All language subtitles for When.Calls.the.Heart.2013.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:19,051 ♪ ♪ 2 00:00:19,052 --> 00:00:22,221 [clinking glass for a toast] 3 00:00:22,222 --> 00:00:25,991 MR. THATCHER: I'd like to propose a toast. To our 4 00:00:25,992 --> 00:00:30,162 Elizabeth, whose choosen the most noble proffesion a woman 5 00:00:30,163 --> 00:00:33,499 could choose. I pray that you shape the minds of a new 6 00:00:33,500 --> 00:00:38,370 generation of our citizens. Congratulations. Elizabeth. 7 00:00:38,371 --> 00:00:39,905 EVERYONE: Elizabeth. 8 00:00:39,906 --> 00:00:41,073 ELIZABETH: Thank you Daddy. 9 00:00:41,074 --> 00:00:42,274 MR. THATCHER: Bon apitit. 10 00:00:42,275 --> 00:00:45,577 MARGARET: Dear Sis, I'm so pleased that John and I 11 00:00:45,578 --> 00:00:47,513 could celebrate with you before we head home to New York. 12 00:00:47,514 --> 00:00:49,248 JOHN: So what now, Elizabeth? 13 00:00:49,249 --> 00:00:51,984 When will you receive your school placement? 14 00:00:51,985 --> 00:00:53,552 ELIZABETH: I meet with Superintendent Higgins, 15 00:00:53,553 --> 00:00:54,987 tomorrow to discuss it. 16 00:00:54,988 --> 00:00:56,488 JULIE: I hear he's very handsome... 17 00:00:56,489 --> 00:00:59,425 and he's very unattached too. 18 00:00:59,426 --> 00:01:01,627 ELIZABETH: Surprising as it might seem, 19 00:01:01,628 --> 00:01:04,096 little sister, a school where I can do the most good is 20 00:01:04,097 --> 00:01:06,965 more important to me than what Mr. Higgins looks like. 21 00:01:06,966 --> 00:01:08,133 MR. THATCHER: Here, here. 22 00:01:08,134 --> 00:01:09,768 JULIE: Speaking of handsome, a little bird 23 00:01:09,769 --> 00:01:11,870 told me that Edward Montclair has returned home. 24 00:01:11,871 --> 00:01:13,105 MARGARET: From where? 25 00:01:13,106 --> 00:01:14,807 JULIE: Becoming a Mountie. 26 00:01:14,808 --> 00:01:15,941 JOHN: A Mountie? 27 00:01:15,942 --> 00:01:17,643 MR. THATCHER: Well, his father thought he was 28 00:01:17,644 --> 00:01:22,014 fittering his life away, so persuaded him shall we say, 29 00:01:22,015 --> 00:01:23,515 to enter in the academy. 30 00:01:23,516 --> 00:01:25,384 MARGARET: I'm told that academy can be hard on a young man. 31 00:01:25,385 --> 00:01:27,152 ELIZABETH: Please, we're speaking about Edward. 32 00:01:27,153 --> 00:01:30,756 A perpetual idler if ever there was one. 33 00:01:30,757 --> 00:01:31,990 JULIE: You're just being blaise about him because he's 34 00:01:31,991 --> 00:01:35,294 the opposite of you. He's carefree and you don't like 35 00:01:35,295 --> 00:01:39,398 anything you can't control. Which includes men, at least one 36 00:01:39,399 --> 00:01:42,367 worth being with. Isn't that right mother? 37 00:01:42,368 --> 00:01:44,636 MRS. THATCHER: Don't ask me, ask your father. 38 00:01:44,637 --> 00:01:46,171 MR. THATCHER: Well your mother has certainly tamed 39 00:01:46,172 --> 00:01:47,406 this old merchant marine. 40 00:01:47,407 --> 00:01:48,807 MRS. THATCHER: William! 41 00:01:48,808 --> 00:01:50,375 MR. THATCHER: It's true and I thank you for it, without 42 00:01:50,376 --> 00:01:52,211 you I would not have been blessed so abundantly. 43 00:01:52,212 --> 00:01:54,146 And look at your handiwork. 44 00:01:54,147 --> 00:01:55,614 A devoted mother and wife. 45 00:01:55,615 --> 00:01:58,150 A devoted soon-to-be teacher. 46 00:01:58,151 --> 00:02:01,787 And, God help us, our very own young spirited adventurer. 47 00:02:01,788 --> 00:02:05,123 JULIE: Better to be an adventurer than end up an 48 00:02:05,124 --> 00:02:07,793 old schoolmarm never taking any chances in life and love. 49 00:02:07,794 --> 00:02:11,196 MRS. THATCHER: Julie Thatcher, apologize please. 50 00:02:11,197 --> 00:02:12,632 This evening is for your sister. 51 00:02:18,004 --> 00:02:21,106 [Background talking] 52 00:02:21,107 --> 00:02:24,843 MR. HIGGINS: Valedictorian. Graduated Summa Cum Laude. 53 00:02:24,844 --> 00:02:28,981 Impeccable marks from all of your professors. 54 00:02:28,982 --> 00:02:31,383 This is very impressive, Miss Thatcher. 55 00:02:31,384 --> 00:02:33,318 ELIZABETH: Thank you. And just so you know, I am fully equipped 56 00:02:33,319 --> 00:02:35,187 with all the latest teaching theories, such as the 57 00:02:35,188 --> 00:02:37,089 fore-grounding method as ameans of explaining the 58 00:02:37,090 --> 00:02:39,024 difference between the poetic and everyday language... 59 00:02:39,025 --> 00:02:40,959 MR. HIGGINS: Yes, yes... trust me, I'm aware of how 60 00:02:40,960 --> 00:02:43,228 well-equipped you are. 61 00:02:43,229 --> 00:02:47,432 MR. HIGGINS: What I mean is, I have a confession, 62 00:02:47,433 --> 00:02:48,600 Miss Thatcher. 63 00:02:48,601 --> 00:02:51,370 I've been following your aspirations for some time. 64 00:02:51,371 --> 00:02:53,472 ELIZABETH: You have? 65 00:02:53,473 --> 00:02:55,307 MR. HIGGINS: There was a symposium at the Teacher 66 00:02:55,308 --> 00:02:58,110 College some months ago and I noticed you. 67 00:02:58,111 --> 00:03:01,013 I hope you don't mind, but I inquired about you. 68 00:03:01,014 --> 00:03:02,314 ELIZABETH: Well, I suppose that's... 69 00:03:02,315 --> 00:03:04,516 MR. HIGGINS: Miss Thatcher... may I call you Elizabeth 70 00:03:04,517 --> 00:03:08,587 ...the truth is, I am very pleased that I now have 71 00:03:08,588 --> 00:03:10,556 the opportunity to enter your life at 72 00:03:10,557 --> 00:03:13,392 a time when I can be... helpful. 73 00:03:13,393 --> 00:03:15,460 ELIZABETH: Thank you, Mr. Higgins. 74 00:03:15,461 --> 00:03:18,397 MR. HIGGINS: In terms of your obligations, are 75 00:03:18,398 --> 00:03:21,433 there any distractions... say any hobbies 76 00:03:21,434 --> 00:03:24,036 or suitors at the moment? 77 00:03:24,037 --> 00:03:25,904 ELIZABETH: None whatsoever. 78 00:03:25,905 --> 00:03:31,677 MR. HIGGINS: There is an opening at Weston Day School. 79 00:03:31,678 --> 00:03:33,078 Grade six class. 80 00:03:33,079 --> 00:03:36,582 ELIZABETH: Weston? Oh, Mr. Higgins, to teach at a school 81 00:03:36,583 --> 00:03:39,051 with such an abiding regard for truth and 82 00:03:39,052 --> 00:03:41,353 excellence among its students... 83 00:03:41,354 --> 00:03:43,655 You won't be disappointed, I promise. 84 00:03:43,656 --> 00:03:45,657 MR. HIGGINS: Please, you must call me 'Thomas.' 85 00:03:45,658 --> 00:03:47,359 ELIZABETH: Thank you... Thomas. 86 00:03:47,360 --> 00:03:50,829 MR. HIGGINS: Now in return for such a fine placement there are 87 00:03:50,830 --> 00:03:55,100 obvious favors that would demonstrate your gratitude. 88 00:03:55,101 --> 00:03:55,902 ELIZABETH: Mr. Higgins... 89 00:03:55,903 --> 00:03:56,935 MR.HIGGINS: Uh, uh.. 90 00:03:56,936 --> 00:03:58,503 ELIZABETH: I mean, Thomas... 91 00:03:58,504 --> 00:04:02,174 I will do my utmost to instill a love of learning 92 00:04:02,175 --> 00:04:05,344 in my students which will make you proud you hired me. 93 00:04:05,345 --> 00:04:12,351 MR. HIGGINS: Yes, ah... Actually, that's not the kind of 94 00:04:12,352 --> 00:04:14,586 gratitude I had in mind. 95 00:04:14,587 --> 00:04:21,627 ELIZABETH: Oh. Oh, my. 96 00:04:21,628 --> 00:04:23,362 MR. HIGGINS: Hmm? 97 00:04:23,363 --> 00:04:26,732 ELIZABETH: Mr. Higgins, I am only interested 98 00:04:26,733 --> 00:04:31,637 in a teaching position. Not in... anything else. 99 00:04:31,638 --> 00:04:34,673 May I expect the paperwork for my placement 100 00:04:34,674 --> 00:04:36,174 to Weston in the post? 101 00:04:36,175 --> 00:04:38,710 MR. HIGGINS: Well that is entirely up to you. 102 00:04:38,711 --> 00:04:41,546 ELIZABETH: Perhaps I need to speak with my father 103 00:04:41,547 --> 00:04:43,281 about this conversation. 104 00:04:43,282 --> 00:04:50,155 MR. HIGGINS: I see. Clearly we have the wrong impression 105 00:04:50,156 --> 00:04:52,959 of each other. I apologise. 106 00:04:58,297 --> 00:05:01,967 But just out of curiosity, when the children in your 107 00:05:01,968 --> 00:05:05,203 classroom aren't behaving up to snuff, will you also 108 00:05:05,204 --> 00:05:08,507 call on Daddy to straighten them out? 109 00:05:08,508 --> 00:05:12,544 Oh yes, yes I'm sure we can find just the right 110 00:05:12,545 --> 00:05:17,183 school for a woman of your... integrity. 111 00:05:22,555 --> 00:05:24,257 Waiter! [snaps fingers] 112 00:05:30,730 --> 00:05:34,834 EMMA: Miss Elizabeth? A letter for you just came in the post. 113 00:05:38,171 --> 00:05:39,939 EMMA: From Mr. Higgins. 114 00:05:42,442 --> 00:05:44,643 ELIZABETH: Yes, thank you Emma. 115 00:05:44,644 --> 00:05:45,611 EMMA: Yes Maam. 116 00:05:56,622 --> 00:05:59,692 ELIZABETH: A train ticket? 117 00:06:02,995 --> 00:06:10,268 MR. THATCHER: It's West of here, still further West. Ah! Coal 118 00:06:10,269 --> 00:06:13,538 Valley, just West of the Rockies. 119 00:06:13,539 --> 00:06:17,476 JULIE: Everyone, look who I found down at the club. 120 00:06:17,477 --> 00:06:21,012 May I have the pleasure of introducing Constable 121 00:06:21,013 --> 00:06:23,915 Edward Montclair. 122 00:06:23,916 --> 00:06:25,183 EDWARD: Mrs. Thatcher. 123 00:06:25,184 --> 00:06:29,554 MRS. THATCHER: Oh, my. You actually graduated. 124 00:06:29,555 --> 00:06:30,655 EDWARD: Yes, Ma'am. 125 00:06:30,656 --> 00:06:32,424 JULIE: Which has turned him into quite a bore. 126 00:06:32,425 --> 00:06:35,927 He's so serious now. 127 00:06:35,928 --> 00:06:38,396 MR. THATCHER: Congratulations. 128 00:06:38,397 --> 00:06:39,498 That's quite an achievment. 129 00:06:39,499 --> 00:06:40,866 EDWARD: Thank you, sir. 130 00:06:40,867 --> 00:06:42,834 MRS. THATCHER: Edward, now that you're part of the North-West 131 00:06:42,835 --> 00:06:45,704 Mounted Police, would you please explain to our 132 00:06:45,705 --> 00:06:49,407 daughter that the west is no place for a refined young lady. 133 00:06:49,408 --> 00:06:50,909 ELIZABETH: Constable Montclair's opinion 134 00:06:50,910 --> 00:06:52,377 is not necessary, Mother. 135 00:06:52,378 --> 00:06:55,547 I am capable of making my own decision. 136 00:06:55,548 --> 00:06:57,949 And I have a mind to say yes to Mr. Higgins. 137 00:06:57,950 --> 00:06:59,351 JULIE: Wait. Are you saying 138 00:06:59,352 --> 00:07:01,319 MR. HIGGINS: gave her an assignment out west? 139 00:07:01,320 --> 00:07:04,356 MRS. THATCHER: In the middle of God-forsaken nowhere. 140 00:07:04,357 --> 00:07:06,258 JULIE: Mother, the west is hardly God forsaken. 141 00:07:06,259 --> 00:07:08,627 I've read there are plenty of people there. 142 00:07:08,628 --> 00:07:13,665 JULIE: For instance, cowboys, whiskey runners, 143 00:07:13,666 --> 00:07:18,203 outlaws... men so eager for wives that they might even 144 00:07:18,204 --> 00:07:21,039 steal them if they have to... 145 00:07:21,040 --> 00:07:22,340 MR. THATCHER: young lady how do you know all of this? 146 00:07:22,341 --> 00:07:24,810 JULIE: Because of the di... I mean... 147 00:07:24,811 --> 00:07:25,745 ELIZABETH: Her romance novels. 148 00:07:27,814 --> 00:07:30,849 JULIE: I'm not ashamed to open my mind to the 149 00:07:30,850 --> 00:07:32,517 literature of the world. 150 00:07:32,518 --> 00:07:38,423 And it's not only cowboys and outlaws and Mounties. 151 00:07:38,424 --> 00:07:41,660 There are Indians all over the west. 152 00:07:41,661 --> 00:07:45,463 I'm sure most are peaceable, although you might 153 00:07:45,464 --> 00:07:48,300 want to consider bobbing your hair in case any of them feel 154 00:07:48,301 --> 00:07:49,534 the need for a fresh scalp... 155 00:07:49,535 --> 00:07:50,836 MRS. THATCHER: Julie, that's enough! Is this 156 00:07:50,837 --> 00:07:52,237 what she says true? 157 00:07:52,238 --> 00:07:54,639 EDWARD: Well, obviously cannot speak 158 00:07:54,640 --> 00:07:56,775 from first hand experience. 159 00:07:56,776 --> 00:07:59,244 But my training suggests that the dangers out west 160 00:07:59,245 --> 00:08:00,979 are indeed real. 161 00:08:00,980 --> 00:08:03,215 JULIE: We all know Elizabeth is afraid of her own shadow. She's 162 00:08:03,216 --> 00:08:05,717 not going anywhere especially if it's not within 163 00:08:05,718 --> 00:08:07,552 walking distance from home? 164 00:08:07,553 --> 00:08:08,854 ELIZABETH: Is that so? 165 00:08:08,855 --> 00:08:11,022 MRS. THATCHER: Well as far as I'm concerned we are through 166 00:08:11,023 --> 00:08:15,994 discussing this ridiculous idea. Is that understood Elizabeth? 167 00:08:15,995 --> 00:08:18,196 ELIZABETH: No, it is not, Mother. 168 00:08:18,197 --> 00:08:21,334 This is a decision I will make alone. 169 00:08:23,803 --> 00:08:24,770 ELIZABETH: But I will take your position into 170 00:08:24,771 --> 00:08:29,876 consideration. Good night. 171 00:08:44,590 --> 00:08:47,393 [Books dropping] 172 00:09:29,568 --> 00:09:30,436 ELIZABETH: [Whispers] Auntie Elizabeth 173 00:09:41,180 --> 00:09:44,783 ELIZABETH: 'When I stepped off the train in Pine Springs, 174 00:09:44,784 --> 00:09:47,152 'I was greeted by a small, precocious young girl 175 00:09:47,153 --> 00:09:50,889 named Perlie, along with her father, Mr. Leverly. 176 00:09:50,890 --> 00:09:53,024 Wearing gold rimmed spectacles and dressed all 177 00:09:53,025 --> 00:09:55,260 in black, Mr. Leverly loaded my suitcases onto 178 00:09:55,261 --> 00:09:58,463 his black wagon of death, also known as... a hearse. 179 00:09:58,464 --> 00:10:02,434 He was, in fact, the undertaker. 180 00:10:02,435 --> 00:10:04,669 As the hearse continued traveling across the wide 181 00:10:04,670 --> 00:10:08,540 open prairie, the little girl wouldn't stop talking. 182 00:10:08,541 --> 00:10:12,310 'She covered every topic under the sun, 183 00:10:12,311 --> 00:10:15,513 from pickling pickles to her father's occupation of 184 00:10:15,514 --> 00:10:18,083 pickling people, and everything in between, 185 00:10:18,084 --> 00:10:22,153 PERLIE: Speaking of pickles, do you like pickles? 186 00:10:22,154 --> 00:10:24,789 AUNT ELIZABETH: Uh, yes, yes I do. 187 00:10:24,790 --> 00:10:28,026 PERLIE: Me too, the saltier the better but I hate it when one of 188 00:10:28,027 --> 00:10:30,362 my hairs gets in the pickler jar, don't you? 189 00:10:30,363 --> 00:10:33,465 I bet you've got long pretty hair underneath that bonnett. 190 00:10:33,466 --> 00:10:36,034 ELIZABETH: We finally arrived at the place 191 00:10:36,035 --> 00:10:38,470 I would call home for the next year. 192 00:10:38,471 --> 00:10:40,139 They referred to it as the teacherage... 193 00:10:45,011 --> 00:10:46,077 MR. LEVERLY: That's everything. 194 00:10:46,078 --> 00:10:47,979 AUNT ELIZABETH: Thank you for all your help. 195 00:10:47,980 --> 00:10:48,881 MR. LEVERLY: Good day Miss. Thatcher. 196 00:10:53,586 --> 00:10:55,954 PERLIE: See ya tomorrow for school, Teacher lady! 197 00:10:55,955 --> 00:10:59,358 AUNT ELIZABETH: I look forward to it Perlie. 198 00:11:00,259 --> 00:11:03,796 ELIZABETH: [Whispers] A teacher... She was a teacher... 199 00:11:05,731 --> 00:11:07,566 ELIZABETH:... out west. 200 00:11:40,466 --> 00:11:43,034 ELIZABETH: 'Only moments after the hearse had left, 201 00:11:43,035 --> 00:11:45,103 I eagerly made my way from the teacherage to the 202 00:11:45,104 --> 00:11:48,073 gleaming new schoolhouse so I could begin preparing 203 00:11:48,074 --> 00:11:51,009 for my first day of school.' 204 00:11:51,010 --> 00:11:53,144 AUNT ELIZABETH: Good morning, children. 205 00:11:53,145 --> 00:11:58,149 My name is Miss Thatcher and I'm very pleased 206 00:11:58,150 --> 00:12:00,118 to be your new teacher. 207 00:12:00,119 --> 00:12:03,555 AUNT ELIZABETH: Yes, Johnny. 208 00:12:03,556 --> 00:12:05,790 Well that is a wonderful question. 209 00:12:05,791 --> 00:12:07,692 AUNT ELIZABETH: A proportion is a special 210 00:12:07,693 --> 00:12:10,161 form of an algebra equation. 211 00:12:10,162 --> 00:12:12,564 Let me give you an example. 212 00:12:12,565 --> 00:12:18,803 Let's say you have a crate of apples and oranges 213 00:12:18,804 --> 00:12:23,708 and they are the ratio, four-to-five. 214 00:12:23,709 --> 00:12:32,317 Now if we have seven apples, then how many oranges 215 00:12:32,318 --> 00:12:35,286 do you think that.. 216 00:12:35,287 --> 00:12:38,090 AUNT ELIZABETH: Excuse me? Is someone there? 217 00:12:47,600 --> 00:12:50,001 AUNT ELIZABETH: Excuse me? 218 00:12:50,002 --> 00:12:54,073 MAN: Oh, I'm so sorry... 219 00:12:59,612 --> 00:13:04,483 MAN: Undertaker asked me to bring you some firewood. 220 00:13:07,086 --> 00:13:11,389 When I came in before you were... talking... 221 00:13:11,390 --> 00:13:14,325 I didn't want to disturb you... 222 00:13:14,326 --> 00:13:18,696 AUNT ELIZABETH: I was just... only pract... Thank you. 223 00:13:18,697 --> 00:13:20,899 I'm Elizabeth Thatcher. the new teacher... 224 00:13:20,900 --> 00:13:24,269 But I suppose you've gathered that much. 225 00:13:24,270 --> 00:13:25,570 MAN: Yes, Ma'am. 226 00:13:25,571 --> 00:13:29,107 AUNT ELIZABETH: I'm sorry, I'm not accustomed to small-town 227 00:13:29,108 --> 00:13:31,309 thinking. Not that the thinking is small, 228 00:13:31,310 --> 00:13:35,480 but the town itself is quite small, so one would assume 229 00:13:35,481 --> 00:13:39,250 that everyone knows everyone else's business. 230 00:13:39,251 --> 00:13:44,322 And um... Forgive me I'm rambling. 231 00:13:44,323 --> 00:13:46,624 MAN: I wouldn't know, ma'am. 232 00:13:46,625 --> 00:13:50,628 However, if there are any supplies you might need, 233 00:13:50,629 --> 00:13:53,398 I'm heading into town Saturday. 234 00:13:53,399 --> 00:13:57,869 AUNT ELIZABETH: Oh no, I'm quite alright, thank you. 235 00:13:57,870 --> 00:13:59,238 MAN: Then I'll be on my way. 236 00:14:09,715 --> 00:14:11,584 AUNT ELIZABETH: Why did I just turn him down? 237 00:14:13,786 --> 00:14:14,954 AUNT ELIZABETH: Mister! MAN: Whoa! 238 00:14:16,689 --> 00:14:21,359 AUNT ELIZABETH: I'm embarrassed to say I think I was 239 00:14:21,360 --> 00:14:23,761 too quick in declining your offer. 240 00:14:23,762 --> 00:14:27,732 MAN: I'll be by Saturday around eight, to get you. 241 00:14:27,733 --> 00:14:30,802 AUNT ELIZABETH: I'm sorry I didn't catch your name. 242 00:14:30,803 --> 00:14:33,504 MAN: Wynn. Wynn Delaney. 243 00:14:33,505 --> 00:14:35,807 AUNT ELIZABETH: Well then Mr. Delaney I would be much obliged. 244 00:14:35,808 --> 00:14:37,475 WYNN: Ma'am. 245 00:14:37,476 --> 00:14:39,345 WYNN: [Shouts cammand to horse] 246 00:14:58,831 --> 00:15:01,399 ELIZABETH: Well I can clerly see where this is headed. 247 00:15:01,400 --> 00:15:04,202 No wonder she was keeping it hidden... 248 00:15:04,203 --> 00:15:06,238 It's no different than a romance novel. 249 00:15:18,217 --> 00:15:20,218 ELIZABETH: I worked long into the night, making 250 00:15:20,219 --> 00:15:22,086 lists of all the school supplies I would need from 251 00:15:22,087 --> 00:15:25,223 town, along with preparing my first lessons. 252 00:15:25,224 --> 00:15:29,260 I wanted so badly to make a strong first impression 253 00:15:29,261 --> 00:15:32,463 on my students and their parents. 254 00:15:32,464 --> 00:15:42,740 [Wolves Howling] 255 00:15:42,741 --> 00:15:44,076 AUNT ELIZABETH: Wolves! 256 00:16:07,299 --> 00:16:19,811 [Wolves Howling] 257 00:16:19,812 --> 00:16:38,663 [Wolves Growling] 258 00:16:38,664 --> 00:16:39,931 [Door Slams] 259 00:16:39,932 --> 00:16:42,600 JULIE: I knew it! Where did you find that? 260 00:16:42,601 --> 00:16:44,002 ELIZABETH: The question is where did you find it? 261 00:16:45,871 --> 00:16:47,171 JULIE: In Mother and Father's safe. 262 00:16:47,172 --> 00:16:48,573 ELIZABETH: Do they know? 263 00:16:48,574 --> 00:16:50,308 JULIE: Do you really have to ask that? 264 00:16:50,309 --> 00:16:52,744 ELIZABETH: So you stole it. 265 00:16:52,745 --> 00:16:55,813 JULIE: I borrowed it. Then you stole it from me. 266 00:16:55,814 --> 00:16:57,615 And Mother's going to be furious when I tell her 267 00:16:57,616 --> 00:16:58,783 you were reading it. 268 00:16:58,784 --> 00:17:00,084 ELIZABETH: Really? You don't think she'd be even more 269 00:17:00,085 --> 00:17:02,321 disturbed knowing her little adventurer read it first? 270 00:17:06,425 --> 00:17:07,393 JULIE: Our secret then. 271 00:17:10,562 --> 00:17:11,929 ELIZABETH: What I don't understand is why it even 272 00:17:11,930 --> 00:17:13,831 has to be a secret. It was so many years ago. 273 00:17:13,832 --> 00:17:16,067 JULIE: I know. How far have you gotten? 274 00:17:16,068 --> 00:17:17,101 ELIZABETH: The wolves. 275 00:17:17,102 --> 00:17:19,670 JULIE: No wonder you jumped out of your skin. 276 00:17:19,671 --> 00:17:21,906 Just imagine if you were truly there. 277 00:17:21,907 --> 00:17:25,076 ELIZABETH: You don't think I could rise to the occasion? 278 00:17:25,077 --> 00:17:27,779 JULIE: If our auntie was in over her head trying to teach 279 00:17:27,780 --> 00:17:31,182 school on the prairie... you would be drowning. 280 00:17:31,183 --> 00:17:33,152 ELIZABETH: Please. You have no idea of what I'm capable of. 281 00:17:35,988 --> 00:17:37,922 JULIE: I know what you're not capable of. 282 00:17:37,923 --> 00:17:42,360 For example, sleeping with the lights off... 283 00:17:42,361 --> 00:17:44,662 ELIZABETH: It's because I need light to read and 284 00:17:44,663 --> 00:17:46,497 study late at night, and then I sometimes fall 285 00:17:46,498 --> 00:17:47,599 asleep with it on. 286 00:17:49,468 --> 00:17:51,602 JULIE: You wouldn't last one week without the 287 00:17:51,603 --> 00:17:53,304 comforts of home. 288 00:17:53,305 --> 00:17:56,040 Without having Mama and Daddy there to keep you safe. 289 00:17:56,041 --> 00:17:56,975 ELIZABETH: You're wrong! 290 00:17:58,677 --> 00:18:02,380 JULIE: Fine. Then prove it. 291 00:18:02,381 --> 00:18:04,283 ELIZABETH: How am I supposed to do that? 292 00:18:16,094 --> 00:18:20,031 JULIE: Spend the next week alone in the old 293 00:18:20,032 --> 00:18:21,933 grounds-keepers' cottage. 294 00:18:21,934 --> 00:18:26,170 Eat and sleep there, cook your own meals, do 295 00:18:26,171 --> 00:18:29,874 your own laundry, with no help from the staff. 296 00:18:29,875 --> 00:18:32,643 ELIZABETH: And if I win this little wager, what of yours will 297 00:18:32,644 --> 00:18:34,445 be mine at the end of the week? 298 00:18:34,446 --> 00:18:39,884 JULIE: My admission that I was wrong to underestimate you. 299 00:18:39,885 --> 00:18:43,855 Along with my full blessing for you to pursue 300 00:18:43,856 --> 00:18:46,424 this teaching position in the middle of nowhere... 301 00:18:46,425 --> 00:18:48,494 ELIZABETH: Deal. 302 00:18:53,832 --> 00:18:56,268 [Door creaks as opening] 303 00:19:18,156 --> 00:19:20,157 ELIZABETH: 'A touch of comfort for you, sister. 304 00:19:20,158 --> 00:19:22,261 With deep admiration, Julie.' 305 00:19:28,667 --> 00:19:33,605 ELIZABETH: Well, this is a surprise. 306 00:19:35,073 --> 00:19:38,610 ELIZABETH: Alright, Auntie. It's just you and me now. 307 00:19:41,346 --> 00:19:43,848 ELIZABETH: My first few days were filled with 308 00:19:43,849 --> 00:19:46,651 every possible disaster. Starting with that pack of 309 00:19:46,652 --> 00:19:49,387 ravenous wolves that kept me up half the night before my first 310 00:19:49,388 --> 00:19:50,555 day of class. 311 00:19:50,556 --> 00:19:57,528 [Knocking at Door] 312 00:19:57,529 --> 00:19:58,864 AUNT ELIZABETH: Yes? 313 00:20:03,735 --> 00:20:04,570 AUNT ELIZABETH: Coming. 314 00:20:10,375 --> 00:20:13,011 AUNT ELIZABETH: One moment. 315 00:20:18,951 --> 00:20:20,552 AUNT ELIZABETH: Yes. 316 00:20:23,922 --> 00:20:27,058 AUNT ELIZABETH: I'm Miss Thatcher and, and... 317 00:20:27,059 --> 00:20:32,563 LITTLE BOY: Yeah, we know. 318 00:20:32,564 --> 00:20:34,298 LITTLE GIRL: The parents are wondering if you will 319 00:20:34,299 --> 00:20:38,402 be coming to class to teach today? 320 00:20:38,403 --> 00:20:43,174 AUNT ELIZABETH: Um... Goodness gracious... Um... Um... Yes, 321 00:20:43,175 --> 00:20:45,176 please, please, please pass the message on that 322 00:20:45,177 --> 00:20:49,881 I will be there momentarily. Thank you. 323 00:20:51,249 --> 00:20:58,055 [Parents and children talking] 324 00:20:58,056 --> 00:20:59,224 CHILD: Shhhh... 325 00:21:16,541 --> 00:21:22,146 AUNT ELIZABETH: Um... Um... Good Morning... my name is Elizabeth 326 00:21:22,147 --> 00:21:31,656 Thatcher and um..you of course may call me Miss Thatcher. 327 00:21:31,657 --> 00:21:39,964 Um.. I do apologise for my tardiness this morning. 328 00:21:39,965 --> 00:21:44,068 This is not something we'll be encouraging here at school, 329 00:21:44,069 --> 00:21:47,872 had a bit of a sleepless night. 330 00:21:47,873 --> 00:21:53,077 I am very pleased to be your teacher and 331 00:21:53,078 --> 00:22:00,451 very much hope to show you all the many joys of learning this 332 00:22:00,452 --> 00:22:10,762 year at school. So um, let's begin then, shall we? 333 00:22:18,203 --> 00:22:20,871 ELIZABETH: Then I had to deal with troublemakers like Carl 334 00:22:20,872 --> 00:22:23,774 who take pleasure in goading unsuspecting teachers into 335 00:22:23,775 --> 00:22:25,810 touching things they shouldn't. 336 00:22:25,811 --> 00:22:27,011 AUNT ELIZABETH: See, children, the woods are 337 00:22:27,012 --> 00:22:30,281 filled with interesting things we can learn to spell! 338 00:22:30,282 --> 00:22:33,584 AUNT ELIZABETH: Well Carl, these do have three leaves, 339 00:22:33,585 --> 00:22:37,021 but I don't think these are clover. 340 00:22:37,022 --> 00:22:39,490 CARL: Oh, I guess you're right. 341 00:22:39,491 --> 00:22:41,659 How do you spell Poison? 342 00:22:41,660 --> 00:22:44,161 AUNT ELIZABETH: Poison? P-O-I-S-O-N. 343 00:22:44,162 --> 00:22:45,329 CARL: As in 'Poison Ivy?' 344 00:22:45,330 --> 00:22:49,800 [Children giggling] 345 00:22:49,801 --> 00:22:52,804 ELIZABETH: No, she wouldn't. 346 00:23:01,847 --> 00:23:04,115 ELIZABETH: To a lothario unfaithful to his wife. 347 00:23:04,116 --> 00:23:05,716 WYNN: Miss. Thatcher. 348 00:23:05,717 --> 00:23:06,917 AUNT ELIZABETH: Mr. Delaney. 349 00:23:06,918 --> 00:23:07,918 WYNN: Hey! 350 00:23:07,919 --> 00:23:09,086 PHILIP: Hey. 351 00:23:09,087 --> 00:23:12,923 WYNN: Hey! Is it still convenient for me to come by 352 00:23:12,924 --> 00:23:14,692 and take you to town Saturday? 353 00:23:14,693 --> 00:23:15,994 AUNT ELIZABETH: Yes, of course. 354 00:23:17,362 --> 00:23:20,098 WYNN: You ready go, son? 355 00:23:22,768 --> 00:23:24,769 AUNT ELIZABETH: Phillip Delaney of course? 356 00:23:24,770 --> 00:23:30,975 WYNN: Uh, Miss Thatcher? Phillip's mother and me are 357 00:23:30,976 --> 00:23:33,210 grateful that you are here to teach the children. 358 00:23:33,211 --> 00:23:37,615 AUNT ELIZABETH: I'm grateful for the opportunity. 359 00:23:37,616 --> 00:23:38,884 WYNN: Afternoon, then. 360 00:23:48,660 --> 00:23:50,295 ELIZABETH: The plot thickens. 361 00:24:03,809 --> 00:24:07,578 JULIE: Where are the lovely flowers I left you? 362 00:24:07,579 --> 00:24:08,779 ELIZABETH: From now on, I'm just going to call you Carl. 363 00:24:08,780 --> 00:24:15,519 Evil Carl. Conniving Carl. Cruel Carl. 364 00:24:15,520 --> 00:24:17,087 JULIE: It wouldn't be an authentic wager if 365 00:24:17,088 --> 00:24:20,524 I didn't introduce some of the shenanigans from... The diary. 366 00:24:20,525 --> 00:24:24,261 Besides, the poison ivy complemented 367 00:24:24,262 --> 00:24:26,865 the orchids perfectly, don't you think? 368 00:24:28,767 --> 00:24:31,135 JULIE: Don't scratch. You'll scar. 369 00:24:31,136 --> 00:24:32,303 ELIZABETH: Did you just come to gloat? 370 00:24:32,304 --> 00:24:34,338 Or is there another reason for your visit? 371 00:24:34,339 --> 00:24:37,141 JULIE: I just wanted to let you know that while 372 00:24:37,142 --> 00:24:39,043 you're apparently having boiled potatoes for 373 00:24:39,044 --> 00:24:42,880 dinner, Frederick is preparing us a scrumptious meal. 374 00:24:42,881 --> 00:24:45,683 JULIE: Just admit it, Elizabeth. 375 00:24:45,684 --> 00:24:46,817 It's not worth it. 376 00:24:46,818 --> 00:24:49,353 Call it quits and come back to civilization. 377 00:24:49,354 --> 00:24:51,255 ELIZABETH: Never. I'll never give in to you, 378 00:24:51,256 --> 00:24:52,923 as I know our Auntie never gave in to 379 00:24:52,924 --> 00:24:54,592 that scoundrel Wynn Delaney. 380 00:24:54,593 --> 00:24:56,160 JULIE: Don't be so sure of that. 381 00:24:56,161 --> 00:24:58,963 ELIZABETH: Please tell me she doesn't fall for him. 382 00:24:58,964 --> 00:25:01,365 That would make her too much like you. 383 00:25:01,366 --> 00:25:03,735 JULIE: For me to know and you to find out. 384 00:25:06,638 --> 00:25:08,806 JULIE: What on earth are you doing? 385 00:25:08,807 --> 00:25:10,407 ELIZABETH: Relieving the itch. 386 00:25:10,408 --> 00:25:12,409 A wild-west cure for what ails me. 387 00:25:12,410 --> 00:25:14,678 Didn't know your pampered sister was 388 00:25:14,679 --> 00:25:15,680 this resourceful, did you? 389 00:25:18,283 --> 00:25:21,486 ELIZABETH: Like I said, I'm not losing this wager. 390 00:25:23,154 --> 00:25:25,056 ELIZABETH: Good evening. 391 00:25:40,538 --> 00:25:42,039 ELIZABETH: 'As I rode into town with Mr. Leverly, 392 00:25:42,040 --> 00:25:43,941 I relished the thought of Wynn Delaney finding my 393 00:25:43,942 --> 00:25:45,676 note on the door. 394 00:25:45,677 --> 00:25:47,511 I had successfully rebuffed the charms of 395 00:25:47,512 --> 00:25:52,249 this rapscallion who believed himself to be so irresistible.' 396 00:25:52,250 --> 00:25:58,022 WYNN: My apology for the inconvenience. Okay? 397 00:25:58,023 --> 00:25:59,257 ELIZABETH: Good decision, Auntie. 398 00:26:03,995 --> 00:26:05,896 ELIZABETH: 'Once in town, my first order of business 399 00:26:05,897 --> 00:26:08,198 at the mercantile had to do with rebuffing another kind 400 00:26:08,199 --> 00:26:12,303 of pest. That of the mouse variety. I purchased 401 00:26:12,304 --> 00:26:15,506 several of these killing devices, but arming them 402 00:26:15,507 --> 00:26:17,876 proved to be more difficult than I anticipated... 403 00:26:54,846 --> 00:27:02,086 AUNT ELIZABETH: I'm sorry. I didn't mean to... 404 00:27:02,087 --> 00:27:04,155 I sort of did... 405 00:27:09,260 --> 00:27:13,298 AUNT ELIZABETH: I'm a murderer. 406 00:27:15,934 --> 00:27:17,835 ELIZABETH: This isn't a love story. 407 00:27:17,836 --> 00:27:20,038 It's a horror story. 408 00:27:25,276 --> 00:27:26,276 JULIE: Good morning. 409 00:27:26,277 --> 00:27:28,412 MR. THATCHER: Good Morning. 410 00:27:28,413 --> 00:27:30,781 MRS. THATCHER: Good morning, dear. 411 00:27:30,782 --> 00:27:32,817 [Bell chimes] 412 00:27:36,521 --> 00:27:39,790 MR. THATCHER: The poison ivy may have been a little too much. 413 00:27:39,791 --> 00:27:41,392 JULIE: You spoke to her? 414 00:27:41,393 --> 00:27:46,563 MR. THATCHER: I have my spies. I'm to the office. 415 00:27:46,564 --> 00:27:47,998 MR. THATCHER: We're taking on some new government shipping 416 00:27:47,999 --> 00:27:51,302 business. I'll be back in time for dinner. 417 00:27:53,805 --> 00:27:55,472 BUTLER: Good day, sir. 418 00:27:55,473 --> 00:27:57,975 MRS. THATCHER: Your father is far too gentle with you. 419 00:27:57,976 --> 00:28:00,511 I wanted him to disallow you from seeing boys for 420 00:28:00,512 --> 00:28:02,546 an entire year. 421 00:28:02,547 --> 00:28:05,449 JULIE: Oh, Mother, it was just a silly little prank. 422 00:28:05,450 --> 00:28:08,986 MRS. THATCHER: Scratching could scar her beautiful complexion. 423 00:28:08,987 --> 00:28:11,755 JULIE: Not possible. The layer of potato paste 424 00:28:11,756 --> 00:28:13,757 is like an elephant hide. 425 00:28:13,758 --> 00:28:16,093 JULIE: Besides, some day you'll be thanking me. 426 00:28:16,094 --> 00:28:18,028 MRS. THATCHER: And why is that? 427 00:28:18,029 --> 00:28:19,797 JULIE: She's dug her heels in about this offer 428 00:28:19,798 --> 00:28:21,865 of a teaching position out west. 429 00:28:21,866 --> 00:28:25,369 MRS. THATCHER: That's what this is about? 430 00:28:25,370 --> 00:28:26,703 JULIE: She's trying to prove herself worthy in 431 00:28:26,704 --> 00:28:28,572 you and Father's eyes. 432 00:28:28,573 --> 00:28:33,378 This 'silly wager' is my way of dampening her spirit. 433 00:28:36,414 --> 00:28:39,149 JULIE: I don't want her to leave home any more than 434 00:28:39,150 --> 00:28:40,984 you do, Mother. 435 00:28:40,985 --> 00:28:43,454 MRS. THATCHER: I fear she is more serious about 436 00:28:43,455 --> 00:28:45,457 this than I thought. 437 00:28:59,337 --> 00:29:03,174 [Thunder Rolls] 438 00:29:33,371 --> 00:29:35,039 [Coughing] 439 00:29:41,980 --> 00:29:57,594 [Coughing] 440 00:29:57,595 --> 00:29:58,930 WYNN: Miss Thatcher, is everything alright? 441 00:30:01,599 --> 00:30:03,468 Oh don't do that it's going to cause.. 442 00:30:08,840 --> 00:30:14,913 it's going to cause the ash to combust. 443 00:30:20,718 --> 00:30:24,087 WYNN: When the fire gets going well, you can turn 444 00:30:24,088 --> 00:30:26,590 that over to slow it down some. 445 00:30:26,591 --> 00:30:33,931 But to get it started you just turn that upright. 446 00:30:33,932 --> 00:30:35,599 AUNT ELIZABETH: Thank you for 447 00:30:35,600 --> 00:30:39,903 explaining the proper use of a stove. 448 00:30:39,904 --> 00:30:46,177 Now, if you'll excuse me, I'm just going to go get cleaned up. 449 00:30:47,579 --> 00:30:50,280 WYNN: It's coming down out there. I could give you 450 00:30:50,281 --> 00:30:53,417 a ride over to the teacherage on my horse if you'd like. 451 00:30:53,418 --> 00:30:55,519 The mud'll get deep real quick on the prairie. 452 00:30:55,520 --> 00:30:59,724 AUNT ELIZABETH: I would not like. Excuse me. 453 00:31:07,932 --> 00:31:08,966 AUNT ELIZABETH: 'If you'd like, I can take you to 454 00:31:08,967 --> 00:31:10,901 the teacherage on my horse.' Why certainly. 455 00:31:10,902 --> 00:31:13,437 I'll just sit in front of the married man and he can 456 00:31:13,438 --> 00:31:15,940 put his big strong arms around me to keep me safe and dry! 457 00:31:18,776 --> 00:31:21,545 WYNN: Are you sure you're okay? 458 00:31:21,546 --> 00:31:24,882 AUNT ELIZABETH: Yes, I'm perfectly alright, thank you. 459 00:31:33,191 --> 00:31:34,826 AUNT ELIZABETH: Good day. 460 00:31:42,734 --> 00:31:44,302 [Slams door] 461 00:32:03,755 --> 00:32:05,856 ELIZABETH: 'This rogue of a man, Mr. Delaney, is in 462 00:32:05,857 --> 00:32:09,626 need of a swift kick to his moral posterior.' 463 00:32:09,627 --> 00:32:11,663 ELIZABETH: And I am just the one to deliver it! 464 00:32:14,365 --> 00:32:17,467 ELIZABETH: Oh, my. I didn't know... I was... 465 00:32:17,468 --> 00:32:19,569 MRS. THATCHER: I'm afraid you'll have to excuse my daughter. 466 00:32:19,570 --> 00:32:23,173 MRS. THATCHER: This depravation in 467 00:32:23,174 --> 00:32:25,842 preparing to teach out west has left her... 468 00:32:25,843 --> 00:32:32,316 and a little unhinged... and very red. 469 00:32:32,317 --> 00:32:36,753 MR. HIGGINS: Yes, well you need not deprive yourself any 470 00:32:36,754 --> 00:32:38,422 longer, Miss Thatcher. 471 00:32:38,423 --> 00:32:42,693 I believe you'll find this opportunity more suitable 472 00:32:42,694 --> 00:32:44,862 than the last. 473 00:32:50,668 --> 00:32:51,903 ELIZABETH: Weston? 474 00:32:54,272 --> 00:32:59,242 ELIZABETH: Why the change of... heart? 475 00:32:59,243 --> 00:33:02,979 MR. HIGGINS: Let's just say I saw the error of my 476 00:33:02,980 --> 00:33:06,783 ways and realized what a quality candidate you really are. 477 00:33:06,784 --> 00:33:09,820 ELIZABETH: Well I'll need to think about it. 478 00:33:09,821 --> 00:33:11,355 MRS. THATCHER: What's to think about? 479 00:33:11,356 --> 00:33:14,558 It's perfect, and it's not out west. 480 00:33:14,559 --> 00:33:16,360 MR. HIGGINS: It's alright, Mrs. Thatcher. 481 00:33:16,361 --> 00:33:19,663 I agree, she needs to weigh up her options. 482 00:33:19,664 --> 00:33:21,932 MRS. THATCHER: Well won't they be needing a speedy reply? 483 00:33:21,933 --> 00:33:26,403 MR. HIGGINS: No, no. No I think we should let her think it over. 484 00:33:26,404 --> 00:33:30,775 Hmm? Good day, Miss Thatcher. 485 00:33:42,253 --> 00:33:43,587 EDWARD: [Whispers] I'm not sure we should be doing this. 486 00:33:43,588 --> 00:33:45,122 JULIE:[Whispers] Well, I am. 487 00:33:45,123 --> 00:33:48,158 EDWARD: [Whispers]It is her decision. 488 00:33:48,159 --> 00:33:50,927 JULIE: [Whispers]Yes, but she can be very stubborn and she 489 00:33:50,928 --> 00:33:52,462 doesn't know what's best for her. 490 00:33:52,463 --> 00:33:54,731 EDWARD: [Whispers] And you do? 491 00:33:54,732 --> 00:33:57,734 JULIE: [Whispers] Yes. And I'm not leaving anything to chance. 492 00:33:57,735 --> 00:34:00,437 We're going to help save her from a life of misery, 493 00:34:00,438 --> 00:34:02,339 and perhaps even death? 494 00:34:02,340 --> 00:34:05,143 That's what a Mountie is supposed to do, right? 495 00:34:10,982 --> 00:34:13,683 JULIE: [Whispers] All I know is, the old Edward would 496 00:34:13,684 --> 00:34:15,520 have done this just for the fun of it. 497 00:34:22,560 --> 00:34:25,396 JULIE: [Whispers]Right broken window. 498 00:34:38,109 --> 00:34:39,444 [Door creaking] 499 00:34:47,718 --> 00:34:50,488 EDWARD: [Whispers] Mission accomplished. 500 00:34:52,256 --> 00:34:55,992 ELIZABETH: AHHHH! AHHHH! AHHHH! 501 00:34:55,993 --> 00:34:58,829 JULIE: Goodbye Coal Valley. Hello, Weston. 502 00:34:58,830 --> 00:35:03,333 ELIZABETH: AHHHH! AHHHH! AHHHH! PLEASE HELP, THEY'RE EVERYWHERE! 503 00:35:03,334 --> 00:35:05,168 EDWARD:[Whispers] This doesn't sound good. 504 00:35:05,169 --> 00:35:06,169 JULIE: [Whispers]She'll be fine. 505 00:35:06,170 --> 00:35:09,639 ELIZABETH: AHHHH! Help me! Mice!! 506 00:35:09,640 --> 00:35:11,942 JULIE: [Whispers] How many were in the box? 507 00:35:11,943 --> 00:35:12,943 EDWARD: [Whispers] Ten. 508 00:35:12,944 --> 00:35:13,944 MAID: Miss Elizabeth? 509 00:35:13,945 --> 00:35:14,945 ELIZABETH: Please Help me! 510 00:35:14,946 --> 00:35:16,813 MAID: Miss Elizabeth? 511 00:35:16,814 --> 00:35:18,281 ELIZABETH: AHHHHH! 512 00:35:18,282 --> 00:35:20,684 MAID: Are you all right? 513 00:35:20,685 --> 00:35:35,332 MAID & ELIZABETH: AHHHH! AHHHH! AHHHH! AHHHH! AHHHH! AHHHH! 514 00:35:35,333 --> 00:35:36,334 ELIZABETH: Please help me. 515 00:35:38,703 --> 00:35:40,871 ELIZABETH: Oh, Daddy! 516 00:35:40,872 --> 00:35:41,972 MR. THATCHER: What is it? 517 00:35:41,973 --> 00:35:45,041 ELIZABETH: It was awful! They were everywhere! 518 00:35:45,042 --> 00:35:46,476 MRS. THATCHER: What is it?! What's happened?! 519 00:35:46,477 --> 00:35:47,677 MR. THATCHER: What was everywhere? 520 00:35:47,678 --> 00:35:50,146 ELIZABETH: Mice! The cottage is infested with them! 521 00:35:50,147 --> 00:35:51,549 MRS. THATCHER: Mice! Oh, my word! 522 00:35:54,352 --> 00:35:56,586 EDWARD: Elizabeth, are you all right? 523 00:35:56,587 --> 00:35:58,421 JULIE: When we heard screaming, we came running. 524 00:35:58,422 --> 00:36:01,825 ELIZABETH: You win, little sister. 525 00:36:01,826 --> 00:36:05,028 I'm not cut out for prairie life. It's too much. 526 00:36:05,029 --> 00:36:07,964 I'll ring Mr. Higgins in the morning 527 00:36:07,965 --> 00:36:09,834 to accept the teaching position at Weston. 528 00:36:12,436 --> 00:36:14,638 ELIZABETH: I'm not made of the same stuff 529 00:36:14,639 --> 00:36:16,373 as Auntie Elizabeth. 530 00:36:16,374 --> 00:36:17,741 MRS. THATCHER: Where did you get that? 531 00:36:17,742 --> 00:36:20,810 ELIZABETH: I... I... 532 00:36:20,811 --> 00:36:22,579 MRS. THATCHER: How dare you take something from 533 00:36:22,580 --> 00:36:24,214 our safe without permission! 534 00:36:24,215 --> 00:36:28,986 JULIE: Elizabeth didn't take it. I did. 535 00:36:31,789 --> 00:36:35,191 MRS. THATCHER: You had no right to steal from our safe! 536 00:36:35,192 --> 00:36:39,463 JULIE: Steal? Well, at least I don't bribe people... 537 00:36:40,798 --> 00:36:42,899 ELIZABETH: What do you mean by that? 538 00:36:42,900 --> 00:36:46,369 EDWARD: Perhaps I should take my leave. 539 00:36:46,370 --> 00:36:48,738 MR. THATCHER: I apologise, Edward. 540 00:36:48,739 --> 00:36:50,907 Thank you for your concern. 541 00:36:50,908 --> 00:36:55,078 MRS. THATCHER: I'm so sorry. Elizabeth 542 00:36:55,079 --> 00:36:58,248 I was only trying to keep you from making a horrible mistake. 543 00:36:58,249 --> 00:37:00,051 MR. THATCHER: What have you done, woman? 544 00:37:02,353 --> 00:37:07,123 MRS. THATCHER: I went to see Mr. Higgins, I offered him... 545 00:37:07,124 --> 00:37:12,562 remuneration... if he would find a position 546 00:37:12,563 --> 00:37:16,366 for you that would keep you here... under my wing. 547 00:37:16,367 --> 00:37:17,500 MR. THATCHER: Oh, good Lord. 548 00:37:17,501 --> 00:37:18,835 ELIZABETH: You paid him to offer me a position? 549 00:37:18,836 --> 00:37:20,737 MRS. THATCHER: I only did it to protect you. 550 00:37:20,738 --> 00:37:24,374 You're only twenty-two. 551 00:37:24,375 --> 00:37:26,776 I can't have you just out there somewhere, 552 00:37:26,777 --> 00:37:33,350 all alone in that wilderness. The world is too dangerous. 553 00:37:33,351 --> 00:37:35,885 ELIZABETH: It appears I'm not fit to go west. 554 00:37:35,886 --> 00:37:39,023 Or worthy of teaching here either. 555 00:37:52,336 --> 00:37:55,171 MR. THATCHER: I was told you wanted to see me young man. 556 00:37:55,172 --> 00:38:02,178 EDWARD: Yes, sir. I've made a tremendous error in judgment, 557 00:38:02,179 --> 00:38:07,251 and I have a confession to make. 558 00:38:11,922 --> 00:38:14,057 ELIZABETH: What happened to her, Daddy? 559 00:38:14,058 --> 00:38:20,296 Aunt Elizabeth? Why all the secrecy? 560 00:38:20,297 --> 00:38:22,265 Did she meet with a tragic end? 561 00:38:22,266 --> 00:38:25,135 MR. THATCHER: The truth, beth, is that we don't know. 562 00:38:25,136 --> 00:38:27,237 Except for a short visit after her teachling post in Pine 563 00:38:27,238 --> 00:38:34,110 Spring my little sister left home. And just never came back. 564 00:38:34,111 --> 00:38:36,047 ELIZABETH: But we're her family. 565 00:38:40,918 --> 00:38:42,420 MR. THATCHER: Beth... 566 00:38:47,692 --> 00:38:52,595 MR. THATCHER: sometimes life takes a young person 567 00:38:52,596 --> 00:38:55,365 on their own path. 568 00:38:55,366 --> 00:38:57,667 They receive a higher calling, a calling becomes 569 00:38:57,668 --> 00:39:03,307 more important to them than everything else... even family. 570 00:39:06,577 --> 00:39:07,977 ELIZABETH: So Mother kept her from us because she 571 00:39:07,978 --> 00:39:09,646 was afraid of losing us to the world like 572 00:39:09,647 --> 00:39:11,147 you lost Aunt Elizabeth. 573 00:39:11,148 --> 00:39:14,484 MR. THATCHER: Exactly. Not perhaps how nature intended for 574 00:39:14,485 --> 00:39:15,986 the birds in the nest, but human emotion is more complex. 575 00:39:22,059 --> 00:39:24,994 ELIZABETH: When I was reading her diary, 576 00:39:24,995 --> 00:39:26,830 I found myself desperately wanting to follow 577 00:39:26,831 --> 00:39:28,932 in her footsteps. 578 00:39:28,933 --> 00:39:30,700 MR. THATCHER: Perhaps it's no accident that 579 00:39:30,701 --> 00:39:33,036 you are Elizabeth's namesake. 580 00:39:33,037 --> 00:39:37,140 ELIZABETH: But when I consider who I am, I feel 581 00:39:37,141 --> 00:39:39,142 unequal to the call. 582 00:39:39,143 --> 00:39:42,245 I feel the fears rise up in me. 583 00:39:42,246 --> 00:39:47,217 I wonder if all this bluster about going west 584 00:39:47,218 --> 00:39:49,954 is just me trying to prove I'm not a shrinking violet. 585 00:39:54,191 --> 00:39:55,892 MR. THATCHER: Edward came to me today, 586 00:39:55,893 --> 00:39:58,528 to confess to stacking the deck against you. 587 00:39:58,529 --> 00:39:59,729 ELIZABETH: How so? 588 00:39:59,730 --> 00:40:01,197 MR. THATCHER: Julie persuaded him to help her 589 00:40:01,198 --> 00:40:04,901 release the mice into the cottage. 590 00:40:04,902 --> 00:40:06,669 ELIZABETH: So, he hasn't changed. 591 00:40:06,670 --> 00:40:09,339 MR. THATCHER: Actually, he has. I don't believe 592 00:40:09,340 --> 00:40:11,708 the old Edward would have had the moral fiber to face me. 593 00:40:11,709 --> 00:40:15,078 ELIZABETH: But that still doesn't change the fact 594 00:40:15,079 --> 00:40:16,679 that I was terrified. 595 00:40:16,680 --> 00:40:19,215 MR. THATCHER: People who live in fear tend to do plently of 596 00:40:19,216 --> 00:40:23,453 nothing, except perhaps rob themselves of the 597 00:40:23,454 --> 00:40:25,955 possibility of joy. 598 00:40:25,956 --> 00:40:28,258 ELIZABETH: I don't want to be afraid anymore. 599 00:40:28,259 --> 00:40:32,362 MR. THATCHER: Then be confident of who you are, commit to 600 00:40:32,363 --> 00:40:34,497 something... an idea, a vision of the world... 601 00:40:34,498 --> 00:40:37,734 something... something that is grander than yourself. 602 00:40:37,735 --> 00:40:39,269 MR. THATCHER: I don't want you to miss out on 603 00:40:39,270 --> 00:40:49,446 God's purpose for your life. I love you Beth. 604 00:41:09,300 --> 00:41:11,434 ELIZABETH: Today I had to put my foot down and 605 00:41:11,435 --> 00:41:13,369 say enough's enough! 606 00:41:13,370 --> 00:41:17,941 AUNT ELIZABETH: I thought we could use nature to help us with 607 00:41:17,942 --> 00:41:23,279 our spelling. for instance this lovely little Spruce. Spruce, 608 00:41:23,280 --> 00:41:28,084 S-P-R-U-C-E. Now you all try it. 609 00:41:28,085 --> 00:41:35,925 CHILDREN: Spurce, S-P-R-U-C-E. 610 00:41:35,926 --> 00:41:41,731 AUNT ELIZABETH: Good. Um, boulder, B-O-U-L-D-E-R. 611 00:41:41,732 --> 00:41:43,900 Yes, Andy? 612 00:41:43,901 --> 00:41:45,368 ANDY: May I use the privy? 613 00:41:45,369 --> 00:41:47,403 AUNT ELIZABETH: Children please let's remember to use privy 614 00:41:47,404 --> 00:41:49,172 before school so we don't have quite so many 615 00:41:49,173 --> 00:41:50,506 interruptions, alright. 616 00:41:50,507 --> 00:41:52,942 CARL: How do you spell accident, you know accident like someone 617 00:41:52,943 --> 00:41:54,477 just had an accident in their pants. 618 00:41:54,478 --> 00:41:56,312 AUNT ELIZABETH: Carl, perhaps you can spell accident for the 619 00:41:56,313 --> 00:42:03,119 class? Andy you may be excused. Children eyes up here please. 620 00:42:03,120 --> 00:42:09,058 Perhaps you can spell a synonnim for accident such as calamity or 621 00:42:09,059 --> 00:42:12,029 misfortune or do you even know what a synonnim is? 622 00:42:15,633 --> 00:42:20,136 Children it is easy to humiliate one another with our words or in 623 00:42:20,137 --> 00:42:23,907 other ways but lets all strive to treat each other the way we 624 00:42:23,908 --> 00:42:31,114 would like to be treated, with respect. Now I want you all to 625 00:42:31,115 --> 00:42:34,684 stay right here and look around for other things we can learn to 626 00:42:34,685 --> 00:42:37,621 spell together in nature. I will be gone for a moment. 627 00:42:45,262 --> 00:42:49,299 AUNT ELIZABETH: While I went searching for Andy, who I knew 628 00:42:49,300 --> 00:42:53,069 was hurting deeply from being humiliated I prayed for the 629 00:42:53,070 --> 00:42:54,805 right words that would comfort him. 630 00:42:58,509 --> 00:43:02,011 AUNT ELIZABETH: Andy, are you alright. 631 00:43:02,012 --> 00:43:06,482 ANDY: I didn't know what was happening until too late. 632 00:43:06,483 --> 00:43:10,553 AUNT ELIZABETH: I want you to run home and get some 633 00:43:10,554 --> 00:43:13,456 nice dry clothes, alright? 634 00:43:13,457 --> 00:43:16,592 ANDY: Are you going to tell the class what I did? 635 00:43:16,593 --> 00:43:20,163 AUNT ELIZABETH: Oh no, of course not. Accidents happen to 636 00:43:20,164 --> 00:43:29,839 everyone. In fact I have a secret of my own. When I was 637 00:43:29,840 --> 00:43:33,476 your age I used to wet my bed because I was so very afraid of 638 00:43:33,477 --> 00:43:37,547 the dark. So there, now we both know something about the other 639 00:43:37,548 --> 00:43:41,084 that no one else will know. 640 00:43:41,085 --> 00:43:42,852 ANDY: You're a really good teacher Miss. Thatcher. 641 00:43:42,853 --> 00:43:48,892 AUNT ELIZABETH: Thank you Andy. I want to be. 642 00:44:09,013 --> 00:44:12,181 ELIZABETH: [Whispers] Julie, wake up. Wake up. 643 00:44:12,182 --> 00:44:15,818 JULIE: [Whispers] What is it? ELIZABETH: [Whispers] I'm going. 644 00:44:15,819 --> 00:44:19,322 JULIE: [Whispers] Going where? It's the middle of the night. 645 00:44:19,323 --> 00:44:21,124 ELIZABETH: [Whispers] No, I mean, I'm taking the teaching 646 00:44:21,125 --> 00:44:22,658 job in Coal Valley. 647 00:44:22,659 --> 00:44:23,993 JULIE: [Whispers] No, you're not. 648 00:44:23,994 --> 00:44:26,729 Now go to bed so I can go back to sleep. 649 00:44:26,730 --> 00:44:30,433 ELIZABETH: [Whispers] I'm serious. I believe it's 650 00:44:30,434 --> 00:44:32,769 what I'm supposed to do. 651 00:44:32,770 --> 00:44:36,039 JULIE: [Whispers] No. I won't listen to you. 652 00:44:36,040 --> 00:44:39,242 I don't want you to go. I'll hate you if you do. 653 00:44:39,243 --> 00:44:41,911 I mean it, I'll hate you if you leave me. 654 00:44:41,912 --> 00:44:43,846 ELIZABETH: Julie, you're not losing me. 655 00:44:43,847 --> 00:44:46,783 I'm going to write you about everything that 656 00:44:46,784 --> 00:44:50,253 happens so that even though I'm so far away... 657 00:44:50,254 --> 00:44:52,422 neither one of us will ever feel alone. 658 00:44:52,423 --> 00:44:58,327 [Julie crying] 659 00:44:58,328 --> 00:45:01,432 ELIZABETH: Julie, please. 660 00:45:09,306 --> 00:45:14,110 [Background talkling] 661 00:45:14,111 --> 00:45:15,344 MRS. THATCHER: You have the list I made you? 662 00:45:15,345 --> 00:45:16,446 ELIZABETH: Yes, Mama. 663 00:45:16,447 --> 00:45:18,347 For the hundredth time I promise to dress warmly 664 00:45:18,348 --> 00:45:20,783 and keep dry and not go out after dark. 665 00:45:20,784 --> 00:45:22,051 MRS. THATCHER: There is snow up there in the winter 666 00:45:22,052 --> 00:45:23,487 on those prairie, so remember to wear your woolen socks. 667 00:45:33,497 --> 00:45:35,532 MRS. THATCHER: Stay buttoned up. You don't want to catch cold. 668 00:45:42,940 --> 00:45:46,075 MR. THATCHER: Forgive me, I must keep this brief. 669 00:45:46,076 --> 00:45:48,277 If I don't... 670 00:45:48,278 --> 00:45:50,113 I'm already doing everything in my power to 671 00:45:50,114 --> 00:45:52,381 hold the dam back. 672 00:45:52,382 --> 00:45:55,184 ELIZABETH: I love you, Daddy. 673 00:45:55,185 --> 00:46:00,790 MR. THATCHER: And I, you, Beth. And, I you. 674 00:46:00,791 --> 00:46:02,258 [background talking] 675 00:46:02,259 --> 00:46:06,362 CONDUCTOR: All aboard. 676 00:46:06,363 --> 00:46:11,434 MR. THATCHER: Here I um, want you to take this so you can 677 00:46:11,435 --> 00:46:16,439 embrace new frontiers without fear of getting lost. 678 00:46:16,440 --> 00:46:23,045 And most importantly so you can always find your way home. 679 00:46:23,046 --> 00:46:29,051 MR. THATCHER: Now go, go and find out what 680 00:46:29,052 --> 00:46:30,787 God has in store for you. 681 00:46:46,470 --> 00:46:48,338 JULIE: Elizabeth! Wait! 682 00:46:52,676 --> 00:46:55,077 JULIE: I'm sorry for what I said. 683 00:46:55,078 --> 00:46:59,448 I do believe your story will have a happy ending. 684 00:46:59,449 --> 00:47:02,518 You're going to get married, and have 685 00:47:02,519 --> 00:47:05,888 children, and have adventures and hardships, 686 00:47:05,889 --> 00:47:09,225 and more adventures for years and years to come. 687 00:47:09,226 --> 00:47:11,661 ELIZABETH: Someone once said this to me: 'Better 688 00:47:11,662 --> 00:47:15,565 to be an adventurer than end up an old schoolmarm.' 689 00:47:15,566 --> 00:47:18,601 JULIE: I can't imagine who said that. 690 00:47:18,602 --> 00:47:21,538 ELIZABETH: My best friend did. 691 00:47:28,512 --> 00:47:34,518 [Train whistle] 692 00:47:41,992 --> 00:47:45,161 ELIZABETH: Alright, Aunt Elizabeth, time for 693 00:47:45,162 --> 00:47:47,397 us to get reacquainted. 694 00:48:06,583 --> 00:48:09,552 AUNT ELIZABETH: Teressa? 695 00:48:09,553 --> 00:48:10,687 AUNT ELIZABETH: Can you come see me, please. 696 00:48:17,294 --> 00:48:19,128 TERESSA: Yes, Miss Thatcher. 697 00:48:19,129 --> 00:48:21,665 AUNT ELIZABETH: Andy's not having a good day, is he? 698 00:48:24,067 --> 00:48:27,103 TERESSA: No, Ma'am. 699 00:48:27,104 --> 00:48:30,439 AUNT ELIZABETH: I think perhaps it's best if you 700 00:48:30,440 --> 00:48:31,574 walk him home, alright. 701 00:48:31,575 --> 00:48:32,809 TERESSA: Yes, Ma'am. 702 00:48:54,598 --> 00:48:57,300 PERLIE: He's really sick, ain't he? 703 00:48:57,301 --> 00:48:59,468 SALLY: His folks should take him to the doctor. 704 00:48:59,469 --> 00:49:01,437 OLGA: Dey ain't got no money. 705 00:49:01,438 --> 00:49:04,273 AUNT ELIZABETH: It sounds as though things are 706 00:49:04,274 --> 00:49:06,043 hard for Andy and Teressa's family. 707 00:49:08,178 --> 00:49:14,250 PHILLIP: Well, maybe we could help them. 708 00:49:14,251 --> 00:49:15,584 CINDY: How? 709 00:49:15,585 --> 00:49:17,820 HARVEY: We can take in a collection like they 710 00:49:17,821 --> 00:49:19,388 did to build the school? 711 00:49:19,389 --> 00:49:21,557 SALLY: We could do one of them penny circuses? 712 00:49:21,558 --> 00:49:23,159 OLGA: I say ve do a box zocial! 713 00:49:23,160 --> 00:49:25,494 People like to eat goot food. 714 00:49:25,495 --> 00:49:26,595 PERLIE: Why can't we do both? 715 00:49:26,596 --> 00:49:27,931 LARS: Vut do ya t'ink, Miss Tat'cher? 716 00:49:29,633 --> 00:49:33,102 AUNT ELIZABETH: Well I think thats a fine idea. 717 00:49:33,103 --> 00:50:21,450 [Background talking and laughter] 718 00:50:21,451 --> 00:50:22,985 WOMAN'S VOICE: Miss Thatcher? 719 00:50:22,986 --> 00:50:24,220 LYDIA: I'm so happy to finally meet you. 720 00:50:24,221 --> 00:50:25,855 I'm Lydia Delaney, Phillip's mama. 721 00:50:25,856 --> 00:50:27,757 AUNT ELIZABETH: I'm so pleased to meet you as well. 722 00:50:27,758 --> 00:50:29,492 I love having Phillip in my class. 723 00:50:29,493 --> 00:50:30,993 LYDIA: Not half as much as him. 724 00:50:30,994 --> 00:50:32,595 Neither he or Wynn can stop talking about you 725 00:50:32,596 --> 00:50:34,096 when they come home. 726 00:50:34,097 --> 00:50:38,801 REV. DICKENSON: Alright Folks. Folks gather around! 727 00:50:38,802 --> 00:50:42,505 Time to get the bidding started on our box social here! 728 00:50:42,506 --> 00:50:45,474 Now folks remember, we're raisin' money for little Andy 729 00:50:45,475 --> 00:50:49,512 Moran's hospital visit, so let's turn those pockets out. 730 00:50:49,513 --> 00:50:51,814 REV. DICKENSON: Now our first bid will be on a box 731 00:50:51,815 --> 00:50:54,517 lunch with our very own teacher, Miss Thatcher. 732 00:50:54,518 --> 00:50:57,486 REV. DICKENSON: Lets start the bidding at one dollar? 733 00:50:57,487 --> 00:50:58,788 YOUNG FARMER: One dollar. 734 00:50:58,789 --> 00:51:01,090 REV. DICKENSON: One dollar I hear one dollar do I hear two? 735 00:51:01,091 --> 00:51:03,559 MR. LEVERLY: Two dollars! 736 00:51:03,560 --> 00:51:05,561 REV. DICKENSON: Two dollars, well the undertaker's good 737 00:51:05,562 --> 00:51:07,797 for two dollars. How about three dollars? 738 00:51:07,798 --> 00:51:09,832 YOUNG FARMER: Three dollars! 739 00:51:09,833 --> 00:51:11,066 REV. DICKENSON: Three dollars. Do I hear four? 740 00:51:11,067 --> 00:51:13,302 MR. LEVERLY: Four dollars! 741 00:51:13,303 --> 00:51:15,671 REV. DICKENSON: four dollars, I hear four dollars. We have a 742 00:51:15,672 --> 00:51:17,407 standing bid of four dollars. Do I hear five? 743 00:51:21,445 --> 00:51:22,711 YOUNG FARMER: Five dollars! 744 00:51:22,712 --> 00:51:24,780 REV. DICKENSON: Five dollars, ladies and gentlemen, five 745 00:51:24,781 --> 00:51:30,719 dollars. Nicely done son. Now do I hear six dollars! 746 00:51:30,720 --> 00:51:33,456 MR. LEVERLY: Six dollars! 747 00:51:33,457 --> 00:51:36,392 REV. DICKENSON: Six dollars. I hear six dollars young man. Do I 748 00:51:36,393 --> 00:51:44,200 hear seven? Do I hear six-fifty? Six-fifty, anyone? 749 00:51:44,201 --> 00:51:45,868 REV. DICKENSON: Is six dollars all there is, folks? 750 00:51:45,869 --> 00:51:49,872 Alright Mr. Leverly it's going once and it's 751 00:51:49,873 --> 00:51:51,474 going twice and it's... 752 00:51:51,475 --> 00:51:56,146 WYNN: Seven dollars! 753 00:51:57,147 --> 00:51:59,782 REV. DICKENSON: Well now we have a standing bid at 754 00:51:59,783 --> 00:52:06,722 seven dollars. Do I hear eight? 755 00:52:06,723 --> 00:52:11,995 MR. LEVERLY: I'm ready to go to my top bid of ten dollars. 756 00:52:17,934 --> 00:52:20,803 REV. DICKENSON: Well um, Mr. Delaney, we've got a standing 757 00:52:20,804 --> 00:52:23,473 bid of ten dollars. You have anything to say about that? 758 00:52:35,652 --> 00:52:40,956 WYNN: Fifteen dollars. 759 00:52:40,957 --> 00:52:44,261 REV. DICKENSON: Fifteen dollars, fifteen dollars folks.. 760 00:52:47,464 --> 00:52:57,973 Mr. Leverly going once... going twice... and it's 761 00:52:57,974 --> 00:52:59,975 sold to Mr. Wynn Delaney for fifteen dollars folks. 762 00:52:59,976 --> 00:53:00,976 [Clapping & Cheering] 763 00:53:00,977 --> 00:53:01,977 [Teacup breaks] 764 00:53:01,978 --> 00:53:14,623 [Clapping & Cheering] 765 00:53:14,624 --> 00:53:15,525 REV. DICKENSON: Some of you younger men, you might 766 00:53:15,525 --> 00:53:16,493 want to get your money out... 767 00:53:16,494 --> 00:53:17,526 AUNT ELIZABETH: Sugar! 768 00:53:17,527 --> 00:53:18,794 [Knocking at door] 769 00:53:18,795 --> 00:53:19,795 A MAN'S VOICE: Miss Thatcher... 770 00:53:19,796 --> 00:53:21,364 ELIZABETH: Yes... come in. 771 00:53:24,768 --> 00:53:27,770 ELIZABETH: Edward, what are you doing here? 772 00:53:27,771 --> 00:53:30,239 EDWARD: Just checking to make sure you're safe. 773 00:53:30,240 --> 00:53:31,807 Comfortable in your car. 774 00:53:31,808 --> 00:53:33,609 ELIZABETH: Yes, I am. But my question stands. 775 00:53:33,610 --> 00:53:34,677 Why are you here? 776 00:53:34,678 --> 00:53:38,414 EDWARD: Your father didn't inform you? 777 00:53:38,415 --> 00:53:43,018 ELIZABETH: Inform me of what? 778 00:53:43,019 --> 00:53:44,820 EDWARD: I'm your escort, Elizabeth. 779 00:53:44,821 --> 00:53:47,590 He asked me to see you safely to Coal Valley on 780 00:53:47,591 --> 00:53:49,858 my way to my first posting. 781 00:53:49,859 --> 00:53:51,260 ELIZABETH: Well, he had no right. 782 00:53:51,261 --> 00:53:52,995 And I don't need an escort. 783 00:53:52,996 --> 00:53:54,396 EDWARD: Clearly, he thinks differently. 784 00:53:54,397 --> 00:53:55,998 ELIZABETH: Clearly. But the fact remains that I can take care 785 00:53:55,999 --> 00:53:59,702 of myself just fine. So feel free to get off the train. 786 00:53:59,703 --> 00:54:05,441 EDWARD: Well it's moving a little fast. 787 00:54:05,442 --> 00:54:06,909 ELIZABETH: I don't mean right this moment. 788 00:54:06,910 --> 00:54:08,177 But at the next stop. 789 00:54:08,178 --> 00:54:10,713 EDWARD: Oh very well, seeing as that's where we'll be 790 00:54:10,714 --> 00:54:11,847 meeting the stagecoach at oh-seven-hundred hours to 791 00:54:11,848 --> 00:54:14,016 taking us the rest of the way to Coal Valley... 792 00:54:14,017 --> 00:54:15,751 I'd be happy to. 793 00:54:15,752 --> 00:54:17,219 ELIZABETH: I don't think you heard me. 794 00:54:17,220 --> 00:54:19,955 I don't need or want your company. 795 00:54:19,956 --> 00:54:23,092 EDWARD: You can just pretend I'm not here. 796 00:54:23,093 --> 00:54:24,860 But just so you're clear... 797 00:54:24,861 --> 00:54:26,595 I will be on that stagecoach. 798 00:54:26,596 --> 00:54:29,865 And I will see you safely to your destination, 799 00:54:29,866 --> 00:54:31,234 rain or shine. 800 00:54:39,976 --> 00:54:41,744 EDWARD: Good evening Elizabeth. 801 00:54:41,745 --> 00:55:15,844 802 00:55:15,845 --> 00:55:21,383 EDWARD: I never got a chance to apologize for the mice. 803 00:55:21,384 --> 00:55:22,951 ELIZABETH: I don't feel like talking right now if 804 00:55:22,952 --> 00:55:26,522 it's all right with you. 805 00:55:26,523 --> 00:55:28,525 EDWARD: Of course, I understand. 806 00:55:37,033 --> 00:55:38,434 ELIZABETH: Dispite the money we raised for Andy's 807 00:55:38,435 --> 00:55:41,603 medical treatment, Wynn Delaney had sunk to new lows bidding on 808 00:55:41,604 --> 00:55:45,207 a picnic lunch with me. Now he's given me no choice but to 809 00:55:45,208 --> 00:55:50,612 confront the situation headon. However I know doing that is 810 00:55:50,613 --> 00:55:52,047 going to come at the risk of harming his 811 00:55:52,048 --> 00:55:54,117 lovely wife and family. 812 00:56:00,023 --> 00:56:10,265 [Ladies laughing and talking] 813 00:56:10,266 --> 00:56:12,568 LYDIA: Miss Thatcher? 814 00:56:12,569 --> 00:56:16,338 AUNT ELIZABETH: Mrs. Delaney. 815 00:56:16,339 --> 00:56:17,773 LYDIA: Oh, I feel just awful I didn't think to 816 00:56:17,774 --> 00:56:19,608 invite you to our ladies' quilting. 817 00:56:19,609 --> 00:56:21,110 I just assumed you would be busy. 818 00:56:21,111 --> 00:56:24,313 AUNT ELIZABETH: Oh, no, not at all. That's not why I'm here. 819 00:56:24,314 --> 00:56:26,448 But perhaps at a more convinent time. 820 00:56:26,449 --> 00:56:27,583 LYDIA: I see... 821 00:56:27,584 --> 00:56:29,518 WYNN: Miss Thatcher! You're here. 822 00:56:29,519 --> 00:56:31,086 I was just about to leave to pick you up. 823 00:56:31,087 --> 00:56:33,222 Let me just grab my hat out of the lean-to... 824 00:56:33,223 --> 00:56:37,159 LYDIA: I have to tell you, I'm surprised Wynn bid on 825 00:56:37,160 --> 00:56:38,227 this picnic with you. 826 00:56:38,228 --> 00:56:43,867 AUNT ELIZABETH: That is in fact why I'm here. 827 00:56:48,571 --> 00:56:55,310 AUNT ELIZABETH: Mrs. Delaney, I want to make it perfectly 828 00:56:55,311 --> 00:57:00,015 clear, I have never made any advances toward your husband. 829 00:57:00,016 --> 00:57:08,791 LYDIA: My husband? What are you saying? 830 00:57:08,792 --> 00:57:10,959 AUNT ELIZABETH: I'm sorry to have intruded, 831 00:57:10,960 --> 00:57:13,428 I think it best I go. 832 00:57:13,429 --> 00:57:16,532 LYDIA: Not until you explain yourself, Miss Thatcher. 833 00:57:16,533 --> 00:57:23,772 AUNT ELIZABETH: I only felt that if I confronted this 834 00:57:23,773 --> 00:57:26,074 directly, perhaps we could stop... 835 00:57:26,075 --> 00:57:27,910 LYDIA: Stop what? 836 00:57:27,911 --> 00:57:37,586 AUNT ELIZABETH: Mrs. Delaney surely you see I know of no 837 00:57:37,587 --> 00:57:40,889 other way to tell you. Your husband is a womanizing swine. 838 00:57:40,890 --> 00:57:43,892 [Ladies gasping] 839 00:57:43,893 --> 00:57:46,094 LYDIA: How dare you say such a thing! 840 00:57:46,095 --> 00:57:50,098 My husband is the kindest, noblest soul on earth. 841 00:57:50,099 --> 00:57:52,901 And the fact that you are at my door making these 842 00:57:52,902 --> 00:57:55,270 horrible accusations while he lays in a hospital bed 843 00:57:55,271 --> 00:57:58,207 is disgusting and pathetic! 844 00:57:58,208 --> 00:58:00,776 WYNN: Lydia? Is there a problem here? 845 00:58:00,777 --> 00:58:03,712 LYDIA: Our dear teacher is either ill or has been 846 00:58:03,713 --> 00:58:05,948 drinking, because she just called my Phillip a swine 847 00:58:05,949 --> 00:58:09,551 and accused him of having romantic feelings for her. 848 00:58:09,552 --> 00:58:13,822 AUNT ELIZABETH: You're not Phillip's father? 849 00:58:13,823 --> 00:58:17,059 WYNN: Uncle. 850 00:58:17,060 --> 00:58:19,161 AUNT ELIZABETH: Oh my lord. 851 00:58:19,162 --> 00:58:22,664 [Ladies giggling] 852 00:58:22,665 --> 00:58:24,233 LYDIA: Oh, Miss Thatcher, please come sit with us. 853 00:58:24,234 --> 00:58:26,301 Let me get you something cold to drink. 854 00:58:26,302 --> 00:58:29,605 AUNT ELIZABETH: No... Uh... I'm very sorry. I don't know how... 855 00:58:29,606 --> 00:58:36,546 I'm very sorry. I'll go. 856 00:58:38,581 --> 00:58:42,317 ELIZABETH: My profound disgrace however did not stop Wynn on 857 00:58:42,318 --> 00:58:46,422 making good on what turned out to be a splended picnic. 858 00:58:53,129 --> 00:58:55,932 AUNT ELIZABETH: Thank you, I had a wonderful time. 859 00:58:59,402 --> 00:59:05,507 WYNN: Elizabeth... I'm sorry, Miss Thatcher... I'm sorry. 860 00:59:05,508 --> 00:59:07,310 AUNT ELIZABETH: Elizabeth, please. 861 00:59:10,413 --> 00:59:15,918 WYNN: I was thinking... I don't mean to be presumptuous, 862 00:59:15,919 --> 00:59:19,888 but there's a very special dance next weekend and 863 00:59:19,889 --> 00:59:23,659 I was wondering if you might like to accompany me 864 00:59:23,660 --> 00:59:26,696 ...if your time's not already spoken for. 865 00:59:29,632 --> 00:59:33,368 AUNT ELIZABETH: It must be quite a dance. 866 00:59:33,369 --> 00:59:38,273 WYNN: Yes it is. You'd have to take the train and spend 867 00:59:38,274 --> 00:59:41,043 the night in a hotel. 868 00:59:41,044 --> 00:59:48,784 But my intentions are most proper and I'd be 869 00:59:48,785 --> 00:59:52,088 seeing to all of your arrangements. 870 00:59:53,256 --> 00:59:54,523 AUNT ELIZABETH: It would give me a chance to visit 871 00:59:54,524 --> 00:59:56,558 Andy in the hospital. 872 00:59:56,559 --> 00:59:59,729 WYNN: Always thinking of your students. 873 01:00:03,099 --> 01:00:05,968 AUNT ELIZABETH: I accept. 874 01:00:05,969 --> 01:00:11,039 WYNN: Okay, good. 875 01:00:11,040 --> 01:00:14,343 AUNT ELIZABETH: Good. 876 01:00:14,344 --> 01:00:17,480 WYNN: Well... 877 01:00:40,136 --> 01:00:42,304 ELIZABETH: So Wynn Delaney... 878 01:00:42,305 --> 01:00:44,806 you aren't just a farmer. 879 01:00:44,807 --> 01:00:48,110 EDWARD: What is he then? 880 01:00:48,111 --> 01:00:50,779 ELIZABETH: He's like you... A Mountie. 881 01:00:50,780 --> 01:00:52,681 ELIZABETH: He was caring for his brother's wife and child 882 01:00:52,682 --> 01:00:54,750 while his brother was recovering from an injury, 883 01:00:54,751 --> 01:00:56,551 and tending their farm. 884 01:00:56,552 --> 01:00:58,487 EDWARD: Sounds like what a Mountie would do. 885 01:00:58,488 --> 01:01:00,355 ELIZABETH: My Aunt had no idea until he took her to 886 01:01:00,356 --> 01:01:01,790 a special Mountie's Ball. 887 01:01:01,791 --> 01:01:03,892 EDWARD: I've been told it's quite the grand event. 888 01:01:03,893 --> 01:01:05,961 ELIZABETH: From what I'm reading... it is. 889 01:01:05,962 --> 01:01:10,232 EDWARD: I hope to get there someday. 890 01:01:10,233 --> 01:01:11,466 ELIZABETH: I'm sure they have nothing like 891 01:01:11,467 --> 01:01:12,868 that in Coal Valley. 892 01:01:12,869 --> 01:01:16,406 EDWARD: Yes, probably not. 893 01:01:48,004 --> 01:01:52,240 EDWARD: May I have this dance, Miss Thatcher? 894 01:01:52,241 --> 01:01:55,877 ELIZABETH: Oh, I don't think that would be a... 895 01:01:55,878 --> 01:01:57,612 EDWARD: Please. 896 01:01:57,613 --> 01:01:59,449 just in case I ever make it to the Mountie's Ball. 897 01:02:12,862 --> 01:02:46,328 898 01:02:46,329 --> 01:02:51,233 ELIZABETH: I'm suddenly sleepy. I want to get a good night's 899 01:02:51,234 --> 01:02:52,868 rest before our journey tomorrow. 900 01:02:52,869 --> 01:03:03,612 EDWARD: Right. Of course. Night, then. 901 01:03:03,613 --> 01:03:08,450 ELIZABETH: Good night. 902 01:03:08,451 --> 01:04:18,119 < music> 903 01:04:18,120 --> 01:04:19,654 ELIZABETH: 'After the rapture of going with Wynn 904 01:04:19,655 --> 01:04:22,390 to the Mountie's ball, I began to sense 905 01:04:22,391 --> 01:04:24,993 he was pulling away from me. 906 01:04:24,994 --> 01:04:26,494 AUNT ELIZABETH: Well you must be relieved to have 907 01:04:26,495 --> 01:04:28,163 Mr. Delaney back safe and sound. 908 01:04:28,164 --> 01:04:30,232 LYDIA: Yes but I couldn't have made it through 909 01:04:30,233 --> 01:04:31,801 this without Wynn's help. 910 01:04:33,669 --> 01:04:36,738 LYDIA: And you're wondering what happens to 911 01:04:36,739 --> 01:04:38,607 Wynn now that Phillip is home? 912 01:04:38,608 --> 01:04:43,078 AUNT ELIZABETH: I have feelings for him, and I 913 01:04:43,079 --> 01:04:47,315 think he feels the same. 914 01:04:47,316 --> 01:04:49,150 LYDIA: That's putting it mildly, dear. 915 01:04:49,151 --> 01:04:50,552 Taking you all the way to Calgary is saying 916 01:04:50,553 --> 01:04:51,621 something on a Mountie's salary. 917 01:04:55,758 --> 01:04:58,893 AUNT ELIZABETH: Do you think he'll ever settle down? 918 01:04:58,894 --> 01:05:00,595 LYDIA: He gave you the why-a-Mountie-can- 919 01:05:00,596 --> 01:05:02,964 never-marry speech, didn't he? 920 01:05:02,965 --> 01:05:08,603 LYDIA: I can't lie to you. He believes it deeply. 921 01:05:08,604 --> 01:05:12,974 AUNT ELIZABETH: I can't believe that a man and a woman who are 922 01:05:12,975 --> 01:05:14,776 truely devoted to one another couldn't find a 923 01:05:14,777 --> 01:05:16,077 way to make it work. 924 01:05:16,078 --> 01:05:21,516 LYDIA: I agree but if anybody is going to prove that to him, I 925 01:05:21,517 --> 01:05:22,952 believe it's you. 926 01:05:30,192 --> 01:05:34,729 WYNN: Whoa. Elizabeth. 927 01:05:34,730 --> 01:05:36,032 AUNT ELIZABETH: Wynn. 928 01:05:40,436 --> 01:05:42,937 WYNN: I mended that part of the fence where the horses 929 01:05:42,938 --> 01:05:44,239 keep getting out. 930 01:05:44,240 --> 01:05:46,474 LYDIA: Good. Well then you can go get yourself cleaned 931 01:05:46,475 --> 01:05:49,177 up and take Elizabeth back home. 932 01:05:49,178 --> 01:05:51,580 WYNN: Of course. 933 01:05:55,785 --> 01:05:58,520 ELIZABETH: Do all Monties fear falling in love? 934 01:05:58,521 --> 01:06:03,725 EDWARD: Fear? No, why Is that what happened to your Aunt? 935 01:06:03,726 --> 01:06:06,695 ELIZABETH: Yes. Wynn Delaney gave my aunt his 936 01:06:06,696 --> 01:06:09,331 why-a-Mountie-can-never- marry speech. 937 01:06:09,332 --> 01:06:10,932 EDWARD: Well, if you think about it, 938 01:06:10,933 --> 01:06:15,003 it would be quite hard. Raising a family, settling down. 939 01:06:15,004 --> 01:06:17,305 Especially when you're constantly putting 940 01:06:17,306 --> 01:06:18,473 your life on the line. 941 01:06:18,474 --> 01:06:21,109 EDWARD: Moving about from post to post, 942 01:06:21,110 --> 01:06:23,011 following a higher duty. 943 01:06:23,012 --> 01:06:25,680 ELIZABETH: Someone's in a hurry. 944 01:06:25,681 --> 01:06:28,183 OUTLAW: Get off now. 945 01:06:28,184 --> 01:06:29,317 COACHMAN: Argh! ELIZABETH: Ah! 946 01:06:29,318 --> 01:06:31,587 EDWARD: This can't be good. 947 01:06:37,626 --> 01:06:39,362 EDWARD: Stay here! 948 01:06:46,802 --> 01:06:50,339 ELIZABETH: Dear Lord, please help us. 949 01:06:52,108 --> 01:06:55,276 EDWARD: Alright put your hands in the air. Put your hands up. 950 01:06:55,277 --> 01:06:56,811 OUTLAW: A Montie? 951 01:06:56,812 --> 01:07:01,250 EDWARD: That's it, no sudden moves. 952 01:07:02,284 --> 01:07:02,952 OUTLAW: But what about them? 953 01:07:08,057 --> 01:07:09,358 OUTLAW: I believe that belongs to me. 954 01:07:10,826 --> 01:07:13,796 ELIZABETH: Edward! 955 01:07:15,264 --> 01:07:16,498 EDWARD: Believe it or not it was I who had the gun 956 01:07:16,499 --> 01:07:20,336 pointed at his head, until they showed up. 957 01:07:38,053 --> 01:07:43,825 OUTLAW ♪1: Nothing but dresses, shoes and books. 958 01:07:43,826 --> 01:07:46,394 OUTLAW ♪2: Where's the money? 959 01:07:46,395 --> 01:07:47,529 EDWARD: You don't think we'd be foolish enough to 960 01:07:47,530 --> 01:07:48,531 travel with money? 961 01:07:51,000 --> 01:07:53,501 ELIZABETH: Please, that's mine. 962 01:07:53,502 --> 01:07:54,936 OUTLAW ♪1: Not anymore. 963 01:07:54,937 --> 01:07:56,604 ELIZABETH: It's just something my father gave me. 964 01:07:56,605 --> 01:07:57,907 Its value is very little. 965 01:08:00,309 --> 01:08:01,710 ELIZABETH: Please... 966 01:08:12,922 --> 01:08:16,858 OUTLAW ♪1: Where's the money? 967 01:08:16,859 --> 01:08:18,860 ELIZABETH: I'll give you the money. 968 01:08:18,861 --> 01:08:19,928 EDWARD: Elizabeth... 969 01:08:19,929 --> 01:08:20,929 ELIZABETH: It's hidden under the coach bench. 970 01:08:20,930 --> 01:08:22,765 Just lift the leather cushion. 971 01:08:40,549 --> 01:08:42,184 [Gun shot] 972 01:08:47,690 --> 01:08:52,561 OUTLAW ♪1: [Laughs] That's more like it. Lets go. 973 01:08:59,935 --> 01:09:02,537 ELIZABETH: Please. My compass. 974 01:09:02,538 --> 01:09:04,606 OUTLAW ♪1: Sorry, Ma'am. I need it. 975 01:09:04,607 --> 01:09:06,074 It's easy get lost out on this prairie. 976 01:09:06,075 --> 01:09:07,075 ELIZABETH: But... 977 01:09:07,076 --> 01:09:11,247 Outlaw ♪1: Heeya! Heeya! 978 01:09:14,183 --> 01:09:15,817 EDWARD: Quick. 979 01:09:15,818 --> 01:09:18,353 ELIZABETH: Glad my father had you come along to protect me. 980 01:09:18,354 --> 01:09:20,855 EDWARD: You're a teacher, aren't you? 981 01:09:20,856 --> 01:09:22,223 ELIZABETH: Yes. 982 01:09:22,224 --> 01:09:25,760 EDWARD: So you can count. There were three of them and one of 983 01:09:25,761 --> 01:09:27,629 me. And more the point, one of you. 984 01:09:27,630 --> 01:09:28,863 What would have happened if I had taken 985 01:09:28,864 --> 01:09:30,265 them on and lost. 986 01:09:30,266 --> 01:09:31,766 How would you get to Coal Valley then? 987 01:09:31,767 --> 01:09:34,969 I promised your father to get you there safely, 988 01:09:34,970 --> 01:09:36,005 and I'm not shirking that duty. 989 01:09:38,541 --> 01:09:43,811 ELIZABETH: I'm sorry. You're right. What do we do now? 990 01:09:43,812 --> 01:09:44,846 EDWARD: We need to get moving. 991 01:09:44,847 --> 01:09:46,281 ELIZABETH: How? They shooed the horses away. 992 01:09:46,282 --> 01:09:48,284 EDWARD: You have feet, don't you Elizabeth? 993 01:10:01,397 --> 01:10:02,797 ELIZABETH: You grab the other one. 994 01:10:02,798 --> 01:10:04,632 EDWARD: We are not taking the trunks. 995 01:10:04,633 --> 01:10:06,367 ELIZABETH: I can't just leave them here. 996 01:10:06,368 --> 01:10:07,669 EDWARD: They're just things, Elizabeth. 997 01:10:07,670 --> 01:10:08,770 They can be replaced. 998 01:10:08,771 --> 01:10:09,837 ELIZABETH: Well, I just can't... 999 01:10:09,838 --> 01:10:12,340 I need to at least bring my school supplies. 1000 01:10:12,341 --> 01:10:14,576 It contains all of my important teaching manuals, 1001 01:10:14,577 --> 01:10:15,777 my literature collection... 1002 01:10:15,778 --> 01:10:17,378 EDWARD: Look, I'm sorry. I truly I am 1003 01:10:17,379 --> 01:10:19,147 but they won't ever make it to Coal Valley. 1004 01:10:19,148 --> 01:10:20,915 They're too heavy and it's too far. 1005 01:10:20,916 --> 01:10:23,552 And the sooner you realize that the better. come on. 1006 01:10:43,472 --> 01:10:45,640 ELIZABETH: I can't go any further. 1007 01:10:45,641 --> 01:10:47,642 EDWARD: Leave the trunk. 1008 01:10:47,643 --> 01:10:49,177 ELIZABETH: I can't. EDWARD: You must. 1009 01:10:49,178 --> 01:10:51,012 ELIZABETH: I'm not talking about the trunk. 1010 01:10:51,013 --> 01:10:54,283 It's my feet. I can't walk. I'm in too much pain. 1011 01:11:09,765 --> 01:11:11,333 EDWARD: May I? 1012 01:11:33,188 --> 01:11:36,290 EDWARD: I'll carry you. But I can't do that 1013 01:11:36,291 --> 01:11:37,926 and carry the trunk. 1014 01:11:40,162 --> 01:11:41,163 EDWARD: Okay. 1015 01:11:46,669 --> 01:11:49,170 [Thunder Rolls] 1016 01:11:49,171 --> 01:11:51,240 EDWARD: Put this on, it will keep you warm. 1017 01:12:20,769 --> 01:12:24,238 ELIZABETH: What was I thinking? I just want to go home. 1018 01:12:24,239 --> 01:12:27,508 EDWARD: I know it's hard, but we need to keep going. 1019 01:12:27,509 --> 01:12:29,178 ELIZABETH: I'm not cut out for this. 1020 01:12:43,992 --> 01:12:46,994 EDWARD: Maybe it's providence, this happening to us. 1021 01:12:46,995 --> 01:12:48,597 ELIZABETH: Oh, lovely. Please explain. 1022 01:12:54,069 --> 01:12:57,538 EDWARD: Maybe God's making you stronger, more resilient 1023 01:12:57,539 --> 01:13:02,110 for Coal Valley. Like your own basic training. 1024 01:13:02,111 --> 01:13:04,612 ELIZABETH: Is that what is was like for you? 1025 01:13:04,613 --> 01:13:05,913 EDWARD: For the first few weeks, 1026 01:13:05,914 --> 01:13:10,785 I hated my father for forcing me into the service. 1027 01:13:10,786 --> 01:13:16,924 I said what you said. I want to go home. 1028 01:13:16,925 --> 01:13:20,695 I didn't see the purpose of the pain, of pushing myself. 1029 01:13:20,696 --> 01:13:26,601 You know especially in light of my years growing up. 1030 01:13:26,602 --> 01:13:31,739 I thought life was to get as much you get out of the 1031 01:13:31,740 --> 01:13:39,013 world. You know what's my my share. Like it's my 1032 01:13:39,014 --> 01:13:44,886 birthright. And then one day providence struck we were on 1033 01:13:44,887 --> 01:13:49,490 basic training and trekking across a pond, when suddenly I 1034 01:13:49,491 --> 01:13:52,393 broke through the ice and before I knew it, the 1035 01:13:52,394 --> 01:13:55,029 current had ferried me away from the hole. 1036 01:13:55,030 --> 01:13:57,431 ELIZABETH: Oh, my Lord! 1037 01:13:57,432 --> 01:14:01,669 EDWARD: I remember seeing the blurry forms of my 1038 01:14:01,670 --> 01:14:07,675 comrades calling out to me through the ice and then 1039 01:14:07,676 --> 01:14:12,980 they were gone. They had abandoned me. 1040 01:14:12,981 --> 01:14:20,221 And as I started to run out of air, I realized 1041 01:14:20,222 --> 01:14:22,890 how small we are in the universe, how 1042 01:14:22,891 --> 01:14:27,161 every breath, every moment is a gift. 1043 01:14:27,162 --> 01:14:29,197 ELIZABETH: How did you survive? 1044 01:14:29,198 --> 01:14:32,767 EDWARD: My friends, they hadn't abandoned me as I had thought. 1045 01:14:32,768 --> 01:14:36,571 They had simply raced ahead of the current and chipped 1046 01:14:36,572 --> 01:14:39,173 through the ice just in time to pull me out. 1047 01:14:39,174 --> 01:14:45,546 And as I was being hauled out I realized that every one of 1048 01:14:45,547 --> 01:14:47,248 them had all put their own lives on the line for me. 1049 01:14:47,249 --> 01:14:51,586 I mean they could have all drowned, all of them. 1050 01:14:51,587 --> 01:14:56,290 I knew then, I knew it was my purpose... to put my life 1051 01:14:56,291 --> 01:14:58,759 on the line for others. 1052 01:14:58,760 --> 01:15:02,630 ELIZABETH: Knowing your purpose... 1053 01:15:02,631 --> 01:15:07,168 my father said very much the same to me. 1054 01:15:07,169 --> 01:15:12,173 EDWARD: I took the liberty of reading ahead, I hope you don't 1055 01:15:12,174 --> 01:15:17,511 mind. I'd like to read something to you. 1056 01:15:17,512 --> 01:15:23,351 EDWARD: 'I devoted all of my energy to my beautiful 1057 01:15:23,352 --> 01:15:28,155 students but there was a deep void in all of us. Dispite the 1058 01:15:28,156 --> 01:15:32,894 best efforts of the doctors our fund raiser had provided it 1059 01:15:32,895 --> 01:15:35,230 wasn't enought to save little Andy. 1060 01:15:48,277 --> 01:15:49,877 TERESSA: Why did he have to leave? 1061 01:15:49,878 --> 01:15:55,650 Why didn't God make him better? 1062 01:15:55,651 --> 01:15:58,986 PERLIE: For a boy, he was real nice. 1063 01:15:58,987 --> 01:16:02,189 LARS: Yah, Miss T'atcher, Andy vas real nice. 1064 01:16:02,190 --> 01:16:03,958 Why didn't God make him better? 1065 01:16:03,959 --> 01:16:06,594 CARL: 'Cause God don't care, that's why. 1066 01:16:06,595 --> 01:16:07,828 AUNT ELIZABETH: That's not true, Carl. 1067 01:16:07,829 --> 01:16:13,034 SALLY: I agree with Carl. 1068 01:16:13,035 --> 01:16:18,539 AUNT ELIZABETH: We can't all assume that God doesn't 1069 01:16:18,540 --> 01:16:22,944 care because Andy passed on. 1070 01:16:22,945 --> 01:16:24,712 PHILLIP: What's assume mean? 1071 01:16:24,713 --> 01:16:27,715 AUNT ELIZABETH: Assume means to believe something 1072 01:16:27,716 --> 01:16:29,216 when you don't have any proof. 1073 01:16:29,217 --> 01:16:32,086 PHILLIP: Like you assumed Uncle Wynn was my daddy. 1074 01:16:32,087 --> 01:16:40,895 AUNT ELIZABETH: Yes, like that. We all assume many things 1075 01:16:40,896 --> 01:16:44,165 but sometimes we're not right to do that. 1076 01:16:44,166 --> 01:16:48,102 TERESSA: Mama assumed it's her fault. Because she didn't take 1077 01:16:48,103 --> 01:16:54,408 Andy to the doctor when she first saw he was sick. 1078 01:16:54,409 --> 01:17:02,917 AUNT ELIZABETH: You see, we all assume much of the time. 1079 01:17:02,918 --> 01:17:07,755 And maybe we do that with God as well. 1080 01:17:07,756 --> 01:17:09,857 CARL: So if we can't assume God don't care, 1081 01:17:09,858 --> 01:17:11,693 then we can't assume he does. Right? 1082 01:17:16,932 --> 01:17:25,239 AUNT ELIZABETH: Yes Carl, that's right. But all of us, including 1083 01:17:25,240 --> 01:17:34,348 me, need to dig for what is true. For example, I care about 1084 01:17:34,349 --> 01:17:39,987 you all and I love you so very much. And where does 1085 01:17:39,988 --> 01:17:42,858 that love come from if not from God? 1086 01:17:49,731 --> 01:17:54,769 EDWARD: This is you. If there is one thing I learned doing basic 1087 01:17:54,770 --> 01:17:59,440 training is recognising the the good and bad in people. 1088 01:17:59,441 --> 01:18:02,777 You are going to change the world, Elizabeth, 1089 01:18:02,778 --> 01:18:07,848 with your gifts. Just like your aunt did. 1090 01:18:07,849 --> 01:18:11,318 ELIZABETH: Well, I guess there are some students 1091 01:18:11,319 --> 01:18:14,722 waiting for me. 1092 01:18:14,723 --> 01:18:18,593 [Horse whinnies] 1093 01:18:43,819 --> 01:18:51,126 EDWARD: Whoa... Elizabeth, we're here. 1094 01:19:34,469 --> 01:19:39,674 ABIGAIL: Next equation; Four times five times eight... 1095 01:19:49,351 --> 01:19:50,985 FRANCES: Can I help you? 1096 01:19:50,986 --> 01:19:54,622 ELIZABETH: Yes... I'm Elizabeth Thatcher. 1097 01:19:54,623 --> 01:19:56,924 FRANCES: Well, Miss Thatcher. You're two days late. 1098 01:19:56,925 --> 01:20:03,063 ELIZABETH: Yes, I... you see, our stage was robbed. 1099 01:20:03,064 --> 01:20:05,533 We were left stranded by three outlaws. 1100 01:20:05,534 --> 01:20:07,735 We had to come most of the way on foot. 1101 01:20:07,736 --> 01:20:13,174 Constable Montclair braved all to me safely here. 1102 01:20:13,175 --> 01:20:17,811 FRANCES: Constable, do you mind if I have a word in 1103 01:20:17,812 --> 01:20:19,346 private word with Miss Thatcher? 1104 01:20:19,347 --> 01:20:20,347 EDWARD: Yes, of course. 1105 01:20:20,348 --> 01:20:23,384 FRANCES: Mrs. Stanton, join us please. 1106 01:20:23,385 --> 01:20:26,655 ABIGAIL: Next equation... seven times three times six. 1107 01:20:28,723 --> 01:20:30,257 FRANCES: Miss Thatcher, I'm sorry for your 1108 01:20:30,258 --> 01:20:32,259 hardships getting here. I'm Frances Tunnelcliffe. 1109 01:20:32,260 --> 01:20:33,327 And this is Abigail Stanton. 1110 01:20:33,328 --> 01:20:34,528 ABIGAIL: It's very nice to meet you. 1111 01:20:34,529 --> 01:20:38,165 FRANCES: You might say we're... the school board. 1112 01:20:38,166 --> 01:20:42,870 ABIGAIL: You're very... ...young to be a teacher. 1113 01:20:42,871 --> 01:20:45,139 ELIZABETH: I'm realizing I'm perhaps not what 1114 01:20:45,140 --> 01:20:46,740 you were expecting. 1115 01:20:46,741 --> 01:20:49,476 But to be honest, I wasn't expecting the town to be 1116 01:20:49,477 --> 01:20:53,447 so empty, or the school to be in a saloon. 1117 01:20:53,448 --> 01:20:55,816 ABIGAIL: Yes, well a schoolhouse would be far more 1118 01:20:55,817 --> 01:20:57,819 appropriate if it hadn't burned down. 1119 01:21:00,422 --> 01:21:03,324 ABIGAIL: Miss Thatcher, Superintendent Higgins did 1120 01:21:03,325 --> 01:21:05,659 tell you what happened here, didn't he? 1121 01:21:05,660 --> 01:21:06,727 ELIZABETH: Tell me what? 1122 01:21:06,728 --> 01:21:08,662 FRANCES: Not three months ago... 1123 01:21:08,663 --> 01:21:10,998 we had a terrible explosion at the mine. 1124 01:21:10,999 --> 01:21:14,134 Forty-seven brave men lost their lives. Many of 1125 01:21:14,135 --> 01:21:16,604 these youngsters became fatherless that day. 1126 01:21:16,605 --> 01:21:19,340 ABIGAIL: Yes, along with my three. 1127 01:21:19,341 --> 01:21:23,777 FRANCES: We asked Mr. Higgins to send us his 1128 01:21:23,778 --> 01:21:25,813 very best teacher. 1129 01:21:25,814 --> 01:21:30,084 One who would not shrink at the challenges of Coal Valley. 1130 01:21:30,085 --> 01:21:32,286 ABIGAIL: This teaching post is one of the only 1131 01:21:32,287 --> 01:21:33,721 things in this entire town the coal 1132 01:21:33,722 --> 01:21:36,724 company doesn't own anymore. The mothers... 1133 01:21:36,725 --> 01:21:39,994 all of us who have managed to hang on... 1134 01:21:39,995 --> 01:21:43,931 decided we weren't going to let Pacific Northwest 1135 01:21:43,932 --> 01:21:45,532 Mining be responsible for our children's 1136 01:21:45,533 --> 01:21:48,035 education any longer. 1137 01:21:48,036 --> 01:21:52,506 So if you take this job, it'll be us paying your salary. 1138 01:21:52,507 --> 01:21:58,812 FRANCES: Miss Thatcher, please understand something. 1139 01:21:58,813 --> 01:22:02,383 We're all very proud of the work our husbands and 1140 01:22:02,384 --> 01:22:04,518 sons did in that coal mine. 1141 01:22:04,519 --> 01:22:06,754 We know it was an essential risk for 1142 01:22:06,755 --> 01:22:09,223 the good of our growing nation. 1143 01:22:09,224 --> 01:22:13,093 But for many of the women in this town, these 1144 01:22:13,094 --> 01:22:15,095 children are all they have left. 1145 01:22:15,096 --> 01:22:18,465 We want them to grow up having choices about what 1146 01:22:18,466 --> 01:22:20,167 they do, where they go. 1147 01:22:20,168 --> 01:22:21,502 Even if it means leaving this town behind. 1148 01:22:21,503 --> 01:22:26,974 So, whomever we entrust them to has got to be 1149 01:22:26,975 --> 01:22:32,546 fearless in thier ability to reach their dreams. 1150 01:22:32,547 --> 01:22:35,115 ELIZABETH: I believe in those same ideals, ma'am. 1151 01:22:35,116 --> 01:22:36,550 ABIGAIL: You won't just be teaching them 1152 01:22:36,551 --> 01:22:38,419 how to read and write. 1153 01:22:38,420 --> 01:22:40,788 You'll be fighting for their future. 1154 01:22:40,789 --> 01:22:47,329 FRANCES: To put it bluntly, are you woman enough, Miss Thatcher? 1155 01:22:56,938 --> 01:23:00,741 MRS. MORAN: Miss Thatcher, I know I speak for 1156 01:23:00,742 --> 01:23:03,544 everyone in saying that we are most grateful for your 1157 01:23:03,545 --> 01:23:05,480 love of our children this year. 1158 01:23:09,417 --> 01:23:10,785 AUNT ELIZABETH: Thank you. 1159 01:23:33,341 --> 01:23:44,385 [Clapping] 1160 01:23:44,386 --> 01:23:46,086 [Aunt Elizabeth laughing] 1161 01:23:46,087 --> 01:23:54,729 [Clapping] 1162 01:23:58,900 --> 01:24:02,669 ELIZABETH: Children, may I have your attention? 1163 01:24:02,670 --> 01:24:07,307 ELIZABETH: My name is Elizabeth Thatcher, and it 1164 01:24:07,308 --> 01:24:11,478 will be my great joy to be your new teacher. 1165 01:24:11,479 --> 01:24:14,314 ELIZABETH: I hope you will never be afraid of 1166 01:24:14,315 --> 01:24:16,550 approaching me with your questions. 1167 01:24:16,551 --> 01:24:20,120 The first rule in my classroom will always be... 1168 01:24:20,121 --> 01:24:25,926 there are no bad questions. 1169 01:24:25,927 --> 01:24:28,162 EDWARD: Miss Thatcher, may I have a word 1170 01:24:28,163 --> 01:24:30,497 with you... immediately? 1171 01:24:30,498 --> 01:24:33,535 ELIZABETH: Excuse me, children. 1172 01:24:37,439 --> 01:24:39,907 EDWARD: The men who held up our stage are just leaving town. 1173 01:24:39,908 --> 01:24:43,677 So if you'll excuse me... I have some money... 1174 01:24:43,678 --> 01:24:44,678 and a compass to retrieve. 1175 01:24:44,679 --> 01:24:45,779 ELIZABETH: But there are three of them. 1176 01:24:45,780 --> 01:24:47,981 EDWARD: I like those odds. 1177 01:24:47,982 --> 01:24:49,316 ELIZABETH: Edward, I don't care about the money, and 1178 01:24:49,317 --> 01:24:51,452 I can live without the compass. 1179 01:24:51,453 --> 01:24:54,922 EDWARD: I know. But it's my duty to apprehend the bad guys. 1180 01:24:54,923 --> 01:24:57,124 Just as it is for you to teach these children. 1181 01:24:57,125 --> 01:25:03,063 EDWARD: Now if you remember, I read ahead? 1182 01:25:03,064 --> 01:25:08,870 Some Mounties do end up settling down. 1183 01:25:26,988 --> 01:25:27,956 ELIZABETH: Excuse me again, children. 1184 01:25:27,957 --> 01:25:30,291 I'll be right back. 1185 01:25:32,794 --> 01:25:37,331 ELIZABETH: Edward! Edward! 1186 01:25:37,332 --> 01:25:41,969 ELIZABETH: I didn't get to tell you I... 1187 01:25:41,970 --> 01:25:48,909 I... I just wanted to say please come back safely. 1188 01:25:48,910 --> 01:25:49,911 ♪ ♪ 90560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.