,848 (Nazmiye) İstemeye geliyorlar kızım seni. 1334 01:18:01,934 --> 01:18:06,981 Hem ne demişler, zengin dağları aşar, fakir bildiği yoldan şaşarmış. 1335 01:18:07,067 --> 01:18:09,880 Adamlarda para var, hemen olsun istiyorlar. 1336 01:18:11,333 --> 01:18:12,560 Anne? 1337 01:18:13,286 --> 01:18:15,755 Kuzum, konuştuk ya. 1338 01:18:15,950 --> 01:18:21,129 Hem de ne. Ne nazlandın. Mobilya dükkânı bir yerde, kocaman ev bir yerde. 1339 01:18:21,215 --> 01:18:23,700 Bunlara gelin gidiyorsun, hâlâ sızlanıyorsun. 1340 01:18:23,786 --> 01:18:25,919 Ben hiçbir yere gelin falan gitmiyorum! 1341 01:18:29,231 --> 01:18:30,520 Anne. 1342 01:18:32,169 --> 01:18:34,302 Anne, bir şey söylesene. 1343 01:18:36,591 --> 01:18:39,591 (Duygusal müzik) 1344 01:18:47,111 --> 01:18:50,305 İyi o zaman. Sabahtan beri burada canım çıktı temizlik, temizlik... 1345 01:18:50,391 --> 01:18:52,189 ...ben de arayayım abisini, hemen hallolsun. 1346 01:18:52,470 --> 01:18:56,353 Yok yok. Ben hallederim, sen şimdi oğlanı delirtme. 1347 01:19:07,978 --> 01:19:10,978 (Duygusal müzik) 1348 01:19:14,246 --> 01:19:16,246 Yapma böyle güzel kızım. 1349 01:19:16,418 --> 01:19:20,629 Ne yapmayayım anne? İstemediğim biriyle mi evleneyim? 1350 01:19:20,793 --> 01:19:24,199 Olur mu? Olmaz elbet. 1351 01:19:25,777 --> 01:19:32,113 Bak, biliyorsun, ben babanın yüzünü ilk kez doğru dürüst düğünde gördüm. 1352 01:19:33,942 --> 01:19:35,574 Sevmedim mi? 1353 01:19:37,340 --> 01:19:41,910 Allah biliyor ya, çok sevdim. İyi çıktı baban. 1354 01:19:44,285 --> 01:19:45,863 İnsan çıktı. 1355 01:19:46,395 --> 01:19:50,160 Anne, babam beni istemediğim biriyle evlendirmezdi. 1356 01:19:51,199 --> 01:19:55,472 Kızım, abin de iyiliğini istiyor, sen iyi ol istiyor. 1357 01:19:55,558 --> 01:19:59,660 Bak, seversin sonradan Sabri'yi. 1358 01:20:01,059 --> 01:20:04,785 Anne, ben başkasını seviyorum. 1359 01:20:05,011 --> 01:20:06,300 Hişt! 1360 01:20:07,048 --> 01:20:09,361 Sakın söyleme Ayşe, o nasıl laf! 1361 01:20:09,751 --> 01:20:11,423 Olmaz anne. 1362 01:20:11,525 --> 01:20:14,813 Böyle olmaz. Bak, siz ne diyorsanız ben hepsini yaptım. 1363 01:20:14,900 --> 01:20:16,907 Sizin sözünüzden çıkmadım. 1364 01:20:16,994 --> 01:20:20,369 Üniversiteye gitmedim abim istemiyor diye. 1365 01:20:20,564 --> 01:20:23,369 Ama bu olmaz, vallahi olmaz. 1366 01:20:23,681 --> 01:20:26,408 Ne bileyim, bilemedim ki kızım. 1367 01:20:27,119 --> 01:20:28,804 Abin de mutlu ol istiyor. 1368 01:20:28,890 --> 01:20:31,368 Anne, ben sevdiğimin yanında mutlu olurum. 1369 01:20:31,728 --> 01:20:34,814 Onlar zengin, rahat edersin diyordun ya... 1370 01:20:35,541 --> 01:20:38,806 ...bunlar Kadir amcalardan da zengin, valla. 1371 01:20:39,212 --> 01:20:42,517 -Kim bunlar, biz tanıyor muyuz? -Yok, tanımıyorsunuz. 1372 01:20:42,931 --> 01:20:47,306 Ama ben onu çok seviyorum. Zengin olması umurumda değil ki. 1373 01:20:50,025 --> 01:20:51,236 İyi. 1374 01:20:52,181 --> 01:20:55,330 Madem öyle, gelsin istesin seni. 1375 01:20:55,579 --> 01:20:59,352 Anne, anlattım ben. Konuşacak babasıyla, söyledi. 1376 01:20:59,837 --> 01:21:02,767 Ama siz böyle yangından mal kaçırır gibi... 1377 01:21:02,853 --> 01:21:07,150 Yok, tamam. Tamam, madem sen bu kadar çok seviyorsun... 1378 01:21:08,087 --> 01:21:13,157 ...o babasını ikna etsin, niyeti de ciddiyse, gelsin seni istesin kızım. 1379 01:21:13,244 --> 01:21:16,985 Ben abinin karşısına dikilir, böyleyken böyle derim. 1380 01:21:17,204 --> 01:21:18,751 Seni istediğine veririm. 1381 01:21:18,875 --> 01:21:23,384 Ciddi anne, valla ciddi niyeti. Konuşacak babasıyla, sonra arayacak beni. 1382 01:21:24,018 --> 01:21:25,876 Valla o da beni çok seviyor. 1383 01:21:26,283 --> 01:21:30,704 Kuzum benim. Oldu bil sen bu işi, gerisini bana bırak. 1384 01:21:31,244 --> 01:21:36,501 Ne demişler? Bir kızı on kişi ister, bir kişi alır. 1385 01:21:36,900 --> 01:21:39,900 (Müzik) 1386 01:21:58,595 --> 01:22:02,220 Bir, iki, üç. 1387 01:22:03,551 --> 01:22:06,501 Yavaş be! Ana, Sylvester'a bağladın. 1388 01:22:06,665 --> 01:22:08,772 Elin gariban kızı senin yüzünden işi bıraktı diye... 1389 01:22:08,861 --> 01:22:10,533 ...niye ceremesini ben çekiyorum abi? 1390 01:22:10,900 --> 01:22:13,462 Sen de benim yüzümden olduğunu düşünüyorsun. Eyvallah abi. 1391 01:22:13,548 --> 01:22:17,025 Yüzde 1500 kardeşim. Hatta adımın Volkan olduğu kadar eminim. 1392 01:22:17,283 --> 01:22:20,033 Bilmiyorum, anlattıklarından o çıkıyor. 1393 01:22:20,365 --> 01:22:23,912 Benim bu işi halletmem lazım, yoksa bu vicdan azabı beni mahvedecek. 1394 01:22:24,170 --> 01:22:26,724 Vay be! Şu küçük olayda bile... 1395 01:22:26,927 --> 01:22:29,919 ...vicdanın sızlıyorsa sen bu tövbe işinde ciddisin ha. 1396 01:22:30,005 --> 01:22:32,482 Ciddiyim abi, hadi, ciddiyim! Soğutma beni. 1397 01:22:32,568 --> 01:22:35,904 (Hızlı nefes alıp veriyor) 1398 01:22:36,779 --> 01:22:39,099 Kapa! Her zaman koru orayı! 1399 01:22:40,178 --> 01:22:41,326 Tamam mı? 1400 01:22:58,232 --> 01:23:01,693 -Aradı mı? -Yok, aramadı daha. 1401 01:23:02,013 --> 01:23:05,013 (Müzik) 1402 01:23:22,048 --> 01:23:23,321 Ver bakalım. 1403 01:23:26,790 --> 01:23:29,462 (Telefon titriyor) 1404 01:23:29,548 --> 01:23:30,915 Hadi aç. 1405 01:23:31,267 --> 01:23:32,884 Açamam. 1406 01:23:32,970 --> 01:23:37,142 (Telefon titriyor) 1407 01:23:39,657 --> 01:23:42,415 (Telefon titriyor) 1408 01:23:43,142 --> 01:23:46,142 (Müzik) 1409 01:23:51,009 --> 01:23:53,736 -Alo? -Selam, Kerem ben. 1410 01:23:53,892 --> 01:23:54,907 Kerem? 1411 01:23:55,189 --> 01:24:00,220 Kerem, atölyeden, iş yerinden. Patron Kerem, hatırladın mı? 1412 01:24:02,251 --> 01:24:03,782 Ne var, ne oldu? 1413 01:24:03,900 --> 01:24:09,305 Ne var? Senin bu işi bırakman benim pek içime sinmedi, onu konuşmak istiyorum da. 1414 01:24:09,532 --> 01:24:14,157 Bakın Kerem Bey, benim iş yerinden neden ayrıldığım sizi hiç ilgilendirmez. 1415 01:24:14,392 --> 01:24:17,025 Ayrıca şu an çok önemli bir telefon bekliyorum. 1416 01:24:17,212 --> 01:24:19,064 Lütfen kapatabilir misiniz? 1417 01:24:19,220 --> 01:24:22,126 Beni nasıl ilgilendirmez, bir dinle-- Alo? 1418 01:24:22,650 --> 01:24:23,806 Hayda. 1419 01:24:23,892 --> 01:24:25,962 Üf, bir sen eksiktin. 1420 01:24:29,071 --> 01:24:30,236 Alo, selam. 1421 01:24:31,024 --> 01:24:33,724 Müsaitsen buluşalım mı diyecektim. 1422 01:24:33,810 --> 01:24:36,282 Benim kafam çok dağınık da aklıma sen geldin. 1423 01:24:36,501 --> 01:24:38,439 Tabii, konuşuruz. 1424 01:24:39,164 --> 01:24:40,539 Nasıl yapalım? 1425 01:24:40,931 --> 01:24:42,969 Bak, benim bugün ev arkadaşım birazcık geç gelecek. 1426 01:24:43,056 --> 01:24:45,462 İstersen ben sana konum atayım, sen buraya gel. 1427 01:24:46,321 --> 01:24:49,290 Belli, dertlisin. Zaten Ayşe de anlattı olanları. 1428 01:24:49,579 --> 01:24:52,431 -Evet, o mesele. -Tamam o zaman, bekliyorum. 1429 01:24:52,603 --> 01:24:54,032 Tamam, geliyorum. 1430 01:25:05,087 --> 01:25:08,087 (Müzik) 1431 01:25:20,782 --> 01:25:23,361 Senin bu meselede anlatmadığın bir şeyler var mı? 1432 01:25:23,829 --> 01:25:27,564 Yok abi, anlattım. O kadar da ciddi değil aslında, sadece bu... 1433 01:25:28,314 --> 01:25:31,438 ...benim meşhur flörtün dozajını biraz kaçırmış olabilirim. 1434 01:25:31,673 --> 01:25:33,829 Belli, kaçırmışsın. 1435 01:25:33,915 --> 01:25:37,438 Abi bak, sayıda beşe, altıya falan çıktım, benim için görülmüş bir şey değil. 1436 01:25:37,525 --> 01:25:40,696 O yüzden kabul ediyorum, başta biraz hırs yapmış olabilirim. 1437 01:25:41,306 --> 01:25:43,821 Ama bu kızda bir şey var, yani... 1438 01:25:44,751 --> 01:25:48,517 ...temiz, iyi niyetli bir kız, saf bir kız, o yüzden üzüldüm hâline. 1439 01:25:49,126 --> 01:25:52,439 Neyse, ben şimdi onun gönlünü alıp işe dönmeye ikna edeceğim. 1440 01:25:52,665 --> 01:25:53,853 Umarım. 1441 01:25:55,814 --> 01:26:00,298 Aman, şimdiki kadınlar da ne çok yemek yapıyor. 1442 01:26:01,087 --> 01:26:04,079 Ben babana şöyle bir bulgur pilavı pişirirdim... 1443 01:26:04,165 --> 01:26:08,290 ...birbirimizin gözlerinin içine baka baka yerdik. 1444 01:26:08,376 --> 01:26:11,376 (Duygusal müzik) (Televizyondan sesler geliyor) 1445 01:26:19,345 --> 01:26:23,899 (Telefon titriyor) 1446 01:26:24,462 --> 01:26:26,986 Ben kimden bekliyorum, beni kim arıyor. 1447 01:26:27,439 --> 01:26:29,181 Sen arasan kuzum? 1448 01:26:29,267 --> 01:26:31,188 (Telefon titriyor) 1449 01:26:31,360 --> 01:26:36,055 Yok anne. Yani o biliyor benim ne durumda olduğumu. 1450 01:26:36,313 --> 01:26:40,290 Babasının işi falan çıktı herhâlde, halledince arar. 1451 01:26:40,376 --> 01:26:42,673 (Telefon titriyor) 1452 01:26:44,470 --> 01:26:46,501 Babaanne! 1453 01:26:47,681 --> 01:26:49,751 Saçım güzel olmuş mu? 1454 01:26:49,837 --> 01:26:51,845 Çok güzel olmuş kuzum. 1455 01:26:51,931 --> 01:26:56,251 Aa, siz hâlâ böyle oturuyor musunuz misafir gibi? 1456 01:26:56,337 --> 01:26:57,407 Hadi. 1457 01:26:59,392 --> 01:27:01,650 Hadi diyorum Ayşe, git hazırlan. 1458 01:27:02,493 --> 01:27:03,884 Kalk kızım. 1459 01:27:05,775 --> 01:27:07,892 (Anne) Gel kuzum, sen buraya otur. 1460 01:27:07,978 --> 01:27:12,157 (Televizyondan sesler geliyor) 1461 01:27:18,634 --> 01:27:24,188 (Telefon titriyor) 1462 01:27:24,470 --> 01:27:25,876 Gene mi sen? 1463 01:27:26,907 --> 01:27:29,548 -Ben sana arama demedim mi? -Evet, dedin. 1464 01:27:29,814 --> 01:27:32,618 Ama bu işi halletmeden bana rahat yok, kusura bakma. 1465 01:27:32,806 --> 01:27:36,407 -Yok, halledilecek bir şey yok. -Dur, kapatma. 1466 01:27:36,845 --> 01:27:39,353 Zaten kapatsan da kurtulamazsın çünkü evinin önündeyim. 1467 01:27:39,571 --> 01:27:42,430 -Eminim öyledir. -Tamam. 1468 01:27:44,712 --> 01:27:48,930 (Korna çalıyor) 1469 01:27:49,939 --> 01:27:53,111 -Ne yapıyorsun? -Duyuyor musun şimdi? 1470 01:27:58,074 --> 01:28:00,106 Kız, kim bu? 1471 01:28:02,363 --> 01:28:05,988 Kerem Bey. Muhsin amcanın oğlu, iş yerinden. 1472 01:28:06,770 --> 01:28:09,129 Kız, televizyonda göründüğünden daha yakışıklı bu. 1473 01:28:09,238 --> 01:28:11,777 Yakışıklı görecek hâlim var da sanki. 1474 01:28:17,629 --> 01:28:19,895 Mesajlaştığı bu mu yoksa? 1475 01:28:20,839 --> 01:28:23,988 Yok canım. Bu bizim kıza bakmaz. 1476 01:28:24,129 --> 01:28:27,238 Bunun bir de abisi vardı, pek bir alık bir şey. 1477 01:28:27,481 --> 01:28:29,879 Bu cin gibi maşallah. Gözleri fıldır fıldır. 1478 01:28:29,965 --> 01:28:33,168 -Şimdi babam gelir. -Sus kız felaket tellalı. 1479 01:28:36,254 --> 01:28:39,418 -Senin ne işin var burada? -(Kerem) Sana da merhaba. 1480 01:28:40,168 --> 01:28:42,574 Dedim ya, bu iş meselesi benim hiç içime sinmedi. 1481 01:28:42,660 --> 01:28:44,512 Sana ne benim işi bırakmamdan? 1482 01:28:44,598 --> 01:28:47,504 Sana ne olur mu? Benim yüzümden değil mi? Ben her şeyin farkındayım. 1483 01:28:47,590 --> 01:28:49,230 -Bak-- -Sen bak. 1484 01:28:49,715 --> 01:28:52,840 Sana söz veriyorum, bir daha seni rahatsız edecek hiçbir şey yapmayacağım. 1485 01:28:52,926 --> 01:28:56,551 Hatta karşına bile çıkmayacağım ama lütfen sen de işe geri dön, olur mu? 1486 01:28:56,848 --> 01:29:00,473 Bakın Kerem Bey, evet, hâlinizden, tavrınızdan rahatsız oluyordum. 1487 01:29:00,559 --> 01:29:04,949 Evet, beni rahatsız ettiniz ama gerçekten işi bırakmamın sizinle bir alakası yok. 1488 01:29:06,160 --> 01:29:08,582 Tamamen ailevi bir mesele. 1489 01:29:09,910 --> 01:29:10,942 Diyorsun? 1490 01:29:11,738 --> 01:29:13,254 (Telefon çalıyor) 1491 01:29:13,340 --> 01:29:17,113 -Şom ağızlı, bak baban arıyor işte. -Şimdi yandınız işte. 1492 01:29:18,020 --> 01:29:19,074 Bir şey söyleme... 1493 01:29:19,160 --> 01:29:21,684 Alo, Rıza, bir şey mi duydun? 1494 01:29:21,973 --> 01:29:23,738 Ne diyorsun Nazmiye, ne duyacağım? 1495 01:29:23,996 --> 01:29:25,238 Neredesin sen? 1496 01:29:25,324 --> 01:29:27,684 Erken çıktım, eve geliyorum. Bir şey lazım mı? 1497 01:29:27,817 --> 01:29:31,519 Lazım! Bir kilo şeker al, kesme şeker. 1498 01:29:31,606 --> 01:29:34,348 Şeker mi? Lan daha geçen gün aldık. 1499 01:29:34,535 --> 01:29:36,723 Ne yapıyorsunuz, benden gizli at mı besliyorsunuz evde? 1500 01:29:36,896 --> 01:29:40,622 Aa, şekerin de mi hesabını vereceğiz? Akşam görücü geliyor, al işte, lazım. 1501 01:29:41,074 --> 01:29:42,613 İyi, tamam. 1502 01:29:49,503 --> 01:29:52,261 -İnandı mı? -İnandı ama şimdi gelir o. 1503 01:29:52,347 --> 01:29:54,066 Dur ben gidip alıp geleyim onu. 1504 01:29:55,684 --> 01:29:57,906 Tamam. Yani benimle hiçbir alakası yok? 1505 01:29:58,020 --> 01:29:59,161 Yok. 1506 01:29:59,863 --> 01:30:03,332 Gerçekten içiniz rahat olsun. Ailevi bir mesele. 1507 01:30:06,598 --> 01:30:10,886 Kız, abin geliyor, abin! Cinnet geçirecek, hepimizi kesecek sonra. 1508 01:30:10,972 --> 01:30:14,035 Tamam yengeciğim, Kerem Bey de gidiyordu zaten. 1509 01:30:14,781 --> 01:30:16,797 Evet, gidiyorum zaten. 1510 01:30:16,976 --> 01:30:20,935 Ama unutma, fikrini değiştirirsen ya da ailevi meseleni çözersen... 1511 01:30:21,016 --> 01:30:22,703 ...sana kapımız her zaman açık. 1512 01:30:22,860 --> 01:30:26,992 Sağ olun Kerem Bey. Babanıza selam söyleyin, Muhsin amcaya. 1513 01:30:27,078 --> 01:30:29,086 Kendinize iyi bakın, kolay gelsin. 1514 01:30:29,172 --> 01:30:32,172 (Müzik) 1515 01:30:42,852 --> 01:30:45,915 Ne yapıyorsunuz burada? Sevdiniz mi arabayı? 1516 01:30:46,477 --> 01:30:47,891 Gel, önünü de göstereyim. 1517 01:30:47,977 --> 01:30:49,633 (Nazmiye) Kız, ne işi var bunun burada? 1518 01:30:49,719 --> 01:30:53,758 İş için gelmiş, tanımam etmem ben normalde. İşi bırakma diyor. 1519 01:30:54,612 --> 01:30:56,625 Sanki bulunmaz Hint kumaşı bana. 1520 01:31:00,985 --> 01:31:03,743 -Abi, bu yarış arabası mı? -Tabii yarış arabası. 1521 01:31:03,829 --> 01:31:05,938 Abi, kaç basar, 100 basar? 1522 01:31:06,383 --> 01:31:08,071 Yokuş aşağı basıyor. 1523 01:31:08,696 --> 01:31:10,032 Hangi takımlısın sen? 1524 01:31:16,204 --> 01:31:18,984 Yani gerçekten çok zor bir durum. 1525 01:31:19,133 --> 01:31:23,329 Bir yanda en yakın arkadaşım Ayşe, ne kadar çok seviyorum onu, biliyorsun. 1526 01:31:23,508 --> 01:31:25,368 Biraz da o yüzden sana geldim. 1527 01:31:25,469 --> 01:31:29,071 Ama diğer yandan da babanın söyledikleri. Adam haklı. 1528 01:31:29,204 --> 01:31:30,613 Ben de bir acayip oldum. 1529 01:31:30,894 --> 01:31:34,501 Karşısına nasıl gitmiştim, hiçbir şey söyleyemeden kaldım öyle. 1530 01:31:34,657 --> 01:31:36,978 Buradaki en suçsuz kim biliyor musun? 1531 01:31:37,212 --> 01:31:39,587 -Ayşe mi? -Hayır, sensin. 1532 01:31:39,775 --> 01:31:42,189 Ne hakkı var Ayşe'nin seni böyle bir şeye zorlamaya? 1533 01:31:42,290 --> 01:31:46,063 Birden böyle omuzlarına bir yük bindiriyor. Sen evlenmeyi düşündün mü? 1534 01:31:46,314 --> 01:31:48,939 Hiç hayal ettin mi böyle bir şeyi, hele bu yaşta? 1535 01:31:49,064 --> 01:31:52,853 Siz ne yaşadınız ki Ayşe'yle, birbirinizi tanımaya vakit bulabildiniz mi ki? 1536 01:31:53,064 --> 01:31:56,814 Bunların hepsi çok önemli. Yani ben evlenmeyi düşünmüyorum. 1537 01:31:56,900 --> 01:32:00,072 Ama eğer düşünürsem de böyle değil yani. 1538 01:32:00,501 --> 01:32:03,439 Ben evleneceğim adamı daha yakından tanımak isterim mesela. 1539 01:32:03,595 --> 01:32:08,438 Haklısın da onu da şimdi böyle ortada bırakıyor gibi işte... Off! 1540 01:32:08,743 --> 01:32:12,087 Yani Ayşe'nin bunları kendi halletmesi gerekiyor. 1541 01:32:12,236 --> 01:32:14,853 O abilerine laf geçirmeyi öğrenmesi lazım. 1542 01:32:15,853 --> 01:32:18,486 Seni böyle bir yükün altında bırakmaması lazım. 1543 01:32:20,150 --> 01:32:21,767 Bana iyi geldin biliyor musun? 1544 01:32:21,853 --> 01:32:24,462 Buraya gelmeden önce kafam darmadağındı. 1545 01:32:24,673 --> 01:32:26,689 Ayrıca haklısın. 1546 01:32:27,126 --> 01:32:29,141 Ben böyle evlenmek istemiyorum ki. 1547 01:32:29,227 --> 01:32:31,931 Hayatı niye kendi kendime zindan ediyorum ben? 1548 01:32:32,712 --> 01:32:34,486 Ayşe anlayacaktır bunu. 1549 01:32:36,446 --> 01:32:38,845 Evet ama şimdi benden telefon bekliyor. 1550 01:32:40,712 --> 01:32:45,040 Ben bize içecek bir şeyler hazırlayayım, sen de bu arada... 1551 01:32:45,423 --> 01:32:47,743 ...Ayşe'ye ne söyleyeceğini düşün, tamam mı? 1552 01:32:47,837 --> 01:32:50,837 (Müzik) 1553 01:32:59,809 --> 01:33:03,394 Allah, millet! Geliyor, gönlümün efendisi geliyor. Gelin. 1554 01:33:03,480 --> 01:33:06,082 Allah, ay! 1555 01:33:10,785 --> 01:33:15,028 Çiçeğe bak, kocaman. Öyle iki karanfili yaprakla süsleyip getirmemişler. 1556 01:33:15,199 --> 01:33:18,222 Yenge, bu çocuk Ayşe diye ölüyordu az kaldı. 1557 01:33:18,309 --> 01:33:19,590 Ona çiçeğin lafı mı olur? 1558 01:33:19,676 --> 01:33:22,512 Çikolatayı koydukları şeye bak, kocaman büyük gondol. 1559 01:33:22,668 --> 01:33:26,363 -Böylesini alan kalmadı biliyor musun? -Hadi ya. Maşallah o zaman. 1560 01:33:26,449 --> 01:33:28,902 Ne duruyorsunuz, kapıyı açmayacak mısınız? 1561 01:33:28,988 --> 01:33:30,895 Ulan küçücük çocuk bile sizden daha akıllı be. 1562 01:33:30,981 --> 01:33:32,754 Oradan bakacağınıza gelin kapıyı açın. 1563 01:33:32,840 --> 01:33:36,465 Beni istemeye geldiğinizde yarım kilo bakkal lokumuyla gelmiştiniz, neyse. 1564 01:33:36,551 --> 01:33:39,262 Lan Nazmiye, kaç yıl geçti, hâlâ aynı muhabbet. 1565 01:33:39,348 --> 01:33:43,543 -Hoş geldiniz. -Merhabalar efendim. 1566 01:33:44,004 --> 01:33:48,113 Ay, kolum koptu. Ağırmış bu da. 1567 01:33:48,199 --> 01:33:50,277 -Ağır. -Kadir abi, hoş geldin. 1568 01:33:50,363 --> 01:33:51,800 (Nazmiye) Hoş geldiniz. 1569 01:33:52,145 --> 01:33:53,574 Hoş geldiniz. 1570 01:33:53,723 --> 01:33:56,269 -Ben de şunu bir şöyle. -Merhabalar efendim. 1571 01:33:57,043 --> 01:33:59,981 Lan Sabri, bu ne yakışıklılık oğlum. 1572 01:34:00,097 --> 01:34:03,120 Sen hep böyle giyinsene, aslan gibi olmuşsun, filinta gibi olmuşsun. 1573 01:34:03,206 --> 01:34:05,637 Sağ ol Erkut abi. 1574 01:34:05,887 --> 01:34:08,886 Bak, bak. Allah, oğlum. Lan dur. 1575 01:34:09,559 --> 01:34:10,848 Aslan kardeşim benim. 1576 01:34:10,934 --> 01:34:14,145 Erkut, misafirlerimiz kapıda kaldı, değil mi oğlum? 1577 01:34:14,231 --> 01:34:17,425 -Geçin şöyle efendim. -Buyurun, ayakta kalmayın. 1578 01:34:19,871 --> 01:34:21,090 Geç oğlum. 1579 01:34:22,903 --> 01:34:25,043 Ne oluyor? Çocuk... 1580 01:34:30,067 --> 01:34:31,324 Hadi ya. 1581 01:34:33,059 --> 01:34:34,868 (Sabri'nin annesi) Ee, hanım kızımız nerede? 1582 01:34:34,949 --> 01:34:38,746 (Nazmiye) Vallahi odasında hazırlanıyor, çıkamadı. Heyecanlı tabii o da. 1583 01:34:39,152 --> 01:34:43,636 Sabri de öyle sabahtan beri. Böyle yerinde duramıyor yavrum. 1584 01:34:43,722 --> 01:34:45,653 -Gençlik işte. -(Sabri'nin annesi) Ya. 1585 01:34:45,739 --> 01:34:47,606 Sen nasılsın Melahat abla? 1586 01:34:51,481 --> 01:34:52,629 Anne! 1587 01:34:52,824 --> 01:34:55,192 Kadir abi nasılsın, diyor. 1588 01:34:58,964 --> 01:35:03,277 -İyiyim Kadir, sen nasılsın? -Bizler de iyiyiz çok şükür, sağ ol. 1589 01:35:04,113 --> 01:35:05,848 (Melahat) Hanımı değişmişsin. 1590 01:35:10,793 --> 01:35:12,395 Ne değişmesi Melahat abla? 1591 01:35:12,481 --> 01:35:15,136 Marziye'yi bırakıp bunu almışsın. 1592 01:35:15,301 --> 01:35:19,074 -Ama Marziye daha güzeldi. -Aşk olsun Melahat. 1593 01:35:19,809 --> 01:35:22,606 Anne, Melahat anne iyi değil, sen niye bozuldun ki şimdi? 1594 01:35:22,692 --> 01:35:24,778 Ay, ilahi anne! 1595 01:35:24,871 --> 01:35:27,605 Kadir abiyi şeye benzetti, Marziye diye bir dizi vardı ya... 1596 01:35:27,692 --> 01:35:29,707 ...onunla karıştırdı annem. 1597 01:35:38,551 --> 01:35:42,106 Anne, mobilyacı Kadir abi. Hani geleceklerdi ya Ayşe için. 1598 01:35:42,192 --> 01:35:46,675 Tabii biliyorum. Mahallemizin insanı, bilmem mi? 1599 01:35:47,090 --> 01:35:48,192 Ben ne dedim ki? 1600 01:35:48,278 --> 01:35:50,824 Bir şey demedin anne, hadi sen git bir Ayşe'ye bak. 1601 01:35:56,059 --> 01:35:57,996 (Gülüyorlar) 1602 01:35:58,637 --> 01:36:01,129 Ee, Kadir abi, işler nasıl gidiyor? 1603 01:36:01,215 --> 01:36:04,582 Şükür, yuvarlanıp gidiyoruz işte. Sizler nasılsınız? 1604 01:36:04,668 --> 01:36:06,035 (Kapı vuruldu) 1605 01:36:13,871 --> 01:36:15,543 Hazırlanmamışsın kızım. 1606 01:36:15,629 --> 01:36:19,293 Anne, ben onunla evlenmem, beni ona vermeyin. 1607 01:36:19,410 --> 01:36:22,176 Evlenmem ben onunla, evlenmem. 1608 01:36:27,559 --> 01:36:30,817 Mesaj mı atsam? Şimdi hiç konuşmak istemiyorum. 1609 01:36:31,668 --> 01:36:34,215 Dediğim gibi, buradaki tek suçsuz sensin. 1610 01:36:34,301 --> 01:36:37,043 İçinden nasıl geliyorsa, ne istiyorsan öyle yap. 1611 01:36:37,132 --> 01:36:40,132 (Duygusal müzik) 1612 01:36:47,887 --> 01:36:51,551 Oh kuzum, ben diyeceğimi dedim sana. 1613 01:36:53,286 --> 01:36:55,411 (Mesaj geldi) Mesaj! 1614 01:36:56,583 --> 01:36:58,974 Berk. Berk'ten. 1615 01:36:59,060 --> 01:37:00,895 Tamam demiş mi ailesi? 1616 01:37:02,911 --> 01:37:05,911 (Duygusal müzik) 1617 01:37:10,036 --> 01:37:14,864 Affet diyor. Evliliğe hazır değilmiş. 1618 01:37:17,200 --> 01:37:19,544 Eğitimine önem verecekmiş. 1619 01:37:25,325 --> 01:37:27,661 Ah benim güzel kızım. 1620 01:37:28,325 --> 01:37:30,575 Ah benim iyi kızım. 1621 01:37:32,013 --> 01:37:34,153 Ah benim can kızım. 1622 01:37:34,833 --> 01:37:37,770 Herkes senin gibi candan değil kızım. 1623 01:37:39,380 --> 01:37:41,606 Senin ölürüm dediğin yerde... 1624 01:37:42,513 --> 01:37:47,731 ...parmağına kıymık batınca dayanamayan insanlar var. 1625 01:37:48,431 --> 01:37:50,243 Anne, ne olacak? 1626 01:37:51,782 --> 01:37:53,603 Ne olacak şimdi? 1627 01:37:55,095 --> 01:38:00,376 Bak, o içeride beğenmediğin oğlan var ya, seni Berk'ten falan çok seviyor. 1628 01:38:01,314 --> 01:38:03,611 Neler çekti o çocuk senin için. 1629 01:38:03,696 --> 01:38:06,626 Hastanede yattı, üç gün komada kaldı çocuk. 1630 01:38:06,821 --> 01:38:11,399 Ben sevmiyorum, ben onu sevmiyorum, istemiyorum! 1631 01:38:11,564 --> 01:38:15,665 Sevda bizim gibilerin başına öyle kolay kolay gelmiyor yavrum. 1632 01:38:17,204 --> 01:38:20,681 Bak, sevdiğin de seni sevmiyor. 1633 01:38:22,032 --> 01:38:25,142 Bari sen seni sevene git. 1634 01:38:25,798 --> 01:38:27,118 Anne. 1635 01:38:27,407 --> 01:38:31,314 Hadi hazırlan. Misafirlere ayıp olmasın. 1636 01:38:36,821 --> 01:38:38,267 Anne. 1637 01:38:43,759 --> 01:38:46,712 Sen küçükken de böyleydin, biliyor musun? 1638 01:38:47,540 --> 01:38:52,790 İçin kıpır kıpırdı. İstemediğini yaptıramazdık sana. 1639 01:38:54,220 --> 01:38:56,236 Kaçar kaçar giderdin. 1640 01:38:56,322 --> 01:38:59,322 (Duygusal müzik) 1641 01:39:18,087 --> 01:39:21,087 (Müzik) 1642 01:39:28,103 --> 01:39:31,321 Tamam, attın bitti. Hâlâ ne bu gerginlik? 1643 01:39:31,501 --> 01:39:33,533 Çok üzülmüştür şimdi. 1644 01:39:33,751 --> 01:39:35,318 Sen ona bir iyilik yaptın. 1645 01:39:35,404 --> 01:39:38,477 Özgürlüğü kendi ellerinde, bunu öğrenmesi lazım. 1646 01:39:38,798 --> 01:39:40,673 Ne düşünüyorum, biliyor musun? 1647 01:39:41,220 --> 01:39:44,126 O gün o vapura keşke hiç binmeseydim. 1648 01:39:45,868 --> 01:39:49,532 Sen buraya geldiğinden beri ben ne düşünüyorum, biliyor musun? 1649 01:39:51,071 --> 01:39:52,657 Ne düşünüyorsun? 1650 01:39:53,181 --> 01:39:55,954 Keşke o gün o vapura yalnız binseydim. 1651 01:39:58,673 --> 01:40:01,032 Bak, o da olurmuş. 1652 01:40:01,118 --> 01:40:04,118 (Müzik) 1653 01:40:21,651 --> 01:40:23,901 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk kızım. 1654 01:40:24,175 --> 01:40:25,479 (Kadir) Hoş bulduk. 1655 01:40:31,823 --> 01:40:33,807 Ben bir bakayım. 1656 01:40:36,495 --> 01:40:39,589 Bak, ben fincanları hazırladım, sen de kahveyi yap getir, tamam? 1657 01:40:39,753 --> 01:40:42,065 Önce kayınbabandan başla gülüm. 1658 01:40:45,729 --> 01:40:48,729 (Müzik) 1659 01:40:59,782 --> 01:41:01,790 (Erkut) Sizin Mustafaların yan dükkân var ya hemen. 1660 01:41:01,876 --> 01:41:04,915 -Orası biraz sapa kalmıyor mu? -Dönüşüme girecek şimdi oralar diyorlar. 1661 01:41:05,001 --> 01:41:07,587 Ben biraz sermaye buldum, hani biraz daha bulsam... 1662 01:41:07,673 --> 01:41:09,470 ...hiç düşünmem, hemen girerim ha. 1663 01:41:10,165 --> 01:41:11,314 Efendim abi? 1664 01:41:11,868 --> 01:41:14,282 Hayır, ortaklı da girilebilir oraya, o yüzden söylüyorum. 1665 01:41:14,368 --> 01:41:15,587 Olur, merak etme kardeşim. 1666 01:41:15,673 --> 01:41:18,633 Aa, Kadir, buraya iş konuşmaya mı geldik? 1667 01:41:18,719 --> 01:41:21,032 Yok canım, ne işi Nermin? 1668 01:41:21,415 --> 01:41:23,134 Şeyi diyor annem baba. 1669 01:41:23,696 --> 01:41:25,900 Ha! Evet. 1670 01:41:26,204 --> 01:41:29,157 Oğlum ama hani önce bir kahveler gelir, içilir falan... 1671 01:41:29,243 --> 01:41:31,439 ...ondan sonra falan konuşulur böyle şeyler. 1672 01:41:31,525 --> 01:41:34,696 -Haksız mıyım Allah aşkına? -Yok, çok haklısın Kadir abiciğim. 1673 01:41:34,853 --> 01:41:37,306 Ayşe, kahveler oldu mu? 1674 01:41:40,884 --> 01:41:43,532 Ayşe, hadi kahveleri getir yengem. 1675 01:41:47,501 --> 01:41:50,454 Ben bir bakayım. Köpüğü tutturamadı herhâlde. 1676 01:41:53,017 --> 01:41:55,556 Aa, kahveler taşmış. 1677 01:41:58,446 --> 01:41:59,720 (Nazmiye) Ayşe yok! 1678 01:41:59,978 --> 01:42:02,814 -Nasıl yok? -İyi baksaydınız, oralardadır o. 1679 01:42:03,110 --> 01:42:04,344 Ayşe kaçmış! 1680 01:42:05,532 --> 01:42:07,790 Yenge, hemen yaftalamayın kaçtı falan diye. 1681 01:42:07,876 --> 01:42:08,970 (Sabri) Doğru! 1682 01:42:12,790 --> 01:42:14,048 Aa! 1683 01:42:14,134 --> 01:42:16,587 Belki bakkala gitmiştir, olamaz mı? 1684 01:42:16,673 --> 01:42:20,482 Affedersiniz, siz bakkala giderken pencereyi mi kullanıyorsunuz? 1685 01:42:20,563 --> 01:42:22,946 Evet, ben bazen pencereden çıkıyorum. 1686 01:42:27,157 --> 01:42:30,157 (Müzik) 1687 01:42:39,297 --> 01:42:42,140 (Erkut) Demek ki kahveyi taşırınca buradan geçmeye utandı... 1688 01:42:42,226 --> 01:42:44,594 ...oradan çıktı yani, olamaz mı? 1689 01:42:45,632 --> 01:42:48,437 Baba, ne oldu, halam mı kaçtı? 1690 01:42:48,523 --> 01:42:50,735 Yok bir şey kızım, hadi sen yatağına. Nazmiye! 1691 01:42:50,821 --> 01:42:53,735 Fatma'yı aradım, ant içti valla görmedim diye. 1692 01:42:53,821 --> 01:42:55,797 Ulan üstünü başını almadan nereye gider bu kız? 1693 01:43:02,188 --> 01:43:04,820 Abi, telefonu da burada. 1694 01:43:05,070 --> 01:43:06,969 Nereye gitti bu telefonunu almadan? 1695 01:43:09,031 --> 01:43:11,469 Belli ki biri gelip almış demek ki. 1696 01:43:14,430 --> 01:43:17,430 (Müzik) 1697 01:43:34,360 --> 01:43:36,938 Yine mi anahtarını unuttun sen? 1698 01:43:38,297 --> 01:43:40,531 Gonca, çok kötüyüm. 1699 01:43:41,125 --> 01:43:44,117 (Gonca) Ayşe! Ayşe! 1700 01:43:54,046 --> 01:43:57,046 (Duygusal müzik) 1701 01:44:06,299 --> 01:44:07,521 (Berk) Ayşe! 1702 01:44:07,678 --> 01:44:10,178 (Duygusal müzik) 1703 01:44:13,139 --> 01:44:17,014 Ayşe! Ayşe! Ayşe! Bir dur! 1704 01:44:17,169 --> 01:44:19,669 (Duygusal müzik) 1705 01:44:36,561 --> 01:44:38,911 (Gonca dış ses) Başına ne geliyorsa bu iyilik yapma çabandan geliyor. 1706 01:44:38,998 --> 01:44:40,770 (Gonca dış ses) Çocuk okuyor. Ne bekliyorsun çocuktan? 1707 01:44:40,826 --> 01:44:41,891 (Gonca dış ses) Seninle evlenmesini mi? 1708 01:44:41,972 --> 01:44:43,847 (Ayşe dış ses) Sen de mi bana git Sabri'yle evlen diyorsun? 1709 01:44:43,938 --> 01:44:46,643 (Gonca dış ses) Ben zaten en yakın arkadaşın olduğum için böyle söylüyorum. 1710 01:44:46,688 --> 01:44:48,633 (Gonca dış ses) Birazcık kendini merkeze koymayı öğren. 1711 01:44:48,713 --> 01:44:50,433 (Gonca dış ses) Berk hayallerini de çıkar kafandan. 1712 01:44:50,641 --> 01:44:52,935 (Ayşe dış ses) Biz Berk'le birbirimizi seviyoruz ama. 1713 01:44:53,016 --> 01:44:55,516 (Duygusal müzik) 1714 01:45:04,449 --> 01:45:07,376 Yelda teyzeciğim, harika görünüyor. Ellerinize sağlık. 1715 01:45:07,512 --> 01:45:10,726 Canım benim, senin gibi özel bir misafirimiz olduğu için... 1716 01:45:10,850 --> 01:45:13,908 ...'michelin' yıldızlı bir şeften aldım tarifini. 'Boeuf bourguignon'. 1717 01:45:13,971 --> 01:45:15,726 Zahmet etmeseydiniz keşke. 1718 01:45:15,831 --> 01:45:17,904 Bir kaşık et için tarif mi aldın bir de? 1719 01:45:18,267 --> 01:45:19,620 Ekmeği uzat, ekmeği. 1720 01:45:19,724 --> 01:45:20,956 Buyur babacığım. 1721 01:45:21,088 --> 01:45:25,797 (Yelda) Şimdi bu kuşkonmazları altı saat süreyle güneşte beklettik ki... 1722 01:45:25,867 --> 01:45:29,019 ...böyle tam tarifine uysun diye. Ee, misafirimiz özel olunca. 1723 01:45:29,100 --> 01:45:31,035 Ama çok uğraşmışsınız. 1724 01:45:31,519 --> 01:45:34,731 Oğluna değil de kendine alacak sanki kızı. Şuna bak. 1725 01:45:37,409 --> 01:45:41,654 Bu arada sormayı unuttum. Annenler nasıl? Döndüler mi İsviçre'den? 1726 01:45:41,729 --> 01:45:44,401 Yok, dönmediler. Fransa'ya geçtiler, bağbozumuna. 1727 01:45:44,482 --> 01:45:48,373 Bir arkadaşları aramış. Annem kıramamış. Zaten dayanamaz 'Beaujolais'e'. 1728 01:45:48,444 --> 01:45:51,040 Oh! Afiyet bal şeker olsun. 1729 01:45:51,364 --> 01:45:53,688 Kerem de çok sever Fransa'yı. 1730 01:45:54,077 --> 01:45:56,778 -Değil mi Kerem? -Hı? Evet. 1731 01:45:56,849 --> 01:45:59,448 Sen konuşuyorsun ama dinleyen mi var? 1732 01:46:02,813 --> 01:46:04,806 Bırak dinlemeyi, görmüyor bile. 1733 01:46:05,013 --> 01:46:07,533 (Muhsin) Bizim zamanımızda ortaya bir tas yemek koyardık... 1734 01:46:07,743 --> 01:46:09,693 ...hep beraber kaşıklardık ortadan. 1735 01:46:09,783 --> 01:46:12,108 Ama insanlar birbirinin yüzüne bakardı. 1736 01:46:12,261 --> 01:46:14,090 Gülüşürdük, dertleşirdik. 1737 01:46:14,339 --> 01:46:15,577 Şimdi öyle mi? 1738 01:46:15,711 --> 01:46:18,994 Muhsin, yine başlama yaşlı dedeler gibi değil mi ama? 1739 01:46:19,098 --> 01:46:21,586 Yalan mı söyleyeyim? Yalansa yalan de. 1740 01:46:21,691 --> 01:46:23,677 Şimdi oturuyoruz ama herkes bir âlem. 1741 01:46:24,043 --> 01:46:27,200 En iyisi herkes alsın tabaklarını, gitsin zıkkımlansın bir köşede. 1742 01:46:27,321 --> 01:46:28,750 Tabii baba. 1743 01:46:29,548 --> 01:46:30,599 Hişt! 1744 01:46:30,701 --> 01:46:33,201 (Hareketli müzik) 1745 01:46:41,650 --> 01:46:44,173 Muhsin de bir ters bugün ama hadi bakalım. 1746 01:46:44,232 --> 01:46:45,585 Ben atölyeye geçiyorum. 1747 01:46:45,646 --> 01:46:48,715 Oğlum, ne işin var atölyede? Misafirimiz var. 1748 01:46:50,610 --> 01:46:52,725 Kusura bakma Ceyda. Vallahi muhasebe işlerim var. 1749 01:46:52,797 --> 01:46:54,254 Yapmazsam gözüme uyku girmez. 1750 01:46:54,359 --> 01:46:56,425 Lazımsa yardım, geleyim ben de. 1751 01:46:56,506 --> 01:46:59,302 Yok yok. Sen şey, 'boeuf'unu soğutma sen. 1752 01:47:00,342 --> 01:47:02,808 Siz yiyin. Vallahi atölyeye geçeceğim ben baba. 1753 01:47:02,920 --> 01:47:05,039 İlahi Kerem. İnandık vallahi. 1754 01:47:05,149 --> 01:47:08,188 Gerçekten işlerim var yenge. Şaka yapmıyorum. Baba... 1755 01:47:08,881 --> 01:47:10,716 ...Ceyda, herkese afiyet olsun. 1756 01:47:20,768 --> 01:47:24,517 Yelda abla, bu et bitti. Çiçekleri de mi yiyeceğiz? 1757 01:47:24,775 --> 01:47:26,920 Ye Samet. Hepsini ye. Afiyet olsun. 1758 01:47:30,649 --> 01:47:33,149 (Hareketli müzik) 1759 01:47:37,045 --> 01:47:39,498 Aha, açıldı! Abi, vallahi açıldı! 1760 01:47:39,598 --> 01:47:41,769 Açıldı abi. Babamın ölüm yıl dönümüymüş şifresi. 1761 01:47:41,848 --> 01:47:43,026 Bak bakayım bir şey var mı? 1762 01:47:45,087 --> 01:47:47,475 Aynı numarayla iki defa konuşmuş. 1763 01:47:47,641 --> 01:47:50,030 Bu ne lan? Bir sürü de araması var! 1764 01:47:50,133 --> 01:47:51,350 Kim lan bu? 1765 01:47:51,431 --> 01:47:53,632 Şimdi öğreniriz kim olduğunu. Şunu bir arayım da ben. 1766 01:47:53,727 --> 01:47:55,106 Dur sen dur. 1767 01:47:55,187 --> 01:47:56,523 Dur buradan arayalım, dur. 1768 01:47:56,667 --> 01:47:59,167 (Hareketli müzik) 1769 01:48:07,201 --> 01:48:12,394 (Telefon çalıyor) 1770 01:48:13,954 --> 01:48:16,859 -Alo? -Alo? Kiminle görüşüyorum? 1771 01:48:17,118 --> 01:48:18,851 Kimi aradığını bilmiyor musun arkadaşım? 1772 01:48:18,969 --> 01:48:20,221 (Rıza ses) Artistlik yapma lan! 1773 01:48:20,447 --> 01:48:22,905 Lan sen milletin bacısına sulanmaya utanmıyor musun oğlum? 1774 01:48:22,986 --> 01:48:25,383 -Söyle lan adını delikanlıysan! -Söyle adını delikanlıysan! 1775 01:48:25,448 --> 01:48:26,557 Sabri! 1776 01:48:30,814 --> 01:48:31,814 Alo? 1777 01:48:32,831 --> 01:48:33,946 Kapattı. 1778 01:48:38,768 --> 01:48:40,447 Kimin canını yaktık ki? 1779 01:48:43,489 --> 01:48:47,179 Neyse. Allah'tan tam zamanında tövbe ettik şu işlere. 1780 01:48:47,299 --> 01:48:49,399 (Kerem) Neyse, ben seni bir engelleyeyim de. 1781 01:48:49,770 --> 01:48:52,908 Hatta telefonu da kapatayım. Gece gece hiç bunlarla uğraşmayayım. 1782 01:48:56,098 --> 01:48:57,608 Ne oluyor oğlum, anlamıyorum! 1783 01:49:00,789 --> 01:49:02,215 Tamamen kapatmış! 1784 01:49:02,317 --> 01:49:06,663 Ay, ay, ben şiştim! Bak, bak, şiştim ben! Vallahi şiştim! 1785 01:49:06,725 --> 01:49:10,352 Tamam ya, tamam. Herkes bir sakin olsun. Ben çözeceğim bu işi. 1786 01:49:10,421 --> 01:49:12,592 -Ben bulacağım. Merak etmeyin. -Nereden bulacaksın? 1787 01:49:12,710 --> 01:49:14,269 Bizim Tüftüf telefon işi yapıyor ya... 1788 01:49:14,350 --> 01:49:16,261 ...numarayı vereyim ona, beş dakikada bulur kim olduğunu. 1789 01:49:16,326 --> 01:49:18,733 Fırla! Fırla Erkut! Bu gece bulmamız lazım bu herifi. Fırla! 1790 01:49:18,826 --> 01:49:20,528 Fırla Erkut! Fırla, fırla! 1791 01:49:20,595 --> 01:49:23,095 (Hareketli müzik) 1792 01:49:54,331 --> 01:49:57,197 (Kerem ıslık çalıyor) 1793 01:50:03,469 --> 01:50:04,574 Kim var orada? 1794 01:50:04,664 --> 01:50:07,164 (Hareketli müzik) 1795 01:50:15,780 --> 01:50:17,183 (Kerem) Kedi mi? 1796 01:50:18,567 --> 01:50:19,874 Pisi, pisi, pisi. 1797 01:50:19,992 --> 01:50:22,492 (Hareketli müzik...) 1798 01:50:36,969 --> 01:50:39,469 (...) 1799 01:50:48,667 --> 01:50:50,165 Sen miydin? 1800 01:50:51,581 --> 01:50:52,641 Ayşe. 1801 01:50:53,050 --> 01:50:54,986 Ne yapıyorsun burada bu saatte? 1802 01:50:55,775 --> 01:50:57,386 (Kerem) Hem nasıl girdin içeri? 1803 01:50:58,262 --> 01:51:01,030 İşten geç çıkınca ben kilitliyordum da en son. 1804 01:51:01,220 --> 01:51:02,787 O yüzden anahtarım vardı. 1805 01:51:02,868 --> 01:51:05,336 Vallahi hiçbir şeye dokunmadım. Zaten gidecektim. 1806 01:51:05,490 --> 01:51:08,376 Yok canım, onu ima etmedim. Sadece şaşırdım. 1807 01:51:09,073 --> 01:51:11,254 Biraz da sevindim açıkçası. 1808 01:51:11,530 --> 01:51:14,997 Hemen işe geri dön, başla deyince bu kadar çabuk olacağını tahmin etmiyordum. 1809 01:51:20,036 --> 01:51:22,240 Sen iyi görünmüyorsun. Ağlıyor musun? 1810 01:51:24,357 --> 01:51:27,123 Bu saatte burada olduğuna göre bir problem var. 1811 01:51:27,985 --> 01:51:31,416 Sen bir ailevi mesele diyordun, evden falan mı kaçtın sen? 1812 01:51:32,925 --> 01:51:34,387 Paylaşmak ister misin? 1813 01:51:36,262 --> 01:51:38,703 Ya da ciddi bir şeyse polisi arayabiliriz. 1814 01:51:38,868 --> 01:51:41,569 Babamı arayabiliriz kendini rahat hissedeceksen... 1815 01:51:42,641 --> 01:51:45,173 ...ya da bana anlatırsın. Ben de sana çay demlerim. 1816 01:51:50,945 --> 01:51:52,311 İyi misin gerçekten? 1817 01:51:53,374 --> 01:51:56,916 Ulan Ayşe! Ulan Ayşe, ne işler açtın başımıza? 1818 01:51:58,858 --> 01:52:01,146 Nazmiye, bu çocuk niye hâlâ burada? Ha? 1819 01:52:01,303 --> 01:52:03,551 Kaç saat oldu, ben sana götür, yatır demedim mi bu çocuğu? 1820 01:52:03,632 --> 01:52:06,476 (Nazmiye) Hadi kızım, hadi. Git Erkut amcanın odasına oyun oyna. Hadi. 1821 01:52:08,365 --> 01:52:10,765 Ayşe nereye kaçtı acaba? 1822 01:52:11,075 --> 01:52:13,057 Sevdiği çocuğa mı ki? 1823 01:52:13,699 --> 01:52:16,338 Ama onun da evlenmeye pek niyeti yoktu. 1824 01:52:16,429 --> 01:52:18,967 Anne, sus Allah'ını seviyorsan! Katil mi edeceksin adamı? 1825 01:52:19,336 --> 01:52:22,704 Hâlâ niye duruyoruz Kadir? Gidelim artık. 1826 01:52:22,809 --> 01:52:26,639 Nermin, evladımız için buradayız. Bu hıyar ağası evladımız için! 1827 01:52:26,753 --> 01:52:29,535 Yoksa çok mu hevesliyim ben burada oturmaya? Allah Allah! 1828 01:52:29,630 --> 01:52:31,232 Bu kızdan gelin falan olmaz! 1829 01:52:33,029 --> 01:52:36,456 Hayır, evlenseler, bizim salağı kandırıp... 1830 01:52:36,827 --> 01:52:39,986 ...yarın da evden kaçar bu. Biz rezil oluruz. 1831 01:52:40,084 --> 01:52:42,391 Gözünü seveyim Nermin, sus Allah aşkına! 1832 01:52:42,449 --> 01:52:45,406 Adam burnundan soluklanıyor. Çatacak yer arıyor. 1833 01:52:45,487 --> 01:52:47,016 -Aman be! -(Kadir) Allah Allah! 1834 01:52:47,894 --> 01:52:50,422 Abi, buldum! 1835 01:52:50,650 --> 01:52:51,773 Kimmiş lan? 1836 01:52:51,856 --> 01:52:54,414 Kerem! Muhsin amcanın oğlu! 1837 01:52:54,495 --> 01:52:56,158 Çapkın (***) kandırmış kızı. 1838 01:52:56,223 --> 01:52:58,381 -Aa! O bugün buradaydı. -Hişt! 1839 01:53:02,872 --> 01:53:04,577 Benim niye haberim yok lan? 1840 01:53:05,221 --> 01:53:06,221 (Rıza) Ha? 1841 01:53:06,978 --> 01:53:09,842 Benim niye haberim yok Nazmiye? Benim niye haberim yok? 1842 01:53:09,923 --> 01:53:11,042 Abi, dur! 1843 01:53:11,124 --> 01:53:13,761 Rıza, bırak kardeşim. Öldüreceksin çocuğu! 1844 01:53:13,905 --> 01:53:15,107 Bir şey olmuyor ona! 1845 01:53:15,245 --> 01:53:17,472 Benim niye haberim yok? Niye bana söylemedin? Niye? 1846 01:53:17,553 --> 01:53:18,910 (Nazmiye) Benim ne suçum var be manyak? 1847 01:53:18,991 --> 01:53:20,936 İşe dönsün diye gelmiş. Ne bileyim ben böyle olacağını? 1848 01:53:20,988 --> 01:53:22,867 Abi, benim ne suçum var? Haberim bile yok. 1849 01:53:23,003 --> 01:53:25,189 -Yapma! -Sağ ol abi. 1850 01:53:25,256 --> 01:53:27,756 (Hareketli müzik) 1851 01:53:32,217 --> 01:53:34,909 Kapalı. Açmamış hâlâ çakal! 1852 01:53:35,563 --> 01:53:38,216 Erkut, koş git, Mustilerden arabayı kap gel. 1853 01:53:38,297 --> 01:53:41,397 Abi, sen rahat ol. Ben çoktan haber verdim. Kapıda bekliyorlar zaten. 1854 01:53:41,524 --> 01:53:44,394 Aslanım benim! Git, şurada, rehberde Muhsin amcaların numarası var. 1855 01:53:44,446 --> 01:53:46,346 (Rıza) Getir onu bana, getir. Bayramlarda arardık onu. 1856 01:53:46,407 --> 01:53:49,256 Erkut, durduracağın yerde bir de arabayı ayarlamışsın! 1857 01:53:49,325 --> 01:53:52,098 Vallahi infazın yanar Rıza. Yapma! Ne olur yapma! 1858 01:53:52,179 --> 01:53:54,951 -Karışma. -Sen hiç karışma yenge. Sen hiç karışma! 1859 01:53:55,051 --> 01:53:57,529 Bu namus meselesi bu! Allah Allah! 1860 01:53:57,732 --> 01:54:00,195 Bacımızı şehrin ortasında kaldıracaklar... 1861 01:54:01,036 --> 01:54:02,530 Kaçıracaklar yani... 1862 01:54:02,630 --> 01:54:05,463 ...biz de böyle elimiz armut toplayacak ha? Yok ya! 1863 01:54:05,837 --> 01:54:08,188 Hayır, bu (***) milleti ciddi de değildir ki! 1864 01:54:08,262 --> 01:54:10,067 Ulan yemin ederim ortada kalacak kız! 1865 01:54:10,130 --> 01:54:11,507 Ben de geliyorum Rıza abi! 1866 01:54:11,638 --> 01:54:13,767 (Sabri) Kaldırma falan diyorlar. Yetişelim abi! 1867 01:54:14,855 --> 01:54:17,555 -Ay, bayılacağım! -Nermin! 1868 01:54:17,877 --> 01:54:20,901 Erkut, yürü! Burada katil olmak istemiyorum! 1869 01:54:22,899 --> 01:54:24,501 -Dedim artık.... -Tamam tamam. 1870 01:54:24,548 --> 01:54:26,726 Getir. Al getir Sabri'yi. Al. 1871 01:54:29,472 --> 01:54:31,964 (Hareketli müzik) 1872 01:54:32,045 --> 01:54:33,460 (Zılgıt çekiyorlar) 1873 01:54:39,457 --> 01:54:41,095 Anne, siz çıkmayın. Bekleyin. 1874 01:54:41,150 --> 01:54:42,296 (Zılgıt çekiyorlar) 1875 01:54:42,389 --> 01:54:45,408 -Bu çocuklar niye zılgıt çekiyor? -Anne, ne bileyim Allah'ını seversen? 1876 01:54:45,489 --> 01:54:49,472 (Telefon çalıyor) 1877 01:54:49,952 --> 01:54:51,717 Buyurun, Yiğiterlerin evi. 1878 01:54:51,819 --> 01:54:53,960 Bırak şimdi Yiğiter'i! Kerem nerede? 1879 01:54:55,701 --> 01:54:57,810 Kerem Bey yok. Samet Bey burada. 1880 01:54:58,888 --> 01:54:59,909 Kim o? 1881 01:55:00,088 --> 01:55:02,230 Bilmiyorum Samet Bey. Kerem Bey'i arıyorlar. 1882 01:55:02,312 --> 01:55:03,312 Ver bana. 1883 01:55:05,336 --> 01:55:07,092 -Alo? -Sen kimsin? 1884 01:55:07,173 --> 01:55:08,422 Ben Samet Yiğiter. 1885 01:55:08,824 --> 01:55:11,919 Şerefsizin abisi demek! Nerede lan o şerefsiz kardeşin Kerem? 1886 01:55:12,000 --> 01:55:13,173 Şerefsiz Kerem! 1887 01:55:13,362 --> 01:55:15,053 Ne şerefsizi? Sen kimsin? 1888 01:55:15,167 --> 01:55:16,450 Kenan'ın oğlu Rıza ben. 1889 01:55:16,761 --> 01:55:18,534 Nerede o kardeşin Kerem? Kerem'i ver bana! 1890 01:55:18,615 --> 01:55:20,171 Verin telefona Kerem'e! 1891 01:55:20,671 --> 01:55:23,391 Kardeşim burada yok. O atölyede çalışıyor. 1892 01:55:23,458 --> 01:55:25,583 Ya, demek atölyede. 1893 01:55:25,699 --> 01:55:27,219 (Rıza) Şimdi gidiyorum o atölyeye... 1894 01:55:27,308 --> 01:55:30,289 ...benim kız kardeşimi kaçırmak ne demekmiş gösteriyorum o Kerem'e! 1895 01:55:30,364 --> 01:55:31,748 Geberteceğim lan o iti! 1896 01:55:31,847 --> 01:55:33,020 Alo? 1897 01:55:34,210 --> 01:55:36,572 -Kapattı. -Kim aradı Samet? 1898 01:55:37,226 --> 01:55:39,113 Kenan amcanın oğlu Rıza. 1899 01:55:39,343 --> 01:55:41,393 -Ne olmuş? -Ayşe'yi kaçırmışlar. 1900 01:55:41,518 --> 01:55:42,785 Kim kaçırmış? 1901 01:55:43,019 --> 01:55:44,051 Bizim Kerem. 1902 01:55:44,118 --> 01:55:47,099 O da gidecek, onu mu öldürecek? Anlamadım. 1903 01:55:48,790 --> 01:55:49,790 Aa! 1904 01:55:51,495 --> 01:55:53,772 Sen çık şöyle dışarıda hepsini baştan anlat. 1905 01:55:54,430 --> 01:55:55,616 İşine bak kız! 1906 01:55:56,630 --> 01:55:58,488 (Rıza) Bu ne lan, bütün mahalleyi toplamışsın! 1907 01:55:58,716 --> 01:56:01,254 (Erkut) Ben dedim abi. Çocuklar da gelsin işte. 1908 01:56:03,543 --> 01:56:05,690 Erkut abi, senin için can alır, can veririm abim! 1909 01:56:06,480 --> 01:56:08,986 Hişt! Oğlum lan, tamam tamam, hadi. 1910 01:56:09,133 --> 01:56:11,004 Tamam oğlum. Allah Allah! 1911 01:56:12,290 --> 01:56:13,581 -Gel hadi, yürü gidelim. -Hadi yürü. 1912 01:56:13,672 --> 01:56:15,754 Sabri abi, gel abi. Gel abi, gel abi, gel. 1913 01:56:16,083 --> 01:56:18,597 -Kadir, gidip alsana! -(Kadir) Dur Nermin, bekle. 1914 01:56:22,211 --> 01:56:24,194 Sabri abi, Ayşe ablayı kaldırmış dediler. Doğru mu? 1915 01:56:24,254 --> 01:56:26,188 Öyle bir şey yok abi! Öyle bir şey yok! Kaldırma falan yok! 1916 01:56:26,257 --> 01:56:27,379 Kaldırma diyor! 1917 01:56:27,417 --> 01:56:28,962 -Sabri, in aşağı. -İnmem baba. 1918 01:56:29,043 --> 01:56:30,299 Tepemin tasını attırma benim! 1919 01:56:30,356 --> 01:56:32,286 Bu işin dönüşü yok. Ayşe'yi yedirmem ben kimseye. 1920 01:56:32,340 --> 01:56:34,718 -Dönüşü yok bu işin baba! -Bak kızdırma beni! 1921 01:56:34,817 --> 01:56:37,511 (Bağırıyorlar) 1922 01:56:37,592 --> 01:56:40,528 Allah! Allah sizi kahretsin! 1923 01:56:41,544 --> 01:56:43,490 Bas, bas, bas... 1924 01:56:43,578 --> 01:56:46,078 (Hareketli müzik) 1925 01:56:49,290 --> 01:56:52,690 Sabri! Ah Sabri, Sabri! 1926 01:56:58,131 --> 01:57:02,500 Ay Allah'ım! Yeter Muhsin! Vallahi o tesbihi atacağım artık! Şık, şık, şık! 1927 01:57:02,603 --> 01:57:05,202 Bir gün atölyeye gitti, çalıştı ya, dayanamadı tabii. 1928 01:57:05,283 --> 01:57:06,775 Kim bilir nereye gitti bu saatte? 1929 01:57:06,893 --> 01:57:09,586 Ben inanıyorum. Bak, bizim oğlumuz değişecek. 1930 01:57:09,674 --> 01:57:10,695 Demişti dersin. 1931 01:57:10,768 --> 01:57:13,920 Bırak şunu savunmayı. Huylu huyundan vazgeçer mi hiç? 1932 01:57:15,166 --> 01:57:16,566 -Muhsin. -Hı? 1933 01:57:16,822 --> 01:57:20,058 Ben şimdi, geçen cuma ne yaptım biliyor musun? 1934 01:57:20,121 --> 01:57:21,121 Ne? 1935 01:57:21,202 --> 01:57:23,741 Eyüp Sultan'a gittim. Oradan da İbrikçi Baba'ya gittim. 1936 01:57:23,822 --> 01:57:25,004 Duamı ettim, adağımı adadım. 1937 01:57:25,052 --> 01:57:27,102 Ne yaptın? Nereye gittin? İbrikçi Baba mı? Kim o? 1938 01:57:27,161 --> 01:57:29,970 Bu İbrikçi Baba çok eren, çok alim birisi. 1939 01:57:30,032 --> 01:57:32,573 O da bizim Kerem gibi zamanında bir avareymiş. 1940 01:57:32,649 --> 01:57:35,315 -Böyle sırtında şarap ibriğiyle gezermiş. -Ee? 1941 01:57:35,393 --> 01:57:38,849 Ee’si, bir gün böyle şarap ibriğiyle gezip, içerken... 1942 01:57:38,932 --> 01:57:42,214 ...böyle karşısına nur yüzlü, ak sakallı bir ihtiyar dede çıkmış. 1943 01:57:42,295 --> 01:57:44,650 Ona demiş ki; "Bu gittiğin yol, yol değil senin." demiş. 1944 01:57:44,747 --> 01:57:47,287 Ne yapmış o da? İbriği kırıp, tövbe mi etmiş? 1945 01:57:47,326 --> 01:57:49,647 Tövbe etmiş ama ibriği kırmamış. 1946 01:57:49,760 --> 01:57:53,208 İbriğe su doldurmuş, ondan sonra da önüne gelene, susayana... 1947 01:57:53,289 --> 01:57:55,289 ...böyle içi yanana su dağıtmış. 1948 01:57:55,438 --> 01:57:57,211 Nasıl? Gezici sebil mi olmuş? 1949 01:57:58,116 --> 01:58:01,565 Aman Muhsin! Sen ne düşünürsen düşün Muhsin yani. 1950 01:58:01,638 --> 01:58:04,327 (Yelda) Neticede ben duamı ettim, adağımı da adadım, tamam mı? 1951 01:58:04,425 --> 01:58:06,380 (Yelda) Çocuğumuz da düzelecek. Ben biliyorum. 1952 01:58:06,440 --> 01:58:08,218 Ah ah! Keşke düzelse. 1953 01:58:08,331 --> 01:58:10,534 Ceyda'yla başını bağlasak ne güzel olur. 1954 01:58:10,628 --> 01:58:13,930 Ceyda falan fark etmez. Şöyle helal süt emmiş biriyle başını bağlayalım... 1955 01:58:13,976 --> 01:58:15,700 ...işte o zaman gözüm arkada kalmaz. 1956 01:58:15,795 --> 01:58:17,814 -Baba, Ayşe'yi kaçırmışlar. -Ne? 1957 01:58:18,172 --> 01:58:19,596 (Muhsin) Ne diyorsun lan? Kim kaçırmış? 1958 01:58:19,716 --> 01:58:21,446 -Kerem kaçırmış. -(Muhsin) Ne? 1959 01:58:22,559 --> 01:58:25,096 Rızalar da şimdi atölyeyi basmaya gidiyormuş Kerem'i öldürmeye. 1960 01:58:25,211 --> 01:58:27,270 Kerem'in atölyede olduğunu nereden biliyormuş? 1961 01:58:27,375 --> 01:58:29,160 Sorunca ben söyledim. Atölyede değil mi? 1962 01:58:29,227 --> 01:58:31,373 Hay Allah'ım! Bayılacağım şimdi! 1963 01:58:31,428 --> 01:58:33,282 Allah seni nasıl biliyorsa öyle yapsın Samet! 1964 01:58:33,342 --> 01:58:34,724 Nasıl biliyorsa öyle yapsın! 1965 01:58:34,803 --> 01:58:37,083 Şimdi ben yanlış bir şey mi söyledim? Orada değil mi? 1966 01:58:37,154 --> 01:58:39,071 Yok canım, yani bir karışıklık olmuştur. 1967 01:58:39,188 --> 01:58:42,395 Kerem yanında çalışacak kıza bakacak kadar da düşmemiştir herhâlde. 1968 01:58:42,466 --> 01:58:44,392 Bırakın böyle zevzek zevzek konuşmayı! 1969 01:58:44,442 --> 01:58:46,225 Çabuk söyle, arabayı hazırlasınlar. Çabuk! 1970 01:58:46,306 --> 01:58:49,262 Yelda, siz gelmeyin. Burada bekleyin. Bizden haber bekleyin. 1971 01:58:49,381 --> 01:58:51,727 (Muhsin) Çabuk ol! Ah ulan, ah Samet, ah! 1972 01:58:51,897 --> 01:58:53,342 (Yelda) Sen bir gel bakayım buraya. 1973 01:58:53,425 --> 01:58:56,151 Anlat bakayım bana, ne oldu? Çabuk anlat, çabuk. 1974 01:58:56,583 --> 01:58:59,111 İnsan bir gecede her şeyini kaybeder mi? 1975 01:59:01,557 --> 01:59:02,774 Ailemi... 1976 01:59:03,026 --> 01:59:04,180 ...dostumu... 1977 01:59:04,344 --> 01:59:06,243 ...sevdiğim adamı kaybettim. 1978 01:59:07,989 --> 01:59:09,280 Şaka gibi. 1979 01:59:09,609 --> 01:59:11,632 İlk başta senden hiç hoşlanmamıştım... 1980 01:59:12,115 --> 01:59:14,323 ...ama şu anda derdimi sen dinliyorsun. 1981 01:59:15,018 --> 01:59:17,202 Haklısın. İyi bir başlangıç yapamadık... 1982 01:59:17,781 --> 01:59:19,649 ...ama senin kabahatin değildi. 1983 01:59:20,350 --> 01:59:22,577 Neyse, sonra burası geldi işte aklıma. 1984 01:59:22,719 --> 01:59:25,093 En azından sabaha kadar kalırım dedim. 1985 01:59:25,731 --> 01:59:27,017 En iyisini yapmışsın. 1986 01:59:28,739 --> 01:59:30,577 Ben de senin başını şişirdim. 1987 01:59:31,196 --> 01:59:33,003 Zaten sabah olunca gideceğim. 1988 01:59:33,131 --> 01:59:34,941 Çünkü abimler buraya da gelir. 1989 01:59:35,262 --> 01:59:37,401 Yok, estağfurullah, başımı şişirmedin de... 1990 01:59:38,987 --> 01:59:42,985 ...sadece yanlış anlama şimdi, dağ başı mı burası? Zorla evlilik falan. 1991 01:59:43,288 --> 01:59:46,122 Benim aklım almıyor pek. Kanun var bu ülkede. 1992 01:59:46,948 --> 01:59:50,872 Sen ama içini rahat tut. Babamı devreye sokarız. O ne yapılacağını bilir. 1993 01:59:51,064 --> 01:59:52,782 Sana kalacak yer de ayarlar. 1994 01:59:53,621 --> 01:59:55,992 Hem sen ona can dostundan emanetsin. 1995 01:59:56,340 --> 01:59:57,865 (Kerem) O seni yarı yolda bırakmaz. 1996 02:00:00,416 --> 02:00:02,078 Biliyor musun, aslında ben de... 1997 02:00:02,459 --> 02:00:04,143 ...dün çok kötü bir gün geçirdim. 1998 02:00:04,504 --> 02:00:07,516 Yani çok kötü bitebilirdi, çok şükür iyi atlattım. 1999 02:00:08,526 --> 02:00:10,966 Az kalsın birinin ölümüne sebep oluyordum. 2000 02:00:13,049 --> 02:00:16,164 Hani filmlerde olur ya, böyle kendine dışarıdan bakma fırsatın olur. 2001 02:00:16,245 --> 02:00:17,948 Benim de öyle bir an geldi. 2002 02:00:18,564 --> 02:00:20,515 Kendinden başkasını düşünmeyen... 2003 02:00:20,672 --> 02:00:22,534 ...bencil, iğrenç bir adam gördüm. 2004 02:00:23,045 --> 02:00:25,898 Başına gelecekleri hak eden bir adam gördüm... 2005 02:00:26,415 --> 02:00:28,842 ...ve o an dedim ki bu durumdan kurtulayım... 2006 02:00:29,247 --> 02:00:31,421 ...bir daha asla o adam olmayacağım dedim. 2007 02:00:34,192 --> 02:00:36,094 Neyse, ben de şimdi uzatmayayım. 2008 02:00:36,549 --> 02:00:40,053 Demem o ki bazen bu karanlık anlar kendimiz adına... 2009 02:00:40,203 --> 02:00:43,300 ...birtakım şeyleri değiştirmeye, anlamaya fırsat oluyor. 2010 02:00:44,401 --> 02:00:45,871 Saçmalıyor muyum ben? 2011 02:00:46,244 --> 02:00:49,136 Benim için öyle oldu en azından. Belki senin için de öyle olur. 2012 02:00:51,346 --> 02:00:52,971 Senin için sevindim. 2013 02:00:54,623 --> 02:00:57,568 Biliyor musun, ben hayatımda hiç kimseye kötülük yapmadım. 2014 02:00:58,319 --> 02:01:01,211 Başkalarını kendimden önce düşündüm hep. 2015 02:01:01,474 --> 02:01:03,045 Kimseye zarar vermedim. 2016 02:01:03,363 --> 02:01:07,863 Yani, sırf abim istemiyor diye ben üniversiteye bile gitmedim. 2017 02:01:08,727 --> 02:01:11,958 Buradan kazandığım parayı direkt aldım, onlara verdim. 2018 02:01:12,922 --> 02:01:14,383 Ama onlar ne yaptı? 2019 02:01:15,252 --> 02:01:17,937 Beni istemediğim biriyle evlendirmeye kalktılar. 2020 02:01:18,109 --> 02:01:19,764 Şu hâlime baksana. 2021 02:01:20,357 --> 02:01:21,955 İşte belki de cevap burada. 2022 02:01:22,639 --> 02:01:24,619 Sen hep iyi kız olmuşsun... 2023 02:01:25,243 --> 02:01:27,269 ...ve başına gelen şeyler de bu yüzden. 2024 02:01:27,496 --> 02:01:31,169 Nasıl yani? Ben iyiyim diye mi bütün bunlar başıma geldi? 2025 02:01:31,359 --> 02:01:33,730 Evet. İddia ediyorum o yüzden. 2026 02:01:34,549 --> 02:01:36,713 Yani sen çevrene iyilik yapmışsın... 2027 02:01:37,082 --> 02:01:39,504 ...ve onlar da bunu kullanmış, değil mi? Sen söylüyorsun. 2028 02:01:40,472 --> 02:01:42,837 Ve kabul edelim, bu iyilerin dünyası da değil. 2029 02:01:43,788 --> 02:01:47,347 Neyse, bence bu geceden çıkaracağımız ders şu olsun... 2030 02:01:48,194 --> 02:01:50,414 ...sen artık kendini düşünmeye başla. 2031 02:01:51,015 --> 02:01:54,320 Bencil ol biraz. Bir süre iyi kız olmayı bırak. 2032 02:01:54,908 --> 02:01:56,252 Kötü kız ol yani. 2033 02:01:57,242 --> 02:01:58,393 Kötü kız ol. 2034 02:02:00,870 --> 02:02:05,142 (Korna çalıyor) 2035 02:02:05,426 --> 02:02:07,296 (Kerem) Ne oluyor? Asker mi uğurluyorlar? 2036 02:02:14,226 --> 02:02:15,791 Erkut, sen şu kapıya bak. 2037 02:02:15,870 --> 02:02:18,370 (Hareketli müzik) 2038 02:02:25,378 --> 02:02:29,198 -(Rıza) Ayşe! -Abim! Abimler bunlar! 2039 02:02:30,212 --> 02:02:31,627 Abi, kilitli burası. 2040 02:02:31,774 --> 02:02:33,973 Ayşe! Ayşe, çık dışarı! 2041 02:02:34,041 --> 02:02:35,994 Abi, arabası burada şerefsizin. 2042 02:02:36,072 --> 02:02:38,264 Yengem magazinde görmüştü. Oradan biliyorum. 2043 02:02:38,400 --> 02:02:40,974 Ulan niyeti ciddi olsa insan bir düşünür-- 2044 02:02:42,975 --> 02:02:47,876 Ulan Kerem denen it, ya şimdi kardeşimle beraber aşağı inersiniz... 2045 02:02:47,993 --> 02:02:50,279 ...ya ben yukarı çıkar, indirmesini bilirim! 2046 02:02:50,556 --> 02:02:52,114 Ne saçmalıyor bunlar? Ne oluyor Ayşe? 2047 02:02:52,195 --> 02:02:55,624 Bilmiyorum. Kerem diyorlar, sana niye sesleniyorlar? Vallahi bilmiyorum. 2048 02:02:55,836 --> 02:02:58,384 Ulan delirtmeyin beni! Vallahi yakarım burayı! 2049 02:02:58,441 --> 02:03:01,165 Allah belamı versin yakarım! Yakın lan meşaleyi! 2050 02:03:01,253 --> 02:03:02,701 Öl de, ölelim abi! 2051 02:03:02,948 --> 02:03:06,069 Bir emrinle yağmur olur, yağarım, şimşek olur, çakarım abi! 2052 02:03:06,139 --> 02:03:08,713 Yakarız burayı şerefsiz (***)! Bırak kızı! 2053 02:03:08,819 --> 02:03:10,089 Sus bir! Bir sus! 2054 02:03:10,551 --> 02:03:12,265 Ayşe, in aşağı dedim! 2055 02:03:17,247 --> 02:03:18,688 (Rıza) Ayşe, in aşağı! 2056 02:03:21,291 --> 02:03:24,654 (Muhsin) Gençler, açılın bakayım şöyle. Açılın şöyle. Rıza, ne oluyor evladım? 2057 02:03:28,165 --> 02:03:30,858 Onu oğlun olacak o kansıza soracaksın Muhsin amca! 2058 02:03:30,953 --> 02:03:33,636 Ne diyorsun oğlum sen? Ağzından çıkanı kulağın duyuyor mu senin? 2059 02:03:33,717 --> 02:03:34,901 Ayıp oluyor ama! 2060 02:03:35,041 --> 02:03:37,252 -Ayıp oluyor ha! -Allah Allah! 2061 02:03:37,520 --> 02:03:40,649 Senin oğlun, benim tertemiz bacımı ayartınca ayıp olmuyor... 2062 02:03:40,709 --> 02:03:42,053 ...ben söyleyince mi ayıp oluyor? 2063 02:03:42,153 --> 02:03:43,664 Ne oluyor, anlamadım ben. 2064 02:03:43,799 --> 02:03:45,768 Kerem, Ayşe'ye bir şey mi yapmış? 2065 02:03:45,915 --> 02:03:49,393 Yapmış, yapmış ama aptallık bende, bende, hata bende. 2066 02:03:49,553 --> 02:03:52,149 (Rıza) Babamın asker arkadaşı dedim, kol kanat gerer dedim. 2067 02:03:52,228 --> 02:03:54,665 Kurda kuzu emanet etmişiz be! Yazıklar olsun size be! 2068 02:03:54,745 --> 02:03:57,021 Evladım, bir dakika. Yanlış anlıyorsun sen. 2069 02:03:57,104 --> 02:04:00,615 Kerem, Ayşe'ye hiçbir şey yapmaz. Bilhassa konuştum ben onunla. 2070 02:04:00,676 --> 02:04:02,482 Seni yalan yanlış doldurmuşlar. 2071 02:04:02,593 --> 02:04:03,827 Doldurma falan yok. 2072 02:04:04,093 --> 02:04:06,744 Ayşe, in aşağı bak, bir şey yapmayacağım! 2073 02:04:06,820 --> 02:04:09,046 -(Rıza) Ayşe, çık diyorum! -(Muhsin) Bir dakika, bir dakika! 2074 02:04:09,116 --> 02:04:13,662 Bak, asker arkadaşımın evladısın, hiçbir şey demiyorum ama uzattın. 2075 02:04:13,743 --> 02:04:16,616 Topla şu çocukları, çek git. Sonra çok kötü şeyler olacak. 2076 02:04:17,058 --> 02:04:20,828 Bak Muhsin amca, bak, amca diyorum, büyüğümsün... 2077 02:04:20,987 --> 02:04:23,543 ...ama mevzubahis benim kız kardeşimse... 2078 02:04:23,698 --> 02:04:25,680 ...benim gözüm kralını görmez! 2079 02:04:26,188 --> 02:04:30,694 Evladım, Kerem buraya çalışmaya geldi. Ayşe falan yok. 2080 02:04:30,781 --> 02:04:34,332 Ayşe de benim kızım sayılır. Olsa ben sana yardımcı olmaz mıyım? 2081 02:04:34,465 --> 02:04:37,539 Saf mısın, saf ayağına mı yatıyorsun anlamadım ama... 2082 02:04:37,679 --> 02:04:40,413 ...senin oğlunla benim tertemiz bacım yukarıda. 2083 02:04:40,482 --> 02:04:42,866 Söyle, insinler! Bak, vallahi kötü olacak! 2084 02:04:42,950 --> 02:04:45,179 Ayşe yok diyorum sana! Allah Allah! 2085 02:04:45,286 --> 02:04:48,562 Kerem! Kerem, çık oğlum dışarı, çık, korkma. Ben buradayım. 2086 02:04:48,622 --> 02:04:50,531 Kimse bir şey yapamaz sana. Çık dışarı. 2087 02:04:50,612 --> 02:04:52,068 Ayşe'nin olmadığını söyle. Hadi. 2088 02:04:52,221 --> 02:04:54,871 -Kerem, ben de buradayım. -Ayşe, çık dışarı! 2089 02:04:58,858 --> 02:05:02,361 Tamam lan, yakıyorum burayı! Allah belamı versin yakıyorum! 2090 02:05:02,424 --> 02:05:05,625 Bir dakika, bir dakika dur! Yapma bak! Dönüşü olmayan yola giriyorsun. 2091 02:05:05,706 --> 02:05:07,042 Hapse girersin sonra. 2092 02:05:07,249 --> 02:05:08,981 Yakacak. Abim vallahi yakar. 2093 02:05:09,088 --> 02:05:11,200 Abim yakacak bizi. Yemin ediyorum yakar. 2094 02:05:11,281 --> 02:05:14,327 Laf ağzımdan çıktı bir kere! Girersem de seve seve girerim! 2095 02:05:14,408 --> 02:05:16,468 Namusumla, şerefimle girerim ulan! 2096 02:05:16,737 --> 02:05:19,426 Babam bu sefer gerçekten ağzıma (***)! 2097 02:05:19,842 --> 02:05:21,882 Ayşe, her şeyi anlatman lazım artık. 2098 02:05:24,895 --> 02:05:27,906 Lütfen merak etme. Ben sana yardımcı olacağım. 2099 02:05:28,039 --> 02:05:31,416 Söz veriyorum. Tamam mı? Merak etme. Sana yardım edeceğim. 2100 02:05:31,731 --> 02:05:33,698 Önce ben konuşayım. Tamam mı? 2101 02:05:36,693 --> 02:05:40,020 Aha, aha! Abi! Çıktı şerefsiz! 2102 02:05:40,106 --> 02:05:42,705 Ulan ciddi olsan insan bir oturur düşünür ha! 2103 02:05:44,529 --> 02:05:47,209 -Ayşe de çıksın! -Tamam. O da çıkacak. 2104 02:05:47,510 --> 02:05:48,510 Ne? 2105 02:05:49,390 --> 02:05:50,395 Kerem! 2106 02:05:50,476 --> 02:05:52,346 Baba, evet, Ayşe burada... 2107 02:05:52,755 --> 02:05:56,841 ...ama lütfen bir rica ediyorum, herkes sakin olsun, tamam mı? 2108 02:05:57,032 --> 02:05:58,518 (Kerem) Ayşe çıkacak şimdi. 2109 02:05:58,854 --> 02:06:01,253 Her şeyi doğru düzgün izah edecek size. 2110 02:06:01,344 --> 02:06:02,758 Tamam mı? Lütfen sakin biraz. 2111 02:06:02,839 --> 02:06:04,975 Ulan, verin şu meşaleyi. Verin, ben yakacağım! Verin! 2112 02:06:05,030 --> 02:06:08,107 Ben yakacağım! Kendimi de yakacağım! Senin gibi evlat olmaz olsun ulan! 2113 02:06:08,194 --> 02:06:10,356 Baba, lütfen sakin. Abi, lütfen. 2114 02:06:10,613 --> 02:06:13,347 -Büyü mü yaptın kıza şerefsiz? -Ayşe, in aşağı! 2115 02:06:13,423 --> 02:06:16,764 Sakin lütfen. Herkes bir rica ediyorum sakin olsun. 2116 02:06:16,845 --> 02:06:19,509 Ayşe çıkacak, size durumu izah edecek diyorum. Lütfen. 2117 02:06:19,575 --> 02:06:22,060 Bana inanmıyorsunuz, onu bir dinleyin. Tamam mı? Lütfen. 2118 02:06:22,147 --> 02:06:24,489 Sakin olun. Öyle sandığınız, bildiğiniz gibi bir şey yok. 2119 02:06:24,591 --> 02:06:27,457 Ulan uzatma! Ne anlatacaksa insin aşağı anlatsın! 2120 02:06:27,552 --> 02:06:29,270 Uzatma! İnsin aşağı da anlatsın! 2121 02:06:29,349 --> 02:06:33,276 -Allah'ım sen bana sabır ver! Bir sus! -Ayşe, çık dışarı! 2122 02:06:35,199 --> 02:06:36,328 Hadi Ayşe. 2123 02:06:37,051 --> 02:06:39,129 Merak etme, ben yanındayım. 2124 02:06:40,771 --> 02:06:41,933 Babam da yanında. 2125 02:06:42,478 --> 02:06:43,565 Tamam mı? 2126 02:06:43,650 --> 02:06:46,150 (Gerilim müziği) 2127 02:06:58,306 --> 02:07:00,050 Özür dilerim. 2128 02:07:01,106 --> 02:07:04,851 Beni boş ver. Senin meselen daha önemli. Tamam mı? 2129 02:07:05,289 --> 02:07:08,483 -Boş ver beni. -Yok, gerçekten özür dilerim. 2130 02:07:10,499 --> 02:07:13,189 Her şeyi anlatacağım. Saklamanın bir anlamı yok. 2131 02:07:14,699 --> 02:07:16,296 Zaten biliyorsunuz. 2132 02:07:18,655 --> 02:07:21,069 Biz Kerem'le bir süredir görüşüyoruz. 2133 02:07:25,113 --> 02:07:26,392 Kiminle dedin? 2134 02:07:30,204 --> 02:07:32,622 Kerem'le biz birbirimizi çok seviyoruz. 2135 02:07:32,743 --> 02:07:35,243 (Hareketli müzik) 2136 02:07:40,752 --> 02:07:43,508 -Ayşe! -Bizi hiç kimse ayıramaz! 2137 02:07:43,680 --> 02:07:48,906 Ulan Allah seni kahretsin! Eşek seni! Eşek sıpası! 2138 02:07:49,055 --> 02:07:50,640 Bizi ayıramazsınız... 2139 02:07:51,672 --> 02:07:54,453 ...çünkü biz Kerem'le çoktan birbirimizin olduk. 2140 02:07:58,782 --> 02:07:59,907 Hadi buyur. 2141 02:08:01,663 --> 02:08:03,013 Beraber olduk biz. 2142 02:08:03,913 --> 02:08:05,919 Duydun mu lan ne dedi? Duydun mu lan? 2143 02:08:06,093 --> 02:08:08,834 Bu saatten sonra sadece cesetlerimizi ayırabilirsiniz. 2144 02:08:11,591 --> 02:08:14,011 Kerem'le biz birbirimizi çok seviyoruz. 2145 02:08:16,333 --> 02:08:17,364 Baba! 2146 02:08:17,456 --> 02:08:19,956 (Hareketli müzik) 2147 02:08:26,081 --> 02:08:28,780 (Ayşe dış ses) O an karar vermiştim Kerem'in dediğini yapmaya. 2148 02:08:29,183 --> 02:08:31,603 (Ayşe dış ses) Kaderimin çağrısına kulak vermiştim. 2149 02:08:31,891 --> 02:08:35,023 (Ayşe dış ses) Hayatımda bir kere bile olsa kötü kız olacaktım... 2150 02:08:35,615 --> 02:08:39,319 ...ya da bundan sonra hep kötü kız olacaktım. 2151 02:08:39,378 --> 02:08:41,878 (Hareketli müzik) 2152 02:08:47,104 --> 02:08:50,104 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2153 02:08:50,185 --> 02:08:53,185 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi... 2154 02:08:53,266 --> 02:08:56,266 ...Kanal D tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2155 02:08:56,347 --> 02:08:59,347 www.sebeder.org 2156 02:08:59,428 --> 02:09:02,428 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Emine Kolivar 2157 02:09:02,509 --> 02:09:05,509 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2158 02:09:08,671 --> 02:09:11,671 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 2159 02:09:11,752 --> 02:09:14,752 İşaret Dili Çevirmeni: Berrak Fırat 2160 02:09:14,833 --> 02:09:18,789 Son Kontroller: Beliz Coşar - Zerrin Çınar - Samet Demirtaş 2161 02:09:18,870 --> 02:09:21,979 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2162 02:09:22,060 --> 02:09:24,049 ("Aslı Demirer - Afili Aşk" çalıyor) "Aşktan öte köy yok" 2163 02:09:24,130 --> 02:09:28,971 "Anlat sen soranlara" 2164 02:09:29,052 --> 02:09:34,846 "Afili aşklar böyle mi başlar yol ortasında?" 2165 02:09:35,073 --> 02:09:41,799 "Yalancı taçlar başında durmaz kötü kız olmazsan" 174067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.