Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,370 --> 00:00:08,030
Timing and Subtitles brought to you by
the Honorable Team @Viki.com
2
00:00:28,190 --> 00:00:31,020
♫ Ask the sword, the knife, to cast away resentment ♫
3
00:00:31,040 --> 00:00:34,400
♫ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♫
4
00:00:34,400 --> 00:00:37,520
♫ Ask each tactic, each trick, to test who is more skilled ♫
5
00:00:37,520 --> 00:00:40,910
♫ The ups and downs of life are difficult to predict ♫
6
00:00:40,910 --> 00:00:44,190
♫ Ask the road and journey across remote lands ♫
7
00:00:44,190 --> 00:00:47,580
♫ Where is my soulmate? I’m so lonely ♫
8
00:00:47,580 --> 00:00:50,800
♫ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♫
9
00:00:50,800 --> 00:00:53,690
♫ Face the moon every day and night ♫
10
00:00:54,580 --> 00:00:57,630
♫ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♫
11
00:00:57,630 --> 00:01:01,020
♫ Happiness and pain are fleeting, how many springs remain? ♫
12
00:01:01,020 --> 00:01:04,300
♫ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♫
13
00:01:04,300 --> 00:01:07,250
♫ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♫
14
00:01:07,250 --> 00:01:10,360
♫ No one knows why the flowers blossomed early ♫
15
00:01:10,360 --> 00:01:13,750
♫ Heaven doesn’t laugh, for it has grown old ♫
16
00:01:13,750 --> 00:01:17,190
♫ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♫
17
00:01:17,190 --> 00:01:20,470
♫ I’ve forgotten those who are gone ♫
18
00:01:20,470 --> 00:01:23,750
♫ No one knows why the flowers withered early ♫
19
00:01:23,750 --> 00:01:27,080
♫ Heaven feels no sorrow for it has grown old ♫
20
00:01:27,080 --> 00:01:30,520
♫ The heroes have died and little time is left ♫
21
00:01:30,520 --> 00:01:36,300
♫ I’ve forgotten those who are gone ♫
22
00:01:45,080 --> 00:01:49,660
[Word of Honor]
23
00:01:50,010 --> 00:01:52,980
[Episode 17]
24
00:01:56,540 --> 00:01:57,420
A’Xiang!
25
00:01:59,860 --> 00:02:01,300
Why are you sitting up?
26
00:02:02,420 --> 00:02:03,020
A’Xiang!
27
00:02:05,420 --> 00:02:07,820
A’Xiang, thank goodness you’re okay.
28
00:02:09,100 --> 00:02:11,500
I dreamed that I wasn’t able to protect you well.
29
00:02:15,740 --> 00:02:17,100
Why am I in so much pain?
30
00:02:17,220 --> 00:02:18,140
You better just lie down.
31
00:02:18,420 --> 00:02:20,540
You were beaten to a pulp and lied unconscious
for these past few days.
32
00:02:20,700 --> 00:02:21,900
Who would you be able to protect?
33
00:02:22,300 --> 00:02:25,620
A’Xiang, I had so many dreams and couldn’t wake up.
34
00:02:26,500 --> 00:02:28,740
In each dream, I wasn’t able to protect you.
35
00:02:28,940 --> 00:02:29,780
I was so anxious.
36
00:02:31,220 --> 00:02:33,300
In the last dream, I even died.
37
00:02:34,860 --> 00:02:37,380
I even happily waited for you by the Bridge of Helplessness.
(T/N: A legendary bridge every soul must cross to be reincarnated)
38
00:02:38,260 --> 00:02:41,300
I thought I’d surely have to wait 60-70 years
39
00:02:41,580 --> 00:02:44,340
anticipating a white-haired old lady.
40
00:02:44,820 --> 00:02:46,780
However, not long after, you came down.
41
00:02:47,020 --> 00:02:48,660
I thought to myself, “That’s not right!
42
00:02:48,740 --> 00:02:49,660
How could you die young?”
43
00:02:49,780 --> 00:02:50,660
It scared me to death!
44
00:02:50,780 --> 00:02:51,860
Are you cursing me?
45
00:02:56,420 --> 00:02:57,300
I’m not, I’m not!
46
00:02:58,660 --> 00:03:00,420
Children’s words carry no harm.
The wind blows them away.
47
00:03:02,900 --> 00:03:03,580
A’Xiang.
48
00:03:04,260 --> 00:03:05,260
You have such a good heart.
49
00:03:05,740 --> 00:03:07,020
You will surely live to be a hundred.
50
00:03:11,980 --> 00:03:12,940
Where’s Sister Xiaolian?
51
00:03:16,860 --> 00:03:19,100
She was captured by those two old devils.
52
00:03:19,220 --> 00:03:20,020
Then let’s go save her!
53
00:03:20,260 --> 00:03:20,940
Enough!
54
00:03:21,540 --> 00:03:22,500
You should lie down.
55
00:03:22,620 --> 00:03:24,380
You only have half a life left,
who would you be able to save?
56
00:03:24,500 --> 00:03:25,460
Then, who saved me?
57
00:03:25,660 --> 00:03:26,540
My martial uncle?
58
00:03:26,780 --> 00:03:28,020
Where is my martial uncle and the others?
59
00:03:29,260 --> 00:03:31,140
Easy, my Young Master.
60
00:03:31,700 --> 00:03:33,620
It was Sect Leader Yu of the Mount Hua Sect who saved you.
61
00:03:34,140 --> 00:03:36,060
Lie down and rest. Don’t move around!
62
00:03:36,260 --> 00:03:37,780
I’ll go find some medicine for you to take.
63
00:03:51,380 --> 00:03:55,100
Miss Gu, is Nephew Cao feeling better?
64
00:03:55,220 --> 00:03:55,860
He’s not in serious condition.
65
00:03:57,580 --> 00:03:58,260
That’s good.
66
00:03:58,900 --> 00:04:00,940
A generous and gallant heart
like Nephew Cao’s is hard to come by.
67
00:04:01,580 --> 00:04:03,460
This is the side residence of my Mount Hua Sect.
68
00:04:03,780 --> 00:04:05,580
Just let him stay here and recuperate in peace.
69
00:04:06,500 --> 00:04:09,140
Enough, Great Leader Yu. I already told him.
70
00:04:09,660 --> 00:04:11,020
There’s no need to make yourself suffer
71
00:04:11,140 --> 00:04:13,300
through feigning civilness with me,
a young demon girl from the Ghost Valley.
72
00:04:13,540 --> 00:04:14,460
Please do as you like.
73
00:04:17,100 --> 00:04:19,140
Xiang’er, it’s “feign civility.”
(T/N: The idiom she used had a homograph and she chose the wrong pronunciation)
74
00:04:19,220 --> 00:04:21,340
All right, you two stay here and chat.
75
00:04:22,780 --> 00:04:24,500
Don’t disrupt Nephew Cao’s peace and quiet.
76
00:04:29,900 --> 00:04:32,940
Sister Qianqiao, couldn’t you have let me save face in front of an outsider?
77
00:04:34,460 --> 00:04:36,820
Xiang’er, you are still so ignorant and incompetent.
78
00:04:37,100 --> 00:04:38,460
How could you match with a disciple from an illustrious sect?
79
00:04:39,620 --> 00:04:40,900
Who wants to be his match?
80
00:04:41,100 --> 00:04:42,940
I am worthy to match a prince!
81
00:04:43,220 --> 00:04:44,540
That big idiot...
82
00:04:44,700 --> 00:04:45,620
Yes, of course.
83
00:04:46,060 --> 00:04:48,780
Our Xiang’er is too good for even the emperor.
84
00:04:49,140 --> 00:04:51,820
Look at that! Even our Heartless Amethyst Fiend
85
00:04:52,140 --> 00:04:54,020
has a day when she discovers the taste of worry.
86
00:04:56,540 --> 00:04:58,340
Xiang’er, listen to a word of advice.
87
00:04:58,980 --> 00:05:00,860
In a desperate situation, just focus on the present.
88
00:05:01,980 --> 00:05:03,700
At present, Young Great Warrior Cao is injured.
89
00:05:04,500 --> 00:05:06,580
You two should just live here in the side residence of the Mount Hua Sect.
90
00:05:07,780 --> 00:05:09,020
Wait until I help settle down my master.
91
00:05:10,900 --> 00:05:13,540
Sister Qianqiao, how come the Mount Hua Sect Leader
92
00:05:13,740 --> 00:05:15,780
saved Aunt Luo together with you?
93
00:05:16,500 --> 00:05:19,420
What did you say to deceive him? You should let me know.
94
00:05:19,620 --> 00:05:20,860
Or else later, I might say something wrong.
95
00:05:23,260 --> 00:05:25,300
His son died at the hands of the Five Lakes Alliance.
96
00:05:25,540 --> 00:05:26,820
I promised to help him take revenge,
97
00:05:27,140 --> 00:05:28,500
so he helped me to save my master.
98
00:05:29,100 --> 00:05:30,020
It’s that simple?
99
00:05:31,220 --> 00:05:33,340
I think that guy is really cunning.
100
00:05:33,820 --> 00:05:35,700
Sister, you better be careful.
101
00:05:37,820 --> 00:05:40,660
My good Xiang’er,
you don’t need to worry about me.
102
00:05:41,060 --> 00:05:42,660
Hurry and take care of Young Great Warrior Cao.
103
00:05:43,860 --> 00:05:45,540
That’s right, I need to go find some medicine for him.
104
00:05:45,660 --> 00:05:46,460
Then I’ll go first.
105
00:05:55,740 --> 00:05:56,500
Girl!
106
00:05:57,860 --> 00:05:58,740
It’s time to eat.
107
00:06:02,700 --> 00:06:03,940
Are you deaf or dead?
108
00:06:08,260 --> 00:06:11,620
What? Do you want to starve yourself to death?
109
00:06:12,220 --> 00:06:12,980
No chance!
110
00:06:14,020 --> 00:06:17,940
If you die, then won’t all my effort be in vain?
(Idiom: drawing water with a wicker basket)
111
00:06:20,900 --> 00:06:21,620
Open your mouth!
112
00:06:22,460 --> 00:06:23,180
Open your mouth!
113
00:06:24,420 --> 00:06:26,980
Eat! Eat it! Eat...
114
00:06:27,100 --> 00:06:28,540
That’s enough. That’s enough, Old Woman.
115
00:06:30,900 --> 00:06:32,260
Stop being so hard on this little girl.
116
00:06:32,740 --> 00:06:33,660
Let me try and coax her.
117
00:06:33,900 --> 00:06:34,980
Good luck with that!
118
00:06:40,580 --> 00:06:42,820
That old bastard Huang He,
119
00:06:43,180 --> 00:06:45,220
what exactly is he thinking?
120
00:06:45,580 --> 00:06:48,140
Since Gao Chong has already paid his debt,
121
00:06:48,260 --> 00:06:51,260
he should immediately go after
Shen Shen and Zhao Jing.
122
00:06:52,100 --> 00:06:54,500
What’s the use in locking up this little girl?
123
00:06:54,980 --> 00:06:56,860
This girl doesn’t know anything.
124
00:06:57,780 --> 00:07:00,500
We should either kill her, or let her go.
125
00:07:01,460 --> 00:07:02,660
What’s the use in locking her up?
126
00:07:03,180 --> 00:07:05,340
There is no way we can let her go.
127
00:07:06,260 --> 00:07:08,420
We put in so much effort to capture her.
128
00:07:08,660 --> 00:07:11,780
At this point, we cannot stop halfway.
(idiom: Those who ride a tiger find it hard to dismount)
129
00:07:16,100 --> 00:07:19,780
Girl, whatever you know, you’d better say it all.
130
00:07:20,500 --> 00:07:22,100
Your father is no longer here with us.
131
00:07:22,340 --> 00:07:23,740
Why must you be so stubborn?
132
00:07:24,420 --> 00:07:27,300
Are you the only one who’s suffered?
133
00:07:27,860 --> 00:07:31,460
This old couple will certainly not abuse you.
134
00:07:31,580 --> 00:07:33,940
That may not be the case with others!
135
00:08:06,660 --> 00:08:08,540
A’Xu, are you hot?
136
00:08:09,460 --> 00:08:10,540
Look, you’re already sweating.
137
00:08:10,700 --> 00:08:11,580
Here, let me fan you.
138
00:08:12,700 --> 00:08:13,580
I wasn’t hot before.
139
00:08:14,260 --> 00:08:15,140
But once you speak,
140
00:08:15,700 --> 00:08:16,740
I’m getting annoyed.
141
00:08:18,100 --> 00:08:20,420
Uncle Wen, my master is perfectly fine.
142
00:08:20,740 --> 00:08:22,260
You should be more concerned about me.
143
00:08:29,620 --> 00:08:30,420
Slacking off again?
144
00:08:30,980 --> 00:08:32,260
Practice for an extra hour!
145
00:08:32,580 --> 00:08:34,620
Master, I’ve practiced the Passing Clouds Steps
146
00:08:34,770 --> 00:08:35,940
a few thousand times already.
147
00:08:36,130 --> 00:08:37,130
I’m already familiar with it.
148
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
I’m really quite good at it.
149
00:08:39,060 --> 00:08:40,220
Can I stop practicing now?
150
00:08:40,420 --> 00:08:41,380
How dare you make excuses?
151
00:08:41,940 --> 00:08:43,100
Two more hours!
152
00:08:43,770 --> 00:08:46,700
A’Xu, you’re usually such a gentle person.
153
00:08:46,940 --> 00:08:48,860
How come when you teach your disciple,
you’re so strict?
154
00:08:49,220 --> 00:08:51,420
Pushing too hard will bring disaster,
not good fortune.
155
00:08:51,660 --> 00:08:53,460
You have to teach children slowly.
156
00:08:54,340 --> 00:08:55,380
How slow?
157
00:08:55,980 --> 00:08:58,300
Fine, fine. I spoke out of turn.
158
00:08:58,580 --> 00:08:59,980
A’Xu teaches according to his student’s ability.
159
00:09:00,180 --> 00:09:01,940
Only strict teachers can produce brilliant students.
160
00:09:02,340 --> 00:09:03,380
It’s useless for anyone to beg me.
161
00:09:03,660 --> 00:09:05,300
Don’t you know that a clumsy bird must fly first?
(You must work hard to compensate for limited abilities.)
162
00:09:05,620 --> 00:09:08,220
I can protect you for now,
but can I protect you for a lifetime?
163
00:09:08,500 --> 00:09:10,740
Master, I never said I wouldn’t fly.
164
00:09:11,460 --> 00:09:12,140
But...
165
00:09:12,420 --> 00:09:14,980
Right now, I really can’t fly even if I wanted to.
166
00:09:16,180 --> 00:09:17,460
He does have to practice his martial arts,
167
00:09:17,620 --> 00:09:19,420
but he can’t practice if he suffers from heatstroke.
168
00:09:20,300 --> 00:09:21,860
I think Chengling really can’t take it anymore.
169
00:09:22,140 --> 00:09:24,740
How about we let him get back
on the cart and rest for a while?
170
00:09:26,420 --> 00:09:27,340
Keep practicing!
171
00:09:28,380 --> 00:09:29,700
Is he your disciple or my disciple?
172
00:09:29,940 --> 00:09:31,100
Are you teaching him or am I?
173
00:09:32,260 --> 00:09:34,380
Fine, fine. I’ll shut my mouth.
What you say is right.
174
00:09:38,260 --> 00:09:40,100
What is wrong with Lao Wen these past few days?
175
00:09:40,220 --> 00:09:41,860
He has the air of a wife who’s been wronged.
176
00:09:42,980 --> 00:09:44,620
What mischief is he planning?
177
00:09:57,300 --> 00:09:58,740
Greetings, Master. Scorpion King.
178
00:10:00,900 --> 00:10:02,820
Brother Changing. Brother Lustful.
179
00:10:03,700 --> 00:10:06,260
This must be Brother Happy.
180
00:10:06,860 --> 00:10:07,860
I’ve been a poor host.
181
00:10:08,660 --> 00:10:10,620
Brother Zhao. Scorpion King.
182
00:10:11,260 --> 00:10:14,180
Brother Zhao, this time,
you’re really scheming behind the scenes.
183
00:10:14,700 --> 00:10:17,860
I, Changing, feel heartfelt admiration.
184
00:10:18,580 --> 00:10:19,580
Not at all, you’re too kind.
185
00:10:20,100 --> 00:10:22,180
The Heroes Conference at Mount Jun proceeded smoothly
186
00:10:22,460 --> 00:10:27,100
only with the help of Brother Changing
and all of these ghost brothers.
187
00:10:30,420 --> 00:10:31,460
Greetings, Zhao...
188
00:10:32,860 --> 00:10:34,060
Alliance Leader Zhao.
189
00:10:34,940 --> 00:10:35,980
Greetings, Scorpion King.
190
00:10:37,500 --> 00:10:39,900
No wonder Brother Happy has such a nickname.
191
00:10:40,060 --> 00:10:42,060
He really makes people happy at first sight!
192
00:10:42,860 --> 00:10:43,660
Lustful.
193
00:10:43,860 --> 00:10:45,500
Alliance Leader Zhao, you’ve finally succeeded in your great cause.
194
00:10:45,660 --> 00:10:48,860
The future supreme leader of the pugilist world,
who could it be but you?
195
00:10:49,540 --> 00:10:51,900
We are all brothers.
There’s no need to be so courteous.
196
00:10:52,060 --> 00:10:53,260
The future is long.
197
00:10:53,700 --> 00:10:56,900
At present, the whereabouts of the Glazed Armor is still unclear.
198
00:10:57,300 --> 00:11:00,100
In the future, there are many areas where I will have to rely on you all.
199
00:11:00,220 --> 00:11:00,940
Brother Zhao.
200
00:11:01,460 --> 00:11:04,420
You mean the pieces of Glazed Armor that
was destroyed by Gao Chong
201
00:11:04,860 --> 00:11:07,780
at the Heroes Conference were fake?
202
00:11:09,660 --> 00:11:13,980
I just wouldn’t want my brothers
to waste all their efforts.
203
00:11:15,180 --> 00:11:17,580
Gao Chong, I know like the palm of my hand.
204
00:11:17,820 --> 00:11:20,580
What he did was purely to fool people.
205
00:11:21,140 --> 00:11:22,380
With his death,
206
00:11:22,820 --> 00:11:25,180
he wanted to stop everyone from fighting for the real Glazed Armor.
207
00:11:25,380 --> 00:11:28,980
He must have arranged a suitable place
for the real Glazed Armor.
208
00:11:29,580 --> 00:11:32,260
So, you will all have to work hard to track it down.
209
00:11:32,500 --> 00:11:35,460
Also, with regards to the search for Hanging Ghost,
210
00:11:36,300 --> 00:11:38,020
you all must set your hearts on that too.
211
00:11:39,180 --> 00:11:40,460
But as for the Five Lakes Alliance...
212
00:11:40,740 --> 00:11:42,500
Don’t worry. Leave it to me.
213
00:11:42,860 --> 00:11:44,660
You don’t need to worry about it.
214
00:11:45,180 --> 00:11:46,100
Speaking of that,
215
00:11:47,620 --> 00:11:50,180
there is still one thing I don’t understand.
216
00:11:50,780 --> 00:11:55,260
You see, Wen Kexing says Hanging Ghost stole his Glazed Armor.
217
00:11:57,620 --> 00:12:03,180
Doesn’t the Five Lake Alliance have
five pieces of the Glazed Armor?
218
00:12:05,620 --> 00:12:08,740
How many pieces do you have?
219
00:12:16,340 --> 00:12:17,260
- Brother Changing
- Hmm?
220
00:12:18,540 --> 00:12:21,540
That which you should know,
I will naturally tell you.
221
00:12:22,540 --> 00:12:24,140
That which you shouldn’t know,
222
00:12:24,940 --> 00:12:26,380
why worry about it?
223
00:12:39,130 --> 00:12:42,610
Old Changing, what are you doing?
224
00:12:44,970 --> 00:12:47,530
Having us mix it up with these upright dogs,
225
00:12:48,290 --> 00:12:49,490
our efforts gain us no favors.
226
00:12:50,450 --> 00:12:52,090
What good can come of it?
227
00:12:53,090 --> 00:12:56,810
Besides, I think that Zhao Jing and the Scorpion King
228
00:13:02,810 --> 00:13:05,570
are also insane, deep down in their bones.
229
00:13:05,850 --> 00:13:08,530
Don’t you think I know they are both mad?
230
00:13:09,010 --> 00:13:12,050
If they weren’t mad, how could they
have come up with such a plan?
231
00:13:12,890 --> 00:13:14,570
If they hadn’t come up with such a plan
232
00:13:14,930 --> 00:13:19,730
how could I... realize the thoughts in my heart?
233
00:13:20,770 --> 00:13:21,810
What do you want to do?
234
00:13:27,930 --> 00:13:30,090
He wants to be Chief of the Valley!
235
00:13:33,730 --> 00:13:35,210
What is so great about becoming Chief of the Valley?
236
00:13:35,690 --> 00:13:38,610
Constantly guarding against three thousand ghosts wanting to replace you.
237
00:13:39,250 --> 00:13:42,010
Who can live watching their back every moment?
238
00:13:43,170 --> 00:13:44,410
They all must die.
239
00:13:45,050 --> 00:13:45,810
That’s right.
240
00:13:46,810 --> 00:13:49,210
So what if one becomes Chief of the Valley?
241
00:13:50,050 --> 00:13:54,530
They still can’t see the light of day all the same.
242
00:13:55,810 --> 00:13:59,290
Even a fierce and ruthless chief like Wen Kexing
243
00:14:00,490 --> 00:14:04,170
still cannot escape being swallowed by fate in the end.
244
00:14:04,570 --> 00:14:06,090
Then, what are you thinking?
245
00:14:06,410 --> 00:14:09,610
Have you never thought of
246
00:14:11,250 --> 00:14:12,970
returning to the human realm?
247
00:14:17,930 --> 00:14:21,130
To ride the fastest horse,
248
00:14:22,370 --> 00:14:24,570
to drink the strongest wine,
249
00:14:26,090 --> 00:14:28,330
to toy with the most beautiful women.
250
00:14:28,970 --> 00:14:30,290
Yes! Yes!
251
00:14:31,530 --> 00:14:36,890
To kill the most ruthless enemy.
252
00:14:42,050 --> 00:14:42,850
I have!
253
00:14:44,850 --> 00:14:45,930
I even think about it in my dreams!
254
00:14:47,410 --> 00:14:48,250
Old Changing.
255
00:14:49,050 --> 00:14:52,090
If you put on a disguise, no one would recognize
256
00:14:52,970 --> 00:14:55,330
You’re the top of the Ten Devils of the Ghost Valley.
257
00:14:56,650 --> 00:14:58,090
However, with this face of mine
258
00:15:03,210 --> 00:15:05,690
and this breathing affliction of mine
259
00:15:08,930 --> 00:15:10,650
that makes it hard to speak.
260
00:15:11,930 --> 00:15:13,930
Who would not recognize me?
261
00:15:16,850 --> 00:15:18,370
If I told you
262
00:15:19,370 --> 00:15:22,890
that the armory is hiding
263
00:15:23,330 --> 00:15:24,610
a sacred artifact
264
00:15:25,730 --> 00:15:29,810
that can revive the dead, put flesh on bones,
and heal all of the severe illnesses,
265
00:15:30,090 --> 00:15:32,250
and it’s from the Miracle Healer Valley,
266
00:15:32,850 --> 00:15:34,090
what would you think?
267
00:15:49,050 --> 00:15:51,410
Lao Wen, come with me to get something to eat.
268
00:15:52,890 --> 00:15:54,250
You rest a while, I’ll go instead.
269
00:15:55,210 --> 00:15:57,730
Filial disciple, come with me to get something to eat.
270
00:15:57,850 --> 00:15:58,490
Uncle Wen.
271
00:15:59,410 --> 00:16:00,970
I can’t even move my little finger.
272
00:16:01,530 --> 00:16:02,450
Chengling is not allowed to go.
273
00:16:02,970 --> 00:16:04,010
He still needs to practice.
274
00:16:06,050 --> 00:16:06,810
Master!
275
00:16:07,290 --> 00:16:09,330
I taught you the Emerging Phoenix yesterday.
276
00:16:10,050 --> 00:16:12,050
Practice it another 500 times before your dinner.
277
00:16:14,090 --> 00:16:16,170
By the way, catch two fish.
278
00:16:16,410 --> 00:16:17,410
I want to drink fish soup tonight.
279
00:16:18,210 --> 00:16:20,050
And I’d like to drink old monster soup!
280
00:16:20,330 --> 00:16:21,650
Why don’t you boil yourself?
281
00:16:22,170 --> 00:16:23,050
You rascal!
282
00:16:23,970 --> 00:16:25,250
Who gave you permission to be so arrogant?
283
00:16:43,490 --> 00:16:44,690
A’Xu, have a taste.
284
00:16:46,170 --> 00:16:47,410
Hey! You youngster,
285
00:16:47,650 --> 00:16:48,610
don’t you know to respect your elders?
286
00:16:52,530 --> 00:16:54,090
Never mind, I’ll fill another bowl.
287
00:16:58,730 --> 00:16:59,450
A’Xu.
288
00:17:00,370 --> 00:17:01,690
Thank you, Lao Wen.
289
00:17:05,810 --> 00:17:06,570
Chengling.
290
00:17:08,170 --> 00:17:11,010
Take this bowl of soup to Young Cabinet Master Long.
291
00:17:11,690 --> 00:17:14,080
- If he wants it, feed it to him.
- Yes.
292
00:17:18,970 --> 00:17:19,770
A’Xu.
293
00:17:21,570 --> 00:17:24,080
Why do you call that brat “Young Cabinet Master”?
294
00:17:24,650 --> 00:17:26,730
Qin Huaizhang and Long Que were close friends in life and death.
295
00:17:27,120 --> 00:17:29,810
The fact that Long Que met that little brat Rong Xuan
296
00:17:30,090 --> 00:17:31,410
is due to Qin Huaizhang’s introduction.
297
00:17:31,650 --> 00:17:32,450
Little brat?
298
00:17:35,010 --> 00:17:35,930
Who is Rong Xuan to you?
299
00:17:36,450 --> 00:17:38,610
How do you know this about his relationship with these people?
300
00:17:39,130 --> 00:17:39,930
You want to know?
301
00:17:41,530 --> 00:17:43,770
Why do you poke your nose in everything like a woman?
302
00:17:46,330 --> 00:17:47,050
Elder.
303
00:17:47,250 --> 00:17:49,130
Our journey to Shu is a long road through high mountains.
304
00:17:49,370 --> 00:17:51,890
How do you know that the Dragon Pool Cabinet
will have answers?
305
00:17:52,650 --> 00:17:53,890
Aside from those that started this evil,
306
00:17:54,490 --> 00:17:56,930
the only insider still alive from that time is Long Que.
307
00:17:57,250 --> 00:17:58,850
We have no choice but to go to him if we want to truth.
308
00:18:02,050 --> 00:18:03,610
Elder. Master.
309
00:18:04,250 --> 00:18:05,450
Who exactly is Long Que?
310
00:18:05,810 --> 00:18:08,090
Dragon Pool Cabinet, Old Cabinet Master Long Que.
311
00:18:08,610 --> 00:18:10,450
He is your grand master’s close friend.
312
00:18:11,290 --> 00:18:14,370
The basic mechanical traps and strategems
at Four Seasons Mountain Villa
313
00:18:14,850 --> 00:18:16,210
were all learned from Dragon Pool Cabinet.
314
00:18:17,050 --> 00:18:18,530
When I first entered my master’s tutelage
315
00:18:18,890 --> 00:18:21,530
Old Cabinet Master Long often came to visit,
316
00:18:21,970 --> 00:18:23,330
But for some unknown reason
317
00:18:24,970 --> 00:18:26,170
he suddenly disappeared.
318
00:18:26,650 --> 00:18:29,370
There was some misunderstanding between him and Master,
319
00:18:29,810 --> 00:18:31,210
so he didn’t seek him out.
320
00:18:31,530 --> 00:18:32,610
Only later,
321
00:18:33,250 --> 00:18:36,490
Master received a letter carried by a mechanical sparrow, asking for help.
322
00:18:37,450 --> 00:18:39,130
Only then did he sense something fishy.
323
00:18:39,730 --> 00:18:41,050
He went to Shu several times.
324
00:18:41,210 --> 00:18:44,130
Then, Master, did Grand Master find him?
325
00:18:45,570 --> 00:18:46,410
No.
326
00:18:48,250 --> 00:18:50,730
Nobody knows where Dragon Pool Cabinet truly is.
327
00:18:51,610 --> 00:18:55,610
It’s rumored that it’s a movable fortress inside a mountain.
328
00:18:56,490 --> 00:18:58,370
At the time, the Window of Heaven was still not influential.
329
00:18:58,690 --> 00:19:00,810
I sent people in search of it several times.
330
00:19:01,450 --> 00:19:05,690
Every time, the people who went searching told me that there was nothing wrong with the marked address.
331
00:19:06,410 --> 00:19:09,810
However, whenever they arrived at the address, there was no trace.
332
00:19:10,810 --> 00:19:12,090
Isn’t it just because they’re useless?
333
00:19:12,650 --> 00:19:13,770
With such a useless leader,
334
00:19:13,930 --> 00:19:15,330
those below it would be even more so.
335
00:19:16,050 --> 00:19:16,890
Useless disciple
336
00:19:17,330 --> 00:19:18,210
with your useless friend.
337
00:19:18,890 --> 00:19:20,730
But the soup is acceptable.
338
00:19:23,050 --> 00:19:25,250
How were you able to live for so long without having anyone strangle you to death?
339
00:19:25,570 --> 00:19:26,530
My martial arts is good.
340
00:19:29,330 --> 00:19:32,250
Elder Ye, careful. There might be poison in the soup.
341
00:19:32,570 --> 00:19:33,370
You’re not having any?
342
00:19:40,490 --> 00:19:45,130
{\an8}[Five Lakes World Alliance]
343
00:19:54,930 --> 00:19:56,930
Have a seat my brothers,
make yourselves at ease.
344
00:20:02,930 --> 00:20:05,450
The leaders of Giant Whale Sect and Purple Wave Dock.
345
00:20:05,770 --> 00:20:06,650
Where did they go?
346
00:20:09,450 --> 00:20:10,450
These bastards!
347
00:20:11,130 --> 00:20:12,250
They are turning against us.
348
00:20:12,970 --> 00:20:15,570
They even spread the word that they were breaking their oath and leaving the alliance.
349
00:20:17,530 --> 00:20:19,610
Now that the Five Lakes Alliance has run into such a large problem,
350
00:20:19,810 --> 00:20:22,130
it is inevitable that some people would have a change of heart.
351
00:20:23,530 --> 00:20:24,650
It is only natural.
352
00:20:25,250 --> 00:20:28,770
Great Warrior Zhao, you are kind and generous,
353
00:20:29,290 --> 00:20:30,810
but what these bastards are doing...
354
00:20:31,490 --> 00:20:34,370
they are now treating the oath they took
when they joined the alliance
355
00:20:34,810 --> 00:20:35,890
as sugarcane!
356
00:20:36,730 --> 00:20:38,970
Having chewed out all its sweetness,
they now want to spit it out!
357
00:20:39,250 --> 00:20:40,570
Could such a sweet deal ever exist?
358
00:20:41,570 --> 00:20:43,050
In the hundred-year history of the Five Lakes Alliance.
359
00:20:43,410 --> 00:20:44,410
there has never before been stories of
360
00:20:44,530 --> 00:20:46,930
an alliance leader who worked with evil elements
361
00:20:47,090 --> 00:20:48,810
in order to scheme against a brother like this.
362
00:20:49,530 --> 00:20:50,210
Really.
363
00:20:51,090 --> 00:20:54,250
There is still no evidence to prove whether our former alliance leader worked with Ghost Valley.
364
00:20:54,570 --> 00:20:57,170
The charge of killing a brother is also a serious one.
365
00:20:58,090 --> 00:21:00,130
We can let outsiders speculate all they want,
366
00:21:00,410 --> 00:21:03,210
but we can’t have confusion within our own ranks!
367
00:21:04,170 --> 00:21:05,090
Great Warrior Zhao!
368
00:21:05,890 --> 00:21:07,570
It has only been a few days.
369
00:21:07,770 --> 00:21:09,930
Those who fought over Gao Chong’s body back then
370
00:21:10,050 --> 00:21:11,930
have all died in terrible ways.
371
00:21:12,130 --> 00:21:14,250
Is that not enough evidence
372
00:21:14,370 --> 00:21:17,010
to show that Ghost Valley is avenging Gao Chong’s death?
373
00:21:17,170 --> 00:21:17,770
Don’t you think?
374
00:21:18,170 --> 00:21:20,650
The Elder of Kongtong died by
the Happy Ghost’s hand.
375
00:21:21,330 --> 00:21:23,650
Sun Zhong of Eagle Claw Sect died violently
in the middle of the street.
376
00:21:24,250 --> 00:21:27,090
Sixteen disciples of the Iron Fist Gang died in an inn,
377
00:21:27,330 --> 00:21:29,930
one word carved on each of their chests,
378
00:21:30,210 --> 00:21:33,610
forming the sentence: “Kill one of mine and I eliminate your whole sect.
379
00:21:34,050 --> 00:21:36,890
Ghosts of Mount Qingya will avenge even a glare.”
380
00:21:38,250 --> 00:21:41,250
At this moment, the pugilist world is full of fear.
381
00:21:41,370 --> 00:21:43,330
Moreover, it is full of resentful complaints
against the Five Lakes Alliance.
382
00:21:43,930 --> 00:21:45,450
If we don’t overcome this hurdle
383
00:21:45,850 --> 00:21:49,450
the departure of Giant Whale and Golden Tiger
will be just the beginning.
384
00:21:53,970 --> 00:21:55,290
Although I am not talented,
385
00:21:56,320 --> 00:21:58,650
{\an8}[Profound Expectations]
386
00:21:57,330 --> 00:21:58,650
but I know in my heart
387
00:22:00,930 --> 00:22:03,130
that the more dangerous and difficult it is,
388
00:22:04,170 --> 00:22:07,290
the more we as brothers need to unite as one.
389
00:22:08,810 --> 00:22:11,890
The Five Lakes Alliance was not built in a day.
390
00:22:12,770 --> 00:22:14,050
Only by gathering our strength and moving forward
391
00:22:14,690 --> 00:22:17,370
can we show the world our determination.
392
00:22:19,650 --> 00:22:21,570
The Five Lakes Alliance has unfortunately encountered this change.
393
00:22:22,290 --> 00:22:23,050
But
394
00:22:23,920 --> 00:22:37,200
{\an8}[Great Ambitions]
395
00:22:23,930 --> 00:22:26,730
as long as you believe in me,
396
00:22:27,090 --> 00:22:29,970
I, Zhao Jing, will use all of my strength to
397
00:22:30,090 --> 00:22:32,010
protect the name of the Five Lake Alliance.
398
00:22:33,210 --> 00:22:37,210
I’ll let our Five Lakes Alliance continue for another hundred years!
399
00:22:37,650 --> 00:22:41,090
You’re right!
400
00:23:14,850 --> 00:23:16,050
A disrespectful old man.
401
00:23:17,410 --> 00:23:18,490
An ill-mannered kid.
402
00:23:19,770 --> 00:23:21,530
I call you fat, and you really start panting!
(T/N: idiom - that he’s narcissistically accepting Kexing’s words)
403
00:23:21,650 --> 00:23:22,490
Who are you calling a kid?
404
00:23:22,650 --> 00:23:23,530
How old can you be?
405
00:23:23,930 --> 00:23:26,370
You really adopted the manner of a highly respected elder.
406
00:23:27,370 --> 00:23:28,370
I’m not your elder.
407
00:23:28,650 --> 00:23:30,410
I’m your ancestor.
408
00:23:32,050 --> 00:23:33,130
Weird old monster.
409
00:23:34,110 --> 00:23:37,810
{\an8}[Giant Whale Gang]
410
00:23:38,610 --> 00:23:39,530
This infuriates me!
411
00:23:40,250 --> 00:23:44,290
Leader, you should reconsider leaving the Five Lakes Alliance.
412
00:23:44,410 --> 00:23:45,370
Reconsider, my ass!
413
00:23:47,290 --> 00:23:51,010
Zhao Jing is cowardly and weak. He is not someone we can rely on to get things done!
414
00:23:51,890 --> 00:23:55,410
With him as the leader, the Alliance will fall into ruins sooner or later!
415
00:23:57,850 --> 00:23:58,610
What is it?
416
00:24:02,770 --> 00:24:04,290
In painting a dragon or tiger,
it is difficult to paint its bones.
417
00:24:04,970 --> 00:24:06,490
In knowing a person’s face,
it is difficult to know his heart.
418
00:24:07,530 --> 00:24:08,290
Leader Wang.
419
00:24:09,530 --> 00:24:12,650
We have always been like-minded
and have always had friendly interactions.
420
00:24:13,450 --> 00:24:15,530
But now you speak of me like this behind my back.
421
00:24:15,970 --> 00:24:18,290
As your little brother, my heart hurts.
422
00:24:18,610 --> 00:24:19,210
Exactly!
423
00:24:19,610 --> 00:24:22,610
Wang Moxuan, aren’t you acting like a snob right now?
424
00:24:22,890 --> 00:24:25,250
Shouldn’t you quickly kneel in front of the Alliance Leader
and kowtow to admit your wrongs?
425
00:24:25,530 --> 00:24:29,450
Our leader is a benevolent person,
he can spare your moment of muddle-headedness.
426
00:24:29,690 --> 00:24:32,170
Four Great Assassins, Venomous Scorpions?
427
00:24:35,850 --> 00:24:39,250
Alliance Leader Zhao, the rumors are not false.
428
00:24:40,490 --> 00:24:44,450
You have truly been associating yourself with Venomous Scorpions.
429
00:24:44,850 --> 00:24:46,010
Shut your bird’s beak!
430
00:24:47,530 --> 00:24:49,050
Brother Wang, you have misunderstood.
431
00:24:49,810 --> 00:24:52,170
The Venomous Scorpions have pledged allegiance to the Five Lakes Alliance.
432
00:24:52,290 --> 00:24:54,930
In the future, we are all brothers of the same family.
433
00:24:55,250 --> 00:24:57,130
We should all get along properly.
434
00:25:01,290 --> 00:25:07,290
How can we the Giant Whale Gang coexist in peace
with the Venomous Scorpions?
435
00:25:08,010 --> 00:25:10,250
Men! Send the guests out!
436
00:25:12,810 --> 00:25:13,530
Men!
437
00:25:15,370 --> 00:25:16,130
You—
438
00:25:22,730 --> 00:25:24,770
What have you done to the brothers in my gang?
439
00:25:24,970 --> 00:25:26,250
Brother Wang, don’t be anxious yet.
440
00:25:27,210 --> 00:25:28,690
There is a rumor within the pugilist world
441
00:25:28,970 --> 00:25:31,050
that the Giant Whale Gang wishes to split up
with the Five Lakes Alliance.
442
00:25:31,330 --> 00:25:33,170
I believe that this is definitely not your intention.
443
00:25:33,530 --> 00:25:37,530
It is definitely those younger disciple
talking nonsense and creating rumors.
444
00:25:38,250 --> 00:25:39,250
Am I right?
445
00:25:39,890 --> 00:25:40,770
Right, my ass!
446
00:25:42,650 --> 00:25:47,210
The Giant Whale Gang does intend to break all ties with the Five Lakes Alliance!
447
00:25:48,170 --> 00:25:50,570
If you have the skills, then kill me!
448
00:25:53,530 --> 00:25:54,250
Leader!
449
00:25:55,770 --> 00:25:56,410
Leader!
450
00:25:56,570 --> 00:25:59,210
Xie’er, why did you kill him?
451
00:25:59,370 --> 00:26:01,850
Foster-Father, you heard him just now.
452
00:26:02,010 --> 00:26:04,490
- He said if we had the skills, we should kill him.
- Leader!
453
00:26:05,650 --> 00:26:08,530
I believe that I do have the skills.
454
00:26:08,810 --> 00:26:09,610
Nonsense!
455
00:26:10,770 --> 00:26:12,170
You had already returned from evil to good,
456
00:26:12,450 --> 00:26:14,090
so how could you kill someone so readily?
457
00:26:14,730 --> 00:26:15,610
Stand down!
458
00:26:15,930 --> 00:26:16,770
Yes.
459
00:26:28,730 --> 00:26:29,330
Elder Ye.
460
00:26:29,490 --> 00:26:30,890
Do you want some nuts?
They are from the Wolong shop.
461
00:26:31,130 --> 00:26:32,610
Super delicious, fragrant, and crispy.
462
00:26:32,730 --> 00:26:33,530
You! Little brat!
463
00:26:33,930 --> 00:26:34,730
Are you slacking off?
464
00:26:34,930 --> 00:26:35,690
No, no.
465
00:26:35,850 --> 00:26:37,290
I’ve practiced for such a long time.
466
00:26:37,650 --> 00:26:39,770
It was Uncle Wen who let me eat the nuts.
467
00:26:39,970 --> 00:26:42,090
He said I should nourish my body
so I have the energy to continue training.
468
00:26:43,210 --> 00:26:44,370
You’re slacking off, and yet you have so many excuses.
469
00:26:45,410 --> 00:26:47,050
Hey, even if they’re delicious, you can’t just take them all!
470
00:26:47,370 --> 00:26:48,370
Leave some for me!
471
00:26:48,650 --> 00:26:50,850
Your slacking time is over! Continue practicing.
472
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
{\an8}[Wangchen Inn]
473
00:27:08,840 --> 00:27:10,200
{\an8}[Wolong]
474
00:27:15,250 --> 00:27:15,970
Here.
475
00:27:44,810 --> 00:27:46,370
Master, I didn’t do it wrong!
476
00:27:46,690 --> 00:27:47,730
You’ve practiced for a few thousand times.
477
00:27:48,290 --> 00:27:49,570
It is expected of you to not make mistakes.
478
00:27:50,530 --> 00:27:52,170
This is called the Passing Clouds Steps,
479
00:27:52,570 --> 00:27:53,770
not the Dance of Dogs and Bears.
480
00:27:54,730 --> 00:27:56,410
You look even uglier than a crawling spider.
481
00:27:56,730 --> 00:27:57,450
Again!
482
00:27:57,690 --> 00:27:58,810
Straighten your waist and back!
483
00:27:59,130 --> 00:27:59,890
A’Xu.
484
00:28:00,570 --> 00:28:03,050
Don’t use my Wolong nuts to discipline your disciple.
485
00:28:03,210 --> 00:28:04,370
It’s a waste of a heavenly item.
486
00:28:04,770 --> 00:28:06,690
I was in line for a really long time
before I could buy them.
487
00:28:07,370 --> 00:28:09,090
Master, this is too heavy.
488
00:28:09,330 --> 00:28:10,490
My waist cannot withstand it.
489
00:28:10,690 --> 00:28:12,250
Can’t you remove some of the load?
490
00:28:12,450 --> 00:28:13,890
Do you believe that I will just remove your legs?
491
00:28:22,690 --> 00:28:23,450
A’Xu.
492
00:28:24,010 --> 00:28:25,090
Only after seeing you teach your disciple,
493
00:28:25,370 --> 00:28:27,450
I realize that my master back then
494
00:28:28,050 --> 00:28:30,050
was actually really lenient on me.
495
00:28:30,650 --> 00:28:31,770
Who was your master?
496
00:28:33,410 --> 00:28:34,250
My own father.
497
00:28:36,250 --> 00:28:38,250
How could a father teach his son?
498
00:28:38,650 --> 00:28:40,010
No wonder you’re bad at martial arts.
499
00:28:40,250 --> 00:28:41,930
When you teach a disciple,
you should teach them like this.
500
00:28:43,610 --> 00:28:46,170
And which expert martial artists have you taught?
501
00:28:50,890 --> 00:28:53,810
I didn’t realize that your martial arts are so bad,
but so are your drinking skills.
502
00:28:56,290 --> 00:28:57,050
Cheers!
503
00:28:57,450 --> 00:28:58,170
Come.
504
00:29:02,570 --> 00:29:05,930
Converge your energy, condense it at your field of elixir. Your energy will grow.
505
00:29:06,450 --> 00:29:09,490
Little idiot, it is easier for you to
spread your energy than to gather it.
506
00:29:09,690 --> 00:29:12,610
Spread it out like cotton towards
your four limbs and bones.
507
00:29:12,850 --> 00:29:15,850
Once you use your energy to fuel your body,
you will naturally find strength.
508
00:29:22,330 --> 00:29:23,290
Who told you to listen to him?
509
00:29:23,810 --> 00:29:24,570
Little idiot!
510
00:29:25,010 --> 00:29:27,250
Keep your breathing constant. Bring your energy to your Conception and Governor vessels
(T/N: acupuncture points)
511
00:29:27,410 --> 00:29:29,530
as if they are rivers flowing into the ocean smoothly without a trace!
512
00:29:36,850 --> 00:29:37,810
Listening to me is right.
513
00:29:38,450 --> 00:29:43,130
Your inner energy has a shape. Its spirit is like a snake,
without stopping, moving about freely.
514
00:29:57,850 --> 00:29:58,530
Let him go!
515
00:29:58,690 --> 00:30:00,050
A’Xu, don’t cause trouble. Chengling, he—
516
00:30:13,210 --> 00:30:14,130
Now it’s great.
517
00:30:14,530 --> 00:30:16,570
The two of you have forced your disciple to death.
518
00:30:16,770 --> 00:30:17,690
Are you satisfied now?
519
00:30:18,370 --> 00:30:19,170
It’s fine.
520
00:30:19,810 --> 00:30:20,570
This is miraculous.
521
00:30:21,050 --> 00:30:23,570
This child’s meridians are naturally wider than other people’s.
522
00:30:24,210 --> 00:30:25,650
Could he be uniquely talented?
523
00:30:26,490 --> 00:30:28,530
You’re right. I found out long ago.
524
00:30:28,890 --> 00:30:30,850
Chengling’s meridians are naturally wide.
525
00:30:31,090 --> 00:30:32,730
Just like a wide river,
they must remain full of water.
526
00:30:32,850 --> 00:30:37,330
Naturally, this requires more time than filling a small stream.
527
00:30:37,490 --> 00:30:40,370
His skills improved slowly not because he isn’t working hard.
528
00:30:42,930 --> 00:30:45,370
Master, what is wrong with me?
529
00:30:45,530 --> 00:30:47,130
There is actually such an
extraordinary individual in this world?
530
00:30:47,850 --> 00:30:50,170
His brain is exceptionally stupid,
but his muscles and bones are exceptionally good.
531
00:30:50,370 --> 00:30:53,650
Then, do the heavens want you to be good or bad?
532
00:30:56,490 --> 00:30:59,570
No matter how good his muscles and bones are,
he has already accepted our A’Xu as his master.
533
00:30:59,890 --> 00:31:02,410
Don’t get any weird ideas just because you noticed other people’s talent.
534
00:31:03,330 --> 00:31:04,490
I have seen better.
535
00:31:11,170 --> 00:31:12,130
Do you still want to drink or not?
536
00:31:13,410 --> 00:31:14,650
I will drink.
537
00:31:14,930 --> 00:31:16,690
Who’s afraid of who? Come on!
538
00:31:22,050 --> 00:31:24,330
A’Xu, be my witness.
539
00:31:24,650 --> 00:31:25,410
Today,
540
00:31:25,970 --> 00:31:28,490
I must make this old monster so drunk
that he calls me “father.”
541
00:31:28,610 --> 00:31:30,450
Little brat, stop bluffing. Come on.
542
00:31:30,610 --> 00:31:31,250
Come on.
543
00:31:32,890 --> 00:31:34,410
Chengling, are you all right?
544
00:31:36,250 --> 00:31:37,450
If you really cannot withstand it,
545
00:31:37,890 --> 00:31:39,050
then practice again for another hour.
546
00:31:43,410 --> 00:31:44,490
His meridians are exceptional.
547
00:31:44,810 --> 00:31:46,210
You can force him a little more,
548
00:31:46,490 --> 00:31:47,650
and he will still not die.
549
00:31:47,770 --> 00:31:49,690
Why are you talking so much nonsense? Keep drinking!
550
00:31:53,090 --> 00:31:53,650
Come on!
551
00:31:53,770 --> 00:31:54,530
Drink it all!
552
00:32:11,050 --> 00:32:12,730
That idiotic Yu Qiufeng.
553
00:32:12,850 --> 00:32:14,970
How did he start collaborating with Tragicomic Ghost?
554
00:32:17,210 --> 00:32:20,450
Wuyang, the girl who was with him,
555
00:32:20,970 --> 00:32:22,410
how old did she appear to be?
556
00:32:23,090 --> 00:32:23,850
Foster-Father, forgive me.
557
00:32:24,130 --> 00:32:26,770
My eyes are bad, I cannot really estimate.
558
00:32:27,650 --> 00:32:30,490
However, based on her appearance and proportion,
she seemed to be in her early twenties.
559
00:32:31,090 --> 00:32:32,250
But her methods were fierce.
560
00:32:32,730 --> 00:32:34,370
Not like anything a young girl can pull off.
561
00:32:35,130 --> 00:32:37,530
I was unable to go personally,
so I could not fulfill your request.
562
00:32:38,290 --> 00:32:39,410
Please punish me, Foster-Father.
563
00:32:43,530 --> 00:32:46,210
I only asked you to order the Venomous Scorpions
to abduct Tragicomic Ghost.
564
00:32:46,650 --> 00:32:48,330
I also didn’t ask you to stop people from abducting her.
565
00:32:48,890 --> 00:32:50,890
All the experienced assassins have already died.
566
00:32:51,450 --> 00:32:52,450
You are young.
567
00:32:52,970 --> 00:32:55,130
How can you be the worthy opponent of Mount Hua Sect’s Leader?
568
00:32:56,290 --> 00:32:57,930
I naturally will not blame you.
569
00:32:59,210 --> 00:33:03,130
These years, you have acquired the trust of the Yueyang Sect Leader.
570
00:33:03,490 --> 00:33:05,650
You have also helped me carry out many tasks.
571
00:33:09,210 --> 00:33:11,330
You and Huairen are both good kids.
572
00:33:12,570 --> 00:33:13,410
But...
573
00:33:15,250 --> 00:33:16,930
Huairen was not able to wait until today.
574
00:33:17,890 --> 00:33:18,730
Foster-Father!
575
00:33:20,250 --> 00:33:22,170
Foster-Father, the timing is too tight.
576
00:33:22,370 --> 00:33:24,850
I could only decorate according
to the original Sanbai Mountain Villa.
577
00:33:25,450 --> 00:33:26,250
But...
578
00:33:27,450 --> 00:33:29,210
I still cannot come to a decision about this screen.
579
00:33:29,410 --> 00:33:32,010
Foster-Father, do you want mountainous scenery
or a painting of birds?
580
00:33:34,490 --> 00:33:38,130
Foster-Father, who is he?
581
00:33:40,290 --> 00:33:41,170
You may leave first.
582
00:33:43,570 --> 00:33:44,250
Yes.
583
00:33:49,570 --> 00:33:52,290
Xie’er, you can decide on this small matter.
584
00:33:52,690 --> 00:33:54,290
Once you’re done with arrangements, live there.
585
00:33:54,490 --> 00:33:56,610
I can just live here.
586
00:33:57,450 --> 00:33:58,210
That’s unacceptable.
587
00:33:58,410 --> 00:34:00,370
Look at the poor condition
of Yueyang Sect’s accommodations.
588
00:34:00,530 --> 00:34:01,890
How can you stay in such a place?
589
00:34:06,570 --> 00:34:09,240
“I am a noble swan, my ambitions
encompass the earth and sky.”
590
00:34:09,970 --> 00:34:13,170
All these years, I’ve tainted myself with wealth,
591
00:34:13,410 --> 00:34:14,890
pretending to be intoxicated with its luxuries
592
00:34:15,410 --> 00:34:19,410
in order to numb those who are shortsighted.
593
00:34:21,090 --> 00:34:21,970
But now,
594
00:34:21,970 --> 00:34:23,970
{\an8}[Yixiang Hall]
595
00:34:24,650 --> 00:34:30,010
the roc flies thousands of miles and I look down on the pugilist world from the heights.
(T/N: the future is bright)
596
00:34:35,410 --> 00:34:37,650
I no longer need to use an act to misguide others.
597
00:34:38,090 --> 00:34:38,810
Yes.
598
00:34:40,610 --> 00:34:41,810
Foster-Father, what you say is right.
599
00:34:44,240 --> 00:34:47,170
It’s just that I have already arranged everything.
600
00:34:48,010 --> 00:34:48,720
Foster-Father.
601
00:34:49,530 --> 00:34:52,010
I personally picked everything.
602
00:34:57,650 --> 00:34:58,450
Xie’er,
603
00:34:59,170 --> 00:35:02,650
a man should not put his concern on external things.
604
00:35:03,170 --> 00:35:06,650
What I dislike most is that you are
temperamental and lack focus.
605
00:35:07,690 --> 00:35:09,170
You must stay focused on accomplishing your tasks.
606
00:35:09,450 --> 00:35:11,330
Put your energy on the main goal.
607
00:35:13,770 --> 00:35:15,810
First, complete the task I gave you.
608
00:35:16,090 --> 00:35:16,930
Yes.
609
00:35:18,970 --> 00:35:19,930
Me first!
610
00:35:23,690 --> 00:35:24,370
Keep drinking.
611
00:35:24,610 --> 00:35:25,690
Cheers! Cheers! Drink it all!
612
00:35:26,330 --> 00:35:27,090
Why do I have to?
613
00:35:27,610 --> 00:35:28,410
You have a big mouth!
614
00:35:29,250 --> 00:35:30,010
I...
615
00:35:31,650 --> 00:35:32,770
How is my mouth big?
616
00:35:33,730 --> 00:35:34,650
A’Xu!
617
00:35:36,370 --> 00:35:37,290
A’Xu!
618
00:35:38,690 --> 00:35:39,570
A’Xu!
619
00:35:40,050 --> 00:35:42,490
This... This old monster says my mouth is big!
620
00:35:42,810 --> 00:35:45,650
This mouth of mine is clearly just right, isn’t it?
621
00:35:48,410 --> 00:35:49,290
A’Xu!
622
00:36:08,610 --> 00:36:10,090
I found it!
623
00:36:12,810 --> 00:36:15,010
You have grown white hair!
624
00:36:17,370 --> 00:36:20,250
You even say I’m like an old lady,
clearly, you’re more like one.
625
00:36:22,570 --> 00:36:25,570
So what if I have a few white hairs?
You’re so naive.
626
00:36:25,970 --> 00:36:26,730
That’s true.
627
00:36:27,170 --> 00:36:30,210
Who knows how long an old monster
like you might’ve lived.
628
00:36:30,410 --> 00:36:31,850
What does it matter if you have a few white hairs?
629
00:36:32,570 --> 00:36:33,490
But a man by the surname of Ye,
630
00:36:35,370 --> 00:36:36,690
how old are you really?
631
00:36:39,650 --> 00:36:40,610
I don’t remember anymore.
632
00:36:41,210 --> 00:36:43,610
Anyway, I should be long dead.
633
00:36:59,170 --> 00:36:59,930
A’Xu!
634
00:37:01,290 --> 00:37:02,090
A’Xu!
635
00:37:03,170 --> 00:37:03,770
I...
636
00:37:04,210 --> 00:37:04,890
I...
637
00:37:13,570 --> 00:37:14,490
Get back to bed!
638
00:37:16,810 --> 00:37:18,690
It’s fine, I didn’t drink that much.
639
00:37:21,730 --> 00:37:22,810
I’m not going to say it again!
640
00:37:39,050 --> 00:37:39,770
Brat.
641
00:37:40,330 --> 00:37:41,210
You’re still young.
642
00:37:41,610 --> 00:37:42,890
Why don’t you want to live anymore?
643
00:37:44,850 --> 00:37:45,970
Who says I don’t want to live?
644
00:37:48,130 --> 00:37:50,730
Those nails of yours haven’t acted up lately, have they?
645
00:37:54,250 --> 00:37:55,410
You’re quite happy, huh?
646
00:37:55,770 --> 00:37:57,290
That’s your death knell ringing.
647
00:37:58,530 --> 00:38:00,490
Your internal organs have already begun to weaken.
648
00:38:00,690 --> 00:38:02,530
Your energy no longer has the strength to fight your internal injury.
649
00:38:02,770 --> 00:38:04,010
Naturally, it no longer torments you.
650
00:38:05,130 --> 00:38:06,450
I just can’t understand.
651
00:38:07,850 --> 00:38:10,770
There are so many people in this world who deserve to die,
652
00:38:10,930 --> 00:38:12,850
who try every trick in the book to stay alive.
653
00:38:13,370 --> 00:38:14,650
Why don’t you want to stay alive?
654
00:38:17,610 --> 00:38:19,250
There are only two choices in my life.
655
00:38:20,250 --> 00:38:21,450
Live peacefully
656
00:38:21,890 --> 00:38:23,290
or die peacefully.
657
00:38:24,930 --> 00:38:26,890
Nobody can force me to choose a third path.
658
00:38:36,250 --> 00:38:39,570
Young Qin, this disciple of yours is really stupid.
659
00:38:43,650 --> 00:38:45,530
Are all young men these days so stupid?
660
00:38:47,690 --> 00:38:50,930
Changqing, tell me. When we were young,
661
00:38:51,410 --> 00:38:52,570
were we like this too?
662
00:38:56,410 --> 00:38:57,610
I don’t remember, I don’t remember.
663
00:38:58,250 --> 00:38:59,170
I’ve lived too long.
664
00:39:00,250 --> 00:39:01,250
I don’t remember.
665
00:39:01,490 --> 00:39:07,050
{\an8}[Wangchen Inn]
666
00:39:29,690 --> 00:39:30,450
A’Xu.
667
00:39:30,730 --> 00:39:32,370
Come, have some wine.
668
00:39:41,190 --> 00:39:42,270
What are you looking at?
669
00:39:53,390 --> 00:39:54,310
Does it hurt?
670
00:39:58,350 --> 00:39:59,390
Why don’t you give it a try?
671
00:40:06,550 --> 00:40:07,470
I mean,
672
00:40:11,110 --> 00:40:11,950
after all these years,
673
00:40:13,230 --> 00:40:16,390
you’re the only well-fated,
agreeable friend I’ve ever come across.
674
00:40:18,590 --> 00:40:19,990
Could you not die?
675
00:40:25,670 --> 00:40:26,430
I’ll do my best.
676
00:40:28,710 --> 00:40:30,790
Turn around. Look at me.
677
00:40:31,470 --> 00:40:32,350
Say that again!
678
00:40:33,030 --> 00:40:33,870
I don’t want to look at you.
679
00:40:35,190 --> 00:40:37,270
I can’t stand looking at that fake act of yours.
680
00:40:37,990 --> 00:40:39,030
You’re just wearing a mask.
681
00:40:39,710 --> 00:40:41,070
You aren’t being truthful at all.
682
00:40:42,390 --> 00:40:43,350
I... I’m afraid...
683
00:40:43,590 --> 00:40:46,390
You’re afraid that I’ll die soon,
684
00:40:46,710 --> 00:40:48,350
that I may die at any moment.
685
00:40:49,110 --> 00:40:51,990
That’s why you accommodate my every wish,
agree with everything and coddle me.
686
00:40:53,190 --> 00:40:54,070
Lao Wen.
687
00:40:55,030 --> 00:40:58,510
Are you pitying me or humiliating me?
688
00:41:07,470 --> 00:41:08,230
Don’t leave!
689
00:41:11,990 --> 00:41:12,870
I’m not leaving.
690
00:41:18,150 --> 00:41:19,350
When you’re sober,
691
00:41:20,030 --> 00:41:21,470
I’ll punch you in your face.
692
00:41:23,510 --> 00:41:25,070
You know that I don’t have much time left
693
00:41:25,990 --> 00:41:27,990
but you still put on a mask to patronize me.
694
00:41:31,110 --> 00:41:32,110
I’m not pretending.
695
00:41:33,830 --> 00:41:34,870
They are real.
696
00:41:39,190 --> 00:41:40,310
You’re really deserving of a beating.
697
00:41:42,110 --> 00:41:43,550
Go sleep your deep sleep.
698
00:41:44,150 --> 00:41:45,470
I’m not going to die any time soon.
699
00:41:56,590 --> 00:41:57,510
There’s not much time left,
700
00:41:58,190 --> 00:41:59,430
so it should be cherished even more.
701
00:42:00,630 --> 00:42:01,590
Little brat.
702
00:42:02,350 --> 00:42:03,230
I’ve said it before.
703
00:42:04,790 --> 00:42:06,270
I’m betting that I didn’t make a mistake.
704
00:42:16,750 --> 00:42:17,870
I’m betting that one day,
705
00:42:19,190 --> 00:42:20,790
you will open your heart to me.
706
00:42:23,390 --> 00:42:24,510
Before I see the outcome
707
00:42:25,950 --> 00:42:27,070
even the God of Heaven
708
00:42:27,990 --> 00:42:29,230
better not chase me off the gambling table.
709
00:42:30,430 --> 00:42:31,750
Open my heart?
710
00:42:34,590 --> 00:42:36,030
Human’s heart is evil.
711
00:42:37,230 --> 00:42:38,990
What’s so good about knowing my secret?
712
00:42:39,990 --> 00:42:43,590
I can only help you if I know your secret.
713
00:42:49,430 --> 00:42:50,390
You should sleep.
714
00:42:59,790 --> 00:43:01,030
After knowing my secret,
715
00:43:03,350 --> 00:43:05,350
you won’t treat me as your friend.
716
00:43:11,730 --> 00:43:21,730
Timing and Subtitles brought to you by
the Honorable Team @Viki.com
717
00:43:41,730 --> 00:43:47,460
♫ The sky is gray as I cross the cold river,
my duties taken care of ♫
718
00:43:49,250 --> 00:43:55,410
♫ Smiling at the absurdity of the moon’s reflection in my cup ♫
719
00:43:57,010 --> 00:44:02,740
♫ Who allowed me to roam around the world on horseback? ♫
720
00:44:04,020 --> 00:44:10,820
♫ Who is drunk in their dreams but can’t find
the homeland when they wake? ♫
721
00:44:12,260 --> 00:44:18,380
♫ The cold rain of autumn kisses my windows ♫
722
00:44:19,600 --> 00:44:26,370
♫ I don’t mind hate and slander, but my melancholy persists ♫
723
00:44:26,960 --> 00:44:31,000
♫ The spring breeze brings greenery along the river ♫
724
00:44:31,000 --> 00:44:34,060
♫ But can’t warm the ice in my heart ♫
725
00:44:34,540 --> 00:44:42,020
♫ Is that our light that appeared out of nowhere? ♫
726
00:44:42,530 --> 00:44:45,950
♫ I resent being unable to meet you earlier, but it is not too late ♫
727
00:44:45,950 --> 00:44:49,250
♫ Don’t let the flowers of the seasons down ♫
728
00:44:49,250 --> 00:44:56,880
♫ Give up the adventures on horseback for a peaceful,
quiet life by the stream ♫
729
00:44:57,460 --> 00:45:00,910
♫ The lights of thousands of families light up thousands of hills ♫
730
00:45:00,910 --> 00:45:04,430
♫ The past disappears like smoke waves in a sandstorm ♫
731
00:45:04,900 --> 00:45:10,820
♫ I will clear away my cold past and happily spend the rest
of my life making wine and tea with you ♫
732
00:45:11,870 --> 00:45:19,740
♫ No matter the height of the mountains or distance
of the sea, I will be with you ♫
57783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.