Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,798 --> 00:01:02,838
My baby, sleep tight
2
00:01:02,839 --> 00:01:06,673
Sleep tight, sleep tight
3
00:01:06,949 --> 00:01:10,818
My baby, sleep tight
4
00:01:10,819 --> 00:01:14,443
Sleep tight, sleep tight
5
00:01:22,559 --> 00:01:25,827
My baby
6
00:01:25,828 --> 00:01:31,267
Go to sleep
7
00:01:31,268 --> 00:01:36,363
My baby, go to sleep
8
00:02:13,808 --> 00:02:18,547
My baby, go to sleep
9
00:02:18,548 --> 00:02:24,113
My baby, go to sleep
10
00:02:34,569 --> 00:02:37,333
They say tattletales should have their mouths ripped open.
11
00:02:41,569 --> 00:02:42,764
Please.
12
00:02:44,178 --> 00:02:45,803
Please don't kill me.
13
00:02:50,048 --> 00:02:52,318
I want to entertain you more, but I have no choice.
14
00:02:52,319 --> 00:02:54,047
We have a rule.
15
00:02:54,048 --> 00:02:56,384
If someone finds out about us,
16
00:02:58,319 --> 00:02:59,914
we can't let them live.
17
00:02:59,958 --> 00:03:01,888
You think the Circus Man...
18
00:03:01,889 --> 00:03:04,653
is making contact with the fake identity that Agent Han created?
19
00:03:07,868 --> 00:03:09,064
Please.
20
00:03:11,268 --> 00:03:15,034
You must've tried to escape at the risk of losing your life.
21
00:03:18,108 --> 00:03:19,433
I'll make it...
22
00:03:20,409 --> 00:03:22,403
extra painful for you.
23
00:03:49,909 --> 00:03:51,873
Sir, it's me.
24
00:03:54,249 --> 00:03:57,474
- Sir. - Why, why, why?
25
00:03:57,819 --> 00:04:00,213
You darn dog.
26
00:04:10,289 --> 00:04:11,854
Hold Dong Bang Min back.
27
00:04:11,958 --> 00:04:13,824
Don't let him come forward.
28
00:05:12,319 --> 00:05:13,584
What is this?
29
00:05:23,328 --> 00:05:24,534
Not again.
30
00:05:28,168 --> 00:05:30,204
Sir, it's me.
31
00:05:31,538 --> 00:05:33,133
Okay, I'm coming.
32
00:05:39,218 --> 00:05:40,714
What do you want?
33
00:05:41,518 --> 00:05:43,017
What is it? Is something wrong?
34
00:05:43,018 --> 00:05:46,354
The 500 General stone figure we made for the festival is broken.
35
00:05:46,359 --> 00:05:49,123
The kids toppled it over while playing with it.
36
00:05:49,259 --> 00:05:51,998
The village elder will be furious when he finds out.
37
00:05:51,999 --> 00:05:53,657
Let's hurry. I'll get my car key.
38
00:05:53,658 --> 00:05:55,394
Let's take my car.
39
00:05:59,968 --> 00:06:01,767
Weren't you with a friend?
40
00:06:01,768 --> 00:06:05,073
I heard talking coming from inside.
41
00:06:05,078 --> 00:06:07,673
No. I was alone.
42
00:06:08,249 --> 00:06:10,774
Oh, I must've misheard.
43
00:06:11,648 --> 00:06:13,847
You must be tired, preparing for the festival.
44
00:06:13,848 --> 00:06:15,513
Don't work too hard.
45
00:06:21,129 --> 00:06:25,923
(Voice 4)
46
00:06:26,059 --> 00:06:31,094
(Circus Man's Invitation, Episode 8)
47
00:06:31,268 --> 00:06:33,438
(You can change your own heart,)
48
00:06:33,439 --> 00:06:34,767
(but you cannot change another's heart.)
49
00:06:34,768 --> 00:06:36,133
(Epictetus)
50
00:06:37,578 --> 00:06:39,274
(Episode 8)
51
00:06:43,208 --> 00:06:45,774
Master, I think you got a message.
52
00:06:46,249 --> 00:06:48,344
Pardon? Oh, right.
53
00:06:51,189 --> 00:06:53,157
(Circus Pierrot Community Notice)
54
00:06:53,158 --> 00:06:54,984
(Candidate for Prey 4 is found.)
55
00:06:55,958 --> 00:06:57,323
What is this about?
56
00:06:58,728 --> 00:07:00,154
What does it say?
57
00:07:00,299 --> 00:07:01,623
I think it's a spam text.
58
00:07:05,799 --> 00:07:08,933
Oh, dear. Master. Are you all right?
59
00:07:09,208 --> 00:07:12,303
Yes. I've been getting random headaches recently.
60
00:07:13,338 --> 00:07:14,673
Oh, dear.
61
00:07:16,249 --> 00:07:17,974
It'll go away.
62
00:07:22,989 --> 00:07:25,388
You think Circus Man approached the fake account?
63
00:07:25,389 --> 00:07:27,484
Yes. Here you go.
64
00:07:28,389 --> 00:07:29,484
Here.
65
00:07:30,359 --> 00:07:32,027
(Aren't you sick of using an ax in a game?)
66
00:07:32,028 --> 00:07:33,298
The ID is "Kill4U".
67
00:07:33,299 --> 00:07:35,267
Personal details are set to private,
68
00:07:35,268 --> 00:07:37,433
and he's online so I'm tracking him now.
69
00:07:37,838 --> 00:07:39,568
I read the messages...
70
00:07:39,569 --> 00:07:41,337
but didn't respond. What should I do?
71
00:07:41,338 --> 00:07:42,467
Send a reply.
72
00:07:42,468 --> 00:07:44,274
He's definitely trying to groom you.
73
00:07:45,708 --> 00:07:46,834
Okay.
74
00:07:46,978 --> 00:07:48,644
(Don't pretend to be a cop!)
75
00:07:50,679 --> 00:07:51,917
(If you're real, why are you doing this?)
76
00:07:51,918 --> 00:07:53,243
(Ex-cop. Quit for personal reasons.)
77
00:07:54,949 --> 00:07:57,284
(Okay. Send me a photo to prove it.)
78
00:08:00,559 --> 00:08:02,883
(Okay? I hate my mom too. I know how you feel.)
79
00:08:03,228 --> 00:08:05,128
He knows teenage slang very well.
80
00:08:05,129 --> 00:08:07,423
I bet he checks every day to look for prey.
81
00:08:08,999 --> 00:08:11,794
This is definitely Circus Man's MO.
82
00:08:16,439 --> 00:08:18,878
(Activate Link)
83
00:08:18,879 --> 00:08:19,974
Yes.
84
00:08:21,078 --> 00:08:22,303
I got the IP address.
85
00:08:22,408 --> 00:08:23,449
Where is it?
86
00:08:23,449 --> 00:08:25,347
He didn't reroute it for some reason.
87
00:08:25,348 --> 00:08:28,414
An Internet cafe at 40 Wonsan-gil, Wonsan-gu, Vimo City.
88
00:08:28,418 --> 00:08:30,688
It's in the same area as the Internet cafe...
89
00:08:30,689 --> 00:08:32,454
your threatening emails were sent from.
90
00:08:34,089 --> 00:08:35,283
Here's the IP address.
91
00:08:36,028 --> 00:08:37,993
It's strange how it's so easy.
92
00:08:38,259 --> 00:08:39,328
We'll see when we get there.
93
00:08:39,329 --> 00:08:41,128
Keep him chatting until we get there.
94
00:08:41,129 --> 00:08:42,224
Okay.
95
00:08:43,698 --> 00:08:45,968
Chad, we located the Circus Man suspect.
96
00:08:45,969 --> 00:08:48,307
Come to Style Internet Cafe on Wonsan-gil.
97
00:08:48,308 --> 00:08:49,533
We're heading over.
98
00:08:50,879 --> 00:08:52,003
Let's go.
99
00:08:52,808 --> 00:08:54,273
Dae Shik, we're on a case.
100
00:09:00,448 --> 00:09:02,113
(Yes. Why are you less than your brother?)
101
00:09:03,089 --> 00:09:05,187
Act like you're angry with your mother.
102
00:09:05,188 --> 00:09:06,283
Okay.
103
00:09:07,829 --> 00:09:09,783
(We should show her that she can't play favorites with her kids.)
104
00:09:13,158 --> 00:09:14,927
You must ask what weapon to use.
105
00:09:14,928 --> 00:09:17,738
Talk about something else, then say you have light bulbs.
106
00:09:17,739 --> 00:09:18,893
Okay.
107
00:09:19,099 --> 00:09:21,434
(Don't I need to tie her? I want to do it quick. When?)
108
00:09:21,509 --> 00:09:22,907
(You're eager. Nice. What do you have?)
109
00:09:22,908 --> 00:09:24,277
(Twine and green duct tape!)
110
00:09:24,278 --> 00:09:27,474
(I also have a string of electric light bulbs in storage.)
111
00:09:30,109 --> 00:09:31,944
(Electric light bulbs? That's nice.)
112
00:09:32,349 --> 00:09:33,444
Wait.
113
00:09:34,389 --> 00:09:36,013
It could really be him.
114
00:09:36,749 --> 00:09:38,258
Who are you?
115
00:09:38,259 --> 00:09:41,753
Why are you using the children so cruelly?
116
00:09:42,928 --> 00:09:45,398
This is Dispatch Three. Do you have more on Style Internet Cafe?
117
00:09:45,398 --> 00:09:46,428
(Business Registration)
118
00:09:46,428 --> 00:09:48,197
It's on the second floor of Dongmyung Building.
119
00:09:48,198 --> 00:09:51,133
There are only two entrances, in the front and back.
120
00:09:55,969 --> 00:09:57,104
Okay.
121
00:09:58,038 --> 00:09:59,304
(Style Internet Cafe)
122
00:09:59,709 --> 00:10:01,407
Captain Park, Detective Shim and I take the front door.
123
00:10:01,408 --> 00:10:02,944
Detective Gu and Chad, the back door.
124
00:10:07,889 --> 00:10:09,684
(Style Internet Cafe)
125
00:10:12,889 --> 00:10:16,054
(Where do you live? Which department were you with?)
126
00:10:34,808 --> 00:10:37,947
(Information)
127
00:10:37,948 --> 00:10:39,314
What do you want?
128
00:10:39,548 --> 00:10:40,743
I'm a policeman.
129
00:10:42,148 --> 00:10:43,643
I'm looking for someone.
130
00:10:44,318 --> 00:10:45,783
Where is this PC?
131
00:10:45,918 --> 00:10:47,413
Let me check.
132
00:10:50,229 --> 00:10:53,094
It's this one, number 27.
133
00:10:53,398 --> 00:10:54,724
(Non-member, 4 minutes 31 seconds left)
134
00:11:19,058 --> 00:11:23,153
(Style Internet Cafe)
135
00:11:32,768 --> 00:11:34,064
Don't move!
136
00:11:38,139 --> 00:11:40,273
- Is this the seat? - Yes.
137
00:11:40,639 --> 00:11:42,174
- What's the matter? - Kid.
138
00:11:42,648 --> 00:11:44,344
Were you here all along?
139
00:11:52,389 --> 00:11:54,017
(I'm an ex-cop. Wouldn't I know that?)
140
00:11:54,018 --> 00:11:57,054
(That's why I...)
141
00:12:02,798 --> 00:12:04,163
It's Kill4U.
142
00:12:04,898 --> 00:12:07,533
She's not the same build as the Circus Man I saw.
143
00:12:07,869 --> 00:12:09,663
It's not the Circus Man we're looking for.
144
00:12:10,609 --> 00:12:12,234
Darn it.
145
00:12:12,709 --> 00:12:14,074
Shoot.
146
00:12:16,278 --> 00:12:18,174
You're really scary.
147
00:12:18,518 --> 00:12:21,643
What's in your head that makes you say such frightful things?
148
00:12:22,389 --> 00:12:24,314
Look at all this.
149
00:12:24,818 --> 00:12:26,783
What were you going to make him do?
150
00:12:28,629 --> 00:12:30,554
What did I do wrong?
151
00:12:31,158 --> 00:12:32,793
Don't you know our culture?
152
00:12:33,058 --> 00:12:35,027
You're so annoyingly old-fashioned.
153
00:12:35,028 --> 00:12:36,194
I'm old-fashioned?
154
00:12:37,168 --> 00:12:40,397
Fine. I'll show you today what old-fashioned means.
155
00:12:40,398 --> 00:12:43,468
Do you know what happens if you con people online?
156
00:12:43,469 --> 00:12:44,604
It's fraud.
157
00:12:45,178 --> 00:12:47,108
What you're doing right now...
158
00:12:47,109 --> 00:12:49,243
is a crime, okay?
159
00:12:49,849 --> 00:12:52,118
What's your name and resident registration number?
160
00:12:52,119 --> 00:12:53,314
Darn it.
161
00:12:53,778 --> 00:12:56,243
- What are you on about? - Tell me right now!
162
00:12:56,548 --> 00:12:58,854
If you refuse when police demand to see ID,
163
00:12:59,058 --> 00:13:00,554
you can be charged.
164
00:13:05,999 --> 00:13:07,993
- Kwon Saet Byeol. - What?
165
00:13:08,528 --> 00:13:11,037
- Kwon Saet Byeol. - Resident registration number.
166
00:13:11,038 --> 00:13:12,594
040725,
167
00:13:15,038 --> 00:13:17,133
4395671.
168
00:13:17,908 --> 00:13:19,037
Dispatch One.
169
00:13:19,038 --> 00:13:20,108
Name Kwon Saet Byeol.
170
00:13:20,109 --> 00:13:24,304
Registration number 040725-4395671. Please look her up.
171
00:13:24,719 --> 00:13:25,814
Got it.
172
00:13:25,818 --> 00:13:27,248
(Criminal Investigation History Report)
173
00:13:27,249 --> 00:13:31,358
Captain Park, I have Saet Byeol's personal details and crime history.
174
00:13:31,359 --> 00:13:34,258
She's 18 and was adopted when she was 4.
175
00:13:34,259 --> 00:13:36,088
Three months ago,
176
00:13:36,089 --> 00:13:38,954
she was ordered to be protected and monitored.
177
00:13:39,298 --> 00:13:42,598
She approached community users in their teens and 20s...
178
00:13:42,599 --> 00:13:44,838
pretending to be a cop and took their money.
179
00:13:44,839 --> 00:13:46,339
According to her statement,
180
00:13:46,339 --> 00:13:48,709
because of her adoptive parents' constant abuse,
181
00:13:48,709 --> 00:13:51,108
she had to run away from home.
182
00:13:51,109 --> 00:13:54,108
All the abuse charges were cleared.
183
00:13:54,109 --> 00:13:56,878
Her adoptive parents' cooperated with the investigation...
184
00:13:56,879 --> 00:13:58,974
and explained all the incidents.
185
00:14:00,318 --> 00:14:03,043
This little thing is already...
186
00:14:03,589 --> 00:14:05,258
What do you want to become?
187
00:14:05,259 --> 00:14:07,187
Whatever! You don't know anything!
188
00:14:07,188 --> 00:14:10,824
Unless you're going to pay me, just keep quiet!
189
00:14:11,198 --> 00:14:13,297
I'm going crazy here.
190
00:14:13,298 --> 00:14:14,924
You're helpless.
191
00:14:16,599 --> 00:14:18,334
Give me your parents' numbers!
192
00:14:19,768 --> 00:14:20,768
What?
193
00:14:20,768 --> 00:14:22,338
Give me your parents' numbers!
194
00:14:22,339 --> 00:14:24,604
No. No!
195
00:14:25,278 --> 00:14:27,503
I'd rather go to prison.
196
00:14:28,009 --> 00:14:30,373
If I go home, he will...
197
00:14:35,418 --> 00:14:36,418
What's wrong?
198
00:14:36,418 --> 00:14:40,054
Agent Park, get us Kwon Saet Byeol's parents' numbers.
199
00:14:41,629 --> 00:14:43,924
I said no!
200
00:14:45,459 --> 00:14:47,924
If you send me to him, I'll just kill myself!
201
00:14:54,038 --> 00:14:55,934
She refused, so let's not force her.
202
00:14:56,639 --> 00:14:58,434
Is there a facility she can stay at?
203
00:14:58,678 --> 00:15:00,177
Our rules say that...
204
00:15:00,178 --> 00:15:02,204
She says she doesn't want to go home.
205
00:15:06,018 --> 00:15:08,348
Call a care team. You must have something here.
206
00:15:08,349 --> 00:15:09,883
Yes, please.
207
00:15:10,349 --> 00:15:11,984
I'll go there instead.
208
00:15:12,459 --> 00:15:14,783
Please, just don't send me home.
209
00:15:15,389 --> 00:15:16,523
Okay,
210
00:15:17,528 --> 00:15:19,324
We got it, so calm down.
211
00:15:19,398 --> 00:15:20,697
Did another ID...
212
00:15:20,698 --> 00:15:23,194
approach people while claiming to be a female cop?
213
00:15:23,198 --> 00:15:25,533
The Circus Man or something similar.
214
00:15:26,768 --> 00:15:27,964
No.
215
00:15:31,778 --> 00:15:33,434
We're done here. Let's go.
216
00:15:33,678 --> 00:15:34,773
Okay.
217
00:15:41,489 --> 00:15:42,584
I'm sorry.
218
00:15:43,148 --> 00:15:45,984
I should've been more careful before reporting.
219
00:15:47,058 --> 00:15:50,184
Gosh, I've never felt this embarrassed.
220
00:15:50,489 --> 00:15:53,123
No. This will happen many more times.
221
00:15:53,298 --> 00:15:54,868
But now you're on our team,
222
00:15:54,869 --> 00:15:56,793
you must keep looking and never give up.
223
00:15:57,768 --> 00:15:58,863
Okay.
224
00:15:59,969 --> 00:16:02,704
By the way, did you identify who runs the community?
225
00:16:03,969 --> 00:16:05,074
Not yet.
226
00:16:05,739 --> 00:16:09,243
It's on the dark web, so security is pretty tight.
227
00:16:14,048 --> 00:16:16,817
The care team will be here soon. Look after her until then.
228
00:16:16,818 --> 00:16:17,913
Sure.
229
00:16:18,918 --> 00:16:20,783
Do as you're told at the facility.
230
00:16:20,918 --> 00:16:22,924
Tell the care team what you've been through.
231
00:16:24,428 --> 00:16:26,824
(Style Internet Cafe)
232
00:16:26,999 --> 00:16:28,293
Wait in the car.
233
00:16:47,849 --> 00:16:49,013
(Pigdiss)
234
00:16:52,288 --> 00:16:55,458
(Kwon Saet Byeol, you fraud, answer! It won't end until you pay me back!)
235
00:16:55,459 --> 00:16:57,554
(Style Internet Cafe)
236
00:16:59,829 --> 00:17:01,667
(I sent out your photo to some thug friends of mine.)
237
00:17:01,668 --> 00:17:04,023
(You're done for good!)
238
00:17:18,579 --> 00:17:21,843
We feel bad for making you come all the way here.
239
00:17:22,188 --> 00:17:23,947
You must be very busy. I'm sorry.
240
00:17:23,948 --> 00:17:25,753
No, it's fine.
241
00:17:25,958 --> 00:17:29,583
You chopped off the arms of the doll.
242
00:17:30,428 --> 00:17:31,598
How did this happen?
243
00:17:31,599 --> 00:17:33,023
The thing is...
244
00:17:33,099 --> 00:17:36,167
They were playing hide-and-seek and dropped it.
245
00:17:36,168 --> 00:17:37,298
I see.
246
00:17:37,299 --> 00:17:40,798
The village elder will be very angry when he finds out.
247
00:17:40,799 --> 00:17:43,868
It's okay. I'll fix it before he finds out.
248
00:17:43,869 --> 00:17:47,704
I made this, so I have a special know-how.
249
00:17:48,079 --> 00:17:49,404
I see.
250
00:17:49,809 --> 00:17:51,103
Okay.
251
00:17:53,019 --> 00:17:54,644
You've never seen this being fixed, right?
252
00:17:55,988 --> 00:17:57,083
Okay.
253
00:17:59,119 --> 00:18:01,353
I'll fix it in no time.
254
00:18:07,728 --> 00:18:09,323
Okay.
255
00:18:09,569 --> 00:18:11,464
All done.
256
00:18:11,569 --> 00:18:12,833
It's like new, isn't it?
257
00:18:17,668 --> 00:18:19,838
I used stronger string,
258
00:18:19,839 --> 00:18:21,477
so the kids can play with it all they want.
259
00:18:21,478 --> 00:18:24,507
Gosh. I owe you a big one, young master.
260
00:18:24,508 --> 00:18:26,914
Stop that. You don't owe me.
261
00:18:27,549 --> 00:18:29,788
- Here. - Are you trying to use trickery...
262
00:18:29,789 --> 00:18:32,917
after breaking an offering to the spirit?
263
00:18:32,918 --> 00:18:36,227
Gosh! I'm so sorry, sir! I was careless!
264
00:18:36,228 --> 00:18:38,058
- Please punish me! - I'm sorry, sir!
265
00:18:38,059 --> 00:18:39,694
Please punish me.
266
00:18:43,998 --> 00:18:47,167
Gosh, Grandpa. You'll make the kids cry.
267
00:18:47,168 --> 00:18:50,108
People make mistakes. You shouldn't use things like that on family.
268
00:18:50,109 --> 00:18:53,674
I fixed it already, so let it go this one time, okay?
269
00:18:54,039 --> 00:18:55,543
No, sir.
270
00:18:55,648 --> 00:18:57,348
Once you start to make exceptions...
271
00:18:57,349 --> 00:18:58,674
Isn't that festival...
272
00:18:59,279 --> 00:19:01,144
for Sonang Village?
273
00:19:01,748 --> 00:19:05,253
We can't have people crying when everyone should be happy.
274
00:19:06,589 --> 00:19:07,984
Especially children.
275
00:19:12,829 --> 00:19:15,924
Min, you make a good point.
276
00:19:16,168 --> 00:19:18,563
Tomorrow is a happy occasion,
277
00:19:18,569 --> 00:19:21,434
so let's forget what happened today.
278
00:19:22,269 --> 00:19:23,404
Sure.
279
00:19:28,648 --> 00:19:30,374
Children.
280
00:19:30,779 --> 00:19:35,714
This stone is the spirit of Sonang Village.
281
00:19:36,089 --> 00:19:39,253
Thus, you must treat it with care.
282
00:19:39,619 --> 00:19:40,853
- Yes, sir. - Yes, sir.
283
00:19:42,859 --> 00:19:45,823
You two can go home now.
284
00:19:47,599 --> 00:19:49,164
Thank you, sir.
285
00:19:49,269 --> 00:19:50,823
Thank you, sir.
286
00:19:50,898 --> 00:19:53,033
- Let's go. - Let's go.
287
00:19:53,738 --> 00:19:55,734
Byung Chul.
288
00:19:55,968 --> 00:19:58,273
You should go home too.
289
00:19:58,708 --> 00:20:02,474
I have some stuff to talk about with him.
290
00:20:03,809 --> 00:20:05,174
Yes, sir.
291
00:20:12,988 --> 00:20:15,884
I'm sorry for being stubborn and breaking the rule.
292
00:20:16,059 --> 00:20:19,023
I know what a stubborn mule you are.
293
00:20:21,359 --> 00:20:25,364
I heard you went to the police agency yesterday?
294
00:20:25,898 --> 00:20:27,234
Yes, well...
295
00:20:27,269 --> 00:20:30,333
They said a murderer fled here.
296
00:20:30,639 --> 00:20:33,407
A cross-dressing man. So they wanted to consult me.
297
00:20:33,408 --> 00:20:35,848
I told them whatever I knew.
298
00:20:35,849 --> 00:20:37,144
For the time being,
299
00:20:37,908 --> 00:20:41,313
don't speak with outsiders.
300
00:20:42,389 --> 00:20:43,987
I hear the outsiders are the reason...
301
00:20:43,988 --> 00:20:46,614
that happened to Prosecutor Gong's daughter.
302
00:20:50,329 --> 00:20:52,093
We're the ones...
303
00:20:53,299 --> 00:20:55,924
who can protect this island...
304
00:20:58,539 --> 00:21:00,263
and Sonang Village.
305
00:21:17,448 --> 00:21:20,184
Seriously. Her dad is the problem.
306
00:21:20,589 --> 00:21:23,184
Tell him I'll divorce him if he does this again.
307
00:21:25,428 --> 00:21:29,563
Mi Yun. I know he did nothing right,
308
00:21:29,698 --> 00:21:31,538
but maybe you should move back home...
309
00:21:31,539 --> 00:21:34,493
Dad. How could you say that?
310
00:21:35,069 --> 00:21:36,833
Look at Seo Ah.
311
00:21:37,339 --> 00:21:41,477
The doctors said they needed to amputate her leg.
312
00:21:41,478 --> 00:21:42,803
But look.
313
00:21:43,849 --> 00:21:46,243
She's walking on crutches.
314
00:21:48,889 --> 00:21:52,457
They're doing a ritual in which girls sleep in the stone house...
315
00:21:52,458 --> 00:21:54,384
and become reborn during the upcoming festival.
316
00:21:57,029 --> 00:22:00,624
I know she's young, but I asked them to include Seo Ah.
317
00:22:02,369 --> 00:22:03,664
Who knows?
318
00:22:04,398 --> 00:22:08,234
She may get healed and walk out on her two legs.
319
00:22:11,438 --> 00:22:14,374
Dad. What's with that look?
320
00:22:15,579 --> 00:22:18,378
Mi Yun. If she could get healed just by praying,
321
00:22:18,379 --> 00:22:19,848
the hospitals would all close down.
322
00:22:19,849 --> 00:22:21,717
When I said to go to Sonang Village,
323
00:22:21,718 --> 00:22:24,417
I didn't mean to hope for a miracle, but to heal your soul.
324
00:22:24,418 --> 00:22:26,717
I know it's a tradition, but to believe in superstition...
325
00:22:26,718 --> 00:22:28,328
What do you mean, superstition?
326
00:22:28,329 --> 00:22:30,157
How could you say that now?
327
00:22:30,158 --> 00:22:32,328
No. Who cares if it's a superstition?
328
00:22:32,329 --> 00:22:35,667
I'll do anything if it means...
329
00:22:35,668 --> 00:22:37,493
my baby can walk again.
330
00:22:39,468 --> 00:22:41,167
If you say that again,
331
00:22:41,168 --> 00:22:43,464
I'll never speak to you again.
332
00:22:44,539 --> 00:22:47,374
Seo Ah. Let's go.
333
00:23:04,958 --> 00:23:08,394
(Masonry workshop)
334
00:23:10,998 --> 00:23:13,967
What's important is that my mother was murdered.
335
00:23:13,968 --> 00:23:15,937
And someone in a raincoat...
336
00:23:15,938 --> 00:23:18,303
put a swirl-shaped tattoo on her wrist.
337
00:23:22,508 --> 00:23:27,773
(Masonry workshop)
338
00:24:33,748 --> 00:24:34,944
Who's there?
339
00:24:37,089 --> 00:24:39,553
Hi. It's me.
340
00:24:40,119 --> 00:24:41,313
Gosh.
341
00:24:42,329 --> 00:24:44,283
You startled me.
342
00:24:45,329 --> 00:24:46,593
What were you doing here?
343
00:24:48,468 --> 00:24:51,293
Well... I was passing by...
344
00:24:51,938 --> 00:24:53,694
and saw the light on.
345
00:24:54,738 --> 00:24:56,934
Gosh. It's nice
346
00:24:58,809 --> 00:25:01,434
I'll go and let you get back to it.
347
00:25:10,418 --> 00:25:12,654
You want to be on the dispatch team?
348
00:25:12,819 --> 00:25:14,684
I've thought about it for a while.
349
00:25:15,158 --> 00:25:17,783
I think personally saving the victims...
350
00:25:17,829 --> 00:25:21,253
will be helpful when I return to the center.
351
00:25:21,299 --> 00:25:24,664
But Agent Park, if you join the dispatch team,
352
00:25:24,769 --> 00:25:27,394
there will be many difficulties. Are you sure about this?
353
00:25:28,069 --> 00:25:29,904
I'll have to get through them.
354
00:25:30,069 --> 00:25:32,533
I'm serious about this.
355
00:25:34,039 --> 00:25:37,644
Okay. I'll ask the commissioner for your transfer.
356
00:25:38,148 --> 00:25:39,878
But promise me something.
357
00:25:39,879 --> 00:25:43,543
That no matter how hard things get, you will not give up.
358
00:25:44,418 --> 00:25:46,753
I promise. I won't.
359
00:25:52,099 --> 00:25:55,464
It'll be uncomfortable here. Why don't you just stay at a hotel?
360
00:25:55,468 --> 00:25:57,028
I don't have much time.
361
00:25:57,029 --> 00:26:00,467
The Circus Man will approach Director Kang. I'm sure of it.
362
00:26:00,468 --> 00:26:02,263
I need to stay close.
363
00:26:02,408 --> 00:26:03,964
I understand, Cap.
364
00:26:04,309 --> 00:26:06,134
Call me anytime.
365
00:26:06,408 --> 00:26:07,533
I will.
366
00:26:10,448 --> 00:26:12,773
It'll only be a week, so bear with me.
367
00:26:13,678 --> 00:26:16,414
Do you always say things like you're notifying people?
368
00:26:19,319 --> 00:26:21,288
It's important to follow rules.
369
00:26:21,289 --> 00:26:22,954
That way, people stay in line.
370
00:26:24,029 --> 00:26:27,724
I noticed you don't make eye contact when you talk to people.
371
00:26:28,428 --> 00:26:30,698
- Is that a habit or... - Everyone has...
372
00:26:30,698 --> 00:26:32,134
a problem or two.
373
00:26:35,539 --> 00:26:37,033
I heard about...
374
00:26:38,708 --> 00:26:40,003
your sister.
375
00:26:44,008 --> 00:26:47,013
Here. They're my sleeping pills.
376
00:26:47,718 --> 00:26:48,944
Take some if you need.
377
00:26:50,789 --> 00:26:52,283
I'll get my own if I need.
378
00:27:25,688 --> 00:27:29,424
Sorry... Sorry... I'm sorry...
379
00:27:29,589 --> 00:27:30,884
Sorry, Dad...
380
00:27:31,428 --> 00:27:33,528
Dad, it's all my fault.
381
00:27:33,529 --> 00:27:36,568
Yes. If you've been like that from the beginning,
382
00:27:36,569 --> 00:27:38,868
I wouldn't have had to hit you like this.
383
00:27:38,869 --> 00:27:41,467
I'm just trying to raise you as a good American.
384
00:27:41,468 --> 00:27:44,568
Not a weak little Asian...
385
00:27:44,569 --> 00:27:46,603
who people will kick around!
386
00:27:46,978 --> 00:27:48,134
Now...
387
00:27:48,809 --> 00:27:53,013
Bring your sister, Lisa, here right now.
388
00:27:53,718 --> 00:27:59,154
That little girl doesn't listen to a word I say.
389
00:28:00,119 --> 00:28:01,283
If you do that,
390
00:28:01,789 --> 00:28:04,654
I'll let you go to have a nice dinner.
391
00:28:05,658 --> 00:28:06,823
Do you understand?
392
00:28:08,498 --> 00:28:09,894
Do you understand?
393
00:28:13,738 --> 00:28:14,833
Then go.
394
00:28:16,168 --> 00:28:17,263
Go!
395
00:28:29,089 --> 00:28:31,487
A long, long time ago,
396
00:28:31,488 --> 00:28:34,957
a mother and her 500 children...
397
00:28:34,958 --> 00:28:37,227
were living happily.
398
00:28:37,228 --> 00:28:38,323
Then one day,
399
00:28:38,829 --> 00:28:40,628
the village had a lean year,
400
00:28:40,629 --> 00:28:43,023
so there was nothing to eat.
401
00:28:43,168 --> 00:28:47,237
Mother gathered even the last grain of rice...
402
00:28:47,238 --> 00:28:49,864
and put it in a big cauldron. My goodness.
403
00:28:51,809 --> 00:28:53,838
She made porridge in the big cauldron,
404
00:28:53,839 --> 00:28:55,578
waiting for her children to be home.
405
00:28:55,579 --> 00:28:57,007
But accidentally,
406
00:28:57,008 --> 00:28:59,743
she fell into the cauldron.
407
00:29:00,379 --> 00:29:01,513
Splash!
408
00:29:03,218 --> 00:29:05,518
"It's so hot!"
409
00:29:05,519 --> 00:29:09,184
"Help me!"
410
00:29:11,329 --> 00:29:14,098
Her children who came home...
411
00:29:14,099 --> 00:29:17,927
looked around for their mother.
412
00:29:17,928 --> 00:29:19,734
But they were starving,
413
00:29:20,238 --> 00:29:23,333
so they had the porridge inside the cauldron with gusto.
414
00:29:23,668 --> 00:29:25,937
Then, the youngest found...
415
00:29:25,938 --> 00:29:28,103
a hairpin inside the cauldron.
416
00:29:28,478 --> 00:29:32,043
"Wait. This is Mom's hairpin."
417
00:29:32,218 --> 00:29:34,073
"Mom, I'm so sorry."
418
00:29:34,349 --> 00:29:38,414
"We ate you without knowing that it was you."
419
00:29:40,619 --> 00:29:41,954
Please don't kill me.
420
00:29:43,928 --> 00:29:45,154
Please...
421
00:29:46,198 --> 00:29:49,164
I'll do anything for you if you let me go.
422
00:29:53,569 --> 00:29:55,563
You don't know how sweet...
423
00:29:57,039 --> 00:29:58,874
your terrified face is, do you?
424
00:30:05,178 --> 00:30:06,313
All right.
425
00:30:07,248 --> 00:30:08,888
So what's the moral of the story?
426
00:30:08,889 --> 00:30:10,083
If you guess correctly, I'll let you go.
427
00:30:12,188 --> 00:30:14,914
What are you talking about all of a sudden?
428
00:30:16,889 --> 00:30:18,023
Do you...
429
00:30:18,758 --> 00:30:20,853
If you need money, let me know.
430
00:30:21,099 --> 00:30:24,164
My dad is really rich. He'll pay as much as you ask for my ransom.
431
00:30:24,898 --> 00:30:27,134
We're pretty well-off too.
432
00:30:27,369 --> 00:30:29,737
I'll let you go home if you guess the answer correctly.
433
00:30:29,738 --> 00:30:30,904
Here.
434
00:30:33,478 --> 00:30:35,474
What is the moral...
435
00:30:36,408 --> 00:30:37,543
of this story?
436
00:30:39,379 --> 00:30:40,474
What?
437
00:30:45,289 --> 00:30:47,288
You think you'll be able to get away with this?
438
00:30:47,289 --> 00:30:48,757
My dad is a prosecutor.
439
00:30:48,758 --> 00:30:51,184
He'll find you and kill you!
440
00:30:56,185 --> 00:31:01,185
[VIU Ver] tvN E08 'Voice 4'
"Circus Man's Invitation"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
441
00:31:07,579 --> 00:31:10,204
The answer is "lies".
442
00:31:11,978 --> 00:31:15,818
If needed, humans even kill their own kids for personal gain.
443
00:31:15,819 --> 00:31:17,813
The same goes for your father.
444
00:31:19,319 --> 00:31:22,753
You live together when you don't even mean much to each other.
445
00:31:24,988 --> 00:31:27,654
Don't you think it's sickening?
446
00:32:05,148 --> 00:32:06,417
I pray...
447
00:32:06,418 --> 00:32:09,058
that you take pity on me.
448
00:32:09,059 --> 00:32:11,253
Please forgive me.
449
00:32:11,559 --> 00:32:12,657
I pray...
450
00:32:12,658 --> 00:32:15,924
Please help me.
451
00:32:16,398 --> 00:32:19,197
Please help me foresee the future again.
452
00:32:19,198 --> 00:32:21,394
I pray...
453
00:32:43,589 --> 00:32:45,223
Her delicate life...
454
00:32:45,858 --> 00:32:47,654
was taken.
455
00:32:52,368 --> 00:32:55,434
It's coming.
456
00:32:57,908 --> 00:33:00,434
It'll swallow up Sonang Village.
457
00:33:01,378 --> 00:33:02,503
It's coming.
458
00:34:19,488 --> 00:34:21,717
Kwon Joo! Kwon Joo, where are you?
459
00:34:21,718 --> 00:34:24,824
Don't go, Kwon Joo! Don't go!
460
00:35:29,428 --> 00:35:31,358
(Candidate for Prey 4 is found.)
461
00:35:31,359 --> 00:35:33,098
(Angry: Maeng Ji Hoon, lives on Vimo Island)
462
00:35:33,099 --> 00:35:34,353
Angry...
463
00:35:35,129 --> 00:35:37,123
That's the prey from earlier.
464
00:35:37,968 --> 00:35:41,893
I thought I lost him because of that fool, Dong Bang Min.
465
00:35:44,709 --> 00:35:45,873
Hold on.
466
00:35:46,579 --> 00:35:47,974
It doesn't feel right.
467
00:35:49,079 --> 00:35:51,273
Let me look into it more. Just a second.
468
00:35:57,318 --> 00:35:59,654
(Angry: Don't pretend to be a cop!)
469
00:36:01,419 --> 00:36:06,054
(Kill4U: We should show her that she can't play favorites with her kids.)
470
00:36:09,499 --> 00:36:12,067
(Angry: Twine and green duct tape!)
471
00:36:12,068 --> 00:36:13,433
(Angry: I also have a string of electric light bulbs in storage.)
472
00:36:17,468 --> 00:36:19,904
"Angry" must be a cop.
473
00:36:20,609 --> 00:36:22,904
They must think I'm an idiot.
474
00:36:22,908 --> 00:36:25,174
String lights, out of nowhere?
475
00:36:25,948 --> 00:36:27,413
This is a trap.
476
00:36:35,488 --> 00:36:37,183
Cops...
477
00:36:39,798 --> 00:36:43,563
How dare they set up a trap?
478
00:36:52,638 --> 00:36:55,944
As the manager of the team's fan forum, this is embarrassing.
479
00:36:57,479 --> 00:36:59,344
How could I mess up my first task?
480
00:37:00,349 --> 00:37:03,688
I really need to get my act together.
481
00:37:03,689 --> 00:37:06,753
I'll get fired at this rate.
482
00:37:08,459 --> 00:37:09,554
(New Message)
483
00:37:10,888 --> 00:37:12,054
What is this?
484
00:37:14,629 --> 00:37:16,927
(CCman: I want to buy the premium badge.)
485
00:37:16,928 --> 00:37:18,293
"CCman"?
486
00:37:19,638 --> 00:37:22,264
That kind of sounds like Circus Man.
487
00:37:25,838 --> 00:37:27,233
No, that can't be.
488
00:37:28,838 --> 00:37:30,844
This person just wants to buy the badge.
489
00:37:33,778 --> 00:37:34,974
Should I report this?
490
00:37:37,388 --> 00:37:39,284
Gosh, no.
491
00:37:40,258 --> 00:37:43,954
I may actually get fired if I'm wrong again.
492
00:37:53,039 --> 00:37:56,364
First, I need to make sure whether or not it's really him.
493
00:37:58,169 --> 00:38:01,003
(Put in your offer since you want to buy it.)
494
00:38:07,218 --> 00:38:08,249
(Personal Details Report)
495
00:38:08,249 --> 00:38:10,447
(Disciplinary Action Report)
496
00:38:10,448 --> 00:38:11,518
I looked into it,
497
00:38:11,519 --> 00:38:13,913
and he has covered up many cases related to his acquaintances.
498
00:38:14,158 --> 00:38:15,987
But I've only heard good things about Sonang Village...
499
00:38:15,988 --> 00:38:17,284
and Dong Bang Heon Yup.
500
00:38:17,488 --> 00:38:20,154
Everyone says the village reformed the criminals who settled there.
501
00:38:22,499 --> 00:38:25,194
I do not believe that humans are inherently that kind.
502
00:38:25,599 --> 00:38:28,463
And Dong Bang Min too. Something's off about him.
503
00:38:29,809 --> 00:38:31,608
I'll meet with him later today.
504
00:38:31,609 --> 00:38:34,634
As soon as I hear his voice, I'll know whether he's Circus Man.
505
00:38:36,408 --> 00:38:37,704
There it is.
506
00:38:50,789 --> 00:38:53,724
You're here to see Mr. Koo Hyung Tae?
507
00:38:53,928 --> 00:38:57,494
May I ask you why you'd like to speak to him?
508
00:38:57,629 --> 00:38:59,463
We'd just like to interview him as a witness.
509
00:38:59,899 --> 00:39:01,264
I see. I'm sorry.
510
00:39:01,468 --> 00:39:04,608
His condition suddenly got worse,
511
00:39:04,609 --> 00:39:07,603
so we sent him to a hospital on the mainland for treatment.
512
00:39:11,109 --> 00:39:12,478
May we enter the village?
513
00:39:12,479 --> 00:39:15,578
Yes, Sonang Village is open to everyone.
514
00:39:15,579 --> 00:39:17,014
Let me show you around.
515
00:39:23,859 --> 00:39:26,858
This is our new museum, which will open soon.
516
00:39:26,859 --> 00:39:28,023
This way, please.
517
00:39:46,249 --> 00:39:48,773
This is the community residential area.
518
00:39:49,419 --> 00:39:50,983
This way, please.
519
00:39:58,088 --> 00:40:01,824
We worked hard for decades to build everything you see here.
520
00:40:08,669 --> 00:40:10,904
You all remember, right?
521
00:40:11,809 --> 00:40:13,578
- Our village's... - That's...
522
00:40:13,579 --> 00:40:14,674
very first...
523
00:40:14,678 --> 00:40:17,873
Every morning, we listen to the village elder's wise words.
524
00:40:18,408 --> 00:40:20,674
What is our first rule?
525
00:40:21,278 --> 00:40:23,288
- Becoming one... - Becoming one...
526
00:40:23,289 --> 00:40:25,117
- and finding... - and finding...
527
00:40:25,118 --> 00:40:27,183
- happiness! - happiness!
528
00:40:29,388 --> 00:40:30,788
Yes.
529
00:40:30,789 --> 00:40:32,427
- That's right. - He must be Dong Bang Heon Yup.
530
00:40:32,428 --> 00:40:35,967
We are not bound by blood ties.
531
00:40:35,968 --> 00:40:39,228
We, in Sonang Village, believe that everyone...
532
00:40:39,229 --> 00:40:43,108
can become a family.
533
00:40:43,109 --> 00:40:45,367
- Do you think... - When you're in pain,
534
00:40:45,368 --> 00:40:48,034
- he actually means that gibberish? - you share it with everyone.
535
00:40:49,278 --> 00:40:50,447
(Incoming call)
536
00:40:50,448 --> 00:40:52,143
This is 112 Call Center.
537
00:40:52,778 --> 00:40:55,244
Sorry? One of your students got kidnapped?
538
00:40:55,948 --> 00:40:57,313
An unmanned motel?
539
00:40:57,448 --> 00:40:59,853
(Receiving GPS info, location confirmed)
540
00:41:00,419 --> 00:41:02,587
The caller is Jang Hyo Joon, age 35.
541
00:41:02,588 --> 00:41:03,858
His current location is...
542
00:41:03,859 --> 00:41:06,724
25 Sangyeon-ro, Sangyeon-gu, Vimo Beach Motel.
543
00:41:10,928 --> 00:41:12,297
- Captain Chun. - Director Kang.
544
00:41:12,298 --> 00:41:14,297
We received a call from a high school teacher...
545
00:41:14,298 --> 00:41:16,268
who thinks that one of his students has been kidnapped.
546
00:41:16,269 --> 00:41:18,063
The location is an unmanned motel in Sangyeon-dong.
547
00:41:18,138 --> 00:41:21,378
He received a photo of his student being threatened in a clown costume.
548
00:41:21,379 --> 00:41:22,733
I'll head back to the center now.
549
00:41:23,048 --> 00:41:25,148
There's a kidnapping case in Sangyeon-dong.
550
00:41:25,149 --> 00:41:26,378
You should head over there now.
551
00:41:26,379 --> 00:41:28,413
Sangyeon-dong? Hold on.
552
00:41:29,448 --> 00:41:31,313
Sangyeon-dong is on the other side of the island.
553
00:41:32,189 --> 00:41:34,384
- Get going. I'll join you later. - Okay.
554
00:41:41,698 --> 00:41:43,498
- Hey, Chad. - This is Director Kang.
555
00:41:43,499 --> 00:41:46,194
Captain Chun, can you brief me on the situation one more time?
556
00:41:46,968 --> 00:41:48,967
The caller is Jang Hyo Joon, age 35.
557
00:41:48,968 --> 00:41:50,237
He teaches at Suan High School.
558
00:41:50,238 --> 00:41:52,663
The kidnapped student is Kwon Saet Byeol, an 11th grader.
559
00:41:52,678 --> 00:41:54,634
She's the girl from the Internet cafe last night.
560
00:41:54,709 --> 00:41:56,407
It looks like she said she had an upset stomach...
561
00:41:56,408 --> 00:41:58,704
and ran away when the care team was taking her to the shelter.
562
00:42:00,048 --> 00:42:01,313
Saet Byeol!
563
00:42:05,488 --> 00:42:07,654
Saet Byeol, it's Mr. Jang.
564
00:42:07,658 --> 00:42:09,853
Answer me if you're in there. Saet Byeol!
565
00:42:11,559 --> 00:42:13,623
Who are you? Are you crazy?
566
00:42:14,258 --> 00:42:16,924
Darn it. What are you doing?
567
00:42:16,968 --> 00:42:18,094
Saet Byeol.
568
00:42:20,399 --> 00:42:22,637
- Saet Byeol. - What do you think you're doing?
569
00:42:22,638 --> 00:42:24,308
I told you that we don't let in any minors!
570
00:42:24,309 --> 00:42:25,538
- Get out. - Let go!
571
00:42:25,539 --> 00:42:27,538
- Come on. - My student is trapped in here.
572
00:42:27,539 --> 00:42:29,337
She texted me!
573
00:42:29,338 --> 00:42:31,208
That is none of my business!
574
00:42:31,209 --> 00:42:33,043
Look, please help me.
575
00:42:33,218 --> 00:42:35,014
Please open the door!
576
00:42:37,249 --> 00:42:39,288
Connect me to Jang Hyo Joon.
577
00:42:39,289 --> 00:42:40,514
Yes, ma'am.
578
00:42:43,258 --> 00:42:45,757
Mr. Jang, this is Center Director Kang Kwon Joo.
579
00:42:45,758 --> 00:42:48,954
Please tell me a few things so we can help you.
580
00:42:49,928 --> 00:42:52,168
Yes, I'm an English teacher at Suan High School.
581
00:42:52,169 --> 00:42:53,498
I'm Saet Byeol's homeroom teacher.
582
00:42:53,499 --> 00:42:55,393
How did she get trapped in there?
583
00:42:55,638 --> 00:42:56,904
I've been...
584
00:42:57,968 --> 00:43:00,674
keeping an eye on her because her adoptive parents abused her.
585
00:43:00,908 --> 00:43:02,733
But she ran away from home again a few days ago.
586
00:43:05,778 --> 00:43:06,944
What are you doing?
587
00:43:07,249 --> 00:43:09,413
- What? - Why are you so startled?
588
00:43:09,888 --> 00:43:11,317
You missed school for three days.
589
00:43:11,318 --> 00:43:13,554
I looked everywhere for you.
590
00:43:14,488 --> 00:43:17,454
Mr. Jang, do you have any cash on you?
591
00:43:17,928 --> 00:43:19,054
Cash?
592
00:43:20,359 --> 00:43:22,253
No, never mind.
593
00:43:25,229 --> 00:43:26,467
Did your adoptive father...
594
00:43:26,468 --> 00:43:29,337
Gosh! Mind your own business, will you?
595
00:43:29,338 --> 00:43:31,204
This is not good. We should report him.
596
00:43:31,539 --> 00:43:33,974
Leave me alone, please!
597
00:43:34,479 --> 00:43:36,873
You'll never see me again if you call the police one more time.
598
00:43:42,079 --> 00:43:44,643
(Kwon Saet Byeol, you fraud, answer! It won't end until you pay me back!)
599
00:43:45,588 --> 00:43:46,853
What is this?
600
00:43:47,959 --> 00:43:49,183
None of your business.
601
00:43:50,729 --> 00:43:52,228
Saet Byeol. Kwon Saet Byeol!
602
00:43:52,229 --> 00:43:54,623
It looked like she was being blackmailed by some bad kids.
603
00:43:54,758 --> 00:43:57,864
Kids who are abused by their parents tend to fall victim to it...
604
00:43:58,229 --> 00:43:59,563
because they crave love.
605
00:44:02,499 --> 00:44:03,708
Where are you?
606
00:44:03,709 --> 00:44:06,574
You said you were going to class. Why aren't you in the classroom?
607
00:44:10,849 --> 00:44:12,143
Mr. Jang.
608
00:44:12,979 --> 00:44:14,617
We received another anonymous complaint.
609
00:44:14,618 --> 00:44:15,848
I told you...
610
00:44:15,849 --> 00:44:18,483
not to favor one particular student.
611
00:44:18,618 --> 00:44:21,213
There are unpleasant rumors going around as it is.
612
00:44:24,059 --> 00:44:25,483
(Why aren't you in the classroom?)
613
00:44:25,588 --> 00:44:26,824
(I am a fraud.)
614
00:44:31,368 --> 00:44:33,494
Mr. Jang. Listen carefully.
615
00:44:33,539 --> 00:44:35,797
Please, don't call the police.
616
00:44:35,798 --> 00:44:37,864
Come to Vimo Beach...
617
00:44:38,769 --> 00:44:40,433
Motel right now.
618
00:44:40,638 --> 00:44:43,373
I ran out of money after running away from home,
619
00:44:43,448 --> 00:44:44,848
so I impersonated a cop to someone,
620
00:44:44,849 --> 00:44:46,913
but I think the guy is a thug.
621
00:44:47,349 --> 00:44:49,617
He said he'll let me go if you come and pay him back.
622
00:44:49,618 --> 00:44:51,643
Otherwise, he'll sell me off.
623
00:44:51,849 --> 00:44:53,614
Please come right now!
624
00:44:54,488 --> 00:44:55,913
(Kwon Saet Byeol)
625
00:44:57,459 --> 00:45:00,194
Your call cannot be connected. Please leave a message...
626
00:45:00,298 --> 00:45:02,224
- I'll talk to you later. - What?
627
00:45:03,198 --> 00:45:04,694
I came alone...
628
00:45:05,028 --> 00:45:08,433
because I was worried she'd be put in danger if I called the police.
629
00:45:08,669 --> 00:45:10,904
But I can't find her. That's why I called.
630
00:45:11,539 --> 00:45:13,773
Something must've happened to her!
631
00:45:13,939 --> 00:45:16,034
Why did the kidnapper ask for her homeroom teacher?
632
00:45:16,138 --> 00:45:19,277
He would've called her parents if he was after money.
633
00:45:19,278 --> 00:45:21,918
Do her parents know what's going on now?
634
00:45:21,919 --> 00:45:23,617
- I'll call them... - No!
635
00:45:23,618 --> 00:45:26,983
They've been abusing her for a long time.
636
00:45:29,019 --> 00:45:30,487
Just get here quickly, please.
637
00:45:30,488 --> 00:45:34,297
Okay. Please text us the photo and the audio file...
638
00:45:34,298 --> 00:45:36,224
you received from her.
639
00:45:41,338 --> 00:45:42,694
I sent them.
640
00:45:43,209 --> 00:45:46,708
Agent Han, send me the photo and the audio file we just got.
641
00:45:46,709 --> 00:45:49,177
Also, check if Saet Byeol was blackmailed recently...
642
00:45:49,178 --> 00:45:50,873
- and head to the center. - Yes, ma'am.
643
00:45:51,678 --> 00:45:54,844
Agent Ko, get me information on Saet Byeol's adoptive parents...
644
00:45:54,849 --> 00:45:57,543
and check if there has been any record of child abuse.
645
00:45:57,689 --> 00:45:58,844
Yes, ma'am.
646
00:46:07,028 --> 00:46:08,398
(Agent Han Woo Ju)
647
00:46:08,399 --> 00:46:09,793
(I am a fraud.)
648
00:46:11,629 --> 00:46:12,669
(I am a fraud.)
649
00:46:12,669 --> 00:46:15,063
(Forfeiture of body)
650
00:46:19,439 --> 00:46:21,333
I hope Kwon Saet Byeol's password...
651
00:46:21,508 --> 00:46:24,674
is the same as for the Circus Pierrot community.
652
00:46:27,149 --> 00:46:28,273
I'm in.
653
00:46:30,519 --> 00:46:34,753
(Pigdiss)
654
00:46:40,129 --> 00:46:41,558
Director Kang. I checked,
655
00:46:41,559 --> 00:46:43,297
and Kwon Saet Byeol really was being threatened.
656
00:46:43,298 --> 00:46:45,168
She got caught...
657
00:46:45,169 --> 00:46:48,293
scamming a guy named Pigdiss in the community three days ago.
658
00:46:48,468 --> 00:46:50,768
I'll send you the Telenote files.
659
00:46:50,769 --> 00:46:52,967
Okay. Find out Pigdiss's identity.
660
00:46:52,968 --> 00:46:55,439
Look for any connections to the Circus Man.
661
00:46:55,439 --> 00:46:56,543
Okay.
662
00:47:05,888 --> 00:47:07,183
Pigdiss.
663
00:47:07,988 --> 00:47:10,353
(I am a fraud.)
664
00:47:13,959 --> 00:47:16,867
Director. I sent you the files on Kwon Saet Byeol's adoptive parents.
665
00:47:16,868 --> 00:47:18,098
The father is a lawyer,
666
00:47:18,099 --> 00:47:20,038
and the mother is a child welfare professor.
667
00:47:20,039 --> 00:47:21,567
They were acquitted of the child abuse charge.
668
00:47:21,568 --> 00:47:23,768
They don't even have a single parking ticket.
669
00:47:23,769 --> 00:47:25,204
- I'll look it over. - Yes, ma'am.
670
00:47:29,508 --> 00:47:31,108
(2018-2021, 5 charges of child abuse toward Kwon Saet Byeol, acquitted)
671
00:47:31,109 --> 00:47:33,413
Based only on the documents, Saet Byeol is clearly a delinquent.
672
00:47:33,618 --> 00:47:34,649
Like what happened yesterday.
673
00:47:34,649 --> 00:47:37,643
Agent Ko. Please get me everything you can on Jang Hyo Joon.
674
00:47:37,649 --> 00:47:38,813
Yes, ma'am.
675
00:47:40,559 --> 00:47:41,858
We have a code zero.
676
00:47:41,859 --> 00:47:43,828
It was reported by Jang Hyo Joon,
677
00:47:43,829 --> 00:47:46,958
a 35-year-old English teacher at Suan High School.
678
00:47:46,959 --> 00:47:50,268
He said he received a voicemail that his student Kwon Saet Byeol...
679
00:47:50,269 --> 00:47:52,697
is being held against her will in Vimo Beach Motel.
680
00:47:52,698 --> 00:47:55,663
He received a photo explaining the situation from the victim.
681
00:47:55,798 --> 00:47:57,507
The perpetrator has not been identified,
682
00:47:57,508 --> 00:47:59,907
but the victim may be being assaulted and threatened.
683
00:47:59,908 --> 00:48:01,407
Officers, please put on your bulletproof vests...
684
00:48:01,408 --> 00:48:03,478
and head out. Please be safe.
685
00:48:03,479 --> 00:48:05,174
All dispatch teams, heading out.
686
00:48:13,618 --> 00:48:16,054
Detective Cho, the dispatch team just left.
687
00:48:16,689 --> 00:48:18,654
Okay. I'll head there now. Let's hurry.
688
00:48:21,229 --> 00:48:22,558
(Vimo Beach Motel)
689
00:48:22,559 --> 00:48:24,427
Sir! Please open up!
690
00:48:24,428 --> 00:48:26,228
Sir! Open up!
691
00:48:26,229 --> 00:48:28,494
- Open the door! - Sir!
692
00:48:28,669 --> 00:48:29,837
Go back and find what you can...
693
00:48:29,838 --> 00:48:31,067
on Dong Bang Min and Sonang Village.
694
00:48:31,068 --> 00:48:32,163
Yes, Cap.
695
00:48:33,539 --> 00:48:35,373
- Saet Byeol! - Mr. Jang?
696
00:48:37,548 --> 00:48:39,108
I'm Detective Derek Cho from the Golden Time Team.
697
00:48:39,109 --> 00:48:41,018
Are you sure Kwon Saet Byeol is locked up here?
698
00:48:41,019 --> 00:48:44,114
Yes. We don't have time. Please save her.
699
00:48:51,359 --> 00:48:52,523
Detective Cho.
700
00:48:52,959 --> 00:48:54,424
Hey.
701
00:48:54,629 --> 00:48:56,098
There's no student here.
702
00:48:56,099 --> 00:48:58,128
She told me she was here.
703
00:48:58,129 --> 00:49:00,264
- Let's go. - Let's go in.
704
00:49:00,899 --> 00:49:01,994
We're entering now.
705
00:49:03,368 --> 00:49:06,463
I hear the victim is that kid Saet Byeol that we met yesterday.
706
00:49:06,638 --> 00:49:09,074
- Yes. - Seriously.
707
00:49:10,309 --> 00:49:11,708
Did you check them all?
708
00:49:11,709 --> 00:49:13,047
You didn't miss anything?
709
00:49:13,048 --> 00:49:14,744
I did not.
710
00:49:15,349 --> 00:49:18,148
That couple was our last customers.
711
00:49:18,149 --> 00:49:19,284
See that?
712
00:49:19,388 --> 00:49:21,384
Only five of the rooms are occupied.
713
00:49:22,088 --> 00:49:24,583
The kid you're referring to isn't here.
714
00:49:24,829 --> 00:49:27,023
- Darn it. - Just a minute.
715
00:49:28,099 --> 00:49:29,828
I think we should check the rooms.
716
00:49:29,829 --> 00:49:31,668
Captain Park, Detective Gu, Detective Park, second floor.
717
00:49:31,669 --> 00:49:33,224
Detective Shim and I will check the third floor.
718
00:49:33,939 --> 00:49:36,034
- Block the exit. - Yes, sir.
719
00:49:37,769 --> 00:49:39,034
Leave it to us.
720
00:49:47,618 --> 00:49:48,744
Check that one.
721
00:49:52,488 --> 00:49:54,654
- Open the door. - Yes?
722
00:49:54,988 --> 00:49:56,213
Police.
723
00:49:56,419 --> 00:49:59,183
Have you seen this girl by any chance?
724
00:49:59,789 --> 00:50:01,123
No, we haven't.
725
00:50:01,658 --> 00:50:02,793
It's empty.
726
00:50:03,158 --> 00:50:04,797
Is anyone in there? This is the police.
727
00:50:04,798 --> 00:50:07,168
Would you please open the door? We need to search the rooms.
728
00:50:07,169 --> 00:50:08,467
What's wrong with this place today?
729
00:50:08,468 --> 00:50:10,503
Police. We'll check quickly.
730
00:50:12,269 --> 00:50:14,208
I'm sorry. Thank you for your cooperation.
731
00:50:14,209 --> 00:50:15,373
I'm sorry.
732
00:50:16,548 --> 00:50:18,478
Agent Han. Did you locate Pigdiss yet?
733
00:50:18,479 --> 00:50:20,317
I got his Telenote ID,
734
00:50:20,318 --> 00:50:22,114
but he used a fake email address to register.
735
00:50:22,419 --> 00:50:24,583
The IP address is very suspicious too.
736
00:50:25,189 --> 00:50:27,213
Anyway, I'll keep trying.
737
00:50:28,258 --> 00:50:30,884
It sounds so familiar.
738
00:50:32,258 --> 00:50:35,157
Director Kang. About what you mentioned earlier...
739
00:50:35,158 --> 00:50:37,128
Jang Hyo Joon received disciplinary actions...
740
00:50:37,129 --> 00:50:39,527
for improper conduct and child abuse at his previous school...
741
00:50:39,528 --> 00:50:41,393
which were canceled several times.
742
00:50:41,638 --> 00:50:43,364
- Put it up. - Thank you.
743
00:50:45,368 --> 00:50:46,578
(Record of Disciplinary Action)
744
00:50:46,579 --> 00:50:48,333
(Had an affair with a teacher, received a bribe from parents)
745
00:50:54,548 --> 00:50:55,773
(Vimo Beach Motel)
746
00:50:56,278 --> 00:50:58,117
- Hello? - Mr. Jang Hyo Joon.
747
00:50:58,118 --> 00:51:00,358
I'm the center director, Kang Kwon Joo. We spoke earlier.
748
00:51:00,359 --> 00:51:02,014
I need to ask you something.
749
00:51:02,218 --> 00:51:04,358
You were disciplined several times...
750
00:51:04,359 --> 00:51:07,728
at your previous school for charges such as taking bribes.
751
00:51:07,729 --> 00:51:09,654
What does that have to do with this?
752
00:51:11,068 --> 00:51:14,137
But based on what we've found, Kwon Saet Byeol's parents...
753
00:51:14,138 --> 00:51:17,038
were found not guilty of child abuse.
754
00:51:17,039 --> 00:51:18,237
Do you want to say...
755
00:51:18,238 --> 00:51:21,007
I took bribes and had an affair with a fellow teacher?
756
00:51:21,008 --> 00:51:23,034
The truth was revealed so long ago.
757
00:51:23,209 --> 00:51:25,773
If you have time to do this, save Saet Byeol instead.
758
00:51:32,249 --> 00:51:33,344
(Lee Young Eun)
759
00:51:38,428 --> 00:51:39,428
Hello?
760
00:51:39,428 --> 00:51:40,928
Are you Saet Byeol's mother?
761
00:51:40,928 --> 00:51:42,654
I'm the Vimo Police Agency 112 call center director.
762
00:51:42,798 --> 00:51:45,628
Someone sent a message to your daughter's teacher...
763
00:51:45,629 --> 00:51:48,867
that she's being assaulted, so the police are investigating.
764
00:51:48,868 --> 00:51:50,634
Was it Mr. Jang Hyo Joon?
765
00:51:51,138 --> 00:51:53,503
Seriously. That jerk is at it again.
766
00:51:54,008 --> 00:51:56,204
Did something similar to this happen in the past?
767
00:51:56,539 --> 00:52:00,043
Yes. He says she's bruised up again because we hit her, doesn't he?
768
00:52:00,048 --> 00:52:01,744
She has eczema.
769
00:52:01,778 --> 00:52:04,047
She runs away from home and scams people constantly.
770
00:52:04,048 --> 00:52:07,087
It's like he's encouraging her to go astray.
771
00:52:07,088 --> 00:52:10,253
He shouldn't be allowed to teach kids.
772
00:52:10,859 --> 00:52:12,654
Saet Byeol will come home on her own.
773
00:52:13,329 --> 00:52:14,494
Ma'am.
774
00:52:17,798 --> 00:52:20,563
Director Kang. Kwon Saet Byeol's phone came on.
775
00:52:23,439 --> 00:52:24,439
This is the center.
776
00:52:24,439 --> 00:52:26,208
Kwon Saet Byeol's phone was just powered on,
777
00:52:26,209 --> 00:52:27,277
so we've located it.
778
00:52:27,278 --> 00:52:29,978
It's about five minutes from the motel.
779
00:52:29,979 --> 00:52:33,378
Mr. Jang. Kwon Saet Byeol's phone was just turned back on.
780
00:52:33,379 --> 00:52:35,074
Its location is on Sangyeon-ro.
781
00:52:35,948 --> 00:52:39,143
They say Saet Byeol's bruises are from eczema. Is that true?
782
00:52:39,318 --> 00:52:42,514
Did you contact her adoptive parents?
783
00:52:43,459 --> 00:52:45,858
I told you not to call them!
784
00:52:45,859 --> 00:52:47,724
Didn't you hear me?
785
00:52:48,129 --> 00:52:50,163
Let's talk after we find her.
786
00:52:50,298 --> 00:52:51,768
If the child abuse claim is true,
787
00:52:51,769 --> 00:52:53,994
we'll investigate thoroughly and make sure they're punished.
788
00:52:57,209 --> 00:52:58,904
Darn it!
789
00:53:03,849 --> 00:53:06,913
You people are always just talk.
790
00:53:07,649 --> 00:53:09,913
You don't care if someone dies inside!
791
00:53:11,349 --> 00:53:12,784
Forget it.
792
00:53:13,959 --> 00:53:15,288
What's wrong with him?
793
00:53:15,289 --> 00:53:16,884
He's so unreasonable.
794
00:53:18,959 --> 00:53:20,054
Let's go.
795
00:53:22,629 --> 00:53:24,594
I'll keep searching around here.
796
00:53:24,769 --> 00:53:27,168
I'll search with Detective Cho.
797
00:53:27,169 --> 00:53:30,163
Okay, then. The two of us will go. You three can look.
798
00:53:30,169 --> 00:53:31,433
- Okay. - Let's go.
799
00:53:32,109 --> 00:53:34,603
Please, don't call the police.
800
00:53:34,778 --> 00:53:36,603
Come to Vimo Beach...
801
00:53:37,309 --> 00:53:38,578
Motel right now.
802
00:53:38,579 --> 00:53:39,978
Jang Hyo Joon told the truth.
803
00:53:39,979 --> 00:53:42,674
Her eyes and her voice... There's real fear in them.
804
00:53:43,379 --> 00:53:45,614
Why did she give the wrong motel name?
805
00:53:56,658 --> 00:53:58,293
Have you seen this girl?
806
00:54:00,298 --> 00:54:02,634
I have never seen her before.
807
00:54:07,379 --> 00:54:10,074
(Hiring)
808
00:54:13,039 --> 00:54:14,508
This is Dispatch One. Director.
809
00:54:14,509 --> 00:54:17,774
Someone threw away Saet Byeol's phone in a trash can.
810
00:54:18,039 --> 00:54:20,404
Some kids found it and turned it on to return it to the owner.
811
00:54:20,949 --> 00:54:22,803
Go back to the motel town.
812
00:54:23,518 --> 00:54:25,573
If someone intentionally threw away the cell phone,
813
00:54:26,079 --> 00:54:28,183
it means Saet Byeol really is in danger.
814
00:54:31,789 --> 00:54:34,223
Mr. Jang. Listen carefully.
815
00:54:34,358 --> 00:54:36,758
Please, don't call the police.
816
00:54:36,759 --> 00:54:38,798
Come to Vimo Beach...
817
00:54:38,798 --> 00:54:40,363
Motel right now.
818
00:54:41,529 --> 00:54:42,694
What was that?
819
00:54:42,798 --> 00:54:46,163
She sounds more stressed when she says "beach".
820
00:54:48,438 --> 00:54:49,567
Listen carefully.
821
00:54:49,568 --> 00:54:51,837
Please, don't call the police.
822
00:54:51,838 --> 00:54:54,573
Come to Vimo Beach...
823
00:54:55,909 --> 00:54:59,374
The place Saet Byeol said was Vimo Beach Queen Motel.
824
00:54:59,878 --> 00:55:01,388
She said "Queen" quietly on purpose...
825
00:55:01,389 --> 00:55:03,147
so that we wouldn't hear it.
826
00:55:03,148 --> 00:55:06,413
She's abducted, so why did she do that?
827
00:55:06,889 --> 00:55:08,624
"Vimo Beach Queen"?
828
00:55:16,068 --> 00:55:18,397
(Vimo Beach Queen)
829
00:55:18,398 --> 00:55:21,363
It's the queen logo. It's vague, but I can see the word "queen".
830
00:55:22,708 --> 00:55:24,834
What if she was trying to say...
831
00:55:25,108 --> 00:55:27,504
Vimo Beach Queen?
832
00:55:30,179 --> 00:55:31,544
(Vimo Beach Queen, Directions)
833
00:55:33,949 --> 00:55:35,113
Detective Cho.
834
00:55:35,518 --> 00:55:37,254
I think I found Saet Byeol.
835
00:55:37,418 --> 00:55:40,823
She's at Vimo Beach Queen Motel, not Vimo Beach Motel.
836
00:55:40,958 --> 00:55:44,154
I can't tell why, but it looks like their target was Jang Hyo Joon.
837
00:55:44,199 --> 00:55:45,957
To stop him from coming,
838
00:55:45,958 --> 00:55:48,828
Saet Byeol said the word "queen" faintly.
839
00:55:48,829 --> 00:55:50,763
I'm heading to the motel right now.
840
00:56:14,458 --> 00:56:15,984
(Kwon Saet Byeol)
841
00:56:19,159 --> 00:56:22,093
(Vimo Beach Queen Motel)
842
00:56:24,599 --> 00:56:28,433
Vimo Beach Queen? It's a similar name.
843
00:56:29,139 --> 00:56:30,303
Is she...
844
00:56:30,739 --> 00:56:34,203
(Vimo Beach Queen Motel)
845
00:56:34,279 --> 00:56:36,843
(Vimo Beach Queen Motel renovation notice)
846
00:56:47,688 --> 00:56:48,884
Saet Byeol.
847
00:56:50,159 --> 00:56:51,323
Saet Byeol!
848
00:57:26,898 --> 00:57:28,064
Saet Byeol!
849
00:57:28,869 --> 00:57:31,363
Saet Byeol!
850
00:57:34,469 --> 00:57:35,663
Saet Byeol!
851
00:57:35,838 --> 00:57:38,874
Saet Byeol. Saet Byeol, get up.
852
00:57:39,279 --> 00:57:40,444
Come here.
853
00:57:44,478 --> 00:57:47,187
I'm sorry, Saet Byeol. You're okay now. You're safe.
854
00:57:47,188 --> 00:57:49,513
You're safe. I'm here.
855
00:58:03,668 --> 00:58:04,763
Director Kang.
856
00:58:05,199 --> 00:58:07,437
I thought I had heard of Pigdiss somewhere.
857
00:58:07,438 --> 00:58:10,477
He's the one who uploads rigged contents with a pig mask on.
858
00:58:10,478 --> 00:58:12,774
He accused an innocent man as the suspect...
859
00:58:12,779 --> 00:58:13,877
of the parking lot murder case.
860
00:58:13,878 --> 00:58:15,948
He was almost kicked out of Hot TV for that.
861
00:58:15,949 --> 00:58:17,647
And he uploaded a video saying he'll teach a lesson...
862
00:58:17,648 --> 00:58:20,078
to a cop imposter and a corrupt teacher.
863
00:58:20,079 --> 00:58:21,884
- What? - I'll play it for you.
864
00:58:23,489 --> 00:58:24,654
(Exposing the truth regarding JHJ, a high school teacher)
865
00:58:24,818 --> 00:58:27,528
Our informant's school days were pure torture...
866
00:58:27,529 --> 00:58:30,328
because of his homeroom teacher, JHJ.
867
00:58:30,329 --> 00:58:32,198
Under JHJ's lead,
868
00:58:32,199 --> 00:58:33,968
he was bullied by other kids.
869
00:58:33,969 --> 00:58:36,624
On top of that, he was beaten by the teacher as well.
870
00:58:37,199 --> 00:58:39,538
When the School Disciplinary Committee held a meeting,
871
00:58:39,539 --> 00:58:41,968
he took all the bribes...
872
00:58:41,969 --> 00:58:44,004
that the assailant offered him...
873
00:58:44,309 --> 00:58:46,004
and took his side.
874
00:58:46,009 --> 00:58:47,874
- Turn on the live broadcast. - Can you believe it?
875
00:58:48,978 --> 00:58:50,674
Hey, you piece of trash.
876
00:59:01,228 --> 00:59:02,957
When I say action,
877
00:59:02,958 --> 00:59:05,093
hit the face of that fraud with the baseball bat.
878
00:59:08,029 --> 00:59:10,734
You should vent your filthy anger on her.
879
00:59:12,168 --> 00:59:13,738
If this doesn't turn out well,
880
00:59:13,739 --> 00:59:17,033
I'll upload the naked pictures of that wench on my show.
881
00:59:22,909 --> 00:59:24,973
(Vimo Beach Queen Motel)
882
00:59:29,248 --> 00:59:30,348
(Pigdiss the Just)
883
00:59:30,349 --> 00:59:32,513
Director Kang, we're connected to the live broadcast.
884
00:59:34,088 --> 00:59:35,558
"Let's go, Pigdiss"?
885
00:59:35,559 --> 00:59:38,658
I don't let anyone go until I get what I want.
886
00:59:38,659 --> 00:59:39,928
Oh, right. The support fund.
887
00:59:39,929 --> 00:59:42,893
Hey, Vimo J, thanks a lot.
888
00:59:43,228 --> 00:59:44,767
It'll be an incredible show.
889
00:59:44,768 --> 00:59:47,707
Wait and see...
890
00:59:47,708 --> 00:59:49,238
how I teach them a lesson.
891
00:59:49,239 --> 00:59:50,774
Let's make a legendary show.
892
00:59:51,039 --> 00:59:53,174
Let's make a legendary show for real.
893
00:59:54,449 --> 00:59:55,904
Here we go.
894
00:59:57,518 --> 00:59:59,848
(Pigdiss the Just)
895
00:59:59,849 --> 01:00:01,084
(To be continued)
896
01:00:01,449 --> 01:00:02,449
This is the center.
897
01:00:02,449 --> 01:00:04,453
The suspect is a Hot TV content creator,
898
01:00:04,458 --> 01:00:05,857
and it's highly likely...
899
01:00:05,858 --> 01:00:07,528
that he'll broadcast a show...
900
01:00:07,529 --> 01:00:09,587
where Jang Hyo Joon assaults Kwon Saet Byeol.
901
01:00:09,588 --> 01:00:11,154
We must stop it right now.
902
01:00:12,458 --> 01:00:14,497
He's going overboard with his show,
903
01:00:14,498 --> 01:00:16,464
even for a nasty Hot TV creator like him.
904
01:00:17,268 --> 01:00:20,703
Also, Jang Hyo Joon was trying to tell me something.
905
01:00:23,469 --> 01:00:25,437
Agent Han, show me the clip again.
906
01:00:25,438 --> 01:00:26,634
Yes, ma'am.
907
01:00:34,418 --> 01:00:35,618
(- Start exposing the truth. - Is that the guy? He's helpless.)
908
01:00:35,619 --> 01:00:36,783
(- No wonder Pigdiss was upset. - Is this okay to go this far?)
909
01:00:41,588 --> 01:00:43,357
Nothing will change.
910
01:00:43,358 --> 01:00:44,457
Wait.
911
01:00:44,458 --> 01:00:46,654
Nothing will change even if you do this.
912
01:00:46,659 --> 01:00:50,863
He just said, "Nothing will change even if you do this."
913
01:00:50,969 --> 01:00:52,294
What does that mean?
914
01:00:54,139 --> 01:00:56,508
Detective Cho, please turn on the volume...
915
01:00:56,509 --> 01:00:58,573
on your radio so I can hear better.
916
01:01:21,099 --> 01:01:22,694
(Pigdiss the Just)
917
01:01:23,228 --> 01:01:28,064
(11:59am, 29 minutes into the Kwon Saet Byeol Abduction Case)
918
01:01:31,779 --> 01:01:34,008
(The child actors were provided with psychological counseling...)
919
01:01:34,009 --> 01:01:35,803
(prior to and during the shoot.)
920
01:01:48,728 --> 01:01:52,323
(Voice 4)
921
01:01:52,458 --> 01:01:54,593
It's no sweat for me to destroy someone.
922
01:01:54,798 --> 01:01:56,627
You know that well, Mr. Jang.
923
01:01:56,628 --> 01:01:58,863
Once it goes viral,
924
01:01:58,938 --> 01:02:00,763
the truth doesn't matter.
925
01:02:01,369 --> 01:02:02,863
I warned you.
926
01:02:03,039 --> 01:02:06,834
That if you ignore me again, I won't let it slide.
927
01:02:06,838 --> 01:02:08,377
My patience wore thin.
928
01:02:08,378 --> 01:02:10,843
I worked this hard for you, but you...
929
01:02:10,878 --> 01:02:13,874
You think it's love, but it's a crime.
930
01:02:14,518 --> 01:02:16,814
Can you hear me? Detective Cho.
931
01:02:17,048 --> 01:02:19,484
That's why I need to punish him.
66612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.