All language subtitles for Voice.S04E08.210710-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,798 --> 00:01:02,838 My baby, sleep tight 2 00:01:02,839 --> 00:01:06,673 Sleep tight, sleep tight 3 00:01:06,949 --> 00:01:10,818 My baby, sleep tight 4 00:01:10,819 --> 00:01:14,443 Sleep tight, sleep tight 5 00:01:22,559 --> 00:01:25,827 My baby 6 00:01:25,828 --> 00:01:31,267 Go to sleep 7 00:01:31,268 --> 00:01:36,363 My baby, go to sleep 8 00:02:13,808 --> 00:02:18,547 My baby, go to sleep 9 00:02:18,548 --> 00:02:24,113 My baby, go to sleep 10 00:02:34,569 --> 00:02:37,333 They say tattletales should have their mouths ripped open. 11 00:02:41,569 --> 00:02:42,764 Please. 12 00:02:44,178 --> 00:02:45,803 Please don't kill me. 13 00:02:50,048 --> 00:02:52,318 I want to entertain you more, but I have no choice. 14 00:02:52,319 --> 00:02:54,047 We have a rule. 15 00:02:54,048 --> 00:02:56,384 If someone finds out about us, 16 00:02:58,319 --> 00:02:59,914 we can't let them live. 17 00:02:59,958 --> 00:03:01,888 You think the Circus Man... 18 00:03:01,889 --> 00:03:04,653 is making contact with the fake identity that Agent Han created? 19 00:03:07,868 --> 00:03:09,064 Please. 20 00:03:11,268 --> 00:03:15,034 You must've tried to escape at the risk of losing your life. 21 00:03:18,108 --> 00:03:19,433 I'll make it... 22 00:03:20,409 --> 00:03:22,403 extra painful for you. 23 00:03:49,909 --> 00:03:51,873 Sir, it's me. 24 00:03:54,249 --> 00:03:57,474 - Sir. - Why, why, why? 25 00:03:57,819 --> 00:04:00,213 You darn dog. 26 00:04:10,289 --> 00:04:11,854 Hold Dong Bang Min back. 27 00:04:11,958 --> 00:04:13,824 Don't let him come forward. 28 00:05:12,319 --> 00:05:13,584 What is this? 29 00:05:23,328 --> 00:05:24,534 Not again. 30 00:05:28,168 --> 00:05:30,204 Sir, it's me. 31 00:05:31,538 --> 00:05:33,133 Okay, I'm coming. 32 00:05:39,218 --> 00:05:40,714 What do you want? 33 00:05:41,518 --> 00:05:43,017 What is it? Is something wrong? 34 00:05:43,018 --> 00:05:46,354 The 500 General stone figure we made for the festival is broken. 35 00:05:46,359 --> 00:05:49,123 The kids toppled it over while playing with it. 36 00:05:49,259 --> 00:05:51,998 The village elder will be furious when he finds out. 37 00:05:51,999 --> 00:05:53,657 Let's hurry. I'll get my car key. 38 00:05:53,658 --> 00:05:55,394 Let's take my car. 39 00:05:59,968 --> 00:06:01,767 Weren't you with a friend? 40 00:06:01,768 --> 00:06:05,073 I heard talking coming from inside. 41 00:06:05,078 --> 00:06:07,673 No. I was alone. 42 00:06:08,249 --> 00:06:10,774 Oh, I must've misheard. 43 00:06:11,648 --> 00:06:13,847 You must be tired, preparing for the festival. 44 00:06:13,848 --> 00:06:15,513 Don't work too hard. 45 00:06:21,129 --> 00:06:25,923 (Voice 4) 46 00:06:26,059 --> 00:06:31,094 (Circus Man's Invitation, Episode 8) 47 00:06:31,268 --> 00:06:33,438 (You can change your own heart,) 48 00:06:33,439 --> 00:06:34,767 (but you cannot change another's heart.) 49 00:06:34,768 --> 00:06:36,133 (Epictetus) 50 00:06:37,578 --> 00:06:39,274 (Episode 8) 51 00:06:43,208 --> 00:06:45,774 Master, I think you got a message. 52 00:06:46,249 --> 00:06:48,344 Pardon? Oh, right. 53 00:06:51,189 --> 00:06:53,157 (Circus Pierrot Community Notice) 54 00:06:53,158 --> 00:06:54,984 (Candidate for Prey 4 is found.) 55 00:06:55,958 --> 00:06:57,323 What is this about? 56 00:06:58,728 --> 00:07:00,154 What does it say? 57 00:07:00,299 --> 00:07:01,623 I think it's a spam text. 58 00:07:05,799 --> 00:07:08,933 Oh, dear. Master. Are you all right? 59 00:07:09,208 --> 00:07:12,303 Yes. I've been getting random headaches recently. 60 00:07:13,338 --> 00:07:14,673 Oh, dear. 61 00:07:16,249 --> 00:07:17,974 It'll go away. 62 00:07:22,989 --> 00:07:25,388 You think Circus Man approached the fake account? 63 00:07:25,389 --> 00:07:27,484 Yes. Here you go. 64 00:07:28,389 --> 00:07:29,484 Here. 65 00:07:30,359 --> 00:07:32,027 (Aren't you sick of using an ax in a game?) 66 00:07:32,028 --> 00:07:33,298 The ID is "Kill4U". 67 00:07:33,299 --> 00:07:35,267 Personal details are set to private, 68 00:07:35,268 --> 00:07:37,433 and he's online so I'm tracking him now. 69 00:07:37,838 --> 00:07:39,568 I read the messages... 70 00:07:39,569 --> 00:07:41,337 but didn't respond. What should I do? 71 00:07:41,338 --> 00:07:42,467 Send a reply. 72 00:07:42,468 --> 00:07:44,274 He's definitely trying to groom you. 73 00:07:45,708 --> 00:07:46,834 Okay. 74 00:07:46,978 --> 00:07:48,644 (Don't pretend to be a cop!) 75 00:07:50,679 --> 00:07:51,917 (If you're real, why are you doing this?) 76 00:07:51,918 --> 00:07:53,243 (Ex-cop. Quit for personal reasons.) 77 00:07:54,949 --> 00:07:57,284 (Okay. Send me a photo to prove it.) 78 00:08:00,559 --> 00:08:02,883 (Okay? I hate my mom too. I know how you feel.) 79 00:08:03,228 --> 00:08:05,128 He knows teenage slang very well. 80 00:08:05,129 --> 00:08:07,423 I bet he checks every day to look for prey. 81 00:08:08,999 --> 00:08:11,794 This is definitely Circus Man's MO. 82 00:08:16,439 --> 00:08:18,878 (Activate Link) 83 00:08:18,879 --> 00:08:19,974 Yes. 84 00:08:21,078 --> 00:08:22,303 I got the IP address. 85 00:08:22,408 --> 00:08:23,449 Where is it? 86 00:08:23,449 --> 00:08:25,347 He didn't reroute it for some reason. 87 00:08:25,348 --> 00:08:28,414 An Internet cafe at 40 Wonsan-gil, Wonsan-gu, Vimo City. 88 00:08:28,418 --> 00:08:30,688 It's in the same area as the Internet cafe... 89 00:08:30,689 --> 00:08:32,454 your threatening emails were sent from. 90 00:08:34,089 --> 00:08:35,283 Here's the IP address. 91 00:08:36,028 --> 00:08:37,993 It's strange how it's so easy. 92 00:08:38,259 --> 00:08:39,328 We'll see when we get there. 93 00:08:39,329 --> 00:08:41,128 Keep him chatting until we get there. 94 00:08:41,129 --> 00:08:42,224 Okay. 95 00:08:43,698 --> 00:08:45,968 Chad, we located the Circus Man suspect. 96 00:08:45,969 --> 00:08:48,307 Come to Style Internet Cafe on Wonsan-gil. 97 00:08:48,308 --> 00:08:49,533 We're heading over. 98 00:08:50,879 --> 00:08:52,003 Let's go. 99 00:08:52,808 --> 00:08:54,273 Dae Shik, we're on a case. 100 00:09:00,448 --> 00:09:02,113 (Yes. Why are you less than your brother?) 101 00:09:03,089 --> 00:09:05,187 Act like you're angry with your mother. 102 00:09:05,188 --> 00:09:06,283 Okay. 103 00:09:07,829 --> 00:09:09,783 (We should show her that she can't play favorites with her kids.) 104 00:09:13,158 --> 00:09:14,927 You must ask what weapon to use. 105 00:09:14,928 --> 00:09:17,738 Talk about something else, then say you have light bulbs. 106 00:09:17,739 --> 00:09:18,893 Okay. 107 00:09:19,099 --> 00:09:21,434 (Don't I need to tie her? I want to do it quick. When?) 108 00:09:21,509 --> 00:09:22,907 (You're eager. Nice. What do you have?) 109 00:09:22,908 --> 00:09:24,277 (Twine and green duct tape!) 110 00:09:24,278 --> 00:09:27,474 (I also have a string of electric light bulbs in storage.) 111 00:09:30,109 --> 00:09:31,944 (Electric light bulbs? That's nice.) 112 00:09:32,349 --> 00:09:33,444 Wait. 113 00:09:34,389 --> 00:09:36,013 It could really be him. 114 00:09:36,749 --> 00:09:38,258 Who are you? 115 00:09:38,259 --> 00:09:41,753 Why are you using the children so cruelly? 116 00:09:42,928 --> 00:09:45,398 This is Dispatch Three. Do you have more on Style Internet Cafe? 117 00:09:45,398 --> 00:09:46,428 (Business Registration) 118 00:09:46,428 --> 00:09:48,197 It's on the second floor of Dongmyung Building. 119 00:09:48,198 --> 00:09:51,133 There are only two entrances, in the front and back. 120 00:09:55,969 --> 00:09:57,104 Okay. 121 00:09:58,038 --> 00:09:59,304 (Style Internet Cafe) 122 00:09:59,709 --> 00:10:01,407 Captain Park, Detective Shim and I take the front door. 123 00:10:01,408 --> 00:10:02,944 Detective Gu and Chad, the back door. 124 00:10:07,889 --> 00:10:09,684 (Style Internet Cafe) 125 00:10:12,889 --> 00:10:16,054 (Where do you live? Which department were you with?) 126 00:10:34,808 --> 00:10:37,947 (Information) 127 00:10:37,948 --> 00:10:39,314 What do you want? 128 00:10:39,548 --> 00:10:40,743 I'm a policeman. 129 00:10:42,148 --> 00:10:43,643 I'm looking for someone. 130 00:10:44,318 --> 00:10:45,783 Where is this PC? 131 00:10:45,918 --> 00:10:47,413 Let me check. 132 00:10:50,229 --> 00:10:53,094 It's this one, number 27. 133 00:10:53,398 --> 00:10:54,724 (Non-member, 4 minutes 31 seconds left) 134 00:11:19,058 --> 00:11:23,153 (Style Internet Cafe) 135 00:11:32,768 --> 00:11:34,064 Don't move! 136 00:11:38,139 --> 00:11:40,273 - Is this the seat? - Yes. 137 00:11:40,639 --> 00:11:42,174 - What's the matter? - Kid. 138 00:11:42,648 --> 00:11:44,344 Were you here all along? 139 00:11:52,389 --> 00:11:54,017 (I'm an ex-cop. Wouldn't I know that?) 140 00:11:54,018 --> 00:11:57,054 (That's why I...) 141 00:12:02,798 --> 00:12:04,163 It's Kill4U. 142 00:12:04,898 --> 00:12:07,533 She's not the same build as the Circus Man I saw. 143 00:12:07,869 --> 00:12:09,663 It's not the Circus Man we're looking for. 144 00:12:10,609 --> 00:12:12,234 Darn it. 145 00:12:12,709 --> 00:12:14,074 Shoot. 146 00:12:16,278 --> 00:12:18,174 You're really scary. 147 00:12:18,518 --> 00:12:21,643 What's in your head that makes you say such frightful things? 148 00:12:22,389 --> 00:12:24,314 Look at all this. 149 00:12:24,818 --> 00:12:26,783 What were you going to make him do? 150 00:12:28,629 --> 00:12:30,554 What did I do wrong? 151 00:12:31,158 --> 00:12:32,793 Don't you know our culture? 152 00:12:33,058 --> 00:12:35,027 You're so annoyingly old-fashioned. 153 00:12:35,028 --> 00:12:36,194 I'm old-fashioned? 154 00:12:37,168 --> 00:12:40,397 Fine. I'll show you today what old-fashioned means. 155 00:12:40,398 --> 00:12:43,468 Do you know what happens if you con people online? 156 00:12:43,469 --> 00:12:44,604 It's fraud. 157 00:12:45,178 --> 00:12:47,108 What you're doing right now... 158 00:12:47,109 --> 00:12:49,243 is a crime, okay? 159 00:12:49,849 --> 00:12:52,118 What's your name and resident registration number? 160 00:12:52,119 --> 00:12:53,314 Darn it. 161 00:12:53,778 --> 00:12:56,243 - What are you on about? - Tell me right now! 162 00:12:56,548 --> 00:12:58,854 If you refuse when police demand to see ID, 163 00:12:59,058 --> 00:13:00,554 you can be charged. 164 00:13:05,999 --> 00:13:07,993 - Kwon Saet Byeol. - What? 165 00:13:08,528 --> 00:13:11,037 - Kwon Saet Byeol. - Resident registration number. 166 00:13:11,038 --> 00:13:12,594 040725, 167 00:13:15,038 --> 00:13:17,133 4395671. 168 00:13:17,908 --> 00:13:19,037 Dispatch One. 169 00:13:19,038 --> 00:13:20,108 Name Kwon Saet Byeol. 170 00:13:20,109 --> 00:13:24,304 Registration number 040725-4395671. Please look her up. 171 00:13:24,719 --> 00:13:25,814 Got it. 172 00:13:25,818 --> 00:13:27,248 (Criminal Investigation History Report) 173 00:13:27,249 --> 00:13:31,358 Captain Park, I have Saet Byeol's personal details and crime history. 174 00:13:31,359 --> 00:13:34,258 She's 18 and was adopted when she was 4. 175 00:13:34,259 --> 00:13:36,088 Three months ago, 176 00:13:36,089 --> 00:13:38,954 she was ordered to be protected and monitored. 177 00:13:39,298 --> 00:13:42,598 She approached community users in their teens and 20s... 178 00:13:42,599 --> 00:13:44,838 pretending to be a cop and took their money. 179 00:13:44,839 --> 00:13:46,339 According to her statement, 180 00:13:46,339 --> 00:13:48,709 because of her adoptive parents' constant abuse, 181 00:13:48,709 --> 00:13:51,108 she had to run away from home. 182 00:13:51,109 --> 00:13:54,108 All the abuse charges were cleared. 183 00:13:54,109 --> 00:13:56,878 Her adoptive parents' cooperated with the investigation... 184 00:13:56,879 --> 00:13:58,974 and explained all the incidents. 185 00:14:00,318 --> 00:14:03,043 This little thing is already... 186 00:14:03,589 --> 00:14:05,258 What do you want to become? 187 00:14:05,259 --> 00:14:07,187 Whatever! You don't know anything! 188 00:14:07,188 --> 00:14:10,824 Unless you're going to pay me, just keep quiet! 189 00:14:11,198 --> 00:14:13,297 I'm going crazy here. 190 00:14:13,298 --> 00:14:14,924 You're helpless. 191 00:14:16,599 --> 00:14:18,334 Give me your parents' numbers! 192 00:14:19,768 --> 00:14:20,768 What? 193 00:14:20,768 --> 00:14:22,338 Give me your parents' numbers! 194 00:14:22,339 --> 00:14:24,604 No. No! 195 00:14:25,278 --> 00:14:27,503 I'd rather go to prison. 196 00:14:28,009 --> 00:14:30,373 If I go home, he will... 197 00:14:35,418 --> 00:14:36,418 What's wrong? 198 00:14:36,418 --> 00:14:40,054 Agent Park, get us Kwon Saet Byeol's parents' numbers. 199 00:14:41,629 --> 00:14:43,924 I said no! 200 00:14:45,459 --> 00:14:47,924 If you send me to him, I'll just kill myself! 201 00:14:54,038 --> 00:14:55,934 She refused, so let's not force her. 202 00:14:56,639 --> 00:14:58,434 Is there a facility she can stay at? 203 00:14:58,678 --> 00:15:00,177 Our rules say that... 204 00:15:00,178 --> 00:15:02,204 She says she doesn't want to go home. 205 00:15:06,018 --> 00:15:08,348 Call a care team. You must have something here. 206 00:15:08,349 --> 00:15:09,883 Yes, please. 207 00:15:10,349 --> 00:15:11,984 I'll go there instead. 208 00:15:12,459 --> 00:15:14,783 Please, just don't send me home. 209 00:15:15,389 --> 00:15:16,523 Okay, 210 00:15:17,528 --> 00:15:19,324 We got it, so calm down. 211 00:15:19,398 --> 00:15:20,697 Did another ID... 212 00:15:20,698 --> 00:15:23,194 approach people while claiming to be a female cop? 213 00:15:23,198 --> 00:15:25,533 The Circus Man or something similar. 214 00:15:26,768 --> 00:15:27,964 No. 215 00:15:31,778 --> 00:15:33,434 We're done here. Let's go. 216 00:15:33,678 --> 00:15:34,773 Okay. 217 00:15:41,489 --> 00:15:42,584 I'm sorry. 218 00:15:43,148 --> 00:15:45,984 I should've been more careful before reporting. 219 00:15:47,058 --> 00:15:50,184 Gosh, I've never felt this embarrassed. 220 00:15:50,489 --> 00:15:53,123 No. This will happen many more times. 221 00:15:53,298 --> 00:15:54,868 But now you're on our team, 222 00:15:54,869 --> 00:15:56,793 you must keep looking and never give up. 223 00:15:57,768 --> 00:15:58,863 Okay. 224 00:15:59,969 --> 00:16:02,704 By the way, did you identify who runs the community? 225 00:16:03,969 --> 00:16:05,074 Not yet. 226 00:16:05,739 --> 00:16:09,243 It's on the dark web, so security is pretty tight. 227 00:16:14,048 --> 00:16:16,817 The care team will be here soon. Look after her until then. 228 00:16:16,818 --> 00:16:17,913 Sure. 229 00:16:18,918 --> 00:16:20,783 Do as you're told at the facility. 230 00:16:20,918 --> 00:16:22,924 Tell the care team what you've been through. 231 00:16:24,428 --> 00:16:26,824 (Style Internet Cafe) 232 00:16:26,999 --> 00:16:28,293 Wait in the car. 233 00:16:47,849 --> 00:16:49,013 (Pigdiss) 234 00:16:52,288 --> 00:16:55,458 (Kwon Saet Byeol, you fraud, answer! It won't end until you pay me back!) 235 00:16:55,459 --> 00:16:57,554 (Style Internet Cafe) 236 00:16:59,829 --> 00:17:01,667 (I sent out your photo to some thug friends of mine.) 237 00:17:01,668 --> 00:17:04,023 (You're done for good!) 238 00:17:18,579 --> 00:17:21,843 We feel bad for making you come all the way here. 239 00:17:22,188 --> 00:17:23,947 You must be very busy. I'm sorry. 240 00:17:23,948 --> 00:17:25,753 No, it's fine. 241 00:17:25,958 --> 00:17:29,583 You chopped off the arms of the doll. 242 00:17:30,428 --> 00:17:31,598 How did this happen? 243 00:17:31,599 --> 00:17:33,023 The thing is... 244 00:17:33,099 --> 00:17:36,167 They were playing hide-and-seek and dropped it. 245 00:17:36,168 --> 00:17:37,298 I see. 246 00:17:37,299 --> 00:17:40,798 The village elder will be very angry when he finds out. 247 00:17:40,799 --> 00:17:43,868 It's okay. I'll fix it before he finds out. 248 00:17:43,869 --> 00:17:47,704 I made this, so I have a special know-how. 249 00:17:48,079 --> 00:17:49,404 I see. 250 00:17:49,809 --> 00:17:51,103 Okay. 251 00:17:53,019 --> 00:17:54,644 You've never seen this being fixed, right? 252 00:17:55,988 --> 00:17:57,083 Okay. 253 00:17:59,119 --> 00:18:01,353 I'll fix it in no time. 254 00:18:07,728 --> 00:18:09,323 Okay. 255 00:18:09,569 --> 00:18:11,464 All done. 256 00:18:11,569 --> 00:18:12,833 It's like new, isn't it? 257 00:18:17,668 --> 00:18:19,838 I used stronger string, 258 00:18:19,839 --> 00:18:21,477 so the kids can play with it all they want. 259 00:18:21,478 --> 00:18:24,507 Gosh. I owe you a big one, young master. 260 00:18:24,508 --> 00:18:26,914 Stop that. You don't owe me. 261 00:18:27,549 --> 00:18:29,788 - Here. - Are you trying to use trickery... 262 00:18:29,789 --> 00:18:32,917 after breaking an offering to the spirit? 263 00:18:32,918 --> 00:18:36,227 Gosh! I'm so sorry, sir! I was careless! 264 00:18:36,228 --> 00:18:38,058 - Please punish me! - I'm sorry, sir! 265 00:18:38,059 --> 00:18:39,694 Please punish me. 266 00:18:43,998 --> 00:18:47,167 Gosh, Grandpa. You'll make the kids cry. 267 00:18:47,168 --> 00:18:50,108 People make mistakes. You shouldn't use things like that on family. 268 00:18:50,109 --> 00:18:53,674 I fixed it already, so let it go this one time, okay? 269 00:18:54,039 --> 00:18:55,543 No, sir. 270 00:18:55,648 --> 00:18:57,348 Once you start to make exceptions... 271 00:18:57,349 --> 00:18:58,674 Isn't that festival... 272 00:18:59,279 --> 00:19:01,144 for Sonang Village? 273 00:19:01,748 --> 00:19:05,253 We can't have people crying when everyone should be happy. 274 00:19:06,589 --> 00:19:07,984 Especially children. 275 00:19:12,829 --> 00:19:15,924 Min, you make a good point. 276 00:19:16,168 --> 00:19:18,563 Tomorrow is a happy occasion, 277 00:19:18,569 --> 00:19:21,434 so let's forget what happened today. 278 00:19:22,269 --> 00:19:23,404 Sure. 279 00:19:28,648 --> 00:19:30,374 Children. 280 00:19:30,779 --> 00:19:35,714 This stone is the spirit of Sonang Village. 281 00:19:36,089 --> 00:19:39,253 Thus, you must treat it with care. 282 00:19:39,619 --> 00:19:40,853 - Yes, sir. - Yes, sir. 283 00:19:42,859 --> 00:19:45,823 You two can go home now. 284 00:19:47,599 --> 00:19:49,164 Thank you, sir. 285 00:19:49,269 --> 00:19:50,823 Thank you, sir. 286 00:19:50,898 --> 00:19:53,033 - Let's go. - Let's go. 287 00:19:53,738 --> 00:19:55,734 Byung Chul. 288 00:19:55,968 --> 00:19:58,273 You should go home too. 289 00:19:58,708 --> 00:20:02,474 I have some stuff to talk about with him. 290 00:20:03,809 --> 00:20:05,174 Yes, sir. 291 00:20:12,988 --> 00:20:15,884 I'm sorry for being stubborn and breaking the rule. 292 00:20:16,059 --> 00:20:19,023 I know what a stubborn mule you are. 293 00:20:21,359 --> 00:20:25,364 I heard you went to the police agency yesterday? 294 00:20:25,898 --> 00:20:27,234 Yes, well... 295 00:20:27,269 --> 00:20:30,333 They said a murderer fled here. 296 00:20:30,639 --> 00:20:33,407 A cross-dressing man. So they wanted to consult me. 297 00:20:33,408 --> 00:20:35,848 I told them whatever I knew. 298 00:20:35,849 --> 00:20:37,144 For the time being, 299 00:20:37,908 --> 00:20:41,313 don't speak with outsiders. 300 00:20:42,389 --> 00:20:43,987 I hear the outsiders are the reason... 301 00:20:43,988 --> 00:20:46,614 that happened to Prosecutor Gong's daughter. 302 00:20:50,329 --> 00:20:52,093 We're the ones... 303 00:20:53,299 --> 00:20:55,924 who can protect this island... 304 00:20:58,539 --> 00:21:00,263 and Sonang Village. 305 00:21:17,448 --> 00:21:20,184 Seriously. Her dad is the problem. 306 00:21:20,589 --> 00:21:23,184 Tell him I'll divorce him if he does this again. 307 00:21:25,428 --> 00:21:29,563 Mi Yun. I know he did nothing right, 308 00:21:29,698 --> 00:21:31,538 but maybe you should move back home... 309 00:21:31,539 --> 00:21:34,493 Dad. How could you say that? 310 00:21:35,069 --> 00:21:36,833 Look at Seo Ah. 311 00:21:37,339 --> 00:21:41,477 The doctors said they needed to amputate her leg. 312 00:21:41,478 --> 00:21:42,803 But look. 313 00:21:43,849 --> 00:21:46,243 She's walking on crutches. 314 00:21:48,889 --> 00:21:52,457 They're doing a ritual in which girls sleep in the stone house... 315 00:21:52,458 --> 00:21:54,384 and become reborn during the upcoming festival. 316 00:21:57,029 --> 00:22:00,624 I know she's young, but I asked them to include Seo Ah. 317 00:22:02,369 --> 00:22:03,664 Who knows? 318 00:22:04,398 --> 00:22:08,234 She may get healed and walk out on her two legs. 319 00:22:11,438 --> 00:22:14,374 Dad. What's with that look? 320 00:22:15,579 --> 00:22:18,378 Mi Yun. If she could get healed just by praying, 321 00:22:18,379 --> 00:22:19,848 the hospitals would all close down. 322 00:22:19,849 --> 00:22:21,717 When I said to go to Sonang Village, 323 00:22:21,718 --> 00:22:24,417 I didn't mean to hope for a miracle, but to heal your soul. 324 00:22:24,418 --> 00:22:26,717 I know it's a tradition, but to believe in superstition... 325 00:22:26,718 --> 00:22:28,328 What do you mean, superstition? 326 00:22:28,329 --> 00:22:30,157 How could you say that now? 327 00:22:30,158 --> 00:22:32,328 No. Who cares if it's a superstition? 328 00:22:32,329 --> 00:22:35,667 I'll do anything if it means... 329 00:22:35,668 --> 00:22:37,493 my baby can walk again. 330 00:22:39,468 --> 00:22:41,167 If you say that again, 331 00:22:41,168 --> 00:22:43,464 I'll never speak to you again. 332 00:22:44,539 --> 00:22:47,374 Seo Ah. Let's go. 333 00:23:04,958 --> 00:23:08,394 (Masonry workshop) 334 00:23:10,998 --> 00:23:13,967 What's important is that my mother was murdered. 335 00:23:13,968 --> 00:23:15,937 And someone in a raincoat... 336 00:23:15,938 --> 00:23:18,303 put a swirl-shaped tattoo on her wrist. 337 00:23:22,508 --> 00:23:27,773 (Masonry workshop) 338 00:24:33,748 --> 00:24:34,944 Who's there? 339 00:24:37,089 --> 00:24:39,553 Hi. It's me. 340 00:24:40,119 --> 00:24:41,313 Gosh. 341 00:24:42,329 --> 00:24:44,283 You startled me. 342 00:24:45,329 --> 00:24:46,593 What were you doing here? 343 00:24:48,468 --> 00:24:51,293 Well... I was passing by... 344 00:24:51,938 --> 00:24:53,694 and saw the light on. 345 00:24:54,738 --> 00:24:56,934 Gosh. It's nice 346 00:24:58,809 --> 00:25:01,434 I'll go and let you get back to it. 347 00:25:10,418 --> 00:25:12,654 You want to be on the dispatch team? 348 00:25:12,819 --> 00:25:14,684 I've thought about it for a while. 349 00:25:15,158 --> 00:25:17,783 I think personally saving the victims... 350 00:25:17,829 --> 00:25:21,253 will be helpful when I return to the center. 351 00:25:21,299 --> 00:25:24,664 But Agent Park, if you join the dispatch team, 352 00:25:24,769 --> 00:25:27,394 there will be many difficulties. Are you sure about this? 353 00:25:28,069 --> 00:25:29,904 I'll have to get through them. 354 00:25:30,069 --> 00:25:32,533 I'm serious about this. 355 00:25:34,039 --> 00:25:37,644 Okay. I'll ask the commissioner for your transfer. 356 00:25:38,148 --> 00:25:39,878 But promise me something. 357 00:25:39,879 --> 00:25:43,543 That no matter how hard things get, you will not give up. 358 00:25:44,418 --> 00:25:46,753 I promise. I won't. 359 00:25:52,099 --> 00:25:55,464 It'll be uncomfortable here. Why don't you just stay at a hotel? 360 00:25:55,468 --> 00:25:57,028 I don't have much time. 361 00:25:57,029 --> 00:26:00,467 The Circus Man will approach Director Kang. I'm sure of it. 362 00:26:00,468 --> 00:26:02,263 I need to stay close. 363 00:26:02,408 --> 00:26:03,964 I understand, Cap. 364 00:26:04,309 --> 00:26:06,134 Call me anytime. 365 00:26:06,408 --> 00:26:07,533 I will. 366 00:26:10,448 --> 00:26:12,773 It'll only be a week, so bear with me. 367 00:26:13,678 --> 00:26:16,414 Do you always say things like you're notifying people? 368 00:26:19,319 --> 00:26:21,288 It's important to follow rules. 369 00:26:21,289 --> 00:26:22,954 That way, people stay in line. 370 00:26:24,029 --> 00:26:27,724 I noticed you don't make eye contact when you talk to people. 371 00:26:28,428 --> 00:26:30,698 - Is that a habit or... - Everyone has... 372 00:26:30,698 --> 00:26:32,134 a problem or two. 373 00:26:35,539 --> 00:26:37,033 I heard about... 374 00:26:38,708 --> 00:26:40,003 your sister. 375 00:26:44,008 --> 00:26:47,013 Here. They're my sleeping pills. 376 00:26:47,718 --> 00:26:48,944 Take some if you need. 377 00:26:50,789 --> 00:26:52,283 I'll get my own if I need. 378 00:27:25,688 --> 00:27:29,424 Sorry... Sorry... I'm sorry... 379 00:27:29,589 --> 00:27:30,884 Sorry, Dad... 380 00:27:31,428 --> 00:27:33,528 Dad, it's all my fault. 381 00:27:33,529 --> 00:27:36,568 Yes. If you've been like that from the beginning, 382 00:27:36,569 --> 00:27:38,868 I wouldn't have had to hit you like this. 383 00:27:38,869 --> 00:27:41,467 I'm just trying to raise you as a good American. 384 00:27:41,468 --> 00:27:44,568 Not a weak little Asian... 385 00:27:44,569 --> 00:27:46,603 who people will kick around! 386 00:27:46,978 --> 00:27:48,134 Now... 387 00:27:48,809 --> 00:27:53,013 Bring your sister, Lisa, here right now. 388 00:27:53,718 --> 00:27:59,154 That little girl doesn't listen to a word I say. 389 00:28:00,119 --> 00:28:01,283 If you do that, 390 00:28:01,789 --> 00:28:04,654 I'll let you go to have a nice dinner. 391 00:28:05,658 --> 00:28:06,823 Do you understand? 392 00:28:08,498 --> 00:28:09,894 Do you understand? 393 00:28:13,738 --> 00:28:14,833 Then go. 394 00:28:16,168 --> 00:28:17,263 Go! 395 00:28:29,089 --> 00:28:31,487 A long, long time ago, 396 00:28:31,488 --> 00:28:34,957 a mother and her 500 children... 397 00:28:34,958 --> 00:28:37,227 were living happily. 398 00:28:37,228 --> 00:28:38,323 Then one day, 399 00:28:38,829 --> 00:28:40,628 the village had a lean year, 400 00:28:40,629 --> 00:28:43,023 so there was nothing to eat. 401 00:28:43,168 --> 00:28:47,237 Mother gathered even the last grain of rice... 402 00:28:47,238 --> 00:28:49,864 and put it in a big cauldron. My goodness. 403 00:28:51,809 --> 00:28:53,838 She made porridge in the big cauldron, 404 00:28:53,839 --> 00:28:55,578 waiting for her children to be home. 405 00:28:55,579 --> 00:28:57,007 But accidentally, 406 00:28:57,008 --> 00:28:59,743 she fell into the cauldron. 407 00:29:00,379 --> 00:29:01,513 Splash! 408 00:29:03,218 --> 00:29:05,518 "It's so hot!" 409 00:29:05,519 --> 00:29:09,184 "Help me!" 410 00:29:11,329 --> 00:29:14,098 Her children who came home... 411 00:29:14,099 --> 00:29:17,927 looked around for their mother. 412 00:29:17,928 --> 00:29:19,734 But they were starving, 413 00:29:20,238 --> 00:29:23,333 so they had the porridge inside the cauldron with gusto. 414 00:29:23,668 --> 00:29:25,937 Then, the youngest found... 415 00:29:25,938 --> 00:29:28,103 a hairpin inside the cauldron. 416 00:29:28,478 --> 00:29:32,043 "Wait. This is Mom's hairpin." 417 00:29:32,218 --> 00:29:34,073 "Mom, I'm so sorry." 418 00:29:34,349 --> 00:29:38,414 "We ate you without knowing that it was you." 419 00:29:40,619 --> 00:29:41,954 Please don't kill me. 420 00:29:43,928 --> 00:29:45,154 Please... 421 00:29:46,198 --> 00:29:49,164 I'll do anything for you if you let me go. 422 00:29:53,569 --> 00:29:55,563 You don't know how sweet... 423 00:29:57,039 --> 00:29:58,874 your terrified face is, do you? 424 00:30:05,178 --> 00:30:06,313 All right. 425 00:30:07,248 --> 00:30:08,888 So what's the moral of the story? 426 00:30:08,889 --> 00:30:10,083 If you guess correctly, I'll let you go. 427 00:30:12,188 --> 00:30:14,914 What are you talking about all of a sudden? 428 00:30:16,889 --> 00:30:18,023 Do you... 429 00:30:18,758 --> 00:30:20,853 If you need money, let me know. 430 00:30:21,099 --> 00:30:24,164 My dad is really rich. He'll pay as much as you ask for my ransom. 431 00:30:24,898 --> 00:30:27,134 We're pretty well-off too. 432 00:30:27,369 --> 00:30:29,737 I'll let you go home if you guess the answer correctly. 433 00:30:29,738 --> 00:30:30,904 Here. 434 00:30:33,478 --> 00:30:35,474 What is the moral... 435 00:30:36,408 --> 00:30:37,543 of this story? 436 00:30:39,379 --> 00:30:40,474 What? 437 00:30:45,289 --> 00:30:47,288 You think you'll be able to get away with this? 438 00:30:47,289 --> 00:30:48,757 My dad is a prosecutor. 439 00:30:48,758 --> 00:30:51,184 He'll find you and kill you! 440 00:30:56,185 --> 00:31:01,185 [VIU Ver] tvN E08 'Voice 4' "Circus Man's Invitation" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 441 00:31:07,579 --> 00:31:10,204 The answer is "lies". 442 00:31:11,978 --> 00:31:15,818 If needed, humans even kill their own kids for personal gain. 443 00:31:15,819 --> 00:31:17,813 The same goes for your father. 444 00:31:19,319 --> 00:31:22,753 You live together when you don't even mean much to each other. 445 00:31:24,988 --> 00:31:27,654 Don't you think it's sickening? 446 00:32:05,148 --> 00:32:06,417 I pray... 447 00:32:06,418 --> 00:32:09,058 that you take pity on me. 448 00:32:09,059 --> 00:32:11,253 Please forgive me. 449 00:32:11,559 --> 00:32:12,657 I pray... 450 00:32:12,658 --> 00:32:15,924 Please help me. 451 00:32:16,398 --> 00:32:19,197 Please help me foresee the future again. 452 00:32:19,198 --> 00:32:21,394 I pray... 453 00:32:43,589 --> 00:32:45,223 Her delicate life... 454 00:32:45,858 --> 00:32:47,654 was taken. 455 00:32:52,368 --> 00:32:55,434 It's coming. 456 00:32:57,908 --> 00:33:00,434 It'll swallow up Sonang Village. 457 00:33:01,378 --> 00:33:02,503 It's coming. 458 00:34:19,488 --> 00:34:21,717 Kwon Joo! Kwon Joo, where are you? 459 00:34:21,718 --> 00:34:24,824 Don't go, Kwon Joo! Don't go! 460 00:35:29,428 --> 00:35:31,358 (Candidate for Prey 4 is found.) 461 00:35:31,359 --> 00:35:33,098 (Angry: Maeng Ji Hoon, lives on Vimo Island) 462 00:35:33,099 --> 00:35:34,353 Angry... 463 00:35:35,129 --> 00:35:37,123 That's the prey from earlier. 464 00:35:37,968 --> 00:35:41,893 I thought I lost him because of that fool, Dong Bang Min. 465 00:35:44,709 --> 00:35:45,873 Hold on. 466 00:35:46,579 --> 00:35:47,974 It doesn't feel right. 467 00:35:49,079 --> 00:35:51,273 Let me look into it more. Just a second. 468 00:35:57,318 --> 00:35:59,654 (Angry: Don't pretend to be a cop!) 469 00:36:01,419 --> 00:36:06,054 (Kill4U: We should show her that she can't play favorites with her kids.) 470 00:36:09,499 --> 00:36:12,067 (Angry: Twine and green duct tape!) 471 00:36:12,068 --> 00:36:13,433 (Angry: I also have a string of electric light bulbs in storage.) 472 00:36:17,468 --> 00:36:19,904 "Angry" must be a cop. 473 00:36:20,609 --> 00:36:22,904 They must think I'm an idiot. 474 00:36:22,908 --> 00:36:25,174 String lights, out of nowhere? 475 00:36:25,948 --> 00:36:27,413 This is a trap. 476 00:36:35,488 --> 00:36:37,183 Cops... 477 00:36:39,798 --> 00:36:43,563 How dare they set up a trap? 478 00:36:52,638 --> 00:36:55,944 As the manager of the team's fan forum, this is embarrassing. 479 00:36:57,479 --> 00:36:59,344 How could I mess up my first task? 480 00:37:00,349 --> 00:37:03,688 I really need to get my act together. 481 00:37:03,689 --> 00:37:06,753 I'll get fired at this rate. 482 00:37:08,459 --> 00:37:09,554 (New Message) 483 00:37:10,888 --> 00:37:12,054 What is this? 484 00:37:14,629 --> 00:37:16,927 (CCman: I want to buy the premium badge.) 485 00:37:16,928 --> 00:37:18,293 "CCman"? 486 00:37:19,638 --> 00:37:22,264 That kind of sounds like Circus Man. 487 00:37:25,838 --> 00:37:27,233 No, that can't be. 488 00:37:28,838 --> 00:37:30,844 This person just wants to buy the badge. 489 00:37:33,778 --> 00:37:34,974 Should I report this? 490 00:37:37,388 --> 00:37:39,284 Gosh, no. 491 00:37:40,258 --> 00:37:43,954 I may actually get fired if I'm wrong again. 492 00:37:53,039 --> 00:37:56,364 First, I need to make sure whether or not it's really him. 493 00:37:58,169 --> 00:38:01,003 (Put in your offer since you want to buy it.) 494 00:38:07,218 --> 00:38:08,249 (Personal Details Report) 495 00:38:08,249 --> 00:38:10,447 (Disciplinary Action Report) 496 00:38:10,448 --> 00:38:11,518 I looked into it, 497 00:38:11,519 --> 00:38:13,913 and he has covered up many cases related to his acquaintances. 498 00:38:14,158 --> 00:38:15,987 But I've only heard good things about Sonang Village... 499 00:38:15,988 --> 00:38:17,284 and Dong Bang Heon Yup. 500 00:38:17,488 --> 00:38:20,154 Everyone says the village reformed the criminals who settled there. 501 00:38:22,499 --> 00:38:25,194 I do not believe that humans are inherently that kind. 502 00:38:25,599 --> 00:38:28,463 And Dong Bang Min too. Something's off about him. 503 00:38:29,809 --> 00:38:31,608 I'll meet with him later today. 504 00:38:31,609 --> 00:38:34,634 As soon as I hear his voice, I'll know whether he's Circus Man. 505 00:38:36,408 --> 00:38:37,704 There it is. 506 00:38:50,789 --> 00:38:53,724 You're here to see Mr. Koo Hyung Tae? 507 00:38:53,928 --> 00:38:57,494 May I ask you why you'd like to speak to him? 508 00:38:57,629 --> 00:38:59,463 We'd just like to interview him as a witness. 509 00:38:59,899 --> 00:39:01,264 I see. I'm sorry. 510 00:39:01,468 --> 00:39:04,608 His condition suddenly got worse, 511 00:39:04,609 --> 00:39:07,603 so we sent him to a hospital on the mainland for treatment. 512 00:39:11,109 --> 00:39:12,478 May we enter the village? 513 00:39:12,479 --> 00:39:15,578 Yes, Sonang Village is open to everyone. 514 00:39:15,579 --> 00:39:17,014 Let me show you around. 515 00:39:23,859 --> 00:39:26,858 This is our new museum, which will open soon. 516 00:39:26,859 --> 00:39:28,023 This way, please. 517 00:39:46,249 --> 00:39:48,773 This is the community residential area. 518 00:39:49,419 --> 00:39:50,983 This way, please. 519 00:39:58,088 --> 00:40:01,824 We worked hard for decades to build everything you see here. 520 00:40:08,669 --> 00:40:10,904 You all remember, right? 521 00:40:11,809 --> 00:40:13,578 - Our village's... - That's... 522 00:40:13,579 --> 00:40:14,674 very first... 523 00:40:14,678 --> 00:40:17,873 Every morning, we listen to the village elder's wise words. 524 00:40:18,408 --> 00:40:20,674 What is our first rule? 525 00:40:21,278 --> 00:40:23,288 - Becoming one... - Becoming one... 526 00:40:23,289 --> 00:40:25,117 - and finding... - and finding... 527 00:40:25,118 --> 00:40:27,183 - happiness! - happiness! 528 00:40:29,388 --> 00:40:30,788 Yes. 529 00:40:30,789 --> 00:40:32,427 - That's right. - He must be Dong Bang Heon Yup. 530 00:40:32,428 --> 00:40:35,967 We are not bound by blood ties. 531 00:40:35,968 --> 00:40:39,228 We, in Sonang Village, believe that everyone... 532 00:40:39,229 --> 00:40:43,108 can become a family. 533 00:40:43,109 --> 00:40:45,367 - Do you think... - When you're in pain, 534 00:40:45,368 --> 00:40:48,034 - he actually means that gibberish? - you share it with everyone. 535 00:40:49,278 --> 00:40:50,447 (Incoming call) 536 00:40:50,448 --> 00:40:52,143 This is 112 Call Center. 537 00:40:52,778 --> 00:40:55,244 Sorry? One of your students got kidnapped? 538 00:40:55,948 --> 00:40:57,313 An unmanned motel? 539 00:40:57,448 --> 00:40:59,853 (Receiving GPS info, location confirmed) 540 00:41:00,419 --> 00:41:02,587 The caller is Jang Hyo Joon, age 35. 541 00:41:02,588 --> 00:41:03,858 His current location is... 542 00:41:03,859 --> 00:41:06,724 25 Sangyeon-ro, Sangyeon-gu, Vimo Beach Motel. 543 00:41:10,928 --> 00:41:12,297 - Captain Chun. - Director Kang. 544 00:41:12,298 --> 00:41:14,297 We received a call from a high school teacher... 545 00:41:14,298 --> 00:41:16,268 who thinks that one of his students has been kidnapped. 546 00:41:16,269 --> 00:41:18,063 The location is an unmanned motel in Sangyeon-dong. 547 00:41:18,138 --> 00:41:21,378 He received a photo of his student being threatened in a clown costume. 548 00:41:21,379 --> 00:41:22,733 I'll head back to the center now. 549 00:41:23,048 --> 00:41:25,148 There's a kidnapping case in Sangyeon-dong. 550 00:41:25,149 --> 00:41:26,378 You should head over there now. 551 00:41:26,379 --> 00:41:28,413 Sangyeon-dong? Hold on. 552 00:41:29,448 --> 00:41:31,313 Sangyeon-dong is on the other side of the island. 553 00:41:32,189 --> 00:41:34,384 - Get going. I'll join you later. - Okay. 554 00:41:41,698 --> 00:41:43,498 - Hey, Chad. - This is Director Kang. 555 00:41:43,499 --> 00:41:46,194 Captain Chun, can you brief me on the situation one more time? 556 00:41:46,968 --> 00:41:48,967 The caller is Jang Hyo Joon, age 35. 557 00:41:48,968 --> 00:41:50,237 He teaches at Suan High School. 558 00:41:50,238 --> 00:41:52,663 The kidnapped student is Kwon Saet Byeol, an 11th grader. 559 00:41:52,678 --> 00:41:54,634 She's the girl from the Internet cafe last night. 560 00:41:54,709 --> 00:41:56,407 It looks like she said she had an upset stomach... 561 00:41:56,408 --> 00:41:58,704 and ran away when the care team was taking her to the shelter. 562 00:42:00,048 --> 00:42:01,313 Saet Byeol! 563 00:42:05,488 --> 00:42:07,654 Saet Byeol, it's Mr. Jang. 564 00:42:07,658 --> 00:42:09,853 Answer me if you're in there. Saet Byeol! 565 00:42:11,559 --> 00:42:13,623 Who are you? Are you crazy? 566 00:42:14,258 --> 00:42:16,924 Darn it. What are you doing? 567 00:42:16,968 --> 00:42:18,094 Saet Byeol. 568 00:42:20,399 --> 00:42:22,637 - Saet Byeol. - What do you think you're doing? 569 00:42:22,638 --> 00:42:24,308 I told you that we don't let in any minors! 570 00:42:24,309 --> 00:42:25,538 - Get out. - Let go! 571 00:42:25,539 --> 00:42:27,538 - Come on. - My student is trapped in here. 572 00:42:27,539 --> 00:42:29,337 She texted me! 573 00:42:29,338 --> 00:42:31,208 That is none of my business! 574 00:42:31,209 --> 00:42:33,043 Look, please help me. 575 00:42:33,218 --> 00:42:35,014 Please open the door! 576 00:42:37,249 --> 00:42:39,288 Connect me to Jang Hyo Joon. 577 00:42:39,289 --> 00:42:40,514 Yes, ma'am. 578 00:42:43,258 --> 00:42:45,757 Mr. Jang, this is Center Director Kang Kwon Joo. 579 00:42:45,758 --> 00:42:48,954 Please tell me a few things so we can help you. 580 00:42:49,928 --> 00:42:52,168 Yes, I'm an English teacher at Suan High School. 581 00:42:52,169 --> 00:42:53,498 I'm Saet Byeol's homeroom teacher. 582 00:42:53,499 --> 00:42:55,393 How did she get trapped in there? 583 00:42:55,638 --> 00:42:56,904 I've been... 584 00:42:57,968 --> 00:43:00,674 keeping an eye on her because her adoptive parents abused her. 585 00:43:00,908 --> 00:43:02,733 But she ran away from home again a few days ago. 586 00:43:05,778 --> 00:43:06,944 What are you doing? 587 00:43:07,249 --> 00:43:09,413 - What? - Why are you so startled? 588 00:43:09,888 --> 00:43:11,317 You missed school for three days. 589 00:43:11,318 --> 00:43:13,554 I looked everywhere for you. 590 00:43:14,488 --> 00:43:17,454 Mr. Jang, do you have any cash on you? 591 00:43:17,928 --> 00:43:19,054 Cash? 592 00:43:20,359 --> 00:43:22,253 No, never mind. 593 00:43:25,229 --> 00:43:26,467 Did your adoptive father... 594 00:43:26,468 --> 00:43:29,337 Gosh! Mind your own business, will you? 595 00:43:29,338 --> 00:43:31,204 This is not good. We should report him. 596 00:43:31,539 --> 00:43:33,974 Leave me alone, please! 597 00:43:34,479 --> 00:43:36,873 You'll never see me again if you call the police one more time. 598 00:43:42,079 --> 00:43:44,643 (Kwon Saet Byeol, you fraud, answer! It won't end until you pay me back!) 599 00:43:45,588 --> 00:43:46,853 What is this? 600 00:43:47,959 --> 00:43:49,183 None of your business. 601 00:43:50,729 --> 00:43:52,228 Saet Byeol. Kwon Saet Byeol! 602 00:43:52,229 --> 00:43:54,623 It looked like she was being blackmailed by some bad kids. 603 00:43:54,758 --> 00:43:57,864 Kids who are abused by their parents tend to fall victim to it... 604 00:43:58,229 --> 00:43:59,563 because they crave love. 605 00:44:02,499 --> 00:44:03,708 Where are you? 606 00:44:03,709 --> 00:44:06,574 You said you were going to class. Why aren't you in the classroom? 607 00:44:10,849 --> 00:44:12,143 Mr. Jang. 608 00:44:12,979 --> 00:44:14,617 We received another anonymous complaint. 609 00:44:14,618 --> 00:44:15,848 I told you... 610 00:44:15,849 --> 00:44:18,483 not to favor one particular student. 611 00:44:18,618 --> 00:44:21,213 There are unpleasant rumors going around as it is. 612 00:44:24,059 --> 00:44:25,483 (Why aren't you in the classroom?) 613 00:44:25,588 --> 00:44:26,824 (I am a fraud.) 614 00:44:31,368 --> 00:44:33,494 Mr. Jang. Listen carefully. 615 00:44:33,539 --> 00:44:35,797 Please, don't call the police. 616 00:44:35,798 --> 00:44:37,864 Come to Vimo Beach... 617 00:44:38,769 --> 00:44:40,433 Motel right now. 618 00:44:40,638 --> 00:44:43,373 I ran out of money after running away from home, 619 00:44:43,448 --> 00:44:44,848 so I impersonated a cop to someone, 620 00:44:44,849 --> 00:44:46,913 but I think the guy is a thug. 621 00:44:47,349 --> 00:44:49,617 He said he'll let me go if you come and pay him back. 622 00:44:49,618 --> 00:44:51,643 Otherwise, he'll sell me off. 623 00:44:51,849 --> 00:44:53,614 Please come right now! 624 00:44:54,488 --> 00:44:55,913 (Kwon Saet Byeol) 625 00:44:57,459 --> 00:45:00,194 Your call cannot be connected. Please leave a message... 626 00:45:00,298 --> 00:45:02,224 - I'll talk to you later. - What? 627 00:45:03,198 --> 00:45:04,694 I came alone... 628 00:45:05,028 --> 00:45:08,433 because I was worried she'd be put in danger if I called the police. 629 00:45:08,669 --> 00:45:10,904 But I can't find her. That's why I called. 630 00:45:11,539 --> 00:45:13,773 Something must've happened to her! 631 00:45:13,939 --> 00:45:16,034 Why did the kidnapper ask for her homeroom teacher? 632 00:45:16,138 --> 00:45:19,277 He would've called her parents if he was after money. 633 00:45:19,278 --> 00:45:21,918 Do her parents know what's going on now? 634 00:45:21,919 --> 00:45:23,617 - I'll call them... - No! 635 00:45:23,618 --> 00:45:26,983 They've been abusing her for a long time. 636 00:45:29,019 --> 00:45:30,487 Just get here quickly, please. 637 00:45:30,488 --> 00:45:34,297 Okay. Please text us the photo and the audio file... 638 00:45:34,298 --> 00:45:36,224 you received from her. 639 00:45:41,338 --> 00:45:42,694 I sent them. 640 00:45:43,209 --> 00:45:46,708 Agent Han, send me the photo and the audio file we just got. 641 00:45:46,709 --> 00:45:49,177 Also, check if Saet Byeol was blackmailed recently... 642 00:45:49,178 --> 00:45:50,873 - and head to the center. - Yes, ma'am. 643 00:45:51,678 --> 00:45:54,844 Agent Ko, get me information on Saet Byeol's adoptive parents... 644 00:45:54,849 --> 00:45:57,543 and check if there has been any record of child abuse. 645 00:45:57,689 --> 00:45:58,844 Yes, ma'am. 646 00:46:07,028 --> 00:46:08,398 (Agent Han Woo Ju) 647 00:46:08,399 --> 00:46:09,793 (I am a fraud.) 648 00:46:11,629 --> 00:46:12,669 (I am a fraud.) 649 00:46:12,669 --> 00:46:15,063 (Forfeiture of body) 650 00:46:19,439 --> 00:46:21,333 I hope Kwon Saet Byeol's password... 651 00:46:21,508 --> 00:46:24,674 is the same as for the Circus Pierrot community. 652 00:46:27,149 --> 00:46:28,273 I'm in. 653 00:46:30,519 --> 00:46:34,753 (Pigdiss) 654 00:46:40,129 --> 00:46:41,558 Director Kang. I checked, 655 00:46:41,559 --> 00:46:43,297 and Kwon Saet Byeol really was being threatened. 656 00:46:43,298 --> 00:46:45,168 She got caught... 657 00:46:45,169 --> 00:46:48,293 scamming a guy named Pigdiss in the community three days ago. 658 00:46:48,468 --> 00:46:50,768 I'll send you the Telenote files. 659 00:46:50,769 --> 00:46:52,967 Okay. Find out Pigdiss's identity. 660 00:46:52,968 --> 00:46:55,439 Look for any connections to the Circus Man. 661 00:46:55,439 --> 00:46:56,543 Okay. 662 00:47:05,888 --> 00:47:07,183 Pigdiss. 663 00:47:07,988 --> 00:47:10,353 (I am a fraud.) 664 00:47:13,959 --> 00:47:16,867 Director. I sent you the files on Kwon Saet Byeol's adoptive parents. 665 00:47:16,868 --> 00:47:18,098 The father is a lawyer, 666 00:47:18,099 --> 00:47:20,038 and the mother is a child welfare professor. 667 00:47:20,039 --> 00:47:21,567 They were acquitted of the child abuse charge. 668 00:47:21,568 --> 00:47:23,768 They don't even have a single parking ticket. 669 00:47:23,769 --> 00:47:25,204 - I'll look it over. - Yes, ma'am. 670 00:47:29,508 --> 00:47:31,108 (2018-2021, 5 charges of child abuse toward Kwon Saet Byeol, acquitted) 671 00:47:31,109 --> 00:47:33,413 Based only on the documents, Saet Byeol is clearly a delinquent. 672 00:47:33,618 --> 00:47:34,649 Like what happened yesterday. 673 00:47:34,649 --> 00:47:37,643 Agent Ko. Please get me everything you can on Jang Hyo Joon. 674 00:47:37,649 --> 00:47:38,813 Yes, ma'am. 675 00:47:40,559 --> 00:47:41,858 We have a code zero. 676 00:47:41,859 --> 00:47:43,828 It was reported by Jang Hyo Joon, 677 00:47:43,829 --> 00:47:46,958 a 35-year-old English teacher at Suan High School. 678 00:47:46,959 --> 00:47:50,268 He said he received a voicemail that his student Kwon Saet Byeol... 679 00:47:50,269 --> 00:47:52,697 is being held against her will in Vimo Beach Motel. 680 00:47:52,698 --> 00:47:55,663 He received a photo explaining the situation from the victim. 681 00:47:55,798 --> 00:47:57,507 The perpetrator has not been identified, 682 00:47:57,508 --> 00:47:59,907 but the victim may be being assaulted and threatened. 683 00:47:59,908 --> 00:48:01,407 Officers, please put on your bulletproof vests... 684 00:48:01,408 --> 00:48:03,478 and head out. Please be safe. 685 00:48:03,479 --> 00:48:05,174 All dispatch teams, heading out. 686 00:48:13,618 --> 00:48:16,054 Detective Cho, the dispatch team just left. 687 00:48:16,689 --> 00:48:18,654 Okay. I'll head there now. Let's hurry. 688 00:48:21,229 --> 00:48:22,558 (Vimo Beach Motel) 689 00:48:22,559 --> 00:48:24,427 Sir! Please open up! 690 00:48:24,428 --> 00:48:26,228 Sir! Open up! 691 00:48:26,229 --> 00:48:28,494 - Open the door! - Sir! 692 00:48:28,669 --> 00:48:29,837 Go back and find what you can... 693 00:48:29,838 --> 00:48:31,067 on Dong Bang Min and Sonang Village. 694 00:48:31,068 --> 00:48:32,163 Yes, Cap. 695 00:48:33,539 --> 00:48:35,373 - Saet Byeol! - Mr. Jang? 696 00:48:37,548 --> 00:48:39,108 I'm Detective Derek Cho from the Golden Time Team. 697 00:48:39,109 --> 00:48:41,018 Are you sure Kwon Saet Byeol is locked up here? 698 00:48:41,019 --> 00:48:44,114 Yes. We don't have time. Please save her. 699 00:48:51,359 --> 00:48:52,523 Detective Cho. 700 00:48:52,959 --> 00:48:54,424 Hey. 701 00:48:54,629 --> 00:48:56,098 There's no student here. 702 00:48:56,099 --> 00:48:58,128 She told me she was here. 703 00:48:58,129 --> 00:49:00,264 - Let's go. - Let's go in. 704 00:49:00,899 --> 00:49:01,994 We're entering now. 705 00:49:03,368 --> 00:49:06,463 I hear the victim is that kid Saet Byeol that we met yesterday. 706 00:49:06,638 --> 00:49:09,074 - Yes. - Seriously. 707 00:49:10,309 --> 00:49:11,708 Did you check them all? 708 00:49:11,709 --> 00:49:13,047 You didn't miss anything? 709 00:49:13,048 --> 00:49:14,744 I did not. 710 00:49:15,349 --> 00:49:18,148 That couple was our last customers. 711 00:49:18,149 --> 00:49:19,284 See that? 712 00:49:19,388 --> 00:49:21,384 Only five of the rooms are occupied. 713 00:49:22,088 --> 00:49:24,583 The kid you're referring to isn't here. 714 00:49:24,829 --> 00:49:27,023 - Darn it. - Just a minute. 715 00:49:28,099 --> 00:49:29,828 I think we should check the rooms. 716 00:49:29,829 --> 00:49:31,668 Captain Park, Detective Gu, Detective Park, second floor. 717 00:49:31,669 --> 00:49:33,224 Detective Shim and I will check the third floor. 718 00:49:33,939 --> 00:49:36,034 - Block the exit. - Yes, sir. 719 00:49:37,769 --> 00:49:39,034 Leave it to us. 720 00:49:47,618 --> 00:49:48,744 Check that one. 721 00:49:52,488 --> 00:49:54,654 - Open the door. - Yes? 722 00:49:54,988 --> 00:49:56,213 Police. 723 00:49:56,419 --> 00:49:59,183 Have you seen this girl by any chance? 724 00:49:59,789 --> 00:50:01,123 No, we haven't. 725 00:50:01,658 --> 00:50:02,793 It's empty. 726 00:50:03,158 --> 00:50:04,797 Is anyone in there? This is the police. 727 00:50:04,798 --> 00:50:07,168 Would you please open the door? We need to search the rooms. 728 00:50:07,169 --> 00:50:08,467 What's wrong with this place today? 729 00:50:08,468 --> 00:50:10,503 Police. We'll check quickly. 730 00:50:12,269 --> 00:50:14,208 I'm sorry. Thank you for your cooperation. 731 00:50:14,209 --> 00:50:15,373 I'm sorry. 732 00:50:16,548 --> 00:50:18,478 Agent Han. Did you locate Pigdiss yet? 733 00:50:18,479 --> 00:50:20,317 I got his Telenote ID, 734 00:50:20,318 --> 00:50:22,114 but he used a fake email address to register. 735 00:50:22,419 --> 00:50:24,583 The IP address is very suspicious too. 736 00:50:25,189 --> 00:50:27,213 Anyway, I'll keep trying. 737 00:50:28,258 --> 00:50:30,884 It sounds so familiar. 738 00:50:32,258 --> 00:50:35,157 Director Kang. About what you mentioned earlier... 739 00:50:35,158 --> 00:50:37,128 Jang Hyo Joon received disciplinary actions... 740 00:50:37,129 --> 00:50:39,527 for improper conduct and child abuse at his previous school... 741 00:50:39,528 --> 00:50:41,393 which were canceled several times. 742 00:50:41,638 --> 00:50:43,364 - Put it up. - Thank you. 743 00:50:45,368 --> 00:50:46,578 (Record of Disciplinary Action) 744 00:50:46,579 --> 00:50:48,333 (Had an affair with a teacher, received a bribe from parents) 745 00:50:54,548 --> 00:50:55,773 (Vimo Beach Motel) 746 00:50:56,278 --> 00:50:58,117 - Hello? - Mr. Jang Hyo Joon. 747 00:50:58,118 --> 00:51:00,358 I'm the center director, Kang Kwon Joo. We spoke earlier. 748 00:51:00,359 --> 00:51:02,014 I need to ask you something. 749 00:51:02,218 --> 00:51:04,358 You were disciplined several times... 750 00:51:04,359 --> 00:51:07,728 at your previous school for charges such as taking bribes. 751 00:51:07,729 --> 00:51:09,654 What does that have to do with this? 752 00:51:11,068 --> 00:51:14,137 But based on what we've found, Kwon Saet Byeol's parents... 753 00:51:14,138 --> 00:51:17,038 were found not guilty of child abuse. 754 00:51:17,039 --> 00:51:18,237 Do you want to say... 755 00:51:18,238 --> 00:51:21,007 I took bribes and had an affair with a fellow teacher? 756 00:51:21,008 --> 00:51:23,034 The truth was revealed so long ago. 757 00:51:23,209 --> 00:51:25,773 If you have time to do this, save Saet Byeol instead. 758 00:51:32,249 --> 00:51:33,344 (Lee Young Eun) 759 00:51:38,428 --> 00:51:39,428 Hello? 760 00:51:39,428 --> 00:51:40,928 Are you Saet Byeol's mother? 761 00:51:40,928 --> 00:51:42,654 I'm the Vimo Police Agency 112 call center director. 762 00:51:42,798 --> 00:51:45,628 Someone sent a message to your daughter's teacher... 763 00:51:45,629 --> 00:51:48,867 that she's being assaulted, so the police are investigating. 764 00:51:48,868 --> 00:51:50,634 Was it Mr. Jang Hyo Joon? 765 00:51:51,138 --> 00:51:53,503 Seriously. That jerk is at it again. 766 00:51:54,008 --> 00:51:56,204 Did something similar to this happen in the past? 767 00:51:56,539 --> 00:52:00,043 Yes. He says she's bruised up again because we hit her, doesn't he? 768 00:52:00,048 --> 00:52:01,744 She has eczema. 769 00:52:01,778 --> 00:52:04,047 She runs away from home and scams people constantly. 770 00:52:04,048 --> 00:52:07,087 It's like he's encouraging her to go astray. 771 00:52:07,088 --> 00:52:10,253 He shouldn't be allowed to teach kids. 772 00:52:10,859 --> 00:52:12,654 Saet Byeol will come home on her own. 773 00:52:13,329 --> 00:52:14,494 Ma'am. 774 00:52:17,798 --> 00:52:20,563 Director Kang. Kwon Saet Byeol's phone came on. 775 00:52:23,439 --> 00:52:24,439 This is the center. 776 00:52:24,439 --> 00:52:26,208 Kwon Saet Byeol's phone was just powered on, 777 00:52:26,209 --> 00:52:27,277 so we've located it. 778 00:52:27,278 --> 00:52:29,978 It's about five minutes from the motel. 779 00:52:29,979 --> 00:52:33,378 Mr. Jang. Kwon Saet Byeol's phone was just turned back on. 780 00:52:33,379 --> 00:52:35,074 Its location is on Sangyeon-ro. 781 00:52:35,948 --> 00:52:39,143 They say Saet Byeol's bruises are from eczema. Is that true? 782 00:52:39,318 --> 00:52:42,514 Did you contact her adoptive parents? 783 00:52:43,459 --> 00:52:45,858 I told you not to call them! 784 00:52:45,859 --> 00:52:47,724 Didn't you hear me? 785 00:52:48,129 --> 00:52:50,163 Let's talk after we find her. 786 00:52:50,298 --> 00:52:51,768 If the child abuse claim is true, 787 00:52:51,769 --> 00:52:53,994 we'll investigate thoroughly and make sure they're punished. 788 00:52:57,209 --> 00:52:58,904 Darn it! 789 00:53:03,849 --> 00:53:06,913 You people are always just talk. 790 00:53:07,649 --> 00:53:09,913 You don't care if someone dies inside! 791 00:53:11,349 --> 00:53:12,784 Forget it. 792 00:53:13,959 --> 00:53:15,288 What's wrong with him? 793 00:53:15,289 --> 00:53:16,884 He's so unreasonable. 794 00:53:18,959 --> 00:53:20,054 Let's go. 795 00:53:22,629 --> 00:53:24,594 I'll keep searching around here. 796 00:53:24,769 --> 00:53:27,168 I'll search with Detective Cho. 797 00:53:27,169 --> 00:53:30,163 Okay, then. The two of us will go. You three can look. 798 00:53:30,169 --> 00:53:31,433 - Okay. - Let's go. 799 00:53:32,109 --> 00:53:34,603 Please, don't call the police. 800 00:53:34,778 --> 00:53:36,603 Come to Vimo Beach... 801 00:53:37,309 --> 00:53:38,578 Motel right now. 802 00:53:38,579 --> 00:53:39,978 Jang Hyo Joon told the truth. 803 00:53:39,979 --> 00:53:42,674 Her eyes and her voice... There's real fear in them. 804 00:53:43,379 --> 00:53:45,614 Why did she give the wrong motel name? 805 00:53:56,658 --> 00:53:58,293 Have you seen this girl? 806 00:54:00,298 --> 00:54:02,634 I have never seen her before. 807 00:54:07,379 --> 00:54:10,074 (Hiring) 808 00:54:13,039 --> 00:54:14,508 This is Dispatch One. Director. 809 00:54:14,509 --> 00:54:17,774 Someone threw away Saet Byeol's phone in a trash can. 810 00:54:18,039 --> 00:54:20,404 Some kids found it and turned it on to return it to the owner. 811 00:54:20,949 --> 00:54:22,803 Go back to the motel town. 812 00:54:23,518 --> 00:54:25,573 If someone intentionally threw away the cell phone, 813 00:54:26,079 --> 00:54:28,183 it means Saet Byeol really is in danger. 814 00:54:31,789 --> 00:54:34,223 Mr. Jang. Listen carefully. 815 00:54:34,358 --> 00:54:36,758 Please, don't call the police. 816 00:54:36,759 --> 00:54:38,798 Come to Vimo Beach... 817 00:54:38,798 --> 00:54:40,363 Motel right now. 818 00:54:41,529 --> 00:54:42,694 What was that? 819 00:54:42,798 --> 00:54:46,163 She sounds more stressed when she says "beach". 820 00:54:48,438 --> 00:54:49,567 Listen carefully. 821 00:54:49,568 --> 00:54:51,837 Please, don't call the police. 822 00:54:51,838 --> 00:54:54,573 Come to Vimo Beach... 823 00:54:55,909 --> 00:54:59,374 The place Saet Byeol said was Vimo Beach Queen Motel. 824 00:54:59,878 --> 00:55:01,388 She said "Queen" quietly on purpose... 825 00:55:01,389 --> 00:55:03,147 so that we wouldn't hear it. 826 00:55:03,148 --> 00:55:06,413 She's abducted, so why did she do that? 827 00:55:06,889 --> 00:55:08,624 "Vimo Beach Queen"? 828 00:55:16,068 --> 00:55:18,397 (Vimo Beach Queen) 829 00:55:18,398 --> 00:55:21,363 It's the queen logo. It's vague, but I can see the word "queen". 830 00:55:22,708 --> 00:55:24,834 What if she was trying to say... 831 00:55:25,108 --> 00:55:27,504 Vimo Beach Queen? 832 00:55:30,179 --> 00:55:31,544 (Vimo Beach Queen, Directions) 833 00:55:33,949 --> 00:55:35,113 Detective Cho. 834 00:55:35,518 --> 00:55:37,254 I think I found Saet Byeol. 835 00:55:37,418 --> 00:55:40,823 She's at Vimo Beach Queen Motel, not Vimo Beach Motel. 836 00:55:40,958 --> 00:55:44,154 I can't tell why, but it looks like their target was Jang Hyo Joon. 837 00:55:44,199 --> 00:55:45,957 To stop him from coming, 838 00:55:45,958 --> 00:55:48,828 Saet Byeol said the word "queen" faintly. 839 00:55:48,829 --> 00:55:50,763 I'm heading to the motel right now. 840 00:56:14,458 --> 00:56:15,984 (Kwon Saet Byeol) 841 00:56:19,159 --> 00:56:22,093 (Vimo Beach Queen Motel) 842 00:56:24,599 --> 00:56:28,433 Vimo Beach Queen? It's a similar name. 843 00:56:29,139 --> 00:56:30,303 Is she... 844 00:56:30,739 --> 00:56:34,203 (Vimo Beach Queen Motel) 845 00:56:34,279 --> 00:56:36,843 (Vimo Beach Queen Motel renovation notice) 846 00:56:47,688 --> 00:56:48,884 Saet Byeol. 847 00:56:50,159 --> 00:56:51,323 Saet Byeol! 848 00:57:26,898 --> 00:57:28,064 Saet Byeol! 849 00:57:28,869 --> 00:57:31,363 Saet Byeol! 850 00:57:34,469 --> 00:57:35,663 Saet Byeol! 851 00:57:35,838 --> 00:57:38,874 Saet Byeol. Saet Byeol, get up. 852 00:57:39,279 --> 00:57:40,444 Come here. 853 00:57:44,478 --> 00:57:47,187 I'm sorry, Saet Byeol. You're okay now. You're safe. 854 00:57:47,188 --> 00:57:49,513 You're safe. I'm here. 855 00:58:03,668 --> 00:58:04,763 Director Kang. 856 00:58:05,199 --> 00:58:07,437 I thought I had heard of Pigdiss somewhere. 857 00:58:07,438 --> 00:58:10,477 He's the one who uploads rigged contents with a pig mask on. 858 00:58:10,478 --> 00:58:12,774 He accused an innocent man as the suspect... 859 00:58:12,779 --> 00:58:13,877 of the parking lot murder case. 860 00:58:13,878 --> 00:58:15,948 He was almost kicked out of Hot TV for that. 861 00:58:15,949 --> 00:58:17,647 And he uploaded a video saying he'll teach a lesson... 862 00:58:17,648 --> 00:58:20,078 to a cop imposter and a corrupt teacher. 863 00:58:20,079 --> 00:58:21,884 - What? - I'll play it for you. 864 00:58:23,489 --> 00:58:24,654 (Exposing the truth regarding JHJ, a high school teacher) 865 00:58:24,818 --> 00:58:27,528 Our informant's school days were pure torture... 866 00:58:27,529 --> 00:58:30,328 because of his homeroom teacher, JHJ. 867 00:58:30,329 --> 00:58:32,198 Under JHJ's lead, 868 00:58:32,199 --> 00:58:33,968 he was bullied by other kids. 869 00:58:33,969 --> 00:58:36,624 On top of that, he was beaten by the teacher as well. 870 00:58:37,199 --> 00:58:39,538 When the School Disciplinary Committee held a meeting, 871 00:58:39,539 --> 00:58:41,968 he took all the bribes... 872 00:58:41,969 --> 00:58:44,004 that the assailant offered him... 873 00:58:44,309 --> 00:58:46,004 and took his side. 874 00:58:46,009 --> 00:58:47,874 - Turn on the live broadcast. - Can you believe it? 875 00:58:48,978 --> 00:58:50,674 Hey, you piece of trash. 876 00:59:01,228 --> 00:59:02,957 When I say action, 877 00:59:02,958 --> 00:59:05,093 hit the face of that fraud with the baseball bat. 878 00:59:08,029 --> 00:59:10,734 You should vent your filthy anger on her. 879 00:59:12,168 --> 00:59:13,738 If this doesn't turn out well, 880 00:59:13,739 --> 00:59:17,033 I'll upload the naked pictures of that wench on my show. 881 00:59:22,909 --> 00:59:24,973 (Vimo Beach Queen Motel) 882 00:59:29,248 --> 00:59:30,348 (Pigdiss the Just) 883 00:59:30,349 --> 00:59:32,513 Director Kang, we're connected to the live broadcast. 884 00:59:34,088 --> 00:59:35,558 "Let's go, Pigdiss"? 885 00:59:35,559 --> 00:59:38,658 I don't let anyone go until I get what I want. 886 00:59:38,659 --> 00:59:39,928 Oh, right. The support fund. 887 00:59:39,929 --> 00:59:42,893 Hey, Vimo J, thanks a lot. 888 00:59:43,228 --> 00:59:44,767 It'll be an incredible show. 889 00:59:44,768 --> 00:59:47,707 Wait and see... 890 00:59:47,708 --> 00:59:49,238 how I teach them a lesson. 891 00:59:49,239 --> 00:59:50,774 Let's make a legendary show. 892 00:59:51,039 --> 00:59:53,174 Let's make a legendary show for real. 893 00:59:54,449 --> 00:59:55,904 Here we go. 894 00:59:57,518 --> 00:59:59,848 (Pigdiss the Just) 895 00:59:59,849 --> 01:00:01,084 (To be continued) 896 01:00:01,449 --> 01:00:02,449 This is the center. 897 01:00:02,449 --> 01:00:04,453 The suspect is a Hot TV content creator, 898 01:00:04,458 --> 01:00:05,857 and it's highly likely... 899 01:00:05,858 --> 01:00:07,528 that he'll broadcast a show... 900 01:00:07,529 --> 01:00:09,587 where Jang Hyo Joon assaults Kwon Saet Byeol. 901 01:00:09,588 --> 01:00:11,154 We must stop it right now. 902 01:00:12,458 --> 01:00:14,497 He's going overboard with his show, 903 01:00:14,498 --> 01:00:16,464 even for a nasty Hot TV creator like him. 904 01:00:17,268 --> 01:00:20,703 Also, Jang Hyo Joon was trying to tell me something. 905 01:00:23,469 --> 01:00:25,437 Agent Han, show me the clip again. 906 01:00:25,438 --> 01:00:26,634 Yes, ma'am. 907 01:00:34,418 --> 01:00:35,618 (- Start exposing the truth. - Is that the guy? He's helpless.) 908 01:00:35,619 --> 01:00:36,783 (- No wonder Pigdiss was upset. - Is this okay to go this far?) 909 01:00:41,588 --> 01:00:43,357 Nothing will change. 910 01:00:43,358 --> 01:00:44,457 Wait. 911 01:00:44,458 --> 01:00:46,654 Nothing will change even if you do this. 912 01:00:46,659 --> 01:00:50,863 He just said, "Nothing will change even if you do this." 913 01:00:50,969 --> 01:00:52,294 What does that mean? 914 01:00:54,139 --> 01:00:56,508 Detective Cho, please turn on the volume... 915 01:00:56,509 --> 01:00:58,573 on your radio so I can hear better. 916 01:01:21,099 --> 01:01:22,694 (Pigdiss the Just) 917 01:01:23,228 --> 01:01:28,064 (11:59am, 29 minutes into the Kwon Saet Byeol Abduction Case) 918 01:01:31,779 --> 01:01:34,008 (The child actors were provided with psychological counseling...) 919 01:01:34,009 --> 01:01:35,803 (prior to and during the shoot.) 920 01:01:48,728 --> 01:01:52,323 (Voice 4) 921 01:01:52,458 --> 01:01:54,593 It's no sweat for me to destroy someone. 922 01:01:54,798 --> 01:01:56,627 You know that well, Mr. Jang. 923 01:01:56,628 --> 01:01:58,863 Once it goes viral, 924 01:01:58,938 --> 01:02:00,763 the truth doesn't matter. 925 01:02:01,369 --> 01:02:02,863 I warned you. 926 01:02:03,039 --> 01:02:06,834 That if you ignore me again, I won't let it slide. 927 01:02:06,838 --> 01:02:08,377 My patience wore thin. 928 01:02:08,378 --> 01:02:10,843 I worked this hard for you, but you... 929 01:02:10,878 --> 01:02:13,874 You think it's love, but it's a crime. 930 01:02:14,518 --> 01:02:16,814 Can you hear me? Detective Cho. 931 01:02:17,048 --> 01:02:19,484 That's why I need to punish him. 66612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.