All language subtitles for Word.of.Honor.2021.EP27.4K.X265.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,370 --> 00:00:08,030 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 2 00:00:28,190 --> 00:00:31,020 ♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫ 3 00:00:31,040 --> 00:00:34,400 ♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫ 4 00:00:34,400 --> 00:00:37,520 ♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫ 5 00:00:37,520 --> 00:00:40,910 ♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫ 6 00:00:40,910 --> 00:00:44,190 ♫ Ask the road and journey across remote lands ♫ 7 00:00:44,190 --> 00:00:47,580 ♫ Where is my soulmate? I’m so lonely ♫ 8 00:00:47,580 --> 00:00:50,800 ♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫ 9 00:00:50,800 --> 00:00:53,690 ♫ Face the moon every day and night ♫ 10 00:00:54,580 --> 00:00:57,630 ♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫ 11 00:00:57,630 --> 00:01:01,020 ♫ Happiness and pain are fleeting, how many springs remain? ♫ 12 00:01:01,020 --> 00:01:04,300 ♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫ 13 00:01:04,300 --> 00:01:07,250 ♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫ 14 00:01:07,250 --> 00:01:10,360 ♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫ 15 00:01:10,360 --> 00:01:13,750 ♫ Heaven doesn’t laugh, for it has grown old ♫ 16 00:01:13,750 --> 00:01:17,190 ♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫ 17 00:01:17,190 --> 00:01:20,470 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 18 00:01:20,470 --> 00:01:23,750 ♫ No one knows why the flowers withered early ♫ 19 00:01:23,750 --> 00:01:27,080 ♫ Heaven feels no sorrow for it has grown old ♫ 20 00:01:27,080 --> 00:01:30,520 ♫ The heroes have died and little time is left ♫ 21 00:01:30,520 --> 00:01:36,300 ♫ I’ve forgotten those who are gone ♫ 22 00:01:45,080 --> 00:01:49,660 [Word of Honor] 23 00:01:50,020 --> 00:01:52,990 [Episode 27] 24 00:03:52,270 --> 00:03:53,030 Zhou Zishu? 25 00:03:54,390 --> 00:03:55,070 Elder Ye. 26 00:03:55,550 --> 00:03:56,910 I have been waiting for you. 27 00:03:57,590 --> 00:03:59,950 Thank you, Elder Ye, for making such a tiring trip. 28 00:04:01,910 --> 00:04:03,870 Are you making fun of me? 29 00:04:04,670 --> 00:04:06,430 Since you are lifelong friends with Great Shaman, 30 00:04:07,070 --> 00:04:08,550 why did you not ask for help yourself? 31 00:04:09,430 --> 00:04:12,110 It’s funny that I have become like an ignorant frog at the bottom of a well after residing for too long in the mountains. 32 00:04:12,550 --> 00:04:15,830 How could I pretend to have many connections in front of the Leader of the Window of Heaven? 33 00:04:16,150 --> 00:04:17,030 I apologize, Elder Ye. 34 00:04:17,550 --> 00:04:19,030 Before I was unaware 35 00:04:19,190 --> 00:04:21,430 that the friend you spoke of was Great Shaman. 36 00:04:21,910 --> 00:04:24,750 My history with them is hard to explain. 37 00:04:25,230 --> 00:04:26,510 I have my difficulties, 38 00:04:27,070 --> 00:04:29,150 so I never thought about going to Nanjiang for help. 39 00:04:29,350 --> 00:04:31,230 This was a big misunderstanding. 40 00:04:31,550 --> 00:04:32,990 Because of me, 41 00:04:33,150 --> 00:04:34,830 you had to travel thousands of miles. 42 00:04:35,470 --> 00:04:38,040 I am very thankful and nothing I can do can serve as repayment. 43 00:04:38,110 --> 00:04:40,240 Enough with the useless words. I don’t actually care. 44 00:04:40,790 --> 00:04:42,960 I’ll just treat this as a wasted trip. 45 00:04:43,350 --> 00:04:45,910 It will serve as repayment for my debt to Wen Kexing. 46 00:04:46,950 --> 00:04:48,430 Now, I only want to ask you one thing. 47 00:04:48,990 --> 00:04:50,590 Are you aware of his identity? 48 00:04:53,470 --> 00:04:54,270 I am. 49 00:04:56,070 --> 00:04:59,790 He is your disciple, Rong Xuan and Master’s lifelong friend, 50 00:04:59,990 --> 00:05:01,830 Zhen Ruyu, Great Warrior Zhen’s son. 51 00:05:02,390 --> 00:05:04,310 He is my lost yet recovered second junior brother 52 00:05:04,950 --> 00:05:06,270 and my lifelong soulmate. 53 00:05:07,150 --> 00:05:08,390 You good-for-nothing idiot! 54 00:05:09,110 --> 00:05:10,790 I’m amazed that you are Qin Huaizhang’s disciple, 55 00:05:10,910 --> 00:05:12,310 yet you can be tricked by that brat. 56 00:05:12,870 --> 00:05:13,630 I’m telling you, 57 00:05:13,950 --> 00:05:16,310 Wen Kexing is the current Ghost Valley Chief. 58 00:05:16,910 --> 00:05:19,510 Every sect has a copy of the collection of ghost portraits. 59 00:05:20,110 --> 00:05:22,510 These evil ghosts will have nowhere to go from now on. 60 00:05:23,030 --> 00:05:25,510 Did you think he hid his identity 61 00:05:25,590 --> 00:05:27,630 to follow you for so long because he had good intentions? 62 00:05:29,070 --> 00:05:30,070 I just never expected 63 00:05:31,350 --> 00:05:33,190 the Zhen couple were such great warriors, 64 00:05:33,550 --> 00:05:35,990 yet they raised such a good-for-nothing bastard. 65 00:05:36,390 --> 00:05:37,510 However, maybe that little bastard 66 00:05:38,270 --> 00:05:40,030 isn’t the Zhen couple’s son. 67 00:05:40,670 --> 00:05:41,390 He is. 68 00:05:44,070 --> 00:05:44,790 So, 69 00:05:45,950 --> 00:05:47,910 you knew he was the Ghost Valley Chief much earlier? 70 00:05:49,430 --> 00:05:50,270 Not early enough. 71 00:05:50,990 --> 00:05:52,870 Thankfully, it is not too late. 72 00:05:53,670 --> 00:05:56,990 You have already sided with the Ghost Valley Chief? 73 00:06:04,390 --> 00:06:05,150 I see. 74 00:06:06,430 --> 00:06:08,950 I never thought I, Ye Baiyi, 75 00:06:09,510 --> 00:06:11,830 would be led by the nose by two little brats. 76 00:06:12,150 --> 00:06:12,830 Elder, 77 00:06:13,590 --> 00:06:15,390 I did not purposefully conceal this. 78 00:06:17,150 --> 00:06:18,910 It was only after entering Dragon Pool Cabinet 79 00:06:20,150 --> 00:06:22,790 that I realized Lao Wen was Zhen Yan. 80 00:06:23,990 --> 00:06:26,670 No matter what, he first became my junior brother 81 00:06:27,030 --> 00:06:28,270 and then entered Ghost Valley after. 82 00:06:28,950 --> 00:06:31,910 If we had been able to bring him back to Four Seasons Mountain Villa at the time, 83 00:06:32,070 --> 00:06:33,910 the events afterward would not have happened! 84 00:06:34,110 --> 00:06:35,030 From an emotional and rational standpoint, 85 00:06:35,510 --> 00:06:37,110 I cannot stay an outsider. 86 00:06:38,510 --> 00:06:39,710 Emotional and rational? 87 00:06:41,630 --> 00:06:42,710 Since the Ghost Valley appeared in the pugilist world, 88 00:06:42,870 --> 00:06:44,470 bloodshed and violence have never ended. 89 00:06:44,750 --> 00:06:46,910 Do you know how many innocent people have died? 90 00:06:48,470 --> 00:06:49,310 Zhou Zishu, 91 00:06:50,550 --> 00:06:52,830 right now, you can only see that bit of kinship you have. 92 00:06:53,070 --> 00:06:54,590 Where is there any righteousness or justice? 93 00:06:55,190 --> 00:06:56,190 You’re so muddled and selfish; 94 00:06:56,430 --> 00:06:58,510 isn’t this an embarrassment to Qin Huaizhang’s cultivation of you? 95 00:06:59,030 --> 00:06:59,750 Elder, 96 00:07:00,110 --> 00:07:01,110 even after all these days of interaction, 97 00:07:01,430 --> 00:07:03,270 do you still not know Lao Wen’s true nature? 98 00:07:03,390 --> 00:07:04,230 Although he has entered Ghost Valley, 99 00:07:04,390 --> 00:07:05,390 his true nature is not lost. 100 00:07:05,830 --> 00:07:08,510 Ghost Valley’s sins cannot be counted towards him alone. 101 00:07:08,790 --> 00:07:10,470 Don’t you think your own words are hilarious? 102 00:07:11,590 --> 00:07:14,830 If Wen Kexing can become the Ghost Valley Chief in a place filled with thousands of savage ghosts, 103 00:07:14,950 --> 00:07:16,430 how can you claim he has not lost his true nature? 104 00:07:16,990 --> 00:07:17,910 Since he is the Valley Chief, 105 00:07:18,430 --> 00:07:20,750 he cannot escape from any of the sins his three thousand ghosts committed! 106 00:07:21,470 --> 00:07:22,990 I vowed by Long Bei, 107 00:07:23,710 --> 00:07:26,630 that if one day the ghosts entered the world to bring chaos, 108 00:07:27,190 --> 00:07:30,390 I, Ye Baiyi, would annihilate Ghost Valley. 109 00:07:31,230 --> 00:07:32,190 If so, 110 00:07:34,550 --> 00:07:35,950 please come at me. 111 00:07:38,990 --> 00:07:39,790 So 112 00:07:41,630 --> 00:07:43,710 you are defending the Ghost Valley Chief to the end, then? 113 00:07:44,350 --> 00:07:45,790 The person I am defending is my junior brother. 114 00:07:47,230 --> 00:07:48,550 Since we are kin, 115 00:07:48,910 --> 00:07:51,430 we are bound together in glory and in loss. 116 00:07:51,990 --> 00:07:54,670 Half of his sin is mine. 117 00:07:54,910 --> 00:07:56,590 I fear you are unable to afford accepting this burden. 118 00:08:32,870 --> 00:08:34,630 You truly believe I won’t kill you? 119 00:08:35,070 --> 00:08:36,310 Don’t force me to draw my sword. 120 00:08:36,590 --> 00:08:37,430 Elder, 121 00:08:38,270 --> 00:08:39,230 forgive my disrespect, 122 00:08:39,910 --> 00:08:41,630 but if you want to enter Four Seasons Mountain Villa today, 123 00:08:42,150 --> 00:08:43,910 you will have to step over my dead body. 124 00:08:44,030 --> 00:08:44,950 Why can’t I? 125 00:09:28,750 --> 00:09:29,590 Zhou Zishu, 126 00:09:30,110 --> 00:09:32,150 with respect to your deceased master, 127 00:09:32,430 --> 00:09:33,910 I will spare your measly life today. 128 00:09:34,990 --> 00:09:36,390 If Huaizhang were still alive, 129 00:09:36,590 --> 00:09:37,990 he would take care of you himself. 130 00:09:38,550 --> 00:09:40,150 How would he allow a biased brat like you 131 00:09:40,670 --> 00:09:42,870 dirty Four Seasons Mountain Villa’s name? 132 00:09:45,790 --> 00:09:48,950 You... don’t understand my master at all. 133 00:09:49,510 --> 00:09:51,510 If my master were alive today, 134 00:09:52,390 --> 00:09:54,270 we would be standing together! 135 00:09:55,790 --> 00:09:56,950 Stubborn idiot. 136 00:10:55,350 --> 00:10:56,150 Come at me! 137 00:11:09,870 --> 00:11:10,590 Wen Kexing, 138 00:11:11,470 --> 00:11:12,750 I’ve taken upon an important vow. 139 00:11:13,710 --> 00:11:16,150 As long the ghosts from Ghost Valley escape Mount Qingya, 140 00:11:16,710 --> 00:11:17,750 they must be killed. 141 00:11:18,310 --> 00:11:19,630 As the Ghost Valley Chief, 142 00:11:19,790 --> 00:11:21,670 you led a group of ghosts astray 143 00:11:21,830 --> 00:11:23,590 to commit evil deeds that mustn’t be forgiven. 144 00:11:26,110 --> 00:11:28,390 I pity your despairing life 145 00:11:28,950 --> 00:11:30,230 and grant you the right to end your own life. 146 00:11:30,390 --> 00:11:31,190 Don’t even think about it! 147 00:11:32,310 --> 00:11:33,270 If you want to kill me, then kill me! 148 00:11:33,870 --> 00:11:35,870 Dying by your hand will make me an evil ghost 149 00:11:36,150 --> 00:11:38,470 who will entangle with this evil world up until the very end! 150 00:11:43,510 --> 00:11:44,270 Fine, 151 00:11:44,910 --> 00:11:46,070 then I’ll grant you your wish. 152 00:11:46,590 --> 00:11:47,270 You’re not worthy! 153 00:11:48,190 --> 00:11:49,030 Ye Baiyi, 154 00:11:50,670 --> 00:11:53,870 because Zhen Ruyu sacrificed himself to protect Rong Xuan’s life, 155 00:11:54,070 --> 00:11:55,550 he ended up in a destroyed family. 156 00:11:56,350 --> 00:12:00,670 Only because he lost his parents at an early age did my junior brother join Ghost Valley. 157 00:12:01,270 --> 00:12:04,230 Feel your conscience and ask yourself, 158 00:12:04,470 --> 00:12:05,550 anyone can judge him 159 00:12:05,830 --> 00:12:06,870 but do you qualify? 160 00:12:07,910 --> 00:12:10,870 Miracle Healer Zhen Ruyu was a kind philanthropist all his life. 161 00:12:11,350 --> 00:12:12,350 He saved countless people. 162 00:12:12,990 --> 00:12:13,950 Why must his only son 163 00:12:14,470 --> 00:12:16,790 be treated with such injustice! 164 00:12:17,630 --> 00:12:19,750 Exchange positions with my junior brother. 165 00:12:20,190 --> 00:12:23,350 Do you dare to say you could’ve done better than he did? 166 00:12:23,630 --> 00:12:25,950 Is it a sin to want to live on? 167 00:12:27,830 --> 00:12:29,270 Gratitude and hatred are separate. 168 00:12:30,070 --> 00:12:31,990 My disciple and I failing the Wen family is one thing. 169 00:12:32,230 --> 00:12:34,470 but my promise to wipe out Ghost Valley is another thing. 170 00:12:36,070 --> 00:12:37,750 Today, I want his life. 171 00:12:38,390 --> 00:12:39,070 Later, 172 00:12:39,350 --> 00:12:40,710 after I wipe out Ghost Valley 173 00:12:41,350 --> 00:12:42,390 and fulfill my vow, 174 00:12:42,630 --> 00:12:43,910 I’ll use my life to repay him. 175 00:12:45,190 --> 00:12:47,950 Ghost Valley shouldn’t even exist. 176 00:12:49,390 --> 00:12:50,750 The evil lies within people’s hearts. 177 00:12:51,870 --> 00:12:53,470 You are able to wipe out Ghost Valley, 178 00:12:54,030 --> 00:12:57,110 but can you wipe out the greed and filth that lie within the hearts of people? 179 00:12:58,990 --> 00:12:59,790 Elder Ye, 180 00:13:00,310 --> 00:13:03,550 you said Master would place righteousness above family ties. 181 00:13:04,950 --> 00:13:06,070 That’s where you’re wrong. 182 00:13:07,390 --> 00:13:09,470 My master has always been rational. 183 00:13:10,470 --> 00:13:12,590 If he knew about my junior brother’s sufferings, 184 00:13:13,070 --> 00:13:17,150 he would not be biased and indiscriminate like you. 185 00:13:19,230 --> 00:13:22,150 He would only teach my junior brother to learn kindness 186 00:13:22,510 --> 00:13:24,870 to make up for his past mistakes. 187 00:13:25,350 --> 00:13:26,750 To be frank, 188 00:13:27,950 --> 00:13:29,910 you’re not worthy of being my master’s friend. 189 00:13:30,870 --> 00:13:32,110 Nor should you reminisce the past. 190 00:13:32,630 --> 00:13:35,310 If you must kill, then kill 191 00:13:36,750 --> 00:13:38,030 my brother and I together. 192 00:14:02,950 --> 00:14:05,470 The heavens are not kind and treat all beings as mere livestock. 193 00:14:06,990 --> 00:14:07,830 Wen Kexing, 194 00:14:08,510 --> 00:14:10,110 if you’re willing to stay in Four Seasons Mountain Villa 195 00:14:10,310 --> 00:14:11,550 and change yourself, I’ll spare you. 196 00:14:12,550 --> 00:14:14,350 But if I have to meet you in the pugilist world again, 197 00:14:15,350 --> 00:14:16,630 I guarantee you I will take your life. 198 00:14:24,950 --> 00:14:27,310 A’Xu, are you all right? 199 00:14:29,350 --> 00:14:30,150 I’m sorry. 200 00:14:31,830 --> 00:14:33,510 I had always wanted to tell you. 201 00:14:34,390 --> 00:14:35,710 You should feel sorry to me. 202 00:14:38,470 --> 00:14:39,230 Wen Kexing, 203 00:14:39,990 --> 00:14:40,710 let me ask you. 204 00:14:41,750 --> 00:14:43,750 If I hadn’t guessed what you had been thinking, 205 00:14:44,790 --> 00:14:45,870 what did you plan to do 206 00:14:47,590 --> 00:14:48,710 after meeting Ye Baiyi? 207 00:14:54,310 --> 00:14:56,230 I-I just wanted to prevent him 208 00:14:57,150 --> 00:14:58,310 from getting into Four Seasons Mountain Villa. 209 00:14:58,510 --> 00:14:59,350 But what if you couldn’t? 210 00:15:01,230 --> 00:15:02,190 If I couldn’t, 211 00:15:02,790 --> 00:15:04,270 I would just die by his hand. 212 00:15:04,950 --> 00:15:07,390 It’s better than having him expose my identity 213 00:15:08,270 --> 00:15:09,350 in front of you and Chengling. 214 00:15:06,680 --> 00:15:11,350 {\an8}♪ Willow trees grow wearily in every corner of this city, not a single branches dances in the wind ♪ 215 00:15:13,190 --> 00:15:18,160 {\an8}♪ My heart is tightly sealed off, on the return there is no sound of the horse hooves ♪ 216 00:15:19,150 --> 00:15:20,510 I should really give you a mirror 217 00:15:19,790 --> 00:15:25,360 {\an8}♪ The wild geese traveled thousands of miles, yet did not bring a word back ♪ 218 00:15:20,950 --> 00:15:22,590 to let you see how you look right now. 219 00:15:24,430 --> 00:15:26,110 When did the handsome and attractive Wen Kexing 220 00:15:26,230 --> 00:15:28,230 become a weakling like this? 221 00:15:27,030 --> 00:15:32,170 {\an8}♪ There are no storms nor bright days ♪ 222 00:15:28,710 --> 00:15:29,990 Zhou Zishu! You... 223 00:15:37,640 --> 00:15:41,950 {\an8}♪ The hairpin is the final blooming color, there are no more leads ♪ 224 00:15:39,190 --> 00:15:40,390 I’m so heavily injured. 225 00:15:42,390 --> 00:15:43,830 Don’t you know to help me up? 226 00:15:44,150 --> 00:15:49,190 {\an8}♪ Each word is withering, the east wind has lost its vigor too ♪ 227 00:15:48,790 --> 00:15:49,950 Aren’t you strong? 228 00:15:50,620 --> 00:15:57,160 {\an8}♪ One lone cup to drink under the moon, no more pair of shadows under the moonlight ♪ 229 00:15:50,750 --> 00:15:51,990 Just get up on your own! 230 00:15:53,270 --> 00:15:54,950 I-I can’t get up. 231 00:15:57,700 --> 00:16:03,670 {\an8}♪ The infatuated vows of the drunk cannot be believed ♪ 232 00:16:03,510 --> 00:16:04,710 Aren’t you strong? 233 00:16:04,770 --> 00:16:08,670 {\an8}♪ Turns out the world can be vast, mortal affairs insignificant ♪ 234 00:16:05,990 --> 00:16:07,510 How come you don’t even have the strength to pull me up? 235 00:16:09,140 --> 00:16:11,410 {\an8}♪ Doesn’t contain you or me ♪ 236 00:16:12,110 --> 00:16:17,850 {\an8}♪ Everyone has the freedom to come and go yet frames fate with that ♪ 237 00:16:18,820 --> 00:16:22,490 {\an8}♪ Turns out dreams are small, the years turbulent ♪ 238 00:16:22,990 --> 00:16:25,390 {\an8}♪ Losing myself in them ♪ 239 00:16:24,270 --> 00:16:25,030 A’Xu, 240 00:16:25,750 --> 00:16:26,550 let me ask you. 241 00:16:26,030 --> 00:16:33,600 {\an8}♪ If the tired bird does not wish for it, it is better to let it return ♪ 242 00:16:27,510 --> 00:16:28,630 Did you intentionally lead me away 243 00:16:29,630 --> 00:16:31,230 to take a shortcut to stop Ye Baiyi? 244 00:16:35,830 --> 00:16:37,190 Then, what if you couldn’t have stopped him? 245 00:16:36,800 --> 00:16:41,370 {\an8}♪ The separated pair of warblers cry on, opposing shores, humans remain silent ♪ 246 00:16:41,470 --> 00:16:42,350 Guess. 247 00:16:43,080 --> 00:16:48,480 {\an8}♪ A sliver of smoke waters my eyes ♪ 248 00:16:49,580 --> 00:16:55,420 {\an8}♪ The clouds are boundless, with no name nor family name ♪ 249 00:16:52,110 --> 00:16:52,910 Let’s go! 250 00:16:54,910 --> 00:16:55,990 It hurts so bad! 251 00:16:56,070 --> 00:16:57,470 My shoulders have shattered! 252 00:16:56,820 --> 00:17:02,130 {\an8}♪ There are no storms nor bright days ♪ 253 00:16:58,790 --> 00:16:59,590 You did it on purpose, didn’t you? 254 00:16:59,710 --> 00:17:00,950 Fine, fine, fine. I’ll be more gentle. 255 00:17:08,550 --> 00:17:09,710 When Chengling sees you injured so badly, 256 00:17:10,030 --> 00:17:10,790 how will you explain? 257 00:17:12,350 --> 00:17:13,390 I’ll say you did it. 258 00:17:14,470 --> 00:17:15,190 A’Xu! 259 00:17:21,190 --> 00:17:24,190 {\an8}[Breeze Pavilion] 260 00:17:46,110 --> 00:17:47,110 Have you looked long enough? 261 00:17:47,590 --> 00:17:48,350 It’s impossible. 262 00:17:51,150 --> 00:17:52,510 It sure doesn’t take long for people to pick up bad habits. 263 00:17:53,190 --> 00:17:55,110 You and my master weren’t together for very long. 264 00:17:55,670 --> 00:17:57,550 How come your greasiness is starting to reflect his more and more? 265 00:17:57,990 --> 00:17:59,350 How does Brother Wen have a slick tongue? 266 00:17:59,790 --> 00:18:01,550 He’s a sincere gentleman. 267 00:18:02,110 --> 00:18:03,310 That’s enough! 268 00:18:04,430 --> 00:18:05,350 Is Weining here? 269 00:18:07,870 --> 00:18:09,790 Senior Brother, what do you need me for? 270 00:18:10,150 --> 00:18:11,630 I received a letter looking for you. 271 00:18:11,790 --> 00:18:14,430 I don’t know whether it’s urgent, so I came and found you immediately. 272 00:18:14,510 --> 00:18:16,590 Who’s sending me letters now? Isn’t Gentle Wind Mountain sealed? 273 00:18:16,790 --> 00:18:18,190 It’s Brother Zhou and Brother Wen! 274 00:18:20,190 --> 00:18:20,870 Weining 275 00:18:21,030 --> 00:18:22,310 who are Brother Zhou and Brother Wen? 276 00:18:22,750 --> 00:18:23,510 Friends! 277 00:18:23,710 --> 00:18:26,070 They are friends Brother Cao met in the pugilist world! 278 00:18:26,390 --> 00:18:27,950 Neither of them are good people. 279 00:18:28,110 --> 00:18:30,470 They spend all their days acting sneaky and take being greasy as fun. 280 00:18:30,710 --> 00:18:32,590 I don’t like it when Brother Cao interacts with them. 281 00:18:32,710 --> 00:18:33,510 I’m afraid he’ll learn from their bad behavior. 282 00:18:34,070 --> 00:18:35,190 I’m sorry, Senior Brother. 283 00:18:35,350 --> 00:18:37,000 A’Xiang, what are you saying? 284 00:18:38,510 --> 00:18:39,270 Weining, 285 00:18:39,510 --> 00:18:40,610 can I talk to you for a moment? 286 00:18:42,150 --> 00:18:42,710 Go ahead. 287 00:18:43,230 --> 00:18:43,830 All right. 288 00:18:44,910 --> 00:18:45,710 Let’s go, Senior Brother. 289 00:18:49,710 --> 00:18:50,810 [To Cao Weining, disciple of the Gentle Wind Sword Sect] 290 00:18:57,030 --> 00:19:00,270 Senior Brother, what exactly do you need me for? 291 00:19:04,670 --> 00:19:05,380 Weining, 292 00:19:06,470 --> 00:19:09,270 do you know Miss Xiang’s background? 293 00:19:10,030 --> 00:19:12,030 Senior Brother, what do you mean? 294 00:19:13,830 --> 00:19:14,530 She... 295 00:19:15,030 --> 00:19:17,390 claims to be an important elder’s maid. 296 00:19:17,790 --> 00:19:19,270 Have you ever met her master? 297 00:19:19,590 --> 00:19:20,350 Of course I have. 298 00:19:20,750 --> 00:19:22,510 It was Miss Xiang’s master 299 00:19:22,710 --> 00:19:24,190 who personally entrusted her to me. 300 00:19:24,910 --> 00:19:26,110 Then, what kind of divine man is he? 301 00:19:26,430 --> 00:19:27,190 He... 302 00:19:32,230 --> 00:19:32,990 Senior Brother, 303 00:19:33,670 --> 00:19:34,870 although I know, 304 00:19:35,070 --> 00:19:37,030 it’s not appropriate for me to tell you 305 00:19:37,270 --> 00:19:38,550 because I’ve promised A’Xiang 306 00:19:38,670 --> 00:19:41,910 that I’ll never reveal the identity and name of her master. 307 00:19:42,230 --> 00:19:44,310 But don’t worry, they’re good people. 308 00:19:44,590 --> 00:19:45,390 They? 309 00:19:47,670 --> 00:19:48,390 Weining, 310 00:19:48,790 --> 00:19:50,990 I know you have a deep fondness for Miss Xiang, 311 00:19:51,310 --> 00:19:54,590 and I am delighted to see that you’ve found your love, 312 00:19:54,750 --> 00:19:55,950 but you must know 313 00:19:56,470 --> 00:19:59,950 that in the pugilist world, there are all kinds of people. 314 00:20:02,470 --> 00:20:03,710 Allow Senior Brother to say something presumptuous. 315 00:20:04,430 --> 00:20:05,510 These days, 316 00:20:05,870 --> 00:20:08,430 I’ve noticed Miss Xiang’s actions and mannerisms 317 00:20:09,270 --> 00:20:10,750 carry some kind of evilness. 318 00:20:11,150 --> 00:20:12,830 Senior Brother, please be mindful of what you say! 319 00:20:12,990 --> 00:20:15,630 If she really had learned martial arts from respectable masters, 320 00:20:16,070 --> 00:20:18,910 it’s normal for her temperament to be different from a noble lady. 321 00:20:19,030 --> 00:20:20,190 A’Xiang is not evil. 322 00:20:20,550 --> 00:20:22,830 It’s natural innocence in her heart. 323 00:20:23,110 --> 00:20:23,950 Weining, 324 00:20:24,430 --> 00:20:26,270 if it was during peaceful times, 325 00:20:26,390 --> 00:20:28,550 I would not be so cautious about everything. 326 00:20:29,430 --> 00:20:30,350 But right now, 327 00:20:31,430 --> 00:20:32,790 Gentle Wind Sword Sect has sealed the mountain. 328 00:20:35,230 --> 00:20:36,790 I wasn’t supposed to tell you 329 00:20:37,150 --> 00:20:38,470 so I could prevent you from worrying. 330 00:20:38,990 --> 00:20:39,950 I know already. 331 00:20:40,630 --> 00:20:41,470 Senior Brother, 332 00:20:42,110 --> 00:20:45,630 Alliance Leader Gao gave the Glazed Armor to Master, right? 333 00:20:45,870 --> 00:20:46,790 - Weining... - Senior Brother. 334 00:20:47,710 --> 00:20:49,350 Although I am slow, 335 00:20:50,790 --> 00:20:53,270 I know righteousness comes first. 336 00:20:53,550 --> 00:20:55,350 Alliance Leader Gao was wrongly accused 337 00:20:56,470 --> 00:20:59,070 and gave something so important to Master. 338 00:21:00,590 --> 00:21:03,390 Such that our Gentle Wind Sword Sect sealed the mountain for this reason. 339 00:21:04,190 --> 00:21:06,310 In the future, we might face all kinds of trouble. 340 00:21:06,990 --> 00:21:09,910 I think that is a responsibility we should take. 341 00:21:10,350 --> 00:21:14,070 But to see every little thing as a cause for suspicion and raise accusations over a young lady’s innocence over this 342 00:21:14,670 --> 00:21:15,910 is something I do not dare to agree with. 343 00:21:16,110 --> 00:21:17,150 I am not suspicious of her. 344 00:21:17,470 --> 00:21:18,990 I just want to get clear answers— 345 00:21:19,150 --> 00:21:19,870 Senior Brother, 346 00:21:20,230 --> 00:21:22,630 A’Xiang’s had a difficult childhood. 347 00:21:23,710 --> 00:21:24,750 If she doesn’t want to tell me, 348 00:21:25,310 --> 00:21:26,710 I will respect her decision. 349 00:21:29,710 --> 00:21:33,110 A’Xiang and I have undergone many hardships together. 350 00:21:34,870 --> 00:21:36,030 I vow with my life. 351 00:21:36,230 --> 00:21:37,670 A’Xiang is definitely a good girl. 352 00:21:40,030 --> 00:21:42,630 Since I have chosen her and promised her, 353 00:21:43,070 --> 00:21:45,390 then I won’t fail or be suspicious of her. 354 00:21:49,150 --> 00:21:49,830 Senior Brother, 355 00:21:50,350 --> 00:21:53,630 I ask that you respect my decision. 356 00:22:23,950 --> 00:22:24,590 Master, 357 00:22:24,990 --> 00:22:26,190 the medicinal broth is ready. 358 00:22:26,390 --> 00:22:27,190 Should I add it in? 359 00:22:28,070 --> 00:22:29,150 If you add more, I’ll be cooked alive. 360 00:22:30,790 --> 00:22:32,030 Your body’s been so weak lately. 361 00:22:32,510 --> 00:22:33,670 Why don’t you add more hot water? 362 00:22:37,870 --> 00:22:40,110 Master, does your injury still hurt? 363 00:22:41,030 --> 00:22:42,590 Where did those stupid thieves come from? 364 00:22:42,870 --> 00:22:43,950 Once you are healed, 365 00:22:44,190 --> 00:22:45,510 let’s go burn down their hideout! 366 00:22:48,270 --> 00:22:48,990 I’m all right. 367 00:22:50,270 --> 00:22:54,030 Those thieves... were all killed by your Uncle Wen already. 368 00:22:54,470 --> 00:22:55,270 They were all killed. 369 00:22:56,910 --> 00:22:57,710 Chengling, 370 00:22:58,310 --> 00:23:00,550 hurry and grind this medicine into powder. 371 00:23:00,950 --> 00:23:01,630 Okay. 372 00:23:07,550 --> 00:23:08,270 A’Xu, 373 00:23:09,070 --> 00:23:11,670 your ability to lie really sucks. 374 00:23:11,990 --> 00:23:13,910 What kind of thieves would be powerful enough to injure us? 375 00:23:14,870 --> 00:23:16,950 Thankfully our eldest disciple is an idiot. 376 00:23:17,870 --> 00:23:20,830 My ability to lie is, of course, not as good as yours. 377 00:23:21,070 --> 00:23:22,750 How about you come up with one? 378 00:23:25,030 --> 00:23:25,830 A’Xu. 379 00:23:29,230 --> 00:23:30,750 I don’t want to lie to Chengling anymore. 380 00:23:35,990 --> 00:23:36,870 Don’t come here! 381 00:23:38,990 --> 00:23:40,790 Just stand there and let me finish. 382 00:23:42,110 --> 00:23:42,990 There are some things 383 00:23:43,870 --> 00:23:46,910 I might not be able to say to your face. 384 00:23:49,790 --> 00:23:51,390 The reason Chengling lost his family... 385 00:23:53,150 --> 00:23:54,230 I am not necessarily... 386 00:23:56,190 --> 00:23:57,430 completely innocent. 387 00:23:59,390 --> 00:24:01,390 You ordered the massacre on Mirror Lake Sect? 388 00:24:02,270 --> 00:24:03,190 No! 389 00:24:09,310 --> 00:24:12,070 Do you remember... 390 00:24:13,270 --> 00:24:15,270 the rhyme that was popular within the pugilist world in spring? 391 00:24:15,910 --> 00:24:18,950 “The water of the Five Lakes converges throughout our lands.” 392 00:24:20,750 --> 00:24:21,630 I can’t forget. 393 00:24:22,590 --> 00:24:24,230 But that rhyme’s second half 394 00:24:25,870 --> 00:24:28,510 “The iridescent clouds have scattered, and the Glaze has shattered.” 395 00:24:28,790 --> 00:24:30,630 “Who will cry with the Ghosts on Mount Qingya?” 396 00:24:32,190 --> 00:24:33,590 is from my hand. 397 00:24:34,590 --> 00:24:35,430 I knew 398 00:24:36,670 --> 00:24:39,070 once I spread that seed of suspicion, 399 00:24:39,390 --> 00:24:41,190 the information would naturally spread without control. 400 00:24:41,990 --> 00:24:43,750 Everyone who coveted the World’s Armory 401 00:24:44,990 --> 00:24:47,870 would turn their eyes on Five Lakes Alliance like flies to blood. 402 00:24:48,550 --> 00:24:50,990 But what I don’t understand is, 403 00:24:52,070 --> 00:24:54,070 the armory’s creation was decided by a group of people. 404 00:24:54,550 --> 00:24:55,990 When it was time to take responsibility for the consequences, 405 00:24:56,110 --> 00:24:57,470 where were the five brothers? 406 00:24:58,270 --> 00:24:59,790 My father, in order to defend them, 407 00:25:00,190 --> 00:25:02,590 died without ever revealing the armory’s secret. 408 00:25:02,710 --> 00:25:04,270 But they acted like outsiders! 409 00:25:04,790 --> 00:25:06,790 When my whole family was banished from Miracle Healer Valley 410 00:25:06,910 --> 00:25:08,390 and hunted by the entire pugilist world, 411 00:25:08,510 --> 00:25:09,590 where were they? 412 00:25:12,430 --> 00:25:13,830 They can fight an eye for an eye, 413 00:25:14,750 --> 00:25:16,910 so why can’t I pay them back, bloodshed for bloodshed? 414 00:25:17,710 --> 00:25:18,470 Lao Wen. 415 00:25:19,870 --> 00:25:20,830 In these years, 416 00:25:22,190 --> 00:25:23,510 the only thing that sustained my life 417 00:25:24,710 --> 00:25:26,510 was the thirst for revenge. 418 00:25:30,230 --> 00:25:31,830 But once I came to regret it, 419 00:25:33,110 --> 00:25:34,870 everything was already set in stone. 420 00:25:36,030 --> 00:25:36,990 A’Xu, 421 00:25:38,910 --> 00:25:40,830 it’s not that I’ve never thought about being honest with you about everything. 422 00:25:42,310 --> 00:25:43,990 But even if you can forgive me, 423 00:25:45,830 --> 00:25:47,710 how can I face Chengling? 424 00:25:49,750 --> 00:25:51,230 Although I did not kill his family, 425 00:25:52,350 --> 00:25:53,950 they died because of my hatred. 426 00:25:56,230 --> 00:25:57,630 What I have done to Chengling 427 00:25:59,470 --> 00:26:01,430 is no different 428 00:26:02,670 --> 00:26:04,310 from what the Five Lakes Alliance did to me. 429 00:26:06,670 --> 00:26:07,790 Then let me ask you... 430 00:26:09,110 --> 00:26:11,510 Do you know 431 00:26:12,190 --> 00:26:13,390 who wiped out the Mirror Lake Sect? 432 00:26:15,310 --> 00:26:17,350 There might be a traitor within Ghost Valley. 433 00:26:17,630 --> 00:26:21,350 It’s also possible that someone is pretending to be the Ghost Valley in order to stir up chaos. 434 00:26:21,790 --> 00:26:22,430 Either way— 435 00:26:22,550 --> 00:26:23,230 Enough. 436 00:26:24,910 --> 00:26:28,190 Once Great Shaman comes and heals my stupid wounds, 437 00:26:28,310 --> 00:26:31,390 we will go investigate the truth together and take revenge for the Zhang family. 438 00:26:33,990 --> 00:26:34,990 When that time comes, 439 00:26:37,070 --> 00:26:38,950 you can explain everything to Chengling. 440 00:26:39,550 --> 00:26:40,750 But again, 441 00:26:42,270 --> 00:26:44,230 if Chengling hates and resents you, 442 00:26:44,510 --> 00:26:45,870 you can only accept it. 443 00:26:46,710 --> 00:26:47,830 Does not wanting to face it 444 00:26:48,670 --> 00:26:50,270 mean you won’t face it at all? 445 00:26:53,110 --> 00:26:54,910 Who cares if you’re a valley leader or devil leader? 446 00:26:55,030 --> 00:26:56,710 First and foremost, you are my junior brother. 447 00:26:57,870 --> 00:26:59,190 Once you are done bathing, 448 00:26:59,870 --> 00:27:01,350 hurry and go cook some good food 449 00:27:01,470 --> 00:27:02,550 for Chengling and me. 450 00:27:04,670 --> 00:27:08,070 Life is no more than three meals a day. 451 00:27:08,750 --> 00:27:10,990 Why care about some eternal sorrow? 452 00:27:11,270 --> 00:27:12,670 You are just creating trouble for yourself. 453 00:27:41,030 --> 00:27:41,930 Foster-Father, 454 00:27:42,030 --> 00:27:43,910 I have received some odd news. 455 00:27:44,150 --> 00:27:47,030 Wen Kexing’s maid, the Amethyst Fiend Gu Xiang 456 00:27:47,150 --> 00:27:48,670 has gone to Gentle Wind Mountain with Cao Weining. 457 00:27:49,190 --> 00:27:51,030 I sent someone to investigate and found out 458 00:27:51,190 --> 00:27:53,750 that Gentle Wind Sword Sect sealed their mountain after the Heroes Conference. 459 00:27:53,870 --> 00:27:55,070 No one has left or entered since. 460 00:27:55,230 --> 00:27:56,190 And Mo Huaiyang 461 00:27:57,190 --> 00:27:58,270 has been in meditative seclusion for over half a year. 462 00:27:58,630 --> 00:27:59,590 No one has seen him. 463 00:28:01,590 --> 00:28:02,310 Foster-Father! 464 00:28:02,690 --> 00:28:06,010 [Once tranquility is obtained, comfort will be attained. Once there is comfort, there is time to be meticulous.] 465 00:28:12,270 --> 00:28:13,670 I’ve spent the entire morning writing. 466 00:28:15,030 --> 00:28:17,950 This is the only piece I am satisfied with. 467 00:28:18,510 --> 00:28:19,310 Xie’er, 468 00:28:20,110 --> 00:28:21,070 I will give it to you. 469 00:28:24,430 --> 00:28:26,910 Foster-Father, I am talking about serious business with you. 470 00:28:27,470 --> 00:28:30,350 I want to go investigate the Gentle Wind Sword Sect. 471 00:28:32,550 --> 00:28:33,470 Investigate what? 472 00:28:34,670 --> 00:28:35,990 The news about resuming the Heroes Conference 473 00:28:36,110 --> 00:28:37,110 has been dispersed throughout the pugilist world. 474 00:28:37,430 --> 00:28:38,230 I don’t believe 475 00:28:38,710 --> 00:28:40,670 that Mo Huaiyang, as Gao Chong’s lifelong friend, 476 00:28:40,950 --> 00:28:42,350 would miss out on this conference. 477 00:28:42,950 --> 00:28:45,590 There’s no need to create trouble at this time. 478 00:28:45,750 --> 00:28:49,590 It is precisely because of the timing that I want to clearly investigate everything beforehand. 479 00:28:49,870 --> 00:28:51,590 That Wen Kexing’s whereabouts are already unreadable, 480 00:28:51,750 --> 00:28:54,950 but he sent his confidant to follow a disciple of Gentle Wind Sword Sect. 481 00:28:55,670 --> 00:28:56,990 This is very odd. 482 00:28:58,110 --> 00:28:59,230 There is nothing to investigate. 483 00:29:00,750 --> 00:29:03,550 I guessed long ago that Gao Chong’s three Glazed Armor pieces 484 00:29:04,110 --> 00:29:06,070 were most likely in Mo Huaiyang’s hands. 485 00:29:06,910 --> 00:29:07,790 However, 486 00:29:08,310 --> 00:29:10,910 Wen Kexing’s reaction is not slow. 487 00:29:15,070 --> 00:29:16,950 With Mo Huaiyang and Gao Chong’s relationship, 488 00:29:18,310 --> 00:29:21,270 Mo Huaiyang had clearly already arrived at Yueyang Sect 489 00:29:21,870 --> 00:29:25,510 but left without a word before the conference started. 490 00:29:26,110 --> 00:29:27,310 That is one thing. 491 00:29:28,390 --> 00:29:30,870 Fan Huaikong attended the conference in his place 492 00:29:31,190 --> 00:29:33,190 but left Gao Chong to die. 493 00:29:33,810 --> 00:29:36,810 {\an8}[Beautiful Fortune Hall] 494 00:29:33,830 --> 00:29:35,310 That is the second matter. 495 00:29:36,710 --> 00:29:37,910 And in these recent months, 496 00:29:38,030 --> 00:29:41,350 there has been no news of the Glazed Armor in the pugilist world. 497 00:29:42,230 --> 00:29:43,750 That is the third matter. 498 00:29:44,150 --> 00:29:45,270 What’s even funnier is 499 00:29:45,550 --> 00:29:48,150 that idiot seals the mountain immediately upon return. 500 00:29:48,750 --> 00:29:50,510 Is that not obvious enough? 501 00:29:52,350 --> 00:29:52,950 Foster-Father, 502 00:29:54,990 --> 00:29:56,470 if you already knew, 503 00:29:56,750 --> 00:29:58,110 why didn’t you tell me? 504 00:29:58,790 --> 00:29:59,950 Tomorrow morning 505 00:30:00,470 --> 00:30:02,110 I will go wipe out Gentle Wind Sword Sect. 506 00:30:02,230 --> 00:30:04,110 Look at you. You’re doing it again, 507 00:30:04,470 --> 00:30:05,550 you little brat. 508 00:30:06,150 --> 00:30:08,750 That Mo Huaiyang is a highly-skilled martial artist. 509 00:30:08,870 --> 00:30:10,510 After meditating in seclusion for ten years, 510 00:30:10,630 --> 00:30:11,710 we have no idea what level of power he has reached. 511 00:30:12,510 --> 00:30:13,950 If we are not sure, 512 00:30:14,470 --> 00:30:16,030 wouldn’t we be alerting the enemy? 513 00:30:16,310 --> 00:30:17,910 It’s not like I’m fighting him one-on-one. 514 00:30:18,350 --> 00:30:19,390 No matter how great his martial arts are, 515 00:30:20,870 --> 00:30:23,870 he can dodge the spear in plain sight, but how can he dodge a sneaky arrow? 516 00:30:25,430 --> 00:30:26,230 If that doesn’t work, 517 00:30:27,870 --> 00:30:29,790 I could bring some Drug Men 518 00:30:30,390 --> 00:30:34,870 and make Gentle Wind Sword Sect a deadland. 519 00:30:36,490 --> 00:30:37,290 Xie’er, 520 00:30:38,190 --> 00:30:40,150 I remember telling you 521 00:30:40,710 --> 00:30:42,830 to destroy all the Drug Men. 522 00:30:43,430 --> 00:30:44,710 Did you treat my words 523 00:30:46,270 --> 00:30:48,150 like they were nothing? 524 00:30:50,990 --> 00:30:52,310 The Venomous Scorpions assassinate others for survival. 525 00:30:53,030 --> 00:30:55,270 That’s already a huge taboo in the pugilist world! 526 00:30:55,710 --> 00:30:58,430 What is more, you even use demon tricks to control people’s minds 527 00:30:58,550 --> 00:31:00,750 even use demon tricks to control people’s minds 528 00:31:01,110 --> 00:31:04,030 The heavens will not tolerate this. You will be despised by humans and Gods alike for your deeds! 529 00:31:04,190 --> 00:31:04,990 But my demon tricks 530 00:31:05,110 --> 00:31:06,750 have helped you defeat Gao Chong! 531 00:31:06,870 --> 00:31:07,750 Foster-Father, 532 00:31:08,030 --> 00:31:09,070 trust me. 533 00:31:09,230 --> 00:31:10,390 I will prove myself. 534 00:31:10,510 --> 00:31:11,670 Why do you still not understand? 535 00:31:11,990 --> 00:31:13,270 If outsiders knew that 536 00:31:13,430 --> 00:31:16,350 I, Zhao Jing, was related to these demon tricks at all, 537 00:31:16,470 --> 00:31:17,750 my reputation will be destroyed. 538 00:31:17,950 --> 00:31:19,390 I will be targeted by the entire pugilist world! 539 00:31:19,590 --> 00:31:21,990 Then there is no hope for me as the Supreme Leader of the pugilist world! 540 00:31:22,110 --> 00:31:24,190 Everything I’ve worked so hard for these years 541 00:31:24,350 --> 00:31:26,190 will be completely ruined! 542 00:31:27,830 --> 00:31:28,670 You— 543 00:31:32,510 --> 00:31:34,070 You finally said it. 544 00:31:36,970 --> 00:31:40,010 {\an8}[Beautiful Fortune Hall] 545 00:31:40,470 --> 00:31:42,710 What’s this about father and son being united in one heart? 546 00:31:44,350 --> 00:31:45,670 When I’m useful, 547 00:31:47,470 --> 00:31:49,070 I’m your beloved son. 548 00:31:51,030 --> 00:31:52,590 When I’m not useful, 549 00:31:54,790 --> 00:31:56,830 you will just kick me away? 550 00:31:57,670 --> 00:31:58,910 If this how you think, 551 00:31:59,830 --> 00:32:01,190 I have nothing to say. 552 00:32:06,550 --> 00:32:09,350 However, Scorpion, 553 00:32:11,390 --> 00:32:12,590 I warn you. 554 00:32:13,230 --> 00:32:15,350 If your dirty matters cause 555 00:32:15,550 --> 00:32:17,990 my hard-earned effort all these years to— 556 00:32:18,150 --> 00:32:20,110 What about it? You’ll kill me? 557 00:32:20,270 --> 00:32:21,110 I... 558 00:32:22,790 --> 00:32:23,900 {\an8}[Beautiful Fortune Hall] 559 00:32:24,030 --> 00:32:27,310 You saved my life. 560 00:32:28,470 --> 00:32:31,430 If you want it, just take it back then. 561 00:32:32,070 --> 00:32:32,830 I... 562 00:32:32,950 --> 00:32:33,710 Traitorous son! 563 00:32:39,750 --> 00:32:41,390 Look at what’s hanging in front of your chest. 564 00:32:43,630 --> 00:32:45,670 Open your eyes and take a good look! 565 00:32:46,870 --> 00:32:49,350 I let you safeguard my most precious object. 566 00:32:50,830 --> 00:32:52,990 But you would say such words. 567 00:32:54,110 --> 00:32:55,110 Xie’er, 568 00:32:56,270 --> 00:32:58,150 you make my heart feel chilled. 569 00:33:01,610 --> 00:33:02,610 Scram! 570 00:33:08,710 --> 00:33:10,510 I, Scorpion, am actually 571 00:33:13,110 --> 00:33:15,110 a gambler too. 572 00:33:41,320 --> 00:33:44,560 {\an8}♪ A warm spring, a sleepless night ♪ 573 00:33:45,560 --> 00:33:48,130 {\an8}♪ The cold halo around the moon ♪ 574 00:33:49,070 --> 00:33:53,030 {\an8}♪ In the woods, a pair of swiftlets sleeps together ♪ 575 00:33:54,470 --> 00:33:55,230 How is it? 576 00:33:55,640 --> 00:33:58,210 {\an8}♪ Search for her among the crowds but nowhere to be seen ♪ 577 00:33:55,830 --> 00:33:57,390 What did Eldest Senior Brother say to you? 578 00:33:57,550 --> 00:33:59,230 Nothing much. It was just about the sect. 579 00:33:58,670 --> 00:34:01,710 {\an8}♪ Just a face that seems familiar ♪ 580 00:33:59,390 --> 00:34:00,110 Don’t worry. 581 00:34:01,310 --> 00:34:02,390 Did Brother Wen and Brother Zhou 582 00:34:02,550 --> 00:34:04,000 should have safely arrived at the Four Seasons Mountain Villa, right? 583 00:34:02,680 --> 00:34:05,050 {\an8}♪ Rippling a pool of water (heart) ♪ 584 00:34:04,950 --> 00:34:05,750 Yes. 585 00:34:05,880 --> 00:34:08,780 {\an8}♪ Who interrupted whose yearning? ♪ 586 00:34:06,790 --> 00:34:08,310 What was written in the letter? 587 00:34:08,750 --> 00:34:10,630 Nothing much, they were just reporting that they were safe. 588 00:34:09,490 --> 00:34:15,020 {\an8}♪ Who has become the subject of whose painting? ♪ 589 00:34:10,750 --> 00:34:11,510 Let me take a look. 590 00:34:11,630 --> 00:34:12,390 No. 591 00:34:12,710 --> 00:34:14,030 Why should I let you see it? 592 00:34:14,590 --> 00:34:16,990 You know that my master is kind of crazy. 593 00:34:16,790 --> 00:34:22,800 {\an8}♪ I am willing to wait until that lotus bud blossoms ♪ 594 00:34:17,150 --> 00:34:18,230 He talks crudely all the time. 595 00:34:18,390 --> 00:34:19,910 If you see it, you’ll learn bad things. 596 00:34:20,070 --> 00:34:22,350 A’Xiang, you can’t talk about Brother Wen this way. 597 00:34:22,510 --> 00:34:25,590 Many people are narrow-minded and only see the surface of things. 598 00:34:23,630 --> 00:34:28,970 {\an8}♪ I am willing to watch with you until the beauty ends ♪ 599 00:34:26,550 --> 00:34:29,990 That’s why they speculate that Brother Wen and Brother Zhou are not decent people. 600 00:34:29,840 --> 00:34:36,680 {\an8}♪ In this life, willing to be drunk for one person ♪ 601 00:34:30,150 --> 00:34:31,270 In my opinion, 602 00:34:31,390 --> 00:34:33,670 Brother Wen and Brother Zhou are like a bright moon and gentle breeze. 603 00:34:33,830 --> 00:34:36,030 They are unparalleled soulmates in mountains and rivers. 604 00:34:36,190 --> 00:34:38,110 People incorrectly smear them. 605 00:34:37,350 --> 00:34:44,220 {\an8}♪ In this lifetime, I hope we can continue the destiny in the previous lifetime ♪ 606 00:34:38,230 --> 00:34:40,590 All right, all right! I was wrong. 607 00:34:41,430 --> 00:34:42,390 Brother Cao, 608 00:34:42,590 --> 00:34:44,750 you didn’t tell my master’s and Zhou Xu’s names 609 00:34:44,910 --> 00:34:45,950 to anyone else, did you? 610 00:34:46,150 --> 00:34:47,230 Of course not. 611 00:34:47,590 --> 00:34:48,710 I’ve already promised you. 612 00:34:49,510 --> 00:34:50,310 Also, 613 00:34:50,630 --> 00:34:52,670 my junior master and the others are not shallow people. 614 00:34:52,790 --> 00:34:55,030 They wouldn’t believe those gossips in the pugilist world so easily. 615 00:34:55,430 --> 00:34:57,670 They also wouldn’t hold biases against you. 616 00:35:29,910 --> 00:35:31,670 Chengling, come, drink some tea. 617 00:35:32,590 --> 00:35:33,390 Thank you, Uncle Wen. 618 00:35:40,630 --> 00:35:42,150 Master, it’s so spicy! 619 00:35:45,830 --> 00:35:46,710 Lao Wen, 620 00:35:47,430 --> 00:35:48,550 you are so mean. 621 00:35:48,710 --> 00:35:50,790 Didn’t you trick me into eating spicy food like this a few days ago? 622 00:35:51,470 --> 00:35:52,510 Since it’s a custom for you Kunzhou people 623 00:35:52,630 --> 00:35:53,710 to play pranks on others, 624 00:35:53,990 --> 00:35:56,750 why would it be wrong for me to reciprocate to your disciple? 625 00:35:58,550 --> 00:35:59,480 Have another? 626 00:36:01,630 --> 00:36:02,710 Greetings, Sect Leader Zhou. 627 00:36:04,270 --> 00:36:05,150 Ping An, 628 00:36:05,750 --> 00:36:06,750 is Great Shaman here? 629 00:36:06,990 --> 00:36:08,110 Apologies, Sect Leader Zhou. 630 00:36:08,270 --> 00:36:10,950 Great Shaman has been delayed for a few days. 631 00:36:11,270 --> 00:36:13,550 He is custom-making a miraculous medicine for you. 632 00:36:14,510 --> 00:36:16,790 But does Great Shaman have a solution to cure his injury? 633 00:36:17,070 --> 00:36:19,070 I wouldn’t dare to guess. 634 00:36:19,230 --> 00:36:19,950 Master Wen, 635 00:36:20,070 --> 00:36:22,230 it’s probably very helpful. 636 00:36:22,430 --> 00:36:23,350 My master said 637 00:36:23,550 --> 00:36:24,850 as long as the journey is smooth on the way, 638 00:36:24,990 --> 00:36:27,350 they should be able to make it here for the new year celebration. 639 00:36:30,030 --> 00:36:31,070 December in the cold winter. 640 00:36:34,310 --> 00:36:36,230 I’m grateful that Lord Seventh is taking the arduous journey for me. 641 00:36:36,830 --> 00:36:39,430 Sir Ye sent another letter. 642 00:36:40,510 --> 00:36:41,590 Please look it over. 643 00:36:43,290 --> 00:36:44,290 [To Zishu at the Four Seasons Mountain Villa] 644 00:36:53,390 --> 00:36:56,390 [Eliminate all ghosts, cleanse mountains and rivers] [Token of Honor] 645 00:36:59,390 --> 00:37:01,470 Master, this mark 646 00:37:02,190 --> 00:37:03,270 is the Token of Honor. 647 00:37:04,350 --> 00:37:06,590 Uncle Gao and Elder Ye originally each had a piece when they came. 648 00:37:08,230 --> 00:37:09,830 Elder Ye is going to lead the Heroes Conference 649 00:37:09,990 --> 00:37:10,870 in destroying Ghost Valley! 650 00:37:11,230 --> 00:37:12,230 This is great, Master. 651 00:37:12,510 --> 00:37:13,550 Can we go? 652 00:37:36,630 --> 00:37:37,310 A’Xu, 653 00:37:37,750 --> 00:37:39,070 why aren’t you resting yet when it’s so late already? 654 00:37:39,750 --> 00:37:40,990 Aren’t you not sleeping well? 655 00:37:42,110 --> 00:37:44,150 These Drunk Life Dream Death have been sundried. 656 00:37:44,470 --> 00:37:46,510 Once they are ground into powder, they can be made into medicine. 657 00:37:47,670 --> 00:37:49,550 Those Drunk Life Dream Death in the villa 658 00:37:50,110 --> 00:37:51,930 are too old, 659 00:37:52,710 --> 00:37:54,710 and the medicinal effect is already lost. 660 00:37:55,990 --> 00:37:56,990 I’ll help you. 661 00:38:33,070 --> 00:38:33,870 You are crazy? 662 00:38:34,910 --> 00:38:36,310 Aren’t you grinding the medicine? 663 00:38:37,190 --> 00:38:38,950 This medicine cannot cure lunacy. 664 00:38:39,670 --> 00:38:41,350 All right, all right, I’ll clean it up for you. 665 00:38:41,550 --> 00:38:42,310 So childish. 666 00:38:44,030 --> 00:38:45,630 Don’t think that I don’t know what’s in your mind. 667 00:38:46,470 --> 00:38:49,750 If you dare hide things from me again and make arbitrary decisions, 668 00:38:50,270 --> 00:38:51,820 Senior Brother will slap you and whip you. 669 00:38:53,870 --> 00:38:56,190 How... How could I dare? 670 00:38:57,030 --> 00:38:58,750 Didn’t I predict it already? 671 00:38:59,190 --> 00:39:01,190 Sooner or later, there will be a battle between good and evil. 672 00:39:01,350 --> 00:39:03,470 That’s why I sent A’Xiang and the others away long ago. 673 00:39:03,670 --> 00:39:04,790 Other than that, 674 00:39:05,430 --> 00:39:08,310 how is it any of my business whether the pugilist world’s 675 00:39:08,470 --> 00:39:10,110 righteous ones will eliminate Ghost Valley? 676 00:39:11,950 --> 00:39:14,430 Let those evil demons die earlier, 677 00:39:14,590 --> 00:39:17,310 it’ll only be good to the world. 678 00:39:17,590 --> 00:39:19,070 Why are you still worrying then? 679 00:39:22,070 --> 00:39:23,030 A’Xu, 680 00:39:24,070 --> 00:39:26,310 how long will I continue to deceive Chengling? 681 00:39:28,470 --> 00:39:29,550 You’ve already deceived him, 682 00:39:30,070 --> 00:39:30,950 and I’m responsible too. 683 00:39:31,670 --> 00:39:32,870 What else can we do? 684 00:39:33,190 --> 00:39:34,390 We can only continue to deceive him for now. 685 00:39:35,350 --> 00:39:36,310 Once I’m recovered from my injury, 686 00:39:37,150 --> 00:39:39,070 we’ll find the culprit who annihilated Mirror Lake Sect. 687 00:39:39,550 --> 00:39:41,430 Then, we can confess to Chengling together. 688 00:39:42,750 --> 00:39:46,070 Either way, we are the grasshoppers on the same rope. 689 00:39:46,390 --> 00:39:47,590 Neither one can get rid of the other. 690 00:39:52,270 --> 00:39:54,710 It’s just, how did my mighty Valley Chief Wen, 691 00:39:55,430 --> 00:39:57,550 who is such a vicious and ruthless person, 692 00:39:58,030 --> 00:40:00,070 become so sentimental? 693 00:40:00,310 --> 00:40:02,550 He even feels guilty for deceiving a child. 694 00:40:03,910 --> 00:40:05,230 You’ve lied to me all this time. 695 00:40:05,670 --> 00:40:06,710 What do you say about that? 696 00:40:10,750 --> 00:40:12,910 A’Xu, you’ve been grinding so well. 697 00:40:13,070 --> 00:40:14,270 As soon as I smelled it, I felt sleepy. 698 00:40:14,430 --> 00:40:15,230 I’m going to sleep first. 699 00:40:15,550 --> 00:40:17,590 - You should rest early. - Smell more of it then. - Rest early! 700 00:40:47,230 --> 00:40:48,230 Once the leader of the ghosts 701 00:40:48,470 --> 00:40:50,550 find the true way to return to the human world, 702 00:40:51,030 --> 00:40:52,270 he’d change back into a human again. 703 00:40:53,150 --> 00:40:55,510 An ordinary and sentimental person 704 00:40:55,910 --> 00:40:58,830 would yearn for the days of no secrets and no haze, 705 00:40:59,990 --> 00:41:01,230 and wish for someone 706 00:41:02,070 --> 00:41:03,430 to always stay with him. 707 00:41:10,430 --> 00:41:20,430 Timing and Subtitles brought to you by the Honorable Team @Viki.com 708 00:41:41,160 --> 00:41:46,920 ♫ The sky is gray as I cross the cold river, my duties taken care of ♫ 709 00:41:48,680 --> 00:41:54,550 ♫ Smiling at the absurdity of the moon’s reflection in my cup ♫ 710 00:41:56,440 --> 00:42:02,200 ♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫ 711 00:42:02,950 --> 00:42:10,280 ♫ Who is drunk in their dreams but can’t find the homeland when they wake? ♫ 712 00:42:11,720 --> 00:42:17,840 ♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫ 713 00:42:19,040 --> 00:42:25,800 ♫ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♫ 714 00:42:26,400 --> 00:42:29,910 ♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫ 715 00:42:29,970 --> 00:42:33,210 ♫ But can’t warm the ice in my heart ♫ 716 00:42:33,600 --> 00:42:41,080 ♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫ 717 00:42:41,470 --> 00:42:45,080 ♫ I resent being unable to meet you earlier, but it is not too late ♫ 718 00:42:45,090 --> 00:42:48,320 ♫ Don’t let the flowers of the seasons down ♫ 719 00:42:48,560 --> 00:42:55,760 ♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful, quiet life by the stream ♫ 720 00:42:56,600 --> 00:42:59,860 ♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫ 721 00:43:00,020 --> 00:43:03,590 ♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫ 722 00:43:03,790 --> 00:43:10,210 ♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest of my life making wine and tea with you ♫ 723 00:43:10,900 --> 00:43:18,210 ♫ No matter the height of the mountains or distance of the sea, I will be with you ♫ 56375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.