All language subtitles for Winterbeast.1992 srt costa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:04,505 (dramatic music) 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,481 (eerie music) 3 00:00:26,818 --> 00:00:30,489 (dramatic suspenseful music) 4 00:00:45,963 --> 00:00:48,882 (suspenseful music) 5 00:01:36,179 --> 00:01:36,847 - Tello? 6 00:01:39,725 --> 00:01:40,392 - Yeah? 7 00:01:42,060 --> 00:01:43,478 - Are you all right? 8 00:01:45,355 --> 00:01:45,981 - Yeah. 9 00:01:48,900 --> 00:01:51,069 (Bill screaming) 10 00:01:51,403 --> 00:01:53,947 (dramatic music) 11 00:01:54,281 --> 00:01:58,994 (Bill shouting) (creature growling) 12 00:02:06,501 --> 00:02:08,629 (Bill screaming) (dramatic music) 13 00:02:08,962 --> 00:02:13,717 (suspenseful music) (blood gurgling) 14 00:02:26,021 --> 00:02:28,899 (suspenseful music) 15 00:02:30,442 --> 00:02:32,694 (Bill shouts) 16 00:02:38,533 --> 00:02:43,413 (Tello shouting) (creature moaning) 17 00:02:47,709 --> 00:02:51,004 (wind whistling) 18 00:02:51,338 --> 00:02:52,964 - Check this one out. 19 00:02:53,298 --> 00:02:54,174 - [Dick] Mm. 20 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 - You like that, huh? 21 00:02:56,009 --> 00:02:57,302 I figured you would. 22 00:03:00,305 --> 00:03:02,140 (door clattering) 23 00:03:02,474 --> 00:03:06,144 That's him. (thunder cracking) 24 00:03:11,650 --> 00:03:13,068 All right, it's about time. 25 00:03:13,402 --> 00:03:14,111 - What do you mean it's about time? 26 00:03:14,444 --> 00:03:15,028 What's going on? 27 00:03:15,362 --> 00:03:16,154 - It's Tello, him and Bradford- 28 00:03:16,488 --> 00:03:17,614 (indistinct) - Yeah, so? 29 00:03:17,948 --> 00:03:18,824 - Well, he's disappeared. (wind whistling) 30 00:03:19,157 --> 00:03:20,283 We can't find him. 31 00:03:21,576 --> 00:03:22,327 - Well, what about Bradford? 32 00:03:22,661 --> 00:03:23,245 - She's in your office. 33 00:03:23,578 --> 00:03:24,413 Look, she's pretty upset. 34 00:03:24,746 --> 00:03:25,664 She might not have made it back 35 00:03:25,997 --> 00:03:28,500 if it wasn't for this guy over here. 36 00:03:30,252 --> 00:03:31,128 - He found her? 37 00:03:31,461 --> 00:03:34,423 - Yeah. He looks like kind of a creep to me. 38 00:03:34,756 --> 00:03:37,008 I wouldn't be surprised if he had something to do with it. 39 00:03:37,342 --> 00:03:38,301 - What's his name? 40 00:03:38,635 --> 00:03:39,928 - Sargent. Dick Sargent. 41 00:03:40,262 --> 00:03:41,304 - What was he doing up there? 42 00:03:41,638 --> 00:03:42,222 - Who knows? 43 00:03:42,556 --> 00:03:43,473 Roaming around in those woods? 44 00:03:43,807 --> 00:03:45,100 He doesn't look like any mental giant to me. 45 00:03:45,434 --> 00:03:47,602 Hey, did you ever see the movie "Deliverance"? 46 00:03:47,936 --> 00:03:49,980 Tello's probably up there right now squealing like a pig. 47 00:03:50,313 --> 00:03:50,814 - What? 48 00:03:51,148 --> 00:03:52,190 - Yeah. - Gimme a break. 49 00:03:52,524 --> 00:03:54,067 I’m gonna go talk to Bradford. 50 00:03:54,401 --> 00:03:55,819 Keep an eye on this guy. 51 00:03:56,153 --> 00:03:59,239 - Thanks. (wind whistling) 52 00:04:06,705 --> 00:04:09,166 (thunder cracking) 53 00:04:09,499 --> 00:04:10,625 - You got a match? 54 00:04:17,340 --> 00:04:18,008 Thanks. 55 00:04:21,511 --> 00:04:22,596 (wind whistling) 56 00:04:22,929 --> 00:04:25,307 So what brings you up to the mountain? 57 00:04:25,640 --> 00:04:29,519 - I’m searching for a rugged insensitive guy like yourself. 58 00:04:29,853 --> 00:04:30,437 - Oh, I see. 59 00:04:30,771 --> 00:04:33,648 You're one of those funny guys. 60 00:04:33,982 --> 00:04:36,735 - Well, I must admit you inspire me. 61 00:04:38,987 --> 00:04:42,282 - You one of those homosexuals or something, huh? 62 00:04:42,616 --> 00:04:44,451 - I’m no homosexual, pal. 63 00:04:46,411 --> 00:04:49,289 But I did know a lesbian at one time who had tattoos 64 00:04:49,623 --> 00:04:51,541 very similar to yours. 65 00:04:51,875 --> 00:04:53,335 You didn't happen to go under the moniker 66 00:04:53,668 --> 00:04:55,295 of Olga at one time, did you? 67 00:04:55,629 --> 00:04:56,421 - Uh, means nothing to me. 68 00:04:56,755 --> 00:04:59,800 I’m was just trying to make conversation. 69 00:05:00,133 --> 00:05:01,885 - Bite it will ya, buddy. 70 00:05:07,516 --> 00:05:08,767 - How you feeling, Sally? 71 00:05:09,100 --> 00:05:11,269 - Yeah, I’m a little better now, thanks. 72 00:05:11,603 --> 00:05:13,396 - You wanna tell me what happened up there? 73 00:05:13,730 --> 00:05:14,272 - Nothing. 74 00:05:16,775 --> 00:05:19,361 I’ll tell you one thing though. 75 00:05:19,694 --> 00:05:21,905 I don't like that place. 76 00:05:22,239 --> 00:05:23,198 It's so quiet. 77 00:05:24,407 --> 00:05:25,408 It's so dead. 78 00:05:34,584 --> 00:05:35,669 - How you doing? (wind whistling) 79 00:05:36,002 --> 00:05:37,379 My name's Bill Whitman. I’m head ranger here. 80 00:05:37,712 --> 00:05:38,296 Mr. Sargent, right? 81 00:05:38,630 --> 00:05:39,673 - That's right. 82 00:05:40,006 --> 00:05:41,675 - Stillman was telling me that you found Bradford. 83 00:05:42,008 --> 00:05:42,968 We got a map over here on the wall. 84 00:05:43,301 --> 00:05:44,177 Could you show me where it is please? 85 00:05:44,511 --> 00:05:45,428 - Sure. - Thanks. 86 00:05:46,930 --> 00:05:48,473 - What I did is I found her on the north lodge 87 00:05:48,807 --> 00:05:50,559 right up near Mt. Chocura. 88 00:05:50,892 --> 00:05:53,186 Right about where they opened the old lodge. 89 00:05:53,520 --> 00:05:57,148 - You know, I’m real shorthanded up here right now. 90 00:05:57,482 --> 00:05:59,192 If you could take a Stillman up there tomorrow 91 00:05:59,526 --> 00:06:00,569 and show him exactly where it is. 92 00:06:00,902 --> 00:06:02,863 - Okay. - I appreciate that. 93 00:06:03,196 --> 00:06:05,824 - All right, no problem with that. 94 00:06:06,157 --> 00:06:07,242 - Great. What do you do around town? 95 00:06:07,576 --> 00:06:10,203 Do you run a business or what do you do for a living? 96 00:06:10,537 --> 00:06:12,414 - Yeah well, I run a small canoe rental business 97 00:06:12,747 --> 00:06:13,915 on Lake Manahoac. 98 00:06:14,249 --> 00:06:16,459 - Just like on "Deliverance". 99 00:06:16,793 --> 00:06:19,421 - Why don't you hook up with Mr. Stillman at dawn. 100 00:06:19,754 --> 00:06:21,047 Is that okay with you? 101 00:06:21,381 --> 00:06:22,424 - Yeah. Do you know where the bait and breakfast shop is? 102 00:06:22,757 --> 00:06:24,384 - Yeah, that's the place that sells worms and eggs, right? 103 00:06:24,718 --> 00:06:25,385 - That's right. 104 00:06:25,719 --> 00:06:26,970 - Yeah, yeah. I know where that is. 105 00:06:27,304 --> 00:06:29,306 If I get lost I'll follow some hungry fisherman. 106 00:06:29,639 --> 00:06:30,724 - Okay. 107 00:06:31,057 --> 00:06:33,101 - Whoa, did you hurt yourself? 108 00:06:33,435 --> 00:06:35,437 - No, I was hunting. 109 00:06:35,770 --> 00:06:37,439 - Oh, what do you hunt? 110 00:06:37,772 --> 00:06:39,316 - Whatever I can find. 111 00:06:41,693 --> 00:06:42,360 - Ooh. 112 00:06:45,864 --> 00:06:47,073 - A character. 113 00:06:47,407 --> 00:06:49,618 (tense music) 114 00:06:53,496 --> 00:06:55,582 (wind whistling) 115 00:06:55,916 --> 00:06:59,586 (radio whirring and crackling) 116 00:07:03,882 --> 00:07:04,674 - Any luck? 117 00:07:05,967 --> 00:07:09,804 - No. I can't raise anything in this storm. 118 00:07:10,138 --> 00:07:11,181 - Well, the way these clouds are moving 119 00:07:11,514 --> 00:07:13,975 it should pass over pretty quick. 120 00:07:16,394 --> 00:07:20,690 This place kinda gives me the creeps, you know? 121 00:07:21,024 --> 00:07:22,317 - Well, yeah, it's pretty old, (thunder cracking) 122 00:07:22,651 --> 00:07:23,735 But I mean we've only been here a couple of weeks. 123 00:07:24,069 --> 00:07:25,528 Give us some time and we can fix it up, 124 00:07:25,862 --> 00:07:27,656 you know, make it look decent. 125 00:07:27,989 --> 00:07:30,700 - Yeah, 'cause it's really in bad taste. 126 00:07:31,034 --> 00:07:33,078 - Well, I’m sorry not everybody is as sophisticated 127 00:07:33,411 --> 00:07:34,579 as you are. 128 00:07:34,913 --> 00:07:35,956 - This is true. 129 00:07:37,666 --> 00:07:39,918 Oh, I did some cleaning today. 130 00:07:41,419 --> 00:07:42,545 I found a lot of these old brochures 131 00:07:42,879 --> 00:07:43,505 and stuff. - Oh yeah? 132 00:07:43,838 --> 00:07:47,050 (wind whistling continues) 133 00:08:08,905 --> 00:08:09,906 - I guess this mountain used to be 134 00:08:10,240 --> 00:08:12,158 a pretty swinging place back in the '50s. 135 00:08:12,492 --> 00:08:13,827 - Yeah, sure looks that way. 136 00:08:14,160 --> 00:08:15,537 - I wonder what happened. 137 00:08:15,870 --> 00:08:16,746 - Well, you know, from what I heard, 138 00:08:17,080 --> 00:08:18,248 you know, most of the buildings that were left up here 139 00:08:18,581 --> 00:08:20,542 were just left to deteriorate. 140 00:08:20,875 --> 00:08:21,584 I mean the cabins, the lodges, 141 00:08:21,918 --> 00:08:23,211 even the old ski area. 142 00:08:23,545 --> 00:08:24,838 Maybe that's where Tello is. 143 00:08:25,171 --> 00:08:26,715 Maybe he's holding up in one of those old cabins 144 00:08:27,048 --> 00:08:27,966 waiting for the storm to clear. 145 00:08:28,299 --> 00:08:30,468 - That's a possibility. 146 00:08:30,802 --> 00:08:32,512 - Sure, as a matter of fact, wherever he is, 147 00:08:32,846 --> 00:08:35,598 it's probably cozier than this place. 148 00:08:35,932 --> 00:08:36,850 Every time I look around 149 00:08:37,183 --> 00:08:38,810 I feel like one of the things is looking back at me. 150 00:08:39,144 --> 00:08:41,563 - (chuckles) Well, aside from collecting dust, 151 00:08:41,896 --> 00:08:44,482 I don't think they pose much of a threat to us. 152 00:08:44,816 --> 00:08:47,485 - Still, this backwoods bric-a-brac 153 00:08:48,737 --> 00:08:50,488 is nowhere in my book. 154 00:08:50,822 --> 00:08:52,157 - You know, Stillman, if you don't mind my saying so, 155 00:08:52,490 --> 00:08:54,284 this doesn't seem like your line of work. 156 00:08:54,617 --> 00:08:56,995 I mean, why did you wanna become a ranger? 157 00:08:57,328 --> 00:08:58,913 - Well, I thought it'd be a really great place 158 00:08:59,247 --> 00:09:00,206 to meet women. 159 00:09:02,292 --> 00:09:05,295 I read an article about it once in "Swank" magazine. 160 00:09:05,628 --> 00:09:08,548 But this isn't exactly what I had in mind. 161 00:09:08,882 --> 00:09:09,841 (clock ticking) 162 00:09:10,175 --> 00:09:12,177 You used to live around here. 163 00:09:12,510 --> 00:09:14,054 What did you do for fun? 164 00:09:14,387 --> 00:09:17,307 - Well, actually I grew up about 30 miles from here. 165 00:09:17,640 --> 00:09:19,601 Last couple of years I’ve been living in Boston. 166 00:09:19,934 --> 00:09:20,935 - Yeah? - It's funny you mention 167 00:09:21,269 --> 00:09:22,812 that though, because I actually do have a friend 168 00:09:23,146 --> 00:09:25,315 from quite a few years ago who's moved up here. 169 00:09:25,648 --> 00:09:26,232 I’ve been meaning to look him up. 170 00:09:26,566 --> 00:09:27,609 Just haven't had the chance. 171 00:09:27,942 --> 00:09:28,651 - All right. 172 00:09:28,985 --> 00:09:30,820 Well, when you find out where this guy is, 173 00:09:31,154 --> 00:09:32,280 you know, find out where he goes 174 00:09:32,614 --> 00:09:33,907 when he wants to cut loose. 175 00:09:34,240 --> 00:09:35,742 - Oh, sure. - You know, make the scene? 176 00:09:36,076 --> 00:09:37,035 - You bet ya. 177 00:09:37,368 --> 00:09:40,580 - Hey, care for a little libation? 178 00:09:40,914 --> 00:09:41,372 - Sure, why not? - Something to wet 179 00:09:41,706 --> 00:09:42,290 the whistle? 180 00:09:42,624 --> 00:09:43,374 - I’d go for a drink right now. 181 00:09:43,708 --> 00:09:44,626 - Snort on that. 182 00:09:51,257 --> 00:09:53,259 (Bill coughing) (Stillman laughing) 183 00:09:53,593 --> 00:09:54,135 - Ew, man. 184 00:09:55,512 --> 00:09:57,263 I think you got hold of some bad whiskey. 185 00:09:57,597 --> 00:09:58,598 - The baddest, man. 186 00:09:58,932 --> 00:10:00,475 I don't pay top price for that brand name stuff. 187 00:10:00,809 --> 00:10:02,685 This gives a better kick. 188 00:10:03,019 --> 00:10:06,481 - (coughs) You know, god, (coughs) 189 00:10:06,815 --> 00:10:07,690 There is a place up there on that mountain 190 00:10:08,024 --> 00:10:09,400 that's still open. 191 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 The Wild Goose Lodge. 192 00:10:12,612 --> 00:10:15,198 - Oh yeah, I read about that in the newspaper. 193 00:10:15,532 --> 00:10:16,950 The old owner's son found out that the state 194 00:10:17,283 --> 00:10:19,285 was gonna repossess it for back taxes or something. 195 00:10:19,619 --> 00:10:21,496 - (coughing) Yeah. - And that he paid them off 196 00:10:21,830 --> 00:10:22,789 and reopened it. 197 00:10:23,123 --> 00:10:25,542 - Yeah. He's a local too, Dave Sheldon. 198 00:10:25,875 --> 00:10:28,503 - Yeah. Hey, maybe that's where Tello is. 199 00:10:28,837 --> 00:10:29,921 - I kinda doubt that. 200 00:10:30,255 --> 00:10:32,423 But it is the closest place to the top of the mountain. 201 00:10:32,757 --> 00:10:33,508 We should notify them anyway (thunder cracking) 202 00:10:33,842 --> 00:10:36,594 So they can keep an eye out for it. 203 00:10:38,096 --> 00:10:40,056 - You're kinda worried about Tello, aren't ya? 204 00:10:40,390 --> 00:10:43,226 - Yeah. We should have heard from him by now. 205 00:10:43,560 --> 00:10:44,602 - Well, I wouldn't worry. 206 00:10:44,936 --> 00:10:45,728 I mean he can hold up there for days. 207 00:10:46,062 --> 00:10:46,813 He knows what he's doing. 208 00:10:47,147 --> 00:10:48,356 - Well, hopefully it won't take days. 209 00:10:48,690 --> 00:10:50,191 (wind whistling) 210 00:10:50,525 --> 00:10:52,610 Who's coming on next shift? 211 00:10:52,944 --> 00:10:54,988 - Akon and Rickman. 212 00:10:55,321 --> 00:10:57,490 - Okay, well what do you say when they come on 213 00:10:57,824 --> 00:10:58,867 we head up over there 214 00:10:59,200 --> 00:11:00,577 see what we can find out? 215 00:11:00,910 --> 00:11:02,453 At the lodge. - Now, now you're talking. 216 00:11:02,787 --> 00:11:03,621 Now you're talking. 217 00:11:03,955 --> 00:11:06,124 (both laughing) 218 00:11:06,457 --> 00:11:07,250 - Nice deck of cards. 219 00:11:07,584 --> 00:11:08,251 I like your choice. 220 00:11:08,585 --> 00:11:09,043 - You like that? - Yeah. 221 00:11:09,377 --> 00:11:11,045 Where'd you find those? 222 00:11:13,006 --> 00:11:14,591 - Where do you suppose I could meet her? 223 00:11:14,924 --> 00:11:17,844 (both laughing) 224 00:11:18,178 --> 00:11:21,556 (tense suspenseful music) 225 00:11:33,526 --> 00:11:36,404 (creature growling) 226 00:11:49,876 --> 00:11:52,712 (creature groaning) 227 00:11:56,382 --> 00:11:59,219 (creature groaning) 228 00:12:07,936 --> 00:12:11,231 (creature groaning) 229 00:12:11,564 --> 00:12:12,357 (window shattering) 230 00:12:12,690 --> 00:12:13,149 (creature growling) 231 00:12:13,483 --> 00:12:15,985 (woman screaming) 232 00:12:16,319 --> 00:12:19,572 (creature growling) 233 00:12:19,906 --> 00:12:24,661 (creature mumbling) (eerie music) 234 00:12:29,499 --> 00:12:32,377 (crickets chirping) 235 00:12:38,007 --> 00:12:40,760 (tires screeching) 236 00:12:44,847 --> 00:12:47,725 (suspenseful music) 237 00:13:26,055 --> 00:13:27,140 - Oh, excuse me. 238 00:13:27,473 --> 00:13:28,391 (people laughing) 239 00:13:28,725 --> 00:13:29,809 (sticks clacking) - Hey, I think I hear 240 00:13:30,143 --> 00:13:32,270 some action down in the lounge. 241 00:13:32,603 --> 00:13:34,147 Let's go check it out. 242 00:13:35,315 --> 00:13:37,483 (person coughing) 243 00:13:37,817 --> 00:13:40,820 - And so anyway, he says to me, "You think that's bad? 244 00:13:41,154 --> 00:13:43,448 Her sister is twice as fat." 245 00:13:43,781 --> 00:13:45,616 (patrons laughing) 246 00:13:45,950 --> 00:13:47,577 Okay, now I’ll be back 247 00:13:47,910 --> 00:13:50,204 in a few minutes to raffle off that lovely toaster 248 00:13:50,538 --> 00:13:53,207 and to start the dedication of our fine lodge. 249 00:13:53,541 --> 00:13:55,293 Enjoy yourselves. 250 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 - Excuse me, waiter. 251 00:13:56,961 --> 00:13:58,087 Can you tell me where I can find Mr. Sheldon? 252 00:13:58,421 --> 00:13:59,422 - Yeah, he's right over there. 253 00:13:59,756 --> 00:14:01,341 The gentleman in the plaid jacket. 254 00:14:01,674 --> 00:14:02,550 - Thanks. - Man, check out 255 00:14:02,884 --> 00:14:03,801 those crazy threads. 256 00:14:04,135 --> 00:14:04,927 (women laughing) 257 00:14:05,261 --> 00:14:06,220 Look while you're talking to Sheldon 258 00:14:06,554 --> 00:14:07,722 I’m going to give the place the once over. 259 00:14:08,056 --> 00:14:11,184 - All right, but mind your manners. 260 00:14:11,517 --> 00:14:14,395 - Would I disgrace this uniform? 261 00:14:14,729 --> 00:14:15,813 How you all doing? - Excuse me, Mr. Sheldon. 262 00:14:16,147 --> 00:14:17,148 - Oh, good evening. Can I help you? 263 00:14:17,482 --> 00:14:18,775 - Yes, I was wondering if I could talk to you for a minute? 264 00:14:19,108 --> 00:14:21,736 It's something of an urgent nature. 265 00:14:22,070 --> 00:14:24,572 - Well, I’m afraid I know why you're here then. 266 00:14:24,906 --> 00:14:25,365 - You do? 267 00:14:25,698 --> 00:14:26,824 - Yes, and believe me 268 00:14:27,158 --> 00:14:28,868 we meant to get the permits for the raffle 269 00:14:29,202 --> 00:14:30,578 but there just wasn't time. 270 00:14:30,912 --> 00:14:33,956 And besides, it wasn't a new toaster. 271 00:14:34,290 --> 00:14:35,083 It was something we found laying- 272 00:14:35,416 --> 00:14:37,251 - I’m not here about toasters. 273 00:14:37,585 --> 00:14:38,878 But it is a rather important nature. 274 00:14:39,212 --> 00:14:43,424 - (chuckles) Thank God you had me worried. 275 00:14:43,758 --> 00:14:44,926 - Can we talk? (insects chirping) 276 00:14:45,259 --> 00:14:46,969 - Is there a problem? 277 00:14:47,303 --> 00:14:48,721 - Well, actually yes there is. 278 00:14:49,055 --> 00:14:51,808 One of our men has been missing since early this afternoon. 279 00:14:52,141 --> 00:14:52,767 - Which one? 280 00:14:53,101 --> 00:14:53,976 - Fellow by the name of Tello. 281 00:14:54,310 --> 00:14:54,894 He came in from Boston to help us out 282 00:14:55,228 --> 00:14:57,397 with the new trail markers. 283 00:14:57,730 --> 00:14:59,565 - I should have known he was from the city. 284 00:14:59,899 --> 00:15:02,068 The night of my reopening he goes AWOL, 285 00:15:02,402 --> 00:15:03,403 probably with some woman- 286 00:15:03,736 --> 00:15:05,029 - No, no, no. You don't understand. 287 00:15:05,363 --> 00:15:07,115 He came out to help us put up a new trail markers, 288 00:15:07,448 --> 00:15:08,324 the Chocura Trail. 289 00:15:08,658 --> 00:15:09,659 And we think he got lost. 290 00:15:09,992 --> 00:15:11,035 He got turned around up there and we don't know 291 00:15:11,369 --> 00:15:12,370 where he is. - Oh, then your hand's 292 00:15:12,703 --> 00:15:13,496 are pulled, so what are you doing here? 293 00:15:13,830 --> 00:15:14,872 - Well look, I mean, (chuckles) 294 00:15:15,206 --> 00:15:16,999 Could you put up a notice for the hikers 295 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 to stay off the mountain for awhile? 296 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 - Well, I think that might be a bit premature, don't you? 297 00:15:22,672 --> 00:15:24,340 Let's see what happens with this Tello thing. 298 00:15:24,674 --> 00:15:27,677 After all, he hasn't been out for 24 hours yet. 299 00:15:28,010 --> 00:15:30,304 Give this Tello at least until the morning. 300 00:15:30,638 --> 00:15:31,848 It's important that we keep a cool head 301 00:15:32,181 --> 00:15:35,143 during these little occurrences. 302 00:15:35,476 --> 00:15:36,644 - Yeah, and after I became a ranger, 303 00:15:36,978 --> 00:15:38,396 I was a rodeo cowboy. 304 00:15:40,690 --> 00:15:42,024 That was right after I left my job 305 00:15:42,358 --> 00:15:44,318 as a merchant marine ship captain. 306 00:15:44,652 --> 00:15:46,737 - We were just going back to our room. 307 00:15:47,071 --> 00:15:48,072 - Okay, well, hey look, 308 00:15:48,406 --> 00:15:50,950 come down to the ranger station sometime, meet the boys. 309 00:15:51,284 --> 00:15:53,119 You know, I’ll give you a free map sometime yeah. 310 00:15:53,453 --> 00:15:54,328 And you too, pop. 311 00:15:54,662 --> 00:15:55,830 - Okay, breaker. 312 00:15:59,083 --> 00:16:01,461 - Well, all right, then I’ll keep you notified. 313 00:16:01,794 --> 00:16:02,253 - Good. 314 00:16:02,587 --> 00:16:03,171 Now if you'll excuse me 315 00:16:03,504 --> 00:16:05,965 I have to start the dedication. 316 00:16:08,050 --> 00:16:10,136 - Hey, what is this, some kind of ice cream social? 317 00:16:10,470 --> 00:16:12,889 How does a guy get a drink in this roach motel? 318 00:16:13,222 --> 00:16:14,390 (bottles clacking) 319 00:16:14,724 --> 00:16:15,266 Careful. 320 00:16:16,267 --> 00:16:17,852 (waiter chuckling) 321 00:16:18,186 --> 00:16:19,687 Thanks, buddy. 322 00:16:20,021 --> 00:16:22,190 - Hey, I’m just trying to make conversation here. 323 00:16:22,523 --> 00:16:24,066 - Well, you're sure doing a shitty job. 324 00:16:24,400 --> 00:16:26,861 (men grunting) 325 00:16:32,325 --> 00:16:34,869 (bottles clattering) 326 00:16:35,203 --> 00:16:36,370 - What's going on here? 327 00:16:36,704 --> 00:16:37,872 Who the hell are you? 328 00:16:38,206 --> 00:16:40,958 (crickets chirping) 329 00:16:45,296 --> 00:16:46,088 - [Stillman] So what did he say? 330 00:16:46,422 --> 00:16:48,466 - He didn't seem too concerned. 331 00:16:48,799 --> 00:16:50,301 - Well, maybe he is right. 332 00:16:50,635 --> 00:16:51,260 It is his neck of the woods. 333 00:16:51,594 --> 00:16:53,095 - I still don't like it. 334 00:16:53,429 --> 00:16:53,888 And first thing tomorrow morning 335 00:16:54,222 --> 00:16:55,723 we're gonna go check that area. 336 00:16:56,057 --> 00:16:56,599 - Okay. 337 00:16:58,309 --> 00:16:59,143 - Lucky tonight, huh? 338 00:16:59,477 --> 00:17:00,269 - Yep. 339 00:17:00,603 --> 00:17:02,939 (Bill scoffs) 340 00:17:04,857 --> 00:17:06,484 - Good morning. (slow suspenseful music) 341 00:17:06,817 --> 00:17:08,361 - Sorry I’m late but this early morning stuff 342 00:17:08,694 --> 00:17:10,154 just ain't for me. 343 00:17:10,488 --> 00:17:12,198 - Morning's best part of the day around here. 344 00:17:12,532 --> 00:17:13,866 Best hunting, best fishing. 345 00:17:14,200 --> 00:17:15,117 - Best sleeping. 346 00:17:16,702 --> 00:17:17,662 I don't know what you're doing up, 347 00:17:17,995 --> 00:17:21,040 but you're not getting paid for this. 348 00:17:21,374 --> 00:17:22,458 - I’m used to being up early. 349 00:17:22,792 --> 00:17:25,294 - Oh yeah, you country folks rise with the birds anyhow. 350 00:17:25,628 --> 00:17:27,547 - Want some coffee? 351 00:17:27,880 --> 00:17:28,839 - No, thanks. 352 00:17:29,173 --> 00:17:30,424 I already had three cups. 353 00:17:30,758 --> 00:17:31,717 - How 'bout some breakfast? 354 00:17:32,051 --> 00:17:34,053 Got great fresh egg and hash browns. 355 00:17:34,387 --> 00:17:36,138 - Look, sweet, I didn't come up here to marry you. 356 00:17:36,472 --> 00:17:38,432 Supposed to take me up that mountain, remember? 357 00:17:38,766 --> 00:17:39,976 - Well, just gimme a minute to finish my cigarette 358 00:17:40,309 --> 00:17:41,519 and my coffee. 359 00:17:41,852 --> 00:17:43,729 Sure you don't want a cup? 360 00:17:44,063 --> 00:17:45,690 - Look, I didn't drag my ass out of bed 361 00:17:46,023 --> 00:17:48,025 at this ungodly hour to be wined and dined 362 00:17:48,359 --> 00:17:50,236 in front of Billy Bob's bait and breakfast 363 00:17:50,570 --> 00:17:52,488 by the likes of you, Vern. 364 00:17:52,822 --> 00:17:54,699 - Well, just trying to make the best of it. 365 00:17:55,032 --> 00:17:56,450 - Well, let's just make it quick. 366 00:17:56,784 --> 00:17:58,119 I got a lot of plans, big plans, 367 00:17:58,452 --> 00:18:00,788 and they don't include you, tiger. 368 00:18:01,122 --> 00:18:03,082 - Well, you just stick with me. 369 00:18:03,416 --> 00:18:05,751 I’ll get you where you wanna go. 370 00:18:10,798 --> 00:18:13,968 (tense rhythmic music) 371 00:18:15,678 --> 00:18:19,348 (suspenseful rhythmic music) 372 00:19:04,810 --> 00:19:06,103 - This is it. 373 00:19:06,437 --> 00:19:09,023 (wind rustling) 374 00:19:11,317 --> 00:19:11,984 - Wow. 375 00:19:16,947 --> 00:19:19,700 Now, that is absolutely incredible. 376 00:19:22,995 --> 00:19:25,331 - What the hell did they do to them? 377 00:19:25,665 --> 00:19:29,168 - Whoever they were, they were left here as sacrifices. 378 00:19:29,502 --> 00:19:31,212 - Sacrifices to what? 379 00:19:32,338 --> 00:19:33,881 - What's wrong, Bill. 380 00:19:37,426 --> 00:19:39,845 - I’ve seen this before. 381 00:19:40,179 --> 00:19:41,389 Seen it in a dream. 382 00:19:43,683 --> 00:19:44,350 - A dream? 383 00:19:49,939 --> 00:19:51,816 - It was just like this. 384 00:19:53,067 --> 00:19:55,069 I saw it in a dream. 385 00:19:55,403 --> 00:19:56,529 It was just like this. 386 00:19:56,862 --> 00:19:59,240 - I think we better get the hell outta here. 387 00:19:59,573 --> 00:20:01,575 - Perkins, what about her question? 388 00:20:01,909 --> 00:20:03,369 Sacrifices to what? 389 00:20:04,495 --> 00:20:06,038 - Chocura most likely. 390 00:20:06,372 --> 00:20:08,124 They worshiped him up here. 391 00:20:08,457 --> 00:20:09,542 - I think we better get outta here 392 00:20:09,875 --> 00:20:12,211 before whatever it was comes back. 393 00:20:12,545 --> 00:20:15,005 - Take it easy, this shit's been up here for years. 394 00:20:15,339 --> 00:20:19,301 - People have been disappearing up here for years. 395 00:20:34,942 --> 00:20:38,654 - Charlie, you don't think I’m crazy, do ya? 396 00:20:38,988 --> 00:20:40,489 But I mean I really dreamt it. 397 00:20:40,823 --> 00:20:41,907 But I’m not saying I’m psychic either 398 00:20:42,241 --> 00:20:45,327 'cause I don't believe in that stuff. 399 00:20:45,661 --> 00:20:46,454 Well? 400 00:20:46,787 --> 00:20:47,413 - Well what? 401 00:20:47,747 --> 00:20:48,789 - Well, what do you think? 402 00:20:49,123 --> 00:20:51,167 - I believe you, yeah. 403 00:20:51,500 --> 00:20:52,752 - You believe me? 404 00:20:53,085 --> 00:20:53,919 You're crazy. 405 00:20:57,965 --> 00:20:59,884 So what do you think? 406 00:21:00,217 --> 00:21:01,093 - I think it's an ugly piece of shit 407 00:21:01,427 --> 00:21:02,928 and I think we oughta tear it down. 408 00:21:03,262 --> 00:21:05,431 - I think something's going on. 409 00:21:05,765 --> 00:21:07,850 Something's going wrong. 410 00:21:08,184 --> 00:21:09,143 I can feel it. 411 00:21:10,519 --> 00:21:11,187 Can't you? 412 00:21:17,693 --> 00:21:20,988 (tense rhythmic music) 413 00:21:33,501 --> 00:21:34,877 (people chattering) 414 00:21:35,211 --> 00:21:36,128 - Mr. Sheldon, could I speak to you for a moment? 415 00:21:36,462 --> 00:21:38,506 - Well, hello, Bill. Have a look. 416 00:21:38,839 --> 00:21:41,717 I told you reopening the old lodge was a good idea. 417 00:21:42,051 --> 00:21:43,469 - Yeah, listen, we gotta talk. 418 00:21:43,803 --> 00:21:47,306 - Okay, but let's go some place a little less crowded. 419 00:21:47,640 --> 00:21:48,140 - Sure. 420 00:22:00,528 --> 00:22:01,987 - Look, Bill, I know why you're here 421 00:22:02,321 --> 00:22:04,240 and the news for you isn't too good. 422 00:22:04,573 --> 00:22:07,368 I’m booked solid here for the next two weeks with guests. 423 00:22:07,701 --> 00:22:08,369 - I can't believe this. 424 00:22:08,702 --> 00:22:09,787 Look, I told you I had a missing ranger. 425 00:22:10,120 --> 00:22:11,330 I need your help. 426 00:22:11,664 --> 00:22:13,707 - That's the system we all have to work under. 427 00:22:14,041 --> 00:22:15,417 You know this isn't the first time 428 00:22:15,751 --> 00:22:17,002 one of these men have gone AWOL. 429 00:22:17,336 --> 00:22:18,504 - Gone AWOL on top of a mountain? 430 00:22:18,838 --> 00:22:20,422 You gotta be shitting me. 431 00:22:20,756 --> 00:22:23,217 - Bill, listen, this doesn't help the situation. 432 00:22:23,551 --> 00:22:25,219 We have to deal with this the best way we can. 433 00:22:25,553 --> 00:22:26,262 - I am doing the best I can. 434 00:22:26,595 --> 00:22:28,430 I had two rangers up there all morning. 435 00:22:28,764 --> 00:22:29,807 Of course, with a mob like this 436 00:22:30,140 --> 00:22:33,310 I don't think we'll be able to search any more today. 437 00:22:33,644 --> 00:22:35,980 - Okay, but let's keep this between you and I 438 00:22:36,313 --> 00:22:37,523 until further notice. 439 00:22:37,857 --> 00:22:38,732 My guests won't stay here 440 00:22:39,066 --> 00:22:40,025 if they think they're gonna get lost. 441 00:22:40,359 --> 00:22:41,318 - They're not gonna get lost 442 00:22:41,652 --> 00:22:42,361 if they stick to the trail markers. 443 00:22:42,695 --> 00:22:43,696 - And they're not gonna stick to them 444 00:22:44,029 --> 00:22:45,698 without someone there to keep them in check. 445 00:22:46,031 --> 00:22:47,950 Do I make myself clear enough, Whitman? 446 00:22:48,284 --> 00:22:49,952 - Sure, of course, Mr. Sheldon. 447 00:22:50,286 --> 00:22:51,495 I need your help. 448 00:22:52,997 --> 00:22:57,835 (people chattering) (birds chirping) 449 00:23:00,504 --> 00:23:01,088 - Say. 450 00:23:02,464 --> 00:23:04,091 You're from around here, aren't ya? 451 00:23:04,425 --> 00:23:05,759 - Yeah, I lived up here all my life. 452 00:23:06,093 --> 00:23:07,553 In fact, my whole family's from around here. 453 00:23:07,887 --> 00:23:08,721 - Well look, I’m sure you know the locals 454 00:23:09,054 --> 00:23:09,972 a lot better than I do. 455 00:23:10,306 --> 00:23:11,432 I mean, is there like a hunting guide 456 00:23:11,765 --> 00:23:13,100 or somebody like that who could show us around, 457 00:23:13,434 --> 00:23:14,727 help us organize a search party? 458 00:23:15,060 --> 00:23:16,896 - You gotta understand, people from around here 459 00:23:17,229 --> 00:23:19,899 just don't go up there, not anymore. 460 00:23:20,232 --> 00:23:21,901 I mean, the stories I’ve heard about Chocura Mountain 461 00:23:22,234 --> 00:23:24,945 have been around as long as I can remember. 462 00:23:25,279 --> 00:23:26,488 - Stories? 463 00:23:26,822 --> 00:23:28,073 What are you talking about? 464 00:23:28,407 --> 00:23:30,618 - Like these two hunters who went up on the mountain 465 00:23:30,951 --> 00:23:32,453 1 0 years ago or so. 466 00:23:32,786 --> 00:23:34,663 They disappeared, then about a week later 467 00:23:34,997 --> 00:23:37,458 their bodies were found, torn apart 468 00:23:37,791 --> 00:23:40,419 and partially eaten by a bear it was said, 469 00:23:40,753 --> 00:23:42,880 but considering the stories that went around 470 00:23:43,213 --> 00:23:44,840 and what the Indians would say- 471 00:23:45,174 --> 00:23:46,967 - Oh, come on, you don't expect me to believe 472 00:23:47,301 --> 00:23:49,219 people still believe in that Chocura stuff, do you? 473 00:23:49,553 --> 00:23:51,972 I mean, those days of Indian legends are long gone. 474 00:23:52,306 --> 00:23:54,058 - Well, they may well be, but this Chocura's one guy 475 00:23:54,391 --> 00:23:55,309 who stuck around long enough 476 00:23:55,643 --> 00:23:57,269 to keep people off the mountain. 477 00:23:57,603 --> 00:23:58,687 - Well, somebody's been up there. 478 00:23:59,021 --> 00:24:00,314 That tent didn't just drag itself up there, did it? 479 00:24:00,648 --> 00:24:02,816 - Yeah, well where are they now? 480 00:24:03,150 --> 00:24:04,026 - I don't know the answer to that one. 481 00:24:04,360 --> 00:24:05,069 But tell me this much, 482 00:24:05,402 --> 00:24:06,362 I mean, you grew up here. 483 00:24:06,695 --> 00:24:07,905 You aren't afraid of working on the mountain, why? 484 00:24:08,238 --> 00:24:09,615 - I never said I wasn't. 485 00:24:09,949 --> 00:24:12,993 Look, if you'd been up there, you'd know what I mean. 486 00:24:13,327 --> 00:24:14,912 Rickman may think it's funny, but there's something 487 00:24:15,245 --> 00:24:16,622 about that place. 488 00:24:16,956 --> 00:24:18,165 You can feel it. 489 00:24:18,499 --> 00:24:22,044 - You really think there's something up there? 490 00:24:27,841 --> 00:24:32,721 (suspenseful music) (insects chirping) 491 00:24:58,998 --> 00:25:01,417 - I’d like to get my hands on the punks that did this. 492 00:25:01,750 --> 00:25:02,960 - Yeah, I don't know about that. 493 00:25:03,293 --> 00:25:04,586 - What do you mean? 494 00:25:04,920 --> 00:25:07,423 - I mean, those punks probably aren't the person. 495 00:25:07,756 --> 00:25:09,466 It's probably something a lot bigger. 496 00:25:09,800 --> 00:25:10,509 - What, like a bear or something? 497 00:25:10,843 --> 00:25:11,427 - Oh, no, no. 498 00:25:11,760 --> 00:25:14,346 Charlie means something like a monster. 499 00:25:14,680 --> 00:25:16,557 - What? It was a bunch of fucking kids. 500 00:25:16,890 --> 00:25:18,100 - Yeah, kids with claws. 501 00:25:18,434 --> 00:25:19,852 Take a close look at that sign. 502 00:25:20,185 --> 00:25:21,395 It's been dug into it. 503 00:25:21,729 --> 00:25:25,733 And look it, there's all kinds of stay hairs around it. 504 00:25:26,692 --> 00:25:28,068 - I think this has gone too far. 505 00:25:28,402 --> 00:25:31,071 I mean, these tall tales, monsters, what's next? 506 00:25:31,405 --> 00:25:32,614 The Loch Ness Monster? 507 00:25:32,948 --> 00:25:34,491 Fact is we've got two missing people on our hands 508 00:25:34,825 --> 00:25:37,411 and all this bullshit isn't gonna help us. 509 00:25:37,745 --> 00:25:40,539 - Yeah? Well, this is serious and I mean it. 510 00:25:40,873 --> 00:25:44,585 (dramatic suspenseful music) 511 00:25:49,298 --> 00:25:49,965 - Coffee? 512 00:25:53,719 --> 00:25:54,595 - You know, over the years 513 00:25:54,928 --> 00:25:56,221 I’ve kept a few of my favorite pieces 514 00:25:56,555 --> 00:26:00,601 just to save and show friends when they come over. 515 00:26:00,934 --> 00:26:02,478 Most of them are from the Algonquin Tribe 516 00:26:02,811 --> 00:26:07,399 and the rest of them were from the remaining Manahoac. 517 00:26:07,733 --> 00:26:08,984 But a couple of years ago 518 00:26:09,318 --> 00:26:11,278 a friend of mine named Burning Wolf, 519 00:26:11,612 --> 00:26:13,280 he brought this into me. 520 00:26:13,614 --> 00:26:15,741 And now I never showed you this before 521 00:26:16,075 --> 00:26:18,160 because I knew you wouldn't believe me, 522 00:26:18,494 --> 00:26:20,204 but now's the time. 523 00:26:20,537 --> 00:26:24,833 And I want you to keep an open mind about this. 524 00:26:25,167 --> 00:26:26,794 - Where'd this come from? 525 00:26:27,127 --> 00:26:29,505 - Well, he said that it was given to him 526 00:26:29,838 --> 00:26:31,632 when he was very young 527 00:26:31,965 --> 00:26:35,469 and that the history of it dates back to the earlier tribe. 528 00:26:35,803 --> 00:26:38,138 He said it was a work of a medicine man had taken it 529 00:26:38,472 --> 00:26:42,476 from the body of a warrior who'd been killed by Chocura. 530 00:26:42,810 --> 00:26:45,354 So it was made as a charm to protect others. 531 00:26:45,687 --> 00:26:47,940 - Yeah, but it could just be the tooth 532 00:26:48,273 --> 00:26:51,485 from any large animal or maybe even somebody made it. 533 00:26:51,819 --> 00:26:54,404 - Yeah, I thought of that, but I took it over to Jim Reed, 534 00:26:54,738 --> 00:26:55,656 you know the taxidermist? 535 00:26:55,989 --> 00:26:56,573 - Mm-hm. 536 00:26:56,907 --> 00:26:57,908 - And he said that, yes, 537 00:26:58,242 --> 00:27:00,786 it has definitely the tooth of some large animal 538 00:27:01,120 --> 00:27:02,412 but he didn't know what. 539 00:27:02,746 --> 00:27:04,873 He said maybe that it was a walrus, 540 00:27:05,207 --> 00:27:07,417 but he was still unsure. 541 00:27:07,751 --> 00:27:10,921 And that's when I knew that the thing was genuine. 542 00:27:11,255 --> 00:27:13,465 Burning Wolf, he's an honest man 543 00:27:13,799 --> 00:27:16,218 and I don't think he'd lie. 544 00:27:16,552 --> 00:27:20,305 - I’m surprised he'd give it away like that then. 545 00:27:20,639 --> 00:27:23,600 - You know, he said, I might be needing this one day. 546 00:27:23,934 --> 00:27:27,521 It was strange like he knew what was going on. 547 00:27:27,855 --> 00:27:31,441 It was like he was passing this on to me. 548 00:27:31,775 --> 00:27:32,317 - Hm. 549 00:27:36,822 --> 00:27:41,702 (suspenseful music) (birds chirping) 550 00:28:54,107 --> 00:28:56,735 (loud rumbling) 551 00:28:57,069 --> 00:28:59,613 (dramatic music) 552 00:29:01,031 --> 00:29:03,909 (creature growling) 553 00:29:06,078 --> 00:29:06,954 (woman with red backpack screaming) 554 00:29:07,287 --> 00:29:10,832 (creature growling) 555 00:29:11,166 --> 00:29:14,336 (woman with dark hair screaming) 556 00:29:14,670 --> 00:29:18,840 (woman with red backpack screaming) 557 00:29:26,139 --> 00:29:30,143 (woman with dark hair screaming) 558 00:29:35,023 --> 00:29:37,901 (suspenseful music) 559 00:29:40,737 --> 00:29:43,282 (birds chirping) 560 00:29:51,915 --> 00:29:54,293 (tense music) 561 00:29:58,213 --> 00:30:03,093 (somber music) (wind whistling) 562 00:30:13,395 --> 00:30:16,273 (suspenseful music) 563 00:30:47,304 --> 00:30:49,306 - Here they are. I had 'em rush 'em. 564 00:30:49,639 --> 00:30:50,599 - Oh, yeah? 565 00:30:50,932 --> 00:30:51,391 I’m surprised there's people around here 566 00:30:51,725 --> 00:30:52,684 who'd do you favor. 567 00:30:53,018 --> 00:30:53,643 (both laughing) 568 00:30:53,977 --> 00:30:54,770 - I’ve lived here 1 0 years. 569 00:30:55,103 --> 00:30:55,937 Give them a chance to get to know me. 570 00:30:56,271 --> 00:30:57,230 (Bill chuckling) 571 00:30:57,564 --> 00:30:59,858 - Well, let's take a look at 'em. 572 00:31:00,192 --> 00:31:00,650 Mm. 573 00:31:04,154 --> 00:31:05,530 Well, wish me luck. 574 00:31:08,116 --> 00:31:09,868 - Say, I’m taking Barbara to dinner tonight. 575 00:31:10,202 --> 00:31:12,162 Why don't you meet us at the diner? 576 00:31:12,496 --> 00:31:13,038 - Okay. 577 00:31:14,706 --> 00:31:17,667 (suspenseful music) 578 00:31:22,339 --> 00:31:26,885 (clears throat) Excuse me, Mr. Sheldon? 579 00:31:27,219 --> 00:31:28,178 - What can I do for you now, Whitman? 580 00:31:28,512 --> 00:31:29,679 Can't you see I’m busy? 581 00:31:30,013 --> 00:31:30,847 - [Bill] Well, when I called your office 582 00:31:31,181 --> 00:31:31,890 and they told me you were here 583 00:31:32,224 --> 00:31:34,309 I came on over because I wanted to see you. 584 00:31:34,643 --> 00:31:35,977 - Well, actually I was just leaving. 585 00:31:36,311 --> 00:31:37,062 - No wait a minute, here, I want you to take a look 586 00:31:37,396 --> 00:31:38,647 at these pictures. 587 00:31:38,980 --> 00:31:41,566 My rangers found this thing up on the mountain. 588 00:31:41,900 --> 00:31:43,068 - What the hell are you talking about? 589 00:31:43,402 --> 00:31:44,403 Listen, talk to me in the morning. 590 00:31:44,736 --> 00:31:45,779 - No, no, no, no, take a look at this. 591 00:31:46,113 --> 00:31:47,322 My rangers found this thing up on the mountain 592 00:31:47,656 --> 00:31:48,740 and I really think it has something to do 593 00:31:49,074 --> 00:31:50,450 with what's going on. 594 00:32:03,213 --> 00:32:04,339 - What is this supposed to mean? 595 00:32:04,673 --> 00:32:06,716 - Well, this and the whole Chocura legend, 596 00:32:07,050 --> 00:32:09,636 I really feel that it has something to do 597 00:32:09,970 --> 00:32:10,679 with our missing people. 598 00:32:11,012 --> 00:32:12,013 I know it sounds crazy 599 00:32:12,347 --> 00:32:16,226 but I really have a feeling there's something to it. 600 00:32:17,185 --> 00:32:18,395 - So what am I supposed to do? 601 00:32:18,728 --> 00:32:19,688 - Well, under the circumstances 602 00:32:20,021 --> 00:32:21,022 I don't think you have any choice. 603 00:32:21,356 --> 00:32:22,858 Shut down your lodge and the trails 604 00:32:23,191 --> 00:32:23,942 and then that way we can conduct 605 00:32:24,276 --> 00:32:25,902 a safe, extensive search of the area 606 00:32:26,236 --> 00:32:28,864 without any more lives being in danger. 607 00:32:29,197 --> 00:32:33,952 - (chuckles) Whitman, you are out of your mind. 608 00:32:35,662 --> 00:32:37,622 Listen, I don't know what your friends have been telling you 609 00:32:37,956 --> 00:32:39,416 but this is bullshit. 610 00:32:40,709 --> 00:32:43,003 I thought you had more sense than this, 611 00:32:43,336 --> 00:32:45,714 which is why you're the head ranger. 612 00:32:46,047 --> 00:32:48,258 Can see now that was a mistake. 613 00:32:53,221 --> 00:32:55,015 - "The great summoning pole was said to be 614 00:32:55,348 --> 00:32:57,976 in ancient ceremonies by a number 615 00:32:58,310 --> 00:33:01,104 of obscure Northeastern tribes. 616 00:33:01,438 --> 00:33:03,565 It was claimed to be a gateway in preparing the way 617 00:33:03,899 --> 00:33:06,526 for lesser demons from the outside." 618 00:33:06,860 --> 00:33:08,278 From the outside. 619 00:33:08,612 --> 00:33:09,613 - From the outside of what? 620 00:33:09,946 --> 00:33:11,072 - Oh, shit. 621 00:33:11,406 --> 00:33:12,908 Well, you scared me, Barbara. 622 00:33:13,241 --> 00:33:14,910 - I finished stocking and I locked up the store. 623 00:33:15,243 --> 00:33:16,620 - Oh, okay thanks. 624 00:33:16,953 --> 00:33:18,497 Thanks a lot. - What are you reading? 625 00:33:18,830 --> 00:33:21,833 - Well, been reading about that pole of ours. 626 00:33:22,167 --> 00:33:25,086 And from what it says in here, we could be in deep shit. 627 00:33:25,420 --> 00:33:26,463 - In what way? 628 00:33:26,796 --> 00:33:31,176 - Well, they say that this is the Indian gateway to hell. 629 00:33:31,510 --> 00:33:33,303 - (chuckles) What are you saying? 630 00:33:33,637 --> 00:33:35,514 - Well, that's why all that shit has been going on up there. 631 00:33:35,847 --> 00:33:37,307 There are more Indian charms and trinkets 632 00:33:37,641 --> 00:33:40,185 than I’ve ever seen in one place before. 633 00:33:40,519 --> 00:33:42,896 What they're trying to do is counteract the evil there. 634 00:33:43,230 --> 00:33:44,689 They're trying to isolate it to the mountain. 635 00:33:45,023 --> 00:33:46,358 - But why here? How? 636 00:33:47,567 --> 00:33:49,110 - I don't know. 637 00:33:49,444 --> 00:33:50,904 I just don't know. 638 00:33:51,238 --> 00:33:55,992 (creatures howling) (insects chirping) 639 00:33:58,286 --> 00:34:01,039 (creature growling) 640 00:34:25,355 --> 00:34:28,066 (loud rumbling) 641 00:34:28,400 --> 00:34:31,027 (creature howling) 642 00:35:02,142 --> 00:35:04,811 (dramatic music) 643 00:35:17,032 --> 00:35:19,451 (creature groaning) 644 00:35:19,784 --> 00:35:22,662 (suspenseful music) 645 00:35:30,712 --> 00:35:31,379 - Hey. 646 00:35:34,507 --> 00:35:37,010 (man grumbling) 647 00:35:37,344 --> 00:35:39,804 (man grunting) 648 00:35:41,222 --> 00:35:42,140 Whoa oh. 649 00:35:49,230 --> 00:35:51,483 (man groaning) 650 00:35:51,816 --> 00:35:54,235 Come on. (suspenseful music) 651 00:35:54,569 --> 00:35:55,111 What? 652 00:35:59,783 --> 00:36:02,452 (creature howling) 653 00:36:08,041 --> 00:36:11,002 Whoa, whoa! (creature growling) 654 00:36:11,336 --> 00:36:13,213 (man shouting) 655 00:36:13,546 --> 00:36:14,130 (man grunting) 656 00:36:14,464 --> 00:36:14,881 (neck snapping) (man grunts) 657 00:36:15,215 --> 00:36:17,759 (creature howling) 658 00:36:25,058 --> 00:36:26,434 - Do you think this'll do any good? 659 00:36:26,768 --> 00:36:28,561 - Can't hurt. Maybe we'll get lucky. 660 00:36:28,895 --> 00:36:31,398 Look, I’ll finish this block and you head that way. 661 00:36:31,731 --> 00:36:32,482 - All right. 662 00:36:39,322 --> 00:36:40,156 - Hold it. 663 00:36:40,490 --> 00:36:43,368 (camera clicking) 664 00:36:43,702 --> 00:36:44,911 (both chuckling) 665 00:36:45,245 --> 00:36:46,079 - I hope you're not using that for blackmail. 666 00:36:46,413 --> 00:36:47,455 I don't have anything worth taking. 667 00:36:47,789 --> 00:36:50,125 - No, I just wanted to get you in a natural pose. 668 00:36:50,458 --> 00:36:53,002 - Oh yeah, well, if a hanging up missing person posters 669 00:36:53,336 --> 00:36:54,212 is a natural pose around here, 670 00:36:54,546 --> 00:36:56,631 I think we've got problems. 671 00:37:05,348 --> 00:37:07,058 (both laughing) 672 00:37:07,392 --> 00:37:08,226 - Hi, Barbara. 673 00:37:08,560 --> 00:37:08,852 - Hi. - Are you doing some shopping 674 00:37:09,185 --> 00:37:10,186 on your day off? 675 00:37:10,520 --> 00:37:11,187 - Oh, just getting out on this beautiful day, 676 00:37:11,521 --> 00:37:12,856 taking some pictures too. 677 00:37:13,189 --> 00:37:14,232 - Yeah well, you better enjoy it 678 00:37:14,566 --> 00:37:16,693 because the way people are showing up around here, 679 00:37:17,026 --> 00:37:18,987 bet you it's gonna get pretty busy back at the store. 680 00:37:19,320 --> 00:37:20,196 - Oh, that reminds me, I ordered some more 681 00:37:20,530 --> 00:37:21,531 of those candy Kokuro pops. 682 00:37:21,865 --> 00:37:23,575 They said we should get them by Monday. 683 00:37:23,908 --> 00:37:25,452 - Great. And what about the ashtrays? 684 00:37:25,785 --> 00:37:26,244 Did you move any today? - Yeah- 685 00:37:26,578 --> 00:37:27,871 - Hey, listen guys. 686 00:37:28,204 --> 00:37:29,164 Why don't we just take this business meeting on the road? 687 00:37:29,497 --> 00:37:30,206 I mean, I really gotta get these up 688 00:37:30,540 --> 00:37:32,250 and we only have a few stops left. 689 00:37:32,584 --> 00:37:34,461 - Uh, yeah. Right. 690 00:37:34,794 --> 00:37:37,505 Sorry, Bill, got caught up in a fit of capitalism there. 691 00:37:37,839 --> 00:37:39,007 Hey, can we give you a lift back? 692 00:37:39,340 --> 00:37:41,009 - Yeah, drop me at the store. 693 00:37:41,342 --> 00:37:43,094 - That's dedication, Barb. 694 00:37:43,428 --> 00:37:47,265 Here, why don't you put a couple of these posters up too. 695 00:37:47,599 --> 00:37:49,726 Put them next to the ashtrays. 696 00:37:52,395 --> 00:37:55,398 (suspenseful music) 697 00:38:20,298 --> 00:38:22,133 - What the hell is going on here, Whitman. 698 00:38:22,467 --> 00:38:24,010 Why is this office closed? 699 00:38:24,344 --> 00:38:25,303 - I had to close it down. 700 00:38:25,637 --> 00:38:26,429 I need my people up on that mountain. 701 00:38:26,763 --> 00:38:28,223 - Under whose authority? 702 00:38:28,556 --> 00:38:29,516 - My own! 703 00:38:29,849 --> 00:38:31,726 - This office is here to serve the public. 704 00:38:32,060 --> 00:38:33,186 - Well, there's not gonna be any public left 705 00:38:33,520 --> 00:38:34,395 at the rate things are going. 706 00:38:34,729 --> 00:38:35,980 Good god, man! 707 00:38:36,314 --> 00:38:38,107 - You're not gonna pull this shit again, 708 00:38:38,441 --> 00:38:40,485 not without my permission! 709 00:38:40,819 --> 00:38:42,362 And I believe these are yours! 710 00:38:42,695 --> 00:38:45,156 - What the fuck did you take those down for? 711 00:38:45,490 --> 00:38:46,407 - We don't want the public to think 712 00:38:46,741 --> 00:38:48,952 this is a dangerous area, do we? 713 00:38:49,285 --> 00:38:51,830 - Well, I got news for you. It is! 714 00:38:53,456 --> 00:38:56,417 - Oh, you've been listening to the local creeps. 715 00:38:56,751 --> 00:38:58,002 Old Indian tales. 716 00:38:59,420 --> 00:39:00,588 Whitman, they're bullshitting you. 717 00:39:00,922 --> 00:39:01,798 Don't be a fool! 718 00:39:02,131 --> 00:39:03,424 - Oh yeah, well, everything I’ve seen, 719 00:39:03,758 --> 00:39:05,343 I’ve seen with these own two eyes and I tell you right now, 720 00:39:05,677 --> 00:39:06,845 I might not know what the hell is going on up there 721 00:39:07,178 --> 00:39:08,346 but I’m gonna find out! 722 00:39:08,680 --> 00:39:10,098 - Well, don't where do you come off telling me 723 00:39:10,431 --> 00:39:11,432 about my mountain? 724 00:39:11,766 --> 00:39:13,935 I’ve lived here all my life as did my father 725 00:39:14,269 --> 00:39:15,562 and his father before him. 726 00:39:15,895 --> 00:39:19,315 There aren't any demons in this town except assholes 727 00:39:19,649 --> 00:39:21,234 who try to create them! 728 00:39:21,568 --> 00:39:24,404 (suspenseful music) 729 00:40:05,069 --> 00:40:08,072 (suspenseful music) 730 00:40:37,602 --> 00:40:40,146 (board creaking) 731 00:40:47,070 --> 00:40:48,863 (creature groaning) 732 00:40:49,197 --> 00:40:51,282 (Bradford screaming) 733 00:40:51,616 --> 00:40:53,701 (tense music) 734 00:40:56,371 --> 00:40:59,207 (creature groaning) 735 00:41:17,475 --> 00:41:18,393 (Bradford screaming) 736 00:41:18,726 --> 00:41:21,479 (creature groaning) 737 00:41:32,573 --> 00:41:37,453 (insects chirping) (suspenseful music) 738 00:41:38,496 --> 00:41:39,080 - Any sign of her? 739 00:41:39,414 --> 00:41:40,164 - Not a thing. 740 00:41:40,498 --> 00:41:41,082 - Oh, man. - We checked the whole 741 00:41:41,416 --> 00:41:42,417 north ridge then it got dark. 742 00:41:42,750 --> 00:41:44,544 - All right, take a break. 743 00:41:44,877 --> 00:41:46,004 Go get yourself a coffee or something. 744 00:41:46,337 --> 00:41:48,172 But then you're gonna have to check the Devil's Ledge Trail. 745 00:41:48,506 --> 00:41:50,633 - I think I need more than coffee. 746 00:41:50,967 --> 00:41:51,968 - You wanna do me a favor 747 00:41:52,301 --> 00:41:53,302 and lay off that stuff for a while? 748 00:41:53,636 --> 00:41:54,470 - Where do you think I get my courage? 749 00:41:54,804 --> 00:41:55,471 - For Christ's sake, Stillman, 750 00:41:55,805 --> 00:41:56,556 give me a break. (somber music) 751 00:41:56,889 --> 00:41:58,474 Try to be a little bit responsible. 752 00:41:58,808 --> 00:41:59,559 - Sorry. 753 00:42:02,395 --> 00:42:06,065 - Thanks. I’ll buy you a drink when it's over. 754 00:42:10,945 --> 00:42:11,529 - How's it going? 755 00:42:11,863 --> 00:42:12,905 - Not too good. 756 00:42:14,490 --> 00:42:15,908 - So I hear. 757 00:42:16,242 --> 00:42:17,201 Have you talked to Sheldon yet? 758 00:42:17,535 --> 00:42:19,454 - No, but I plan to very shortly. 759 00:42:19,787 --> 00:42:21,247 - Good, good. 760 00:42:21,581 --> 00:42:26,085 Listen, I know this is a bad time, but we gotta talk. 761 00:42:26,419 --> 00:42:27,462 I found this book at the library today 762 00:42:27,795 --> 00:42:29,630 and there's something in it that you should know. 763 00:42:29,964 --> 00:42:31,466 - All right, but it's gonna have to wait. 764 00:42:31,799 --> 00:42:34,135 I’m gonna talk to him right now. 765 00:42:38,765 --> 00:42:40,016 He should be here. 766 00:42:55,615 --> 00:42:57,825 - Whitman, why is it every time I turn around 767 00:42:58,159 --> 00:43:00,495 you're running around this lodge upsetting my guests? 768 00:43:00,828 --> 00:43:02,705 - (scoffs) I don't know if you're aware of this 769 00:43:03,039 --> 00:43:05,500 but two more of my rangers are now missing. 770 00:43:05,833 --> 00:43:06,834 - So I’ve heard. 771 00:43:07,168 --> 00:43:08,920 And so have all my guests. 772 00:43:09,253 --> 00:43:10,421 And your presence here isn't helping 773 00:43:10,755 --> 00:43:11,756 to ease the situation. 774 00:43:12,090 --> 00:43:13,758 - Ease the situation! 775 00:43:14,926 --> 00:43:16,511 Four people are missing up here inside of a week 776 00:43:16,844 --> 00:43:18,554 and you don't seem to give a damn. 777 00:43:18,888 --> 00:43:19,889 Listen to me, Sheldon, 778 00:43:20,223 --> 00:43:21,599 something is happening up on that mountain. 779 00:43:21,933 --> 00:43:23,518 I’m telling you for the last time 780 00:43:23,851 --> 00:43:25,061 to close this lodge. 781 00:43:25,394 --> 00:43:26,521 Your guests are in danger. 782 00:43:26,854 --> 00:43:30,066 - You have no authority over me or my business! 783 00:43:30,399 --> 00:43:32,401 This lodge is on private property, 784 00:43:32,735 --> 00:43:34,529 property that's been in my family for years 785 00:43:34,862 --> 00:43:37,156 and you have no jurisdiction here. 786 00:43:37,490 --> 00:43:40,159 How dare you make demands on me! 787 00:43:40,493 --> 00:43:42,120 - What's going on here? Why won't you help me? 788 00:43:42,453 --> 00:43:44,705 - Because your delusions about monsters 789 00:43:45,039 --> 00:43:46,707 are putting the future of this lodge 790 00:43:47,041 --> 00:43:48,459 and this town in jeopardy! 791 00:43:48,793 --> 00:43:49,710 - Why won't you accept- - Hey, quit it, he's not even 792 00:43:50,044 --> 00:43:51,295 listening to you. - what's going on here? 793 00:43:51,629 --> 00:43:55,550 - Mr. Perkins is right! I’m not listening to you. 794 00:43:55,883 --> 00:43:57,718 I’ll tell you one thing, though, 795 00:43:58,052 --> 00:43:59,971 there's no reason to close this lodge. 796 00:44:00,304 --> 00:44:03,266 - This lodge is what's bringing these people up here. 797 00:44:03,599 --> 00:44:05,685 - And that's the way it will remain. 798 00:44:06,018 --> 00:44:07,145 Look around. 799 00:44:07,478 --> 00:44:09,605 My guests are enjoying themselves. 800 00:44:09,939 --> 00:44:13,860 The only one creating a disturbance here is you. 801 00:44:14,193 --> 00:44:15,403 - You don't care about anything 802 00:44:15,736 --> 00:44:19,157 but your lodge and your precious Foliage Festivals, do you? 803 00:44:19,490 --> 00:44:21,242 - I’ve talked to you all I want to. 804 00:44:21,576 --> 00:44:23,327 Now, get out! - Your festival is over 805 00:44:23,661 --> 00:44:25,246 and there's not gonna be anybody left to stay here 806 00:44:25,580 --> 00:44:27,081 at your crummy, filth lodge. 807 00:44:27,415 --> 00:44:28,833 - You know nothing! 808 00:44:29,167 --> 00:44:30,293 Now get out! 809 00:44:30,626 --> 00:44:31,294 - Let's go. 810 00:44:32,420 --> 00:44:33,880 - I’ll be back. 811 00:44:34,213 --> 00:44:36,799 (somber music) 812 00:44:40,970 --> 00:44:41,846 - Maybe not. 813 00:44:50,354 --> 00:44:52,273 - It was close tonight. (wind whistling) 814 00:44:52,607 --> 00:44:53,482 It was out there. 815 00:44:53,816 --> 00:44:56,152 - You know, Charlie, I was thinking 816 00:44:56,485 --> 00:44:59,238 maybe we should get outta here while we still can. 817 00:44:59,572 --> 00:45:00,781 - Are you serious? 818 00:45:01,115 --> 00:45:01,741 Just leave? 819 00:45:03,075 --> 00:45:04,827 You think that's a very good idea. 820 00:45:05,161 --> 00:45:05,703 - Maybe. 821 00:45:07,038 --> 00:45:08,164 - Hey, can I ask you (thunder cracking) 822 00:45:08,497 --> 00:45:09,707 A serious question? 823 00:45:11,584 --> 00:45:12,877 - Sure. 824 00:45:13,211 --> 00:45:15,463 - Why did you come back here? 825 00:45:16,422 --> 00:45:17,965 You left three years ago 826 00:45:18,299 --> 00:45:20,509 with all the confidence in the world 827 00:45:20,843 --> 00:45:22,929 and you took off for the big city 828 00:45:23,262 --> 00:45:23,721 to become a cop (wind whistling) 829 00:45:24,055 --> 00:45:25,640 Or something exciting. 830 00:45:25,973 --> 00:45:27,391 - I don't know. 831 00:45:27,725 --> 00:45:28,684 I had a lot of ideas 832 00:45:29,018 --> 00:45:31,520 but nothing ever came out of any of them. 833 00:45:31,854 --> 00:45:32,730 Closest I came to becoming a cop 834 00:45:33,064 --> 00:45:34,815 was working as a crossing guard. 835 00:45:35,149 --> 00:45:36,400 - What, like at school? 836 00:45:36,734 --> 00:45:38,778 - (chuckles) Did you ever see one anywhere else? 837 00:45:39,111 --> 00:45:40,613 Besides, I mean, if everybody became 838 00:45:40,947 --> 00:45:42,448 what they wanted to there wouldn't be anybody 839 00:45:42,782 --> 00:45:45,159 to watch over these mountains. 840 00:45:45,493 --> 00:45:46,827 Still though it's tough when you realize 841 00:45:47,161 --> 00:45:48,454 that you don't have what it takes, 842 00:45:48,788 --> 00:45:51,040 that you're not cut out for a life of excitement, 843 00:45:51,374 --> 00:45:54,252 and that life really is just a regular job 844 00:45:54,585 --> 00:45:55,544 with the Forest Service, 845 00:45:55,878 --> 00:45:58,923 and all you get is a lot of TV dinners. 846 00:46:00,341 --> 00:46:02,593 - So you just didn't wanna come back here. 847 00:46:02,927 --> 00:46:04,345 - No, it was my own choice. 848 00:46:04,679 --> 00:46:08,933 I just, I guess I just realized my own limitations. 849 00:46:09,267 --> 00:46:10,768 - So you think we should do this now? 850 00:46:11,102 --> 00:46:13,437 - But you know, sometimes (thunder cracking) 851 00:46:13,771 --> 00:46:14,855 When I look out over these mountains 852 00:46:15,189 --> 00:46:15,940 and I see all the lights 853 00:46:16,274 --> 00:46:19,735 from all the little towns and villages, 854 00:46:20,069 --> 00:46:22,738 I think there's got to be more in life than this. 855 00:46:23,072 --> 00:46:25,741 - Everybody feels that way, 856 00:46:26,075 --> 00:46:28,828 but you can't keep running all your life. 857 00:46:29,161 --> 00:46:29,745 You know, maybe you just don't know 858 00:46:30,079 --> 00:46:32,039 what you want out of life. 859 00:46:32,373 --> 00:46:32,957 Like, take me for instance. 860 00:46:33,291 --> 00:46:35,293 Remember me? Chasing women. 861 00:46:37,461 --> 00:46:39,714 - Well, you got one right now. 862 00:46:40,047 --> 00:46:41,674 Seems to me you don't know what to do with her. 863 00:46:42,008 --> 00:46:43,467 - Bullshit. - Come on. 864 00:46:44,427 --> 00:46:45,636 - Well, maybe you're right. 865 00:46:45,970 --> 00:46:47,013 - See, I’m not the only one around here 866 00:46:47,346 --> 00:46:49,724 who's into running away. 867 00:46:50,057 --> 00:46:52,601 - Hey, I’m gonna go over to the library tomorrow 868 00:46:52,935 --> 00:46:54,687 and I’m gonna check and see if I can find out anything else 869 00:46:55,021 --> 00:46:55,646 about this thing. 870 00:46:55,980 --> 00:46:57,815 - Okay, sounds good. 871 00:46:58,149 --> 00:47:00,609 You know, something still bugs me though. 872 00:47:00,943 --> 00:47:01,819 What if we lose? 873 00:47:03,654 --> 00:47:05,573 - Well, what if we do? 874 00:47:05,906 --> 00:47:07,283 What if we already have? 875 00:47:07,616 --> 00:47:09,785 (crickets chirping) 876 00:47:10,119 --> 00:47:14,874 (dramatic music) (rope clicking) 877 00:47:56,665 --> 00:47:59,251 (ominous music) 878 00:48:13,474 --> 00:48:16,352 (crickets chirping) 879 00:48:54,348 --> 00:48:57,309 (lighthearted music) 880 00:49:01,188 --> 00:49:02,606 - [Woman] Johnny? 881 00:49:04,442 --> 00:49:06,026 No, it wasn't Johnny. 882 00:49:08,195 --> 00:49:11,407 Anyway, Johnny would have been singing. 883 00:49:11,740 --> 00:49:15,744 But why is he staying so long at the fair? 884 00:49:16,078 --> 00:49:19,373 ♪ Oh dear what can the matter be 885 00:49:19,707 --> 00:49:22,918 ♪ Dear, dear, what can the matter be 886 00:49:23,252 --> 00:49:26,380 ♪ Oh dear, what can the matter be 887 00:49:26,714 --> 00:49:29,884 ♪ Johnny's so long at the fair 888 00:49:30,217 --> 00:49:33,345 ♪ He promised to bring me a basket of posies 889 00:49:33,679 --> 00:49:36,974 ♪ A garland of lilies, a gift of red roses 890 00:49:37,308 --> 00:49:40,227 ♪ He promised to bring me a bunch of blue ribbons 891 00:49:40,561 --> 00:49:43,772 ♪ To tie up my bonny brown hair 892 00:49:44,106 --> 00:49:47,818 ♪ And it's oh dear, what can the matter be 893 00:49:48,152 --> 00:49:51,197 ♪ Dear, dear, what can the matter be 894 00:49:51,530 --> 00:49:54,867 ♪ Oh dear, what can the matter be 895 00:49:55,201 --> 00:49:58,037 ♪ Johnny's so long at the fair 896 00:49:58,370 --> 00:50:01,415 ♪ Although I don't need any basket of posies 897 00:50:01,749 --> 00:50:05,044 ♪ Or garland of lilies or gift of red roses 898 00:50:05,377 --> 00:50:08,589 ♪ I must, oh I must, have that bunch of blue ribbons 899 00:50:08,923 --> 00:50:11,926 ♪ To tie up my bonny brown hair 900 00:50:12,259 --> 00:50:16,055 ♪ And oh dear, dear, what can the matter be 901 00:50:16,388 --> 00:50:19,475 ♪ Dear, dear, what can the matter be 902 00:50:19,808 --> 00:50:23,103 ♪ Oh dear, what can the matter be 903 00:50:23,437 --> 00:50:24,688 ♪ Johnny's so long at the fair 904 00:50:25,022 --> 00:50:26,732 ♪ (crickets chirping) 905 00:50:30,152 --> 00:50:33,864 - Hey, look, why don't you go check in that office of his? 906 00:50:34,198 --> 00:50:34,865 I’ll check the front desk. 907 00:50:35,199 --> 00:50:35,783 - All right. 908 00:50:36,116 --> 00:50:37,201 - All right. - Okay. 909 00:50:42,164 --> 00:50:44,583 (ominous music) 910 00:51:10,776 --> 00:51:13,028 (wind whistling) 911 00:51:13,362 --> 00:51:16,031 (glass shattering) 912 00:51:21,328 --> 00:51:23,789 (door creaking) 913 00:51:27,084 --> 00:51:29,878 (thunder cracking) 914 00:51:41,015 --> 00:51:44,184 ♪ Oh dear, what can the matter be 915 00:51:44,518 --> 00:51:47,855 ♪ Dear, dear, what can the matter be 916 00:51:48,188 --> 00:51:51,317 ♪ Oh dear, what can the matter be 917 00:51:51,650 --> 00:51:54,778 ♪ Johnny's so long at the fair 918 00:51:55,112 --> 00:51:58,157 ♪ He promised he'd bring me a basket of posies 919 00:51:58,490 --> 00:52:01,910 ♪ A garland of lilies, a gift of red roses 920 00:52:02,244 --> 00:52:04,997 ♪ He promised to bring me a bunch of blue ribbons 921 00:52:05,331 --> 00:52:08,417 ♪ To tie up my bonny brown hair 922 00:52:08,751 --> 00:52:12,546 ♪ And it's oh dear, what can the matter be 923 00:52:12,880 --> 00:52:16,175 ♪ Dear, dear, what can the matter be 924 00:52:16,508 --> 00:52:19,511 ♪ Oh dear, what can the matter be 925 00:52:19,845 --> 00:52:22,931 ♪ Johnny's so long at the fair 926 00:52:23,265 --> 00:52:26,226 ♪ Although I don't need any basket of posies 927 00:52:26,560 --> 00:52:29,938 ♪ Or garland of lilies or gift of red roses 928 00:52:30,272 --> 00:52:33,192 ♪ I must, oh I must, have that bunch of blue ribbons 929 00:52:33,525 --> 00:52:36,779 ♪ To tie up my bonny brown hair 930 00:52:37,112 --> 00:52:40,866 ♪ And oh dear, dear, what can the matter be 931 00:52:41,200 --> 00:52:44,244 ♪ Dear, dear, what can the matter be 932 00:52:44,578 --> 00:52:47,915 ♪ Oh dear, what can the matter be 933 00:52:48,248 --> 00:52:51,085 ♪ Johnny's so long at the fair 934 00:52:51,418 --> 00:52:54,755 ♪ He promised he'd bring me a pallid blue bonnet 935 00:52:55,089 --> 00:52:58,175 ♪ And bustles and bows I could fasten upon it 936 00:52:58,509 --> 00:53:01,512 ♪ I hope it will go with the bunch of blue ribbons 937 00:53:01,845 --> 00:53:04,848 ♪ To tie up my bonny brown hair 938 00:53:05,182 --> 00:53:08,852 ♪ And it's oh dear, what can the matter be 939 00:53:09,186 --> 00:53:12,272 ♪ Dear, dear, what can the matter be 940 00:53:12,606 --> 00:53:15,943 ♪ Oh dear, what can the matter be 941 00:53:16,276 --> 00:53:19,113 ♪ Johnny's so long at the fair 942 00:53:19,446 --> 00:53:22,574 ♪ He promised he'd bring me a pallid blue bonnet 943 00:53:22,908 --> 00:53:26,245 ♪ And bustles and bows I could fasten upon it 944 00:53:26,578 --> 00:53:29,456 ♪ I hope it will go with the bunch of blue ribbons 945 00:53:29,790 --> 00:53:32,835 ♪ To tie up my bonny brown hair 946 00:53:33,168 --> 00:53:36,839 ♪ And it's oh dear, what can the matter be 947 00:53:37,172 --> 00:53:40,259 ♪ Dear, dear, what can the matter be 948 00:53:40,592 --> 00:53:43,846 ♪ Oh dear, what can the matter be 949 00:53:44,179 --> 00:53:47,224 ♪ Johnny's so long at the fair 950 00:53:47,558 --> 00:53:51,228 ♪ And now I have waited for hours and hours 951 00:53:51,562 --> 00:53:52,771 ♪ I don't want the bonnet 952 00:53:53,105 --> 00:53:54,898 ♪ I don't want the flowers 953 00:53:55,232 --> 00:53:59,069 ♪ I don't even care if he brings no blue ribbons 954 00:53:59,403 --> 00:54:04,032 ♪ I want Johnny home from the fair 955 00:54:05,367 --> 00:54:09,163 ♪ La la la la la la la la la la la 956 00:54:09,955 --> 00:54:11,165 ♪ La la 957 00:54:11,498 --> 00:54:13,834 (ominous music) 958 00:54:37,608 --> 00:54:40,569 (suspenseful music) 959 00:54:40,903 --> 00:54:41,904 - Charlie! 960 00:54:42,237 --> 00:54:43,739 You coulda taken my eye on with that thing, man. 961 00:54:44,072 --> 00:54:46,158 Take it easy. - Bill, come on. 962 00:54:46,492 --> 00:54:47,159 - All right, I’m sorry. 963 00:54:47,493 --> 00:54:48,160 Come on, I gotta show you something. 964 00:54:48,494 --> 00:54:49,244 This way, come on. 965 00:54:57,419 --> 00:54:58,378 Look at this. 966 00:55:01,048 --> 00:55:02,591 Seriously, look at that 967 00:55:02,925 --> 00:55:05,093 They say in the days to follow, 968 00:55:05,427 --> 00:55:07,346 second man will appear who will come to finish 969 00:55:07,679 --> 00:55:10,390 his forefathers' unfinished work. 970 00:55:11,517 --> 00:55:13,393 And when the sacrifices are once again complete, 971 00:55:13,727 --> 00:55:14,561 the other demons, 972 00:55:14,895 --> 00:55:17,606 more powerful and evil than the first one 973 00:55:17,940 --> 00:55:20,400 known as Chocura, shall appear. 974 00:55:25,197 --> 00:55:27,199 You know what that means? 975 00:55:28,534 --> 00:55:29,243 - Let's get the hell outta here. 976 00:55:29,576 --> 00:55:30,202 - Let's get the hell outta here. 977 00:55:30,536 --> 00:55:32,913 (scary music) 978 00:55:36,041 --> 00:55:37,709 We've known all along. 979 00:55:42,339 --> 00:55:45,801 - (chuckles) Well, Mr. Perkins, 980 00:55:46,134 --> 00:55:49,680 you seem to put the whole piece together, have you? 981 00:55:50,013 --> 00:55:52,182 You surprise me, Perkins. 982 00:55:52,516 --> 00:55:54,726 Never suspected you'd catch on. 983 00:55:56,436 --> 00:55:58,230 - Sheldon, this is insane! 984 00:55:58,564 --> 00:56:00,023 You can't control it. 985 00:56:00,357 --> 00:56:03,068 Just like your ancestors and the Indians couldn't. 986 00:56:03,402 --> 00:56:04,403 They could only stop it 987 00:56:04,736 --> 00:56:06,864 before the stronger demons came through. 988 00:56:07,197 --> 00:56:11,118 - Yes, but I understand now what they didn't. 989 00:56:11,451 --> 00:56:13,036 They're summoned here by their image. 990 00:56:13,370 --> 00:56:14,413 That's the key. 991 00:56:15,581 --> 00:56:16,248 - But why? 992 00:56:17,624 --> 00:56:19,418 Why would you want to do it? 993 00:56:19,751 --> 00:56:21,295 (laughing) 994 00:56:21,628 --> 00:56:26,383 (man screaming) (dramatic ominous music) 995 00:56:30,804 --> 00:56:33,682 (creature growling) 996 00:56:58,540 --> 00:57:00,959 (eerie music) 997 00:57:07,049 --> 00:57:09,885 (dramatic suspenseful music) 998 00:57:10,218 --> 00:57:12,846 (Sheldon laughing) 999 00:57:35,535 --> 00:57:38,538 (wind whistling) 1000 00:57:38,872 --> 00:57:41,750 - Just one minute, okay, please, sir? 1001 00:57:42,084 --> 00:57:44,544 (phone ringing) 1002 00:57:45,921 --> 00:57:48,131 - Perkins General Store. 1003 00:57:48,465 --> 00:57:50,342 - Charlie, this is Bill. 1004 00:57:50,676 --> 00:57:52,135 - Hey, what's up? 1005 00:57:52,469 --> 00:57:54,429 How's the business up at the lodge? 1006 00:57:54,763 --> 00:57:56,848 - It's a lot slower today with the weekend over. 1007 00:57:57,182 --> 00:57:58,183 What are you doing? 1008 00:57:58,517 --> 00:58:00,560 - I’m just cleaning up some of those trinkets 1009 00:58:00,894 --> 00:58:02,729 that I go left over here. 1010 00:58:04,773 --> 00:58:05,649 - Well, I don't know about that 1011 00:58:05,983 --> 00:58:08,276 but I’m not taking any chances. 1012 00:58:08,610 --> 00:58:10,278 Soon as seeing everything calms down this afternoon, 1013 00:58:10,612 --> 00:58:13,532 I’m gonna get rid of that pole we found. 1014 00:58:13,865 --> 00:58:14,825 - Whoa, wait a minute. 1015 00:58:15,158 --> 00:58:18,412 What are you saying, you're getting rid of it? 1016 00:58:18,745 --> 00:58:22,290 - I’m gonna send Stillman out there to cut it down. 1017 00:58:22,624 --> 00:58:24,292 - What? You're kidding. 1018 00:58:25,794 --> 00:58:27,212 Bill, come on, look. 1019 00:58:27,546 --> 00:58:28,547 I’ll call the museum and somebody will be up there 1020 00:58:28,880 --> 00:58:30,507 within the week. 1021 00:58:30,841 --> 00:58:33,343 - Look, you gotta be kidding me. 1022 00:58:33,677 --> 00:58:34,386 There's no way in hell 1023 00:58:34,720 --> 00:58:37,848 I’m gonna wait a week to get rid of that thing. 1024 00:58:38,181 --> 00:58:40,517 - Bill, I’m asking you as a friend. 1025 00:58:40,851 --> 00:58:43,520 You don't know the value of that. 1026 00:58:45,939 --> 00:58:47,524 - Charlie, I’m... 1027 00:58:47,858 --> 00:58:50,360 Look, I’m responsible for what happens on the mountain. 1028 00:58:50,694 --> 00:58:52,946 I mean a decision has got to be made. 1029 00:58:53,280 --> 00:58:55,240 I’m sorry, but it's going. 1030 00:59:02,748 --> 00:59:03,373 (receiver thuds) 1031 00:59:03,707 --> 00:59:04,249 - Fucker! 1032 00:59:06,668 --> 00:59:11,548 (ominous music) (wind whistling) 1033 01:00:04,601 --> 01:00:07,187 (dramatic music) 1034 01:00:17,280 --> 01:00:20,158 (Stillman shouting) 1035 01:00:22,994 --> 01:00:24,204 (crickets chirping) 1036 01:00:24,538 --> 01:00:28,834 (wind whistling) (suspenseful rhythmic music) 1037 01:00:29,793 --> 01:00:32,587 (tense suspenseful music) 1038 01:02:35,585 --> 01:02:38,463 (creature growling) 1039 01:02:45,887 --> 01:02:48,765 (creature growling) 1040 01:02:59,693 --> 01:03:02,737 (tense rhythmic music) 1041 01:03:05,949 --> 01:03:09,202 (tense suspenseful music) 1042 01:03:10,328 --> 01:03:13,873 (Bill grunting and groaning) 1043 01:03:25,427 --> 01:03:28,221 (creature roaring) 1044 01:03:31,975 --> 01:03:34,686 (Charlie grunting) 1045 01:03:35,020 --> 01:03:37,814 (Charlie groaning) 1046 01:03:38,148 --> 01:03:41,526 (creature roaring) 1047 01:03:41,860 --> 01:03:45,071 (creature roaring) 1048 01:03:45,405 --> 01:03:48,074 (creature roaring) 1049 01:04:04,090 --> 01:04:05,842 (creature roaring) 1050 01:04:06,176 --> 01:04:08,803 (creature roaring) 1051 01:04:44,047 --> 01:04:45,673 - Charlie, I was just going through that drawer 1052 01:04:46,007 --> 01:04:46,925 by the register. 1053 01:04:47,258 --> 01:04:49,886 I can't believe the crap you have in there. 1054 01:04:50,220 --> 01:04:51,554 - Yeah, I don't throw anything away. 1055 01:04:51,888 --> 01:04:53,098 - Charlie, look at this. 1056 01:04:53,431 --> 01:04:54,891 - What? 1057 01:04:55,225 --> 01:04:56,518 - What is it? 1058 01:04:56,851 --> 01:04:57,811 - Oh shit, no! 1059 01:04:59,104 --> 01:05:00,980 I knew we shouldn't have let him go up there. 1060 01:05:01,314 --> 01:05:04,067 (suspenseful music) 1061 01:05:06,444 --> 01:05:09,322 (chickens clucking) 1062 01:05:23,211 --> 01:05:25,713 (bird cawing) 1063 01:05:36,558 --> 01:05:37,517 (bird cawing) 1064 01:05:37,851 --> 01:05:39,978 (eerie music) 1065 01:05:46,443 --> 01:05:49,028 (suspenseful music) 1066 01:05:49,362 --> 01:05:51,489 (bird cawing) 1067 01:06:02,083 --> 01:06:04,961 (tractor engine revving) 1068 01:06:05,295 --> 01:06:07,672 (bird cawing) 1069 01:06:13,720 --> 01:06:15,972 (bird cawing) 1070 01:06:22,145 --> 01:06:22,729 (bird cawing) 1071 01:06:23,062 --> 01:06:25,732 (Charlie grunting) 1072 01:06:32,405 --> 01:06:34,908 (tense music) 1073 01:06:54,886 --> 01:06:59,766 (engine revving) (wind whistling) 1074 01:07:08,816 --> 01:07:11,277 (ominous music) 1075 01:07:17,492 --> 01:07:20,370 (explosion booming) 1076 01:07:24,541 --> 01:07:26,501 (birds chirping) 1077 01:07:26,834 --> 01:07:28,127 (wind whistling) 1078 01:07:28,461 --> 01:07:31,339 (creature creaking) 1079 01:07:31,673 --> 01:07:34,050 (tense music) 1080 01:08:00,535 --> 01:08:02,120 (dramatic music) 1081 01:08:02,453 --> 01:08:05,498 (Winterbeast growling) 1082 01:08:09,294 --> 01:08:12,171 (suspenseful music) 1083 01:08:16,968 --> 01:08:20,138 (Winterbeast growling) 1084 01:08:22,265 --> 01:08:25,184 (Winterbeast growling) 1085 01:08:30,398 --> 01:08:33,568 (Winterbeast growling) 1086 01:08:53,212 --> 01:08:56,424 (Winterbeast growling) 1087 01:09:19,280 --> 01:09:22,450 (Winterbeast growling) 1088 01:09:29,374 --> 01:09:31,751 (horn honking) 1089 01:09:41,344 --> 01:09:44,138 (Winterbeast growling) 1090 01:09:44,472 --> 01:09:47,141 (tires screeching) 1091 01:09:48,267 --> 01:09:50,770 (tense music) 1092 01:10:03,491 --> 01:10:04,659 (gun firing) 1093 01:10:04,992 --> 01:10:07,745 (explosion booming) 1094 01:10:09,414 --> 01:10:12,625 (Winterbeast growling) 1095 01:10:15,920 --> 01:10:19,090 (Winterbeast growling) 1096 01:10:39,610 --> 01:10:42,739 (Winterbeast growling) 1097 01:10:44,198 --> 01:10:44,782 (gun firing) 1098 01:10:45,116 --> 01:10:46,492 (explosion booming) 1099 01:10:46,826 --> 01:10:49,871 (Winterbeast growling) 1100 01:10:57,462 --> 01:10:58,045 (tense music) 1101 01:10:58,379 --> 01:11:01,340 (Winterbeast growling) 1102 01:11:11,309 --> 01:11:14,228 (Winterbeast growling) 1103 01:11:27,909 --> 01:11:31,120 (Winterbeast growling) 1104 01:11:34,290 --> 01:11:37,376 (Winterbeast roaring) 1105 01:12:07,073 --> 01:12:10,868 (Winterbeast growling) 1106 01:12:11,202 --> 01:12:13,746 (stick thrashing) 1107 01:12:21,879 --> 01:12:23,673 (Winterbeast growling) 1108 01:12:24,006 --> 01:12:26,300 (gun firing) 1109 01:12:36,602 --> 01:12:39,981 (tense music continuing) 1110 01:12:53,703 --> 01:12:56,038 (gun firing) 1111 01:13:20,354 --> 01:13:23,524 (Winterbeast growling) 1112 01:13:25,776 --> 01:13:28,946 (Winterbeast growling) 1113 01:13:50,635 --> 01:13:53,554 (Winterbeast growling) 1114 01:14:01,103 --> 01:14:03,522 (gun firing) 1115 01:14:06,651 --> 01:14:08,277 (Winterbeast growling) 1116 01:14:08,611 --> 01:14:11,364 (explosion booming) 1117 01:14:17,787 --> 01:14:22,667 (somber rhythmic music) (birds chirping) 1118 01:14:33,511 --> 01:14:36,472 (Winterbeast growling) 1119 01:14:42,186 --> 01:14:44,438 (tense music) 1120 01:14:55,241 --> 01:14:57,493 (eerie music) 1121 01:15:01,455 --> 01:15:04,083 (both laughing) 1122 01:15:04,417 --> 01:15:06,043 - Next time we hunt for bears. 1123 01:15:06,377 --> 01:15:08,713 (both laughing) 1124 01:15:11,007 --> 01:15:13,634 (somber music) 1125 01:15:32,862 --> 01:15:35,531 (sorrowful music) 1126 01:15:38,701 --> 01:15:42,246 (suspenseful rhythmic music) 1127 01:16:32,671 --> 01:16:35,174 (funky music) 75711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.