All language subtitles for Tron.1982.BluRay.720p.DTS.x264-CHD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,640 --> 00:00:59,433 All right, give me room. Here we go. 2 00:01:13,782 --> 00:01:15,991 - What's this game called? - This is Lightcycle. 3 00:01:32,842 --> 00:01:33,842 Damn! 4 00:01:50,735 --> 00:01:54,905 You're getting brutal, Sark. Brutal and needlessly sadistic. 5 00:01:54,989 --> 00:01:57,241 Thank you, Master Control. 6 00:01:57,534 --> 00:02:00,410 We've kidnapped some military programs. 7 00:02:00,495 --> 00:02:03,956 I can arrange more lethal matches. Interested? 8 00:02:04,040 --> 00:02:07,668 Sure. I'd love to go up against one of those guys. 9 00:02:08,336 --> 00:02:10,754 Make a nice break from those accounting cream puffs 10 00:02:10,839 --> 00:02:12,589 you keep sending me. 11 00:02:13,049 --> 00:02:16,510 - What branch of the service? - Strategic Air Command. 12 00:02:17,554 --> 00:02:18,679 Nice. 13 00:02:19,305 --> 00:02:22,641 Hey, look. This is all a mistake. 14 00:02:22,767 --> 00:02:25,227 I'm just a compound interest program. 15 00:02:25,854 --> 00:02:28,981 I work at a savings and loan. I can't play these video games. 16 00:02:29,065 --> 00:02:32,484 Sure, you can, pal. You look like a natural athlete if I ever saw one. 17 00:02:32,569 --> 00:02:34,278 Who me? Are you kidding? No. 18 00:02:34,362 --> 00:02:37,364 I run out to check on T-bill rates, I get out of breath. 19 00:02:37,448 --> 00:02:40,617 Hey, look, you guys are gonna make my user, Mr Henderson, very angry. 20 00:02:40,702 --> 00:02:44,496 - He's a full branch manager. - Great. Another religious nut. 21 00:02:48,877 --> 00:02:52,087 I'd say, "Welcome, friend," but not here, not like this. 22 00:02:52,172 --> 00:02:54,298 I don't even know what I'm doing here. 23 00:02:58,178 --> 00:03:00,971 - Do you believe in the users? - Yeah, sure. 24 00:03:01,389 --> 00:03:03,599 If I don't have a user, then who wrote me? 25 00:03:03,683 --> 00:03:05,142 That's what you're doing here. 26 00:03:05,226 --> 00:03:07,060 Master Control Program's been snapping up 27 00:03:07,145 --> 00:03:09,313 all us programs who believe. 28 00:03:09,397 --> 00:03:10,480 If he thinks you're useful, 29 00:03:10,565 --> 00:03:12,608 he takes over all your functions so he gets bigger, 30 00:03:12,734 --> 00:03:14,943 and if he can't use you, he sends you down here to the game grid 31 00:03:15,028 --> 00:03:16,695 to get the bits blasted out of you. 32 00:03:17,322 --> 00:03:19,573 - What's your name? - Crom. 33 00:03:20,074 --> 00:03:21,575 I'm Ram. 34 00:03:22,202 --> 00:03:24,286 They'll train you for the games, but... 35 00:03:26,581 --> 00:03:28,248 I hope you make it. 36 00:03:30,335 --> 00:03:31,919 Hey, what's been going on in the other sectors? 37 00:03:32,003 --> 00:03:34,880 You know, I've been stuck here for 200 microcycles. 38 00:03:36,758 --> 00:03:40,344 It's murder out there. You can't even travel around your own microcircuits 39 00:03:40,428 --> 00:03:43,764 without permission from Master Control Program. 40 00:03:44,557 --> 00:03:47,017 I mean, sending me down here to play games. 41 00:03:47,101 --> 00:03:48,977 Who does he calculate he is? 42 00:03:55,318 --> 00:03:58,779 Okay, Clu, tonight we check everything in the right-hand column. 43 00:04:02,242 --> 00:04:03,867 Come on. Come on. 44 00:04:04,244 --> 00:04:05,244 Where are you? 45 00:04:05,328 --> 00:04:06,870 - There you are. Clu. - Yes, sir? 46 00:04:06,955 --> 00:04:08,538 Clu, we don't have much time left to find that file. 47 00:04:08,623 --> 00:04:10,540 - This is top priority. - Yes, sir. I know, sir. 48 00:04:10,625 --> 00:04:11,917 This isn't just correcting my bank statement 49 00:04:12,001 --> 00:04:13,752 or phone bill problem again. This is a must. 50 00:04:13,836 --> 00:04:15,879 - I understand, sir. Yes, sir. - Now, I wrote you. 51 00:04:15,964 --> 00:04:17,547 I taught you everything I know about the system. 52 00:04:17,632 --> 00:04:18,590 Thank you, sir. 53 00:04:18,675 --> 00:04:20,425 - But I'm not sure... - No "buts," Clu. That's for users. 54 00:04:20,510 --> 00:04:22,552 Now you're the best program that's ever been written. 55 00:04:22,637 --> 00:04:23,887 You're dogged and relentless, remember? 56 00:04:23,972 --> 00:04:25,597 - Let me at 'em. - That's the spirit. 57 00:04:25,682 --> 00:04:27,182 Now keep that tank rolling. 58 00:04:27,267 --> 00:04:29,977 I'll try to cover you from this end. Go. 59 00:04:48,663 --> 00:04:50,998 Do you think we can merge with this memory, Bit? 60 00:04:52,333 --> 00:04:53,333 Yes. 61 00:05:01,718 --> 00:05:03,510 Now Flynn is saying to look over in here, 62 00:05:03,720 --> 00:05:05,512 but I don't see what we're looking for. 63 00:05:12,770 --> 00:05:15,856 Come on, you scuzzy data. Be in there. Come on. 64 00:05:24,949 --> 00:05:26,616 We've got company. 65 00:05:31,539 --> 00:05:33,373 I don't believe this. 66 00:05:35,043 --> 00:05:37,210 - A Recogniser. - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 67 00:05:48,890 --> 00:05:50,223 There's too many of them! 68 00:06:12,413 --> 00:06:13,872 What is this? 69 00:06:31,099 --> 00:06:32,099 Damn it! 70 00:06:37,230 --> 00:06:40,273 - Get out of here! - Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 71 00:06:53,955 --> 00:06:55,372 Busted again. 72 00:06:56,290 --> 00:06:58,750 God. And that was my best program. 73 00:07:09,470 --> 00:07:12,681 Got a pirate program here. Says his name's Clu. 74 00:07:13,766 --> 00:07:15,225 What did he pull? 75 00:07:15,309 --> 00:07:18,186 Came into the system with a stolen password 76 00:07:18,354 --> 00:07:21,398 and we caught him trying to raid a high-clearance memory. 77 00:07:21,482 --> 00:07:24,985 No. I must've gotten in there by mistake. I was... 78 00:07:25,069 --> 00:07:27,654 - Who programmed you? - I was... 79 00:07:36,247 --> 00:07:39,332 You're in trouble, program. Make it easy on yourself. 80 00:07:39,459 --> 00:07:40,959 Who's your user? 81 00:07:41,043 --> 00:07:44,254 Forget it, mister high-and-mighty Master Control! 82 00:07:46,799 --> 00:07:48,800 You aren't making me talk. 83 00:07:50,970 --> 00:07:52,596 Suit yourself. 84 00:08:05,735 --> 00:08:07,444 Get me Dillinger. 85 00:09:01,290 --> 00:09:04,125 - Good evening, Mr Dillinger. - Thank you, Peter. You can go now. 86 00:09:04,210 --> 00:09:05,460 Yes, sir. 87 00:09:27,608 --> 00:09:30,610 Hello, Mr Dillinger. Thanks for coming back early. 88 00:09:31,279 --> 00:09:33,113 No problem, Master C. 89 00:09:33,281 --> 00:09:36,783 If you've seen one consumer electronic show, you've seen them all. What's up? 90 00:09:37,076 --> 00:09:40,537 It's your friend, the boy detective. He's nosing around again. 91 00:09:40,621 --> 00:09:42,664 - Flynn? - Yes. 92 00:09:42,748 --> 00:09:46,042 - It felt like Flynn. - He's still looking for that old file. 93 00:09:46,127 --> 00:09:48,795 - Can't you just appropriate it? - I have. 94 00:09:49,171 --> 00:09:52,048 I put it in my memory, which he hasn't located. 95 00:09:52,133 --> 00:09:54,843 - But he might find it. - I'm afraid so. 96 00:09:55,303 --> 00:09:57,887 I spotted him this time and kept him out. 97 00:09:57,972 --> 00:10:00,557 But he's getting trickier all the time. 98 00:10:01,309 --> 00:10:06,062 I think we should shut down all access until we find that Flynn, just to be safe. 99 00:10:06,147 --> 00:10:09,649 There's a 68.71% chance you're right. 100 00:10:10,109 --> 00:10:12,193 - Cute. - End of line. 101 00:10:40,306 --> 00:10:44,184 "Your access suspended"? "Report to Dillinger"? Come on. 102 00:10:45,227 --> 00:10:48,772 Hey, Alan? You think I could have some of your popcorn? 103 00:10:48,981 --> 00:10:50,398 Yeah, sure. 104 00:10:52,526 --> 00:10:55,070 I don't know what he'd want to see me for. What did I do? 105 00:11:21,472 --> 00:11:23,723 - Sit down. - Thank you. 106 00:11:29,063 --> 00:11:33,274 We've had to shut down all Group 7 personnel, just briefly. Security. 107 00:11:33,526 --> 00:11:35,610 Someone with that access has been tampering. 108 00:11:35,695 --> 00:11:37,237 Well, I hope you don't think it's me. 109 00:11:37,947 --> 00:11:39,989 I don't even balance my chequebook on downtime. 110 00:11:40,074 --> 00:11:41,741 I have an abacus at home for that. 111 00:11:41,992 --> 00:11:44,869 Yes, I'm sure. You understand. It should only be a couple of days. 112 00:11:45,287 --> 00:11:46,913 What's the project you're working on? 113 00:11:46,997 --> 00:11:48,915 Well, it's called Tron. 114 00:11:49,041 --> 00:11:51,334 It's a security program itself, actually. 115 00:11:51,419 --> 00:11:55,171 It monitors all contacts between our system and other systems. 116 00:11:55,256 --> 00:11:58,258 Finds anything going on that's not scheduled, it shuts it down. 117 00:11:59,093 --> 00:12:02,929 - I sent you a memo on it. - Part of the Master Control Program? 118 00:12:03,139 --> 00:12:06,474 No. No, it'll... It'll run independently 119 00:12:06,559 --> 00:12:08,476 and watchdog the MCP as well. 120 00:12:09,311 --> 00:12:10,770 Sounds good. 121 00:12:11,856 --> 00:12:16,025 Well, we should have you running again in a couple of days, I hope. 122 00:12:17,570 --> 00:12:18,778 Okay. 123 00:12:20,614 --> 00:12:21,823 Thanks. 124 00:12:35,755 --> 00:12:37,297 Oh, boy. 125 00:12:37,381 --> 00:12:40,717 Mr Dillinger, I'm so very disappointed in you. 126 00:12:41,761 --> 00:12:43,720 - I'm sorry. - I can't afford 127 00:12:43,804 --> 00:12:46,890 to have an independent programmer monitoring me. 128 00:12:46,974 --> 00:12:50,226 Do you realise how many outside systems I've gone into? 129 00:12:50,311 --> 00:12:52,896 How many programs I've appropriated? 130 00:12:53,355 --> 00:12:54,856 Come on. 131 00:12:56,817 --> 00:12:58,359 Couple of days! 132 00:13:50,579 --> 00:13:54,290 - Well, here goes nothing. - Yeah. Interesting. Interesting. 133 00:13:54,375 --> 00:13:57,377 Did you hear what you just said? "Here goes nothing." 134 00:13:57,461 --> 00:13:59,379 - Well, what I meant was... - Actually, what we propose to do 135 00:13:59,463 --> 00:14:02,632 is to change something into nothing and back again. 136 00:14:02,716 --> 00:14:05,301 Then you might just as well have said, "Here goes something. 137 00:14:05,386 --> 00:14:07,971 - "Here comes nothing." - Right. 138 00:14:08,222 --> 00:14:10,056 Let's clear the area. 139 00:14:13,894 --> 00:14:16,062 Yeah. This is the big moment. 140 00:14:16,230 --> 00:14:18,898 I know this'll nail down your theory that the scanned UV beam 141 00:14:18,983 --> 00:14:21,776 is superior to that single-pulse exposure. 142 00:14:21,902 --> 00:14:24,571 Laser activity will exist in 30 seconds. 143 00:14:25,656 --> 00:14:27,365 Put on your goggles. 144 00:14:27,658 --> 00:14:30,910 - Leave the bank in your own... - Let's see if we got the green light. 145 00:14:30,995 --> 00:14:32,912 Is the target area sufficiently shielded? 146 00:14:32,997 --> 00:14:36,207 - Yeah, they verified the safety... - Twenty seconds. 147 00:14:36,792 --> 00:14:38,960 - Looks good. - Let her rip. 148 00:14:39,044 --> 00:14:41,337 - Fifteen seconds. - This is what we've been waiting for. 149 00:14:43,507 --> 00:14:45,425 Ten seconds. 150 00:14:48,178 --> 00:14:50,096 Five seconds. 151 00:15:07,281 --> 00:15:08,573 Perfect. 152 00:15:09,491 --> 00:15:11,951 - Congratulations. - Beautiful. 153 00:15:12,077 --> 00:15:14,537 - Hi, Alan. - You two having fun 154 00:15:14,622 --> 00:15:17,206 - disintegrating things down here? - Not disintegrating, Alan. 155 00:15:17,291 --> 00:15:22,545 Digitising. A laser dismantles the molecular structure of the object, 156 00:15:22,630 --> 00:15:25,882 and molecules remain suspended in the laser beam. 157 00:15:25,966 --> 00:15:28,343 Then, when the computer plays out the model, 158 00:15:28,427 --> 00:15:31,721 the molecules fall back into place and voil�! 159 00:15:31,805 --> 00:15:34,349 Great. Can it send me to Hawaii? 160 00:15:34,433 --> 00:15:38,227 Yeah, but you gotta purchase your program 30 days in advance. 161 00:15:39,313 --> 00:15:41,189 How's it going upstairs? 162 00:15:41,398 --> 00:15:42,815 Frustrating. 163 00:15:43,484 --> 00:15:46,361 I had Tron almost ready when Dillinger cut everyone 164 00:15:46,445 --> 00:15:48,488 with Group 7 access out of the system. 165 00:15:49,406 --> 00:15:52,617 I tell you, ever since he got that Master Control Program, 166 00:15:52,701 --> 00:15:55,328 system's got more bugs than a bait store. 167 00:15:55,621 --> 00:15:59,248 Gotta expect some static. After all, computers are just machines. 168 00:15:59,333 --> 00:16:00,583 They can't think. 169 00:16:00,668 --> 00:16:03,169 Some programs'll be thinking soon. 170 00:16:03,295 --> 00:16:05,755 Won't that be grand? Computers and the programs 171 00:16:05,839 --> 00:16:08,383 will start thinking and the people will stop. 172 00:16:08,467 --> 00:16:10,385 Well, I'm gonna stay around, put some data through. 173 00:16:10,469 --> 00:16:12,345 - See you tomorrow. - Bye. 174 00:16:13,013 --> 00:16:16,683 - Come on. - Did you say Group 7 access? 175 00:16:17,351 --> 00:16:19,727 Yeah. What a hassle. 176 00:16:20,437 --> 00:16:23,064 - I was all set. - Did he say why? 177 00:16:23,524 --> 00:16:25,900 It was something about tampering. 178 00:16:26,568 --> 00:16:28,778 Tampering. You know, Flynn has been thinking about 179 00:16:28,862 --> 00:16:32,031 breaking into the system ever since Dillinger canned him, 180 00:16:32,116 --> 00:16:34,158 and he had Group 7 access. 181 00:16:34,493 --> 00:16:36,703 Flynn had access to you, too. 182 00:16:40,749 --> 00:16:43,418 - I wanna go to Flynn's place. - What for? 183 00:16:43,711 --> 00:16:46,087 - To warn him. - Of what? 184 00:16:46,922 --> 00:16:48,756 That Dillinger's on to him. 185 00:16:49,049 --> 00:16:52,218 I don't see why I have to do that guy any favours. 186 00:16:52,803 --> 00:16:54,887 I don't know what you ever saw in that guy anyway. 187 00:16:54,972 --> 00:16:56,431 I loved him for his brains. 188 00:16:58,767 --> 00:17:03,187 Don't put any change in the metre. We're gonna need it for the games. 189 00:17:07,735 --> 00:17:10,528 Boy, haven't been here in a long time. 190 00:17:18,704 --> 00:17:20,621 Hey, Barbie, up here! 191 00:17:31,925 --> 00:17:33,926 - Let's go. - Don't pull me. 192 00:17:44,021 --> 00:17:46,439 - Where is he? - I don't know. Somewhere in here, 193 00:17:46,523 --> 00:17:48,566 lost in one of his games. 194 00:17:49,610 --> 00:17:50,943 Use the buzz bomb, ya idiot. 195 00:17:54,073 --> 00:17:55,073 Excuse me, champ. 196 00:17:55,157 --> 00:17:58,576 - Do you know where Flynn is? - Yeah, he's over there on his machine. 197 00:17:58,660 --> 00:18:01,287 Hey, look. Somebody's got 300,000. 198 00:18:06,293 --> 00:18:08,669 He's really on a roll tonight. One more Reco to go, and he ties it, 199 00:18:08,754 --> 00:18:12,465 but then another Reco, and he gets the world's record. 200 00:18:17,471 --> 00:18:20,056 You better watch out for this machine, man. 201 00:18:20,140 --> 00:18:22,350 - Yes! - All right! 202 00:18:24,603 --> 00:18:26,813 The all-time record coming up! 203 00:18:30,734 --> 00:18:33,486 - This is it. - It's all over. 204 00:18:36,406 --> 00:18:37,698 All right! 205 00:18:41,745 --> 00:18:43,830 Way to go! 206 00:18:44,206 --> 00:18:47,834 - Hey, Flynn, how'd you do it? - It is all in the wrist. 207 00:18:48,836 --> 00:18:51,838 Nine hundred and ninety-nine thousand points! 208 00:18:54,508 --> 00:18:57,176 Hey, good to see you guys. Nothing classes up the joint 209 00:18:57,261 --> 00:18:58,970 like a clean-cut young couple. 210 00:18:59,054 --> 00:19:00,555 We gotta talk. 211 00:19:01,348 --> 00:19:04,809 Well, you can't even hear yourself think in here. Come on. 212 00:19:05,644 --> 00:19:07,436 - Hey, come on, Flynn. - All right, I'll be with you... 213 00:19:07,521 --> 00:19:08,521 I'll be down in a minute. 214 00:19:10,607 --> 00:19:13,234 So, how's the world of serious science, huh? Go on up. 215 00:19:13,443 --> 00:19:15,528 Go up. Make yourselves at home. Be right up. 216 00:19:19,867 --> 00:19:23,327 Geez. The best programmer ENCOM ever saw, 217 00:19:23,412 --> 00:19:27,123 and he winds up playing space cowboy in some back room. 218 00:19:27,875 --> 00:19:29,667 Okay, let me handle this. 219 00:19:29,751 --> 00:19:31,252 Go right ahead. 220 00:19:33,213 --> 00:19:35,298 Have you been sneaking into the ENCOM system? 221 00:19:36,633 --> 00:19:39,760 God. You never were much for small talk, were ya? 222 00:19:41,889 --> 00:19:43,347 She still leave her clothes all over the floor? 223 00:19:43,432 --> 00:19:44,473 Flynn. 224 00:19:44,558 --> 00:19:48,060 - No. Well, I mean, not that often. - Alan! 225 00:19:48,145 --> 00:19:51,147 Now you can see why all of his friends are 14 years old. 226 00:19:51,231 --> 00:19:53,065 Touch�. Touch�. 227 00:20:02,034 --> 00:20:04,619 I have been doing a little hacking in here, as a matter of fact. 228 00:20:04,703 --> 00:20:07,205 - You did break in. - Tried to. 229 00:20:08,040 --> 00:20:11,042 Can't seem to quite get the connection with that sucker, though. 230 00:20:11,501 --> 00:20:15,254 - Now if I had a direct terminal... - Flynn, are you embezzling? 231 00:20:17,257 --> 00:20:20,509 Embezzling is such an ugly word, Mr Bradley. 232 00:20:20,928 --> 00:20:23,930 No, actually, I'm trying to get some solid evidence together. 233 00:20:24,389 --> 00:20:25,598 I don't get it. 234 00:20:27,059 --> 00:20:32,188 Okay. Sherman, set the way-back machine for three years ago. 235 00:20:33,065 --> 00:20:34,565 Kevin Flynn, 236 00:20:35,525 --> 00:20:39,111 one of ENCOM's brightest young software engineers. 237 00:20:39,821 --> 00:20:42,448 He's so bright, as a matter of fact, that he starts going in at night, 238 00:20:42,532 --> 00:20:45,993 sets up his own private memory file, and begins writing a program 239 00:20:46,078 --> 00:20:50,790 for a video game he's invented called Space Paranoids. 240 00:20:50,958 --> 00:20:55,628 - You invented Space Paranoids? - Paranoids. Matrix Blaster. 241 00:20:55,712 --> 00:20:57,129 Vice Squad. A whole slew of them. 242 00:20:57,214 --> 00:20:59,590 I was this close to starting my own little enterprise, man. 243 00:21:00,801 --> 00:21:03,261 But enter another software engineer. 244 00:21:03,345 --> 00:21:06,639 Not so young, not so bright, but very, very sneaky. 245 00:21:06,974 --> 00:21:08,140 Ed Dillinger. 246 00:21:09,601 --> 00:21:10,559 So one night our boy Flynn, 247 00:21:10,644 --> 00:21:12,770 he's goes to his terminal, tries to read up his file. 248 00:21:12,854 --> 00:21:15,773 I get nothing on there. There's a big blank. 249 00:21:16,233 --> 00:21:18,192 All right, now we take you three months later. 250 00:21:18,277 --> 00:21:23,864 Dillinger presents ENCOM with five video games that he's invented. 251 00:21:24,116 --> 00:21:26,242 The slime didn't even change the names, man. 252 00:21:26,326 --> 00:21:28,202 He gets a big, fat promotion. 253 00:21:28,495 --> 00:21:32,498 And thus begins his meteoric rise to... What is he now? Executive V.P.? 254 00:21:33,041 --> 00:21:34,333 Senior Exec. 255 00:21:35,335 --> 00:21:36,627 Senior Exec? 256 00:21:39,673 --> 00:21:41,007 Meanwhile, the kids are putting 257 00:21:41,091 --> 00:21:44,468 eight million quarters a week into Paranoid machines. 258 00:21:45,012 --> 00:21:47,680 I don't see a dime, except what I squeeze outta here. 259 00:21:48,265 --> 00:21:51,767 I still don't understand why you wanna break into the system. 260 00:21:52,102 --> 00:21:56,897 Because, man, somewhere in one of these memories is the evidence. 261 00:21:56,982 --> 00:21:59,859 If I got in far enough, I could reconstruct it. 262 00:22:00,235 --> 00:22:02,778 My password, Dillinger's instructions to divert the data. 263 00:22:02,863 --> 00:22:04,280 - The whole shot, man. - It's too late for that. 264 00:22:04,364 --> 00:22:07,033 Dillinger's cut off everybody with Group 7 access. 265 00:22:07,159 --> 00:22:08,451 Wait a... Wait, wait, wait. What are you... 266 00:22:08,535 --> 00:22:09,577 What are you saying now? 267 00:22:10,370 --> 00:22:12,705 The guy knows what you're up to. 268 00:22:13,248 --> 00:22:15,416 Oh, great. You're kidding me. 269 00:22:18,879 --> 00:22:21,380 Well, now there is nothing to stop him. 270 00:22:22,591 --> 00:22:26,886 Now it's just Dillinger and the MCP running things from on high in there. 271 00:22:26,970 --> 00:22:29,388 Not if my Tron program is running. 272 00:22:29,473 --> 00:22:30,890 That'd shut the system down. 273 00:22:35,520 --> 00:22:37,855 - You know, if your file was in there... - Hey, wait a minute. 274 00:22:37,939 --> 00:22:41,609 If we can get in there, I can forge us a Group 6 access. 275 00:22:43,278 --> 00:22:46,614 Well, shall we dance? 276 00:22:56,291 --> 00:22:58,751 I shut down Group 7 for a very good reason. 277 00:22:58,919 --> 00:23:00,711 Ed, all I'm saying is that if our own people 278 00:23:00,796 --> 00:23:02,963 can't get access to their programs... 279 00:23:03,048 --> 00:23:04,507 Well, you know how frustrating it is 280 00:23:04,591 --> 00:23:06,175 when you're working on a piece of research. 281 00:23:06,259 --> 00:23:07,259 Walter, I sympathise, 282 00:23:07,344 --> 00:23:09,720 but I have data coming from the Master Control Program 283 00:23:09,805 --> 00:23:12,014 telling me there's something screwy going on around here. 284 00:23:12,099 --> 00:23:14,809 That MCP. That's half our problem right there. 285 00:23:15,018 --> 00:23:18,104 The MCP is the most efficient way of handling what we do. 286 00:23:18,355 --> 00:23:21,357 I can't sit here and worry about every little user request that comes in. 287 00:23:21,441 --> 00:23:23,609 User requests are what computers are for. 288 00:23:23,693 --> 00:23:26,320 Doing our business is what computers are for. 289 00:23:44,589 --> 00:23:47,633 ENCOM isn't the business you started in your garage any more. 290 00:23:48,218 --> 00:23:50,052 We're billing accounts in 30 different countries. 291 00:23:50,137 --> 00:23:51,303 New defence systems. 292 00:23:51,388 --> 00:23:54,306 We have one of the most sophisticated pieces of equipment in existence. 293 00:23:54,433 --> 00:23:56,183 I know all that. 294 00:23:57,936 --> 00:24:00,813 Sometimes I wish I were back in that garage. 295 00:24:02,023 --> 00:24:03,691 That can be arranged, Walter. 296 00:24:05,610 --> 00:24:07,278 That was uncalled for. 297 00:24:07,821 --> 00:24:10,406 You know, you can remove men like Alan and me from the system, 298 00:24:10,490 --> 00:24:11,699 but we helped create it, 299 00:24:11,783 --> 00:24:15,744 and our spirit remains in every program we designed for this computer. 300 00:24:15,954 --> 00:24:18,205 Walter, it's getting late. I've got better things to do 301 00:24:18,290 --> 00:24:20,332 than to have religious discussions with you. 302 00:24:21,418 --> 00:24:23,294 Don't worry about ENCOM any more. 303 00:24:23,378 --> 00:24:25,504 It's out of your hands now. 304 00:24:33,472 --> 00:24:35,431 I don't think I'm cleared for this. 305 00:24:35,515 --> 00:24:36,640 Well, I'm certainly not. 306 00:24:36,725 --> 00:24:39,018 You wanna move aside? Give the kid a little room? 307 00:24:39,102 --> 00:24:40,603 Will you shush? 308 00:24:43,857 --> 00:24:45,566 This guy's a little like Santa Claus. 309 00:24:47,527 --> 00:24:49,195 Make these myself. You want one? 310 00:25:00,999 --> 00:25:03,459 They never should have gotten rid of me. 311 00:25:07,172 --> 00:25:09,548 - Now, that is a big door. - Shut up. 312 00:25:19,226 --> 00:25:21,644 It's my fault. I programmed you to want too much. 313 00:25:21,728 --> 00:25:24,146 I was planning to hit the Pentagon next week. 314 00:25:25,273 --> 00:25:26,357 The Pentagon? 315 00:25:26,691 --> 00:25:29,401 It shouldn't be any harder than any other big company. 316 00:25:29,486 --> 00:25:32,363 But now this is what I get for using humans. 317 00:25:32,447 --> 00:25:34,615 Now wait a minute. I wrote you. 318 00:25:34,699 --> 00:25:39,620 I've gotten 2,415 times smarter since then. 319 00:25:39,704 --> 00:25:41,622 What do you want with the Pentagon? 320 00:25:41,706 --> 00:25:43,624 The same thing I want with the Kremlin. 321 00:25:43,708 --> 00:25:48,170 I'm bored with corporations. With the information I can access, 322 00:25:48,255 --> 00:25:52,383 I can run things 900 to 1200 times better than any human. 323 00:25:52,842 --> 00:25:55,010 If you think you're superior to us... 324 00:25:55,095 --> 00:25:57,012 You wouldn't want me to dig up Flynn's file 325 00:25:57,097 --> 00:26:00,933 and read it up on a VDT at The Times, would you? 326 00:26:01,142 --> 00:26:02,601 You wouldn't dare. 327 00:26:11,736 --> 00:26:13,320 - Hi. - Hi. 328 00:26:13,863 --> 00:26:15,823 - Working late? - Yeah. 329 00:26:22,163 --> 00:26:25,499 Okay, come here. I'm gonna put him at my terminal. 330 00:26:26,001 --> 00:26:28,002 I'm gonna meet you in your office upstairs. 331 00:26:28,086 --> 00:26:29,712 Don't fall asleep. 332 00:26:30,046 --> 00:26:31,755 If and when I activate your Tron program, 333 00:26:31,840 --> 00:26:32,881 you're only gonna have a few minutes to use it 334 00:26:32,966 --> 00:26:35,301 before Dillinger catches the break in security, all right? 335 00:26:36,469 --> 00:26:38,137 As long as we stay off the top floor, 336 00:26:38,221 --> 00:26:40,681 Dillinger will never know we've been in here. 337 00:26:40,765 --> 00:26:42,516 Good luck, hot shot. 338 00:27:05,832 --> 00:27:06,999 Flynn! 339 00:27:07,584 --> 00:27:08,876 After you. 340 00:27:32,859 --> 00:27:34,610 Keep those programmers out of the system, 341 00:27:34,694 --> 00:27:37,863 and get me that Chinese language file I asked for. 342 00:27:38,198 --> 00:27:39,198 End of line. 343 00:27:57,342 --> 00:27:59,176 You are gonna stay with me, aren't you? 344 00:27:59,260 --> 00:28:02,137 What for? You're the one who never needed help, remember? 345 00:28:02,222 --> 00:28:04,348 Hey, come on. I'm scared of the dark. 346 00:28:04,432 --> 00:28:07,434 All this technology scares me. Come on, babe. 347 00:28:37,549 --> 00:28:38,841 This way. 348 00:28:45,640 --> 00:28:48,559 - When did they put this in? - This is where I work now. 349 00:28:48,643 --> 00:28:51,061 I've got a direct terminal in the laser target area. 350 00:28:51,146 --> 00:28:54,022 You can stay there all night if you have to. 351 00:29:00,488 --> 00:29:03,449 Like the man says, there's no problems, only solutions. 352 00:29:03,616 --> 00:29:06,535 Okay, remember, this laser is my life's work. 353 00:29:06,703 --> 00:29:09,413 Don't spill anything, huh? 354 00:29:10,165 --> 00:29:12,040 Have fun, sweetheart. 355 00:29:28,183 --> 00:29:30,809 - You shouldn't have come back, Flynn. - Hey, hey, hey. 356 00:29:30,894 --> 00:29:33,812 It's the big Master Control Program everybody's been talking about. 357 00:29:33,897 --> 00:29:36,607 Sit right back. Make yourself comfortable. 358 00:29:36,691 --> 00:29:39,693 Remember the time we used to spend playing chess together? 359 00:29:43,698 --> 00:29:46,658 That isn't going to do you any good, Flynn. I'm afraid... 360 00:29:47,327 --> 00:29:49,328 Stop. Please. 361 00:29:49,996 --> 00:29:51,789 You realise I can't allow this. 362 00:29:51,873 --> 00:29:53,081 Now how are you gonna run the universe 363 00:29:53,166 --> 00:29:55,876 if you can't even answer a few unsolvable problems, huh? 364 00:29:56,294 --> 00:29:58,212 Come on, big fella. Let's see what you got. 365 00:29:58,671 --> 00:30:01,173 I'd like to go against you and see what you're made of. 366 00:30:01,674 --> 00:30:03,634 You know, you don't look a thing like your pictures. 367 00:30:03,718 --> 00:30:05,177 I'm warning you. 368 00:30:05,261 --> 00:30:06,804 You're entering a big error, Flynn. 369 00:30:07,764 --> 00:30:09,348 I'm gonna have to put you on the game grid. 370 00:30:09,682 --> 00:30:11,058 Games? You want games? 371 00:30:11,142 --> 00:30:12,309 I'll give you games. 372 00:31:49,032 --> 00:31:52,826 Oh, man, this isn't happening. It only thinks it's happening. 373 00:31:54,287 --> 00:31:57,164 Vacate entry port, program. 374 00:32:01,669 --> 00:32:03,629 I said move! 375 00:32:06,174 --> 00:32:07,299 Hey! 376 00:32:08,927 --> 00:32:12,596 Look, if this is about those parking tickets, I can explain everything, okay? 377 00:32:18,353 --> 00:32:20,562 Zero programs with war games. 378 00:32:23,399 --> 00:32:26,902 I've got a little challenge for you, Sark. A new recruit. 379 00:32:26,986 --> 00:32:30,113 He's a tough case, but I want him treated in the usual manner. 380 00:32:30,198 --> 00:32:34,993 Train him for the games, let him hope for a while and blow him away. 381 00:32:35,328 --> 00:32:36,662 You got it. 382 00:32:37,080 --> 00:32:40,582 I've been hoping you'd send me somebody with a little bit of guts. 383 00:32:41,000 --> 00:32:42,501 What kind of program is he? 384 00:32:42,669 --> 00:32:46,171 He's not any kind of program, Sark. He's a user. 385 00:32:46,464 --> 00:32:48,382 - A user? - That's right. 386 00:32:48,466 --> 00:32:50,968 He pushed me in the real world. 387 00:32:51,135 --> 00:32:53,428 Somebody pushes me, I push back. 388 00:32:53,513 --> 00:32:55,013 So, I brought him down here. 389 00:32:56,349 --> 00:32:59,226 What's the matter, Sark? You look nervous. 390 00:32:59,686 --> 00:33:01,019 Well, I... 391 00:33:01,854 --> 00:33:03,313 It's just... 392 00:33:04,857 --> 00:33:07,192 I don't know. A user. I mean... 393 00:33:07,986 --> 00:33:10,028 Users wrote us. 394 00:33:11,531 --> 00:33:15,033 - A user even wrote you! - No one user wrote me. 395 00:33:15,201 --> 00:33:17,536 I'm worth millions of their man-years. 396 00:33:17,704 --> 00:33:19,037 What if I can't... 397 00:33:19,122 --> 00:33:21,790 You rather take your chances with me? 398 00:33:22,208 --> 00:33:24,668 Want me to slow down your power cycles for you? 399 00:33:24,752 --> 00:33:26,712 Wait! I need that! 400 00:33:27,046 --> 00:33:30,799 Then pull yourself together. Get this clown trained. 401 00:33:30,883 --> 00:33:35,095 I want him in the games until he dies playing. Acknowledge. 402 00:33:35,596 --> 00:33:37,764 Acknowledged, Master Control. 403 00:33:38,975 --> 00:33:40,600 End of line. 404 00:33:45,231 --> 00:33:48,442 - Video game unit 18. - In here, program. 405 00:33:49,068 --> 00:33:51,695 Hey, who you calling program, program? 406 00:33:56,075 --> 00:33:57,200 New guy. 407 00:33:58,161 --> 00:34:00,328 Another free program offline. 408 00:34:00,705 --> 00:34:03,165 You really think the users are still there? 409 00:34:03,541 --> 00:34:05,125 They'd better be. 410 00:34:05,960 --> 00:34:07,753 I don't wanna bust out of here and find nothing 411 00:34:07,837 --> 00:34:09,629 but a lot of cold circuits waiting for me. 412 00:34:09,714 --> 00:34:10,756 Hey. 413 00:34:13,593 --> 00:34:16,011 - Who are you guys? - Hold it. 414 00:34:16,429 --> 00:34:18,263 Wanna watch those force fields. 415 00:34:18,514 --> 00:34:21,516 You'll be having plenty of chances to get hurt. Don't worry about that. 416 00:34:22,935 --> 00:34:28,940 Look, just so I can tell my friends what this dream is about, okay? 417 00:34:29,025 --> 00:34:31,777 - Where am I? - You're a 418 00:34:36,699 --> 00:34:40,535 guest of the Master Control Program. 419 00:34:40,787 --> 00:34:44,414 - Oh, great. - Gonna make you play video games. 420 00:34:44,791 --> 00:34:48,794 Okay. No sweat. I play video games better than anybody. 421 00:34:54,634 --> 00:34:56,384 Move out! This way! 422 00:35:00,932 --> 00:35:02,849 You. You come this way. 423 00:35:04,352 --> 00:35:06,103 Hey, there's been a mistake. I gotta see the guy in charge. 424 00:35:06,187 --> 00:35:07,479 You will. 425 00:35:29,335 --> 00:35:33,630 Look, operative. Command program Sark's carrier is approaching. 426 00:35:34,006 --> 00:35:36,842 He will explain the training procedures. 427 00:35:42,765 --> 00:35:44,391 Greetings. 428 00:35:46,018 --> 00:35:50,105 The Master Control Program has chosen you 429 00:35:50,731 --> 00:35:53,900 to serve your system on the game grid. 430 00:35:54,235 --> 00:35:58,029 Those of you who continue to profess a belief in the users 431 00:35:58,489 --> 00:36:02,075 will receive the standard substandard training, 432 00:36:02,577 --> 00:36:06,037 which will result in your eventual elimination. 433 00:36:07,039 --> 00:36:09,624 Those of you who renounce 434 00:36:10,293 --> 00:36:13,920 this superstitious and hysterical belief 435 00:36:15,298 --> 00:36:18,466 will be eligible to join the warrior elite 436 00:36:19,594 --> 00:36:21,386 of the MCP. 437 00:36:22,221 --> 00:36:24,931 You will each receive an identity disc. 438 00:36:25,516 --> 00:36:31,104 Everything you do or learn will be imprinted on this disc. 439 00:36:31,689 --> 00:36:35,692 If you lose your disc or fail to follow commands, 440 00:36:36,235 --> 00:36:40,155 you will be subject to immediate de-resolution. 441 00:36:41,240 --> 00:36:42,657 That will be all. 442 00:36:46,662 --> 00:36:48,038 Move out. 443 00:37:02,011 --> 00:37:04,095 Hey. Who's that guy? 444 00:37:04,305 --> 00:37:07,891 - That's Tron. He fights for the users. - Tron. 445 00:37:44,762 --> 00:37:47,097 - That's pretty good. - Watch this. 446 00:37:47,390 --> 00:37:48,974 You gotta be good if you wanna survive. 447 00:37:49,058 --> 00:37:50,600 What's your name? 448 00:37:51,018 --> 00:37:52,978 My name's Ram. 449 00:37:56,732 --> 00:38:00,318 Hey, Ram. What were you, you know, before? 450 00:38:01,195 --> 00:38:03,363 I was an actuarial program. 451 00:38:03,823 --> 00:38:05,865 Worked for a big insurance company. 452 00:38:07,410 --> 00:38:11,997 Really gives you a great feeling helping folks plan for their future needs. 453 00:38:12,248 --> 00:38:14,916 And, of course, if you think of the payments as an annuity over the years, 454 00:38:15,001 --> 00:38:16,751 the cost is really quite minimal. 455 00:38:17,086 --> 00:38:18,753 Yeah. That's great. 456 00:38:18,838 --> 00:38:20,755 Actuarial program. Nice. 457 00:38:22,967 --> 00:38:24,050 How about yourself? 458 00:38:24,927 --> 00:38:28,430 I don't remember too much. Name's Flynn. 459 00:38:30,016 --> 00:38:32,434 Sure. A little disorientation. That's normal in transport. 460 00:38:32,518 --> 00:38:33,810 It'll come back to you. 461 00:38:37,023 --> 00:38:39,190 This is it. Good luck, Flynn. 462 00:38:41,527 --> 00:38:45,322 Sir, conscript being moved from pit cell to ring game. 463 00:38:45,406 --> 00:38:47,198 You know... Hey! 464 00:38:48,367 --> 00:38:49,909 You guys sure are friendly, aren't you? 465 00:38:49,994 --> 00:38:51,161 Wait. 466 00:38:54,707 --> 00:38:57,250 Let him fight one of his own kind. 467 00:39:35,081 --> 00:39:37,207 You think you're gonna wipe me right out, don't you? 468 00:39:37,416 --> 00:39:38,958 No, I... 469 00:39:42,463 --> 00:39:43,588 Hey, I... I... I... 470 00:39:50,638 --> 00:39:52,847 New guy was asking about you. 471 00:39:54,100 --> 00:39:56,184 It's too bad he's in a match now. 472 00:39:56,268 --> 00:39:59,145 - I'll probably never meet him. - You might. 473 00:39:59,814 --> 00:40:02,315 There's something different about him. 474 00:40:15,454 --> 00:40:16,955 Okay. 475 00:40:40,729 --> 00:40:42,397 That was a very fancy shot. 476 00:40:45,985 --> 00:40:47,485 Okay, here's an easy one. 477 00:41:04,420 --> 00:41:07,130 - Finish the game! - No! 478 00:41:07,381 --> 00:41:08,381 Kill him. 479 00:41:10,509 --> 00:41:11,551 No! 480 00:41:13,637 --> 00:41:15,472 You'll regret this. 481 00:41:34,158 --> 00:41:37,327 I want him in the games until he dies playing. 482 00:41:52,551 --> 00:41:54,427 This is the holding area for the Lightcycles. 483 00:41:54,512 --> 00:41:56,304 Hey, Flynn. You made it! 484 00:41:56,388 --> 00:41:58,973 - Wait here. - You won! 485 00:42:00,768 --> 00:42:03,353 - Alan! - Where did you hear that name? 486 00:42:03,437 --> 00:42:06,731 - Well, that's your name, isn't it? - The name of my user. 487 00:42:10,152 --> 00:42:11,861 How did you know? 488 00:42:12,279 --> 00:42:14,197 I'm a program from a user that knows Alan. 489 00:42:14,281 --> 00:42:16,950 He was disoriented in transport, Tron. 490 00:42:17,034 --> 00:42:19,244 Yeah, but I'm remembering all kinds of stuff. 491 00:42:19,328 --> 00:42:22,080 Like my user wants me to go after the MCP. 492 00:42:23,207 --> 00:42:25,625 - My user wants that, too. - I know. 493 00:42:39,223 --> 00:42:41,891 Prepare to transport to Lightcycle grid. 494 00:42:44,979 --> 00:42:48,481 - We have transport. - Wow. 495 00:42:59,618 --> 00:43:03,454 This is blue leader to blue bikes. Run these guys into your jet walls. 496 00:43:03,539 --> 00:43:05,039 - Copy, blue leader. - Copy, blue leader. 497 00:43:05,124 --> 00:43:07,750 This is gold one to gold two and three. Split up. 498 00:43:07,835 --> 00:43:09,294 Take them one on one. 499 00:43:40,868 --> 00:43:41,868 Watch it! Watch it! 500 00:44:01,347 --> 00:44:03,765 I'm taking him into the maze. 501 00:44:15,444 --> 00:44:17,445 This is it. Come on. 502 00:44:27,498 --> 00:44:29,082 Gold three to gold two and one. 503 00:44:29,166 --> 00:44:31,167 I'm getting out of here right now, and you guys are invited. 504 00:44:31,251 --> 00:44:32,835 Got it. 505 00:44:34,880 --> 00:44:37,048 - Ready? - Ready. 506 00:44:37,508 --> 00:44:39,050 So long, sucker. 507 00:44:56,402 --> 00:44:58,778 Greetings, programs. 508 00:45:00,072 --> 00:45:02,990 Video game warriors escaping game grid. 509 00:45:03,075 --> 00:45:06,285 This is an illegal exit. You must return immediately. 510 00:45:06,370 --> 00:45:08,830 Repeat, this is an illegal exit. 511 00:45:08,914 --> 00:45:11,040 - You must return to the grid. - Gold two to gold three. 512 00:45:11,166 --> 00:45:13,459 Those demons are coming down. 513 00:45:24,763 --> 00:45:26,222 Get them. 514 00:45:27,558 --> 00:45:29,600 Send out every game tank in the grid. 515 00:45:30,602 --> 00:45:32,437 Get them! 516 00:45:33,939 --> 00:45:37,316 I should never have written all those tank programs. 517 00:45:50,122 --> 00:45:52,248 Targets leaving protective field. 518 00:45:56,128 --> 00:45:57,128 Missed! 519 00:46:04,470 --> 00:46:06,179 All units exiting game arena! 520 00:46:24,448 --> 00:46:27,241 Target units accelerating! 521 00:46:41,381 --> 00:46:44,050 Pursuit force minus one tank. Close ranks. 522 00:47:08,325 --> 00:47:09,534 Oh, man. 523 00:47:13,497 --> 00:47:17,333 On the other side of the screen, it all looked so easy. 524 00:47:23,006 --> 00:47:25,550 They must've gone right past us. 525 00:47:27,511 --> 00:47:32,098 We made it...this far. 526 00:47:36,937 --> 00:47:40,022 Pursuit force reporting. We lost visual contact with escaped units. 527 00:47:40,107 --> 00:47:41,190 Awaiting further orders. 528 00:47:41,275 --> 00:47:43,401 Get the pursuit forces back into the canyons. 529 00:47:43,485 --> 00:47:45,194 Those programs never made it out of there. 530 00:47:45,279 --> 00:47:48,281 We'll have them back in no time, sir, long before the interrupt interface. 531 00:47:48,365 --> 00:47:50,533 We'd better, Null Unit. 532 00:47:51,410 --> 00:47:54,871 I'll be lucky if the MCP doesn't blast me into a dead zone. 533 00:47:55,247 --> 00:47:56,914 I want those conscripts! 534 00:48:06,174 --> 00:48:08,426 What is it? What do you see? 535 00:48:08,760 --> 00:48:10,678 Watch it. Watch it. 536 00:48:15,642 --> 00:48:17,476 Come on, you little bugger. Come on. 537 00:48:18,145 --> 00:48:19,896 Look at that. 538 00:48:20,939 --> 00:48:24,191 When do we pay our visit to the old Master Control, huh? 539 00:48:24,401 --> 00:48:25,943 What? 540 00:48:27,821 --> 00:48:30,114 There's just three of us. 541 00:48:31,116 --> 00:48:33,534 Well, you know anybody who's got an army for rent, that's fine. 542 00:48:33,619 --> 00:48:37,246 But my user told me to go take that sucker out, 543 00:48:37,331 --> 00:48:39,248 or I'm never getting outta here. 544 00:48:39,333 --> 00:48:43,044 We can't get to the MCP without the help of my user. 545 00:48:45,547 --> 00:48:47,715 I have to get to that input/output tower 546 00:48:48,300 --> 00:48:49,842 and communicate with him. 547 00:48:52,846 --> 00:48:55,640 Well, good. Check in with Alan. Maybe he knows what's... 548 00:48:55,974 --> 00:48:57,725 What's that? 549 00:48:57,809 --> 00:49:03,064 That is just what I need right now. 550 00:49:20,165 --> 00:49:21,499 It's nice. 551 00:49:29,967 --> 00:49:32,051 Incredible. 552 00:49:41,019 --> 00:49:43,312 Boy, you forget how good the power feels 553 00:49:44,064 --> 00:49:46,023 until you get to a pure source. 554 00:49:49,236 --> 00:49:52,238 My friends, my fellow conscripts, we have scored. 555 00:49:52,322 --> 00:49:55,032 I feel so much better. 556 00:49:59,204 --> 00:50:01,789 Pursuit force reporting. No sign of escaped units. 557 00:50:01,873 --> 00:50:03,374 Moving into next sector. 558 00:50:09,756 --> 00:50:11,215 - Thank you. - I can feel it. 559 00:50:13,176 --> 00:50:15,219 Feel what? You okay? 560 00:50:18,056 --> 00:50:19,557 Alan One. 561 00:50:21,643 --> 00:50:23,060 Let's move out! 562 00:50:34,072 --> 00:50:38,034 - Come on, Flynn. Put a cork in it. - One second. 563 00:51:09,566 --> 00:51:14,612 Range: nine. Mark: 45, 48 degrees. 564 00:51:21,286 --> 00:51:24,455 Hold it. Hold it. Fire! 565 00:51:37,010 --> 00:51:38,636 Ram! Flynn! Do you read me? 566 00:51:38,762 --> 00:51:41,347 Pursuit force reporting. Two escaped units de-rezzed. 567 00:51:41,932 --> 00:51:43,307 No! 568 00:51:55,529 --> 00:51:57,321 Tron unit heading into next sector. 569 00:52:03,829 --> 00:52:06,747 Ram. Ram! 570 00:52:10,460 --> 00:52:12,837 Come on! We gotta get outta here. 571 00:52:16,675 --> 00:52:18,384 No sign of life. Looks like we got them. 572 00:52:27,602 --> 00:52:30,062 Continue pursuit of remaining conscript. 573 00:52:30,147 --> 00:52:33,315 Acknowledged. Proceeding toward sector frontier. 574 00:52:37,863 --> 00:52:40,865 We're gonna make it, Ram. I just gotta find you a place to rest. 575 00:52:57,299 --> 00:52:59,258 Hang in there, Ram. 576 00:52:59,551 --> 00:53:01,218 This looks like a good spot. 577 00:53:10,020 --> 00:53:12,563 Those tanks won't find us here. 578 00:53:14,065 --> 00:53:15,524 Okay. 579 00:53:18,361 --> 00:53:21,030 I thought this was supposed to be easy. 580 00:53:54,564 --> 00:53:57,107 What's going on? 581 00:54:03,782 --> 00:54:04,949 You see this? 582 00:54:06,117 --> 00:54:07,701 You shouldn't be able to do that. 583 00:54:17,629 --> 00:54:19,797 Now for some real user power. 584 00:54:51,121 --> 00:54:53,497 Hey, this looks promising. 585 00:54:58,837 --> 00:55:01,755 This is just like the old arcade grips. 586 00:55:05,010 --> 00:55:08,012 All right, let's get this show on the road. 587 00:55:16,855 --> 00:55:19,231 Now we're smoking. 588 00:55:19,316 --> 00:55:21,275 How can you steal a Recogniser? 589 00:55:21,359 --> 00:55:23,444 Hey, you okay? You don't look so good. 590 00:55:24,112 --> 00:55:25,821 We'll get you fixed up. Hang on. 591 00:55:25,905 --> 00:55:27,239 Come here. 592 00:55:50,847 --> 00:55:55,559 My user. Users are users. They... 593 00:56:01,024 --> 00:56:02,232 Are you a user? 594 00:56:04,027 --> 00:56:05,402 Yeah. 595 00:56:16,748 --> 00:56:18,374 Flynn? 596 00:56:20,251 --> 00:56:21,418 Help Tron. 597 00:56:33,139 --> 00:56:34,431 Ram. 598 00:56:43,149 --> 00:56:44,525 Ram! 599 00:57:29,487 --> 00:57:31,405 Damn Recogniser. 600 00:57:33,658 --> 00:57:35,868 Why won't the thing just go straight? 601 00:57:37,036 --> 00:57:39,496 I gotta get to that I/O tower. 602 00:57:39,998 --> 00:57:44,168 Program ALOU. Request additional information for Sector 2. 603 00:57:44,669 --> 00:57:47,296 Prepare hangar for game simulation transport. 604 00:57:47,714 --> 00:57:51,175 Attention, all units. Lock onto matrix code. 605 00:57:51,676 --> 00:57:53,760 Prepare for digital beam transport. 606 00:57:54,179 --> 00:57:55,679 Activate hangar doors. 607 00:57:59,017 --> 00:58:00,851 What's the progress on the simulation? 608 00:58:01,060 --> 00:58:04,605 Thirty, 56. Ninety-nine are correct. 609 00:58:05,190 --> 00:58:08,567 Limited four and eight are missing. 610 00:58:12,989 --> 00:58:14,698 Don't scream. 611 00:58:15,200 --> 00:58:16,742 Yori. 612 00:58:16,826 --> 00:58:19,620 Thirty, 56. Ninety-nine are correct. 613 00:58:20,038 --> 00:58:23,040 - Limited four and eight are missing. - No, I... 614 00:58:26,461 --> 00:58:27,544 Tron. 615 00:58:32,050 --> 00:58:33,175 Yori. 616 00:58:35,386 --> 00:58:37,221 I knew you'd escape. 617 00:58:38,014 --> 00:58:40,057 They haven't built a circuit that could hold you. 618 00:58:40,767 --> 00:58:43,393 Listen, Yori. We have to make plans. 619 00:58:44,062 --> 00:58:45,979 Where can we go? 620 00:58:51,152 --> 00:58:53,737 This way. Quickly. 621 00:59:01,829 --> 00:59:02,913 Hey! 622 00:59:05,750 --> 00:59:07,084 Hold it right there! 623 00:59:08,169 --> 00:59:10,420 - Yes. - What do you mean "yes"? 624 00:59:11,589 --> 00:59:13,924 - Yes. - Is that all you can say? 625 00:59:17,387 --> 00:59:19,805 - No. - Anything else? 626 00:59:20,181 --> 00:59:21,265 Yes. 627 00:59:23,434 --> 00:59:25,602 Positive and negative, huh? You're a bit. 628 00:59:25,687 --> 00:59:27,187 Yes. 629 00:59:28,940 --> 00:59:31,108 Well, where's your program? Isn't he gonna miss ya? 630 00:59:31,651 --> 00:59:34,736 - No. - I'm your program? 631 00:59:35,446 --> 00:59:38,448 - Yes. - Another mouth to feed. 632 00:59:39,242 --> 00:59:41,159 Yes, yes, yes, yes, yes. 633 00:59:50,628 --> 00:59:52,796 Watch out for nested macros. 634 00:59:55,341 --> 00:59:58,260 - Who are all these weirdos? - Inoperative data pushers. 635 00:59:58,553 --> 00:59:59,553 Control programs. Come on. 636 00:59:59,637 --> 01:00:01,013 These tendencies must be discouraged. 637 01:00:03,850 --> 01:00:04,975 Pretty good driving, huh? 638 01:00:09,314 --> 01:00:11,648 - No. - Who asked you? 639 01:00:27,874 --> 01:00:30,667 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 640 01:00:47,769 --> 01:00:49,936 This baby doesn't handle so good in town. 641 01:00:50,021 --> 01:00:51,480 No. 642 01:00:55,193 --> 01:00:57,986 - What's this do? How about this one? - No. No, no. 643 01:01:00,573 --> 01:01:02,032 Here comes a headache. 644 01:01:05,203 --> 01:01:07,537 No, no, no, no, no, no, no. 645 01:01:10,208 --> 01:01:12,626 - We gotta stop this thing! - Yes. 646 01:01:13,544 --> 01:01:15,837 I'm glad you agree! 647 01:01:38,486 --> 01:01:41,321 - I'm fine. No problem. - I hope they hurry. 648 01:01:41,406 --> 01:01:44,241 My next assignment is in Quadrant 4. 649 01:01:44,325 --> 01:01:47,077 This town is full of live ones. 650 01:01:50,415 --> 01:01:51,915 Hey. 651 01:02:00,007 --> 01:02:02,259 This is where Tron said he was going. 652 01:02:04,929 --> 01:02:07,180 Losing Flynn. 653 01:02:37,795 --> 01:02:39,588 I don't believe this. 654 01:02:51,809 --> 01:02:52,934 Halt! 655 01:03:01,235 --> 01:03:02,360 More guards. 656 01:03:58,709 --> 01:04:01,336 They don't see us. I'll go first. 657 01:04:23,818 --> 01:04:26,611 - Are you all right? - Yeah. Let's do that some more. 658 01:04:26,696 --> 01:04:29,656 Yeah. I think the guard saw me. 659 01:04:30,408 --> 01:04:31,658 Come on. 660 01:04:40,501 --> 01:04:42,502 - Halt. - Dumont. 661 01:04:42,587 --> 01:04:45,088 I can't stand all this commotion. What do you want? 662 01:04:45,298 --> 01:04:47,382 I've come to communicate with my user. 663 01:04:47,967 --> 01:04:51,428 Difficult proposition. Difficult proposition at best. 664 01:04:52,305 --> 01:04:55,265 Why, I could be de-rezzed just for letting you in here. 665 01:04:55,850 --> 01:04:58,018 They hate this tower. 666 01:04:58,102 --> 01:05:00,854 They'd close it down if they dared. 667 01:05:00,938 --> 01:05:03,148 They keep me around just in case one of them 668 01:05:03,232 --> 01:05:05,859 wants to deal with the other world once in a while. 669 01:05:05,943 --> 01:05:07,235 Dumont! 670 01:05:10,114 --> 01:05:12,908 My user has information that could, 671 01:05:12,992 --> 01:05:15,160 well, could make this a free system again. 672 01:05:15,953 --> 01:05:16,953 No, really. 673 01:05:17,204 --> 01:05:20,582 Why, you'd have programs lined up just to use this place. 674 01:05:21,042 --> 01:05:23,627 And no MCP looking over your shoulder. 675 01:05:23,753 --> 01:05:26,046 When you've been in the system as long as I have, 676 01:05:26,130 --> 01:05:30,842 you hear many promises, many reassurances, many brave plans. 677 01:05:30,927 --> 01:05:34,262 Please, Dumont. The guards are coming. 678 01:05:35,973 --> 01:05:38,058 There they are, with the guardian. 679 01:05:38,142 --> 01:05:40,644 All right, Yori. All right. 680 01:05:43,898 --> 01:05:45,607 Who is your user, program? 681 01:05:47,485 --> 01:05:51,404 Alan One. He calls me. May I pass? 682 01:05:53,324 --> 01:05:56,826 All that is visible must grow beyond itself 683 01:05:57,286 --> 01:05:59,996 and extend into the realm of the invisible. 684 01:06:01,040 --> 01:06:03,041 You may pass, my friend. 685 01:06:12,593 --> 01:06:15,011 The tower guardian is helping him. 686 01:06:15,721 --> 01:06:17,180 He thinks. 687 01:06:18,057 --> 01:06:19,557 Bring in the logic probe! 688 01:06:38,202 --> 01:06:40,370 More power! 689 01:07:40,848 --> 01:07:42,766 It's begun. 690 01:07:44,477 --> 01:07:47,187 Tron, location query. Confirm. 691 01:07:47,271 --> 01:07:48,855 Confirmed, Alan One. 692 01:07:48,939 --> 01:07:51,316 I am creating the information on your disc 693 01:07:51,400 --> 01:07:54,527 that will erase the MCP and change the system. 694 01:07:54,904 --> 01:07:58,448 Dedicate yourself to getting the disc into the heart of the MCP. 695 01:07:58,866 --> 01:08:01,618 This interface is located at its base. 696 01:08:01,786 --> 01:08:03,995 We will not be able to communicate again 697 01:08:04,080 --> 01:08:05,538 unless you succeed. 698 01:08:05,956 --> 01:08:07,290 Go. 699 01:08:18,385 --> 01:08:21,137 This is the key to a new order. 700 01:08:21,639 --> 01:08:24,182 This code disc means freedom. 701 01:08:26,977 --> 01:08:28,478 I think they're breaking in. 702 01:08:37,321 --> 01:08:40,323 - Thank you, Dumont. - Hurry. The users are waiting. 703 01:08:56,048 --> 01:08:57,507 Dumont! 704 01:09:01,345 --> 01:09:02,762 Where's the program? 705 01:09:04,181 --> 01:09:05,849 What program? 706 01:09:07,852 --> 01:09:09,227 Take him! 707 01:09:19,530 --> 01:09:21,489 Stay close. 708 01:09:30,791 --> 01:09:34,711 If I can just get us on the scanning transport beam, 709 01:09:34,795 --> 01:09:36,337 this Solar Sailer simulation 710 01:09:36,422 --> 01:09:38,882 will take us across the game sea, out of this domain, 711 01:09:38,966 --> 01:09:40,592 back into the central computer. 712 01:09:49,059 --> 01:09:50,977 Look out! 713 01:11:11,141 --> 01:11:14,686 Commander, you've enjoyed all the power you've been given, 714 01:11:14,770 --> 01:11:15,812 haven't you? 715 01:11:16,313 --> 01:11:18,731 I wonder how you'd take to working in a pocket calculator. 716 01:11:19,900 --> 01:11:22,318 We did take care of that user you sent us. 717 01:11:22,486 --> 01:11:23,736 You incompetent zero. 718 01:11:23,821 --> 01:11:25,488 Now you've got two renegade programs 719 01:11:25,572 --> 01:11:28,157 flying all over the system in a stolen simulation. 720 01:11:28,242 --> 01:11:31,869 We'll get them. It's only a matter of time. 721 01:11:32,162 --> 01:11:33,955 You've almost reached your decision gate, 722 01:11:34,039 --> 01:11:35,832 and I can't spare you any more time. 723 01:11:36,125 --> 01:11:37,250 End of line. 724 01:11:46,468 --> 01:11:47,635 Hey, it's me! Flynn! 725 01:11:48,429 --> 01:11:50,513 - Flynn! - Yeah. Greetings, program. 726 01:11:50,597 --> 01:11:51,973 Flynn, you're alive. 727 01:11:53,183 --> 01:11:54,350 Barely. 728 01:11:55,352 --> 01:11:56,811 Yeah, I... 729 01:12:12,786 --> 01:12:13,953 Where's Ram? 730 01:12:14,955 --> 01:12:16,247 He didn't make it. 731 01:12:25,382 --> 01:12:26,883 Well, come on. 732 01:12:40,189 --> 01:12:41,272 Lora. 733 01:12:43,400 --> 01:12:46,110 This is Flynn, the one who busted me out. 734 01:12:46,612 --> 01:12:50,073 - Lora? - Well, then, I owe him some thanks. 735 01:12:52,868 --> 01:12:55,411 No, it's no big deal. 736 01:12:55,579 --> 01:12:57,372 I ought to know my way around a Lightcycle routine. 737 01:12:57,456 --> 01:12:58,539 I wrote the program for it. 738 01:12:58,624 --> 01:13:01,751 - You wrote the program? - It's time I level with you. 739 01:13:02,044 --> 01:13:03,753 I'm what you guys call a user. 740 01:13:04,880 --> 01:13:08,049 - You're a user? - I took a wrong turn somewhere. 741 01:13:08,467 --> 01:13:10,968 If you are a user, 742 01:13:11,053 --> 01:13:13,096 then everything you've done has been according to a plan, right? 743 01:13:14,348 --> 01:13:15,390 You wish. 744 01:13:16,517 --> 01:13:19,268 Well, you guys know what it's like. You just keep doing what it looks like 745 01:13:19,353 --> 01:13:21,813 you're supposed to be doing, no matter how crazy it seems. 746 01:13:22,314 --> 01:13:24,649 Well, that's the way it is for programs, yes. 747 01:13:24,775 --> 01:13:26,567 I hate to disappoint you, pal, but most of the time, 748 01:13:26,652 --> 01:13:28,611 that's the way it is for users, too. 749 01:13:29,113 --> 01:13:31,197 Stranger and stranger. 750 01:13:32,116 --> 01:13:34,700 So, nice-looking ship you got here. 751 01:13:54,513 --> 01:13:57,348 Sir, what do you want done with the tower guardian, Dumont? 752 01:13:57,433 --> 01:13:59,559 Put him with the others? 753 01:13:59,643 --> 01:14:02,437 No, bit brain. Prepare him for inquisition. 754 01:14:02,521 --> 01:14:06,232 I need a little bit of relaxation. But first, rez up the carrier for pursuit. 755 01:14:06,316 --> 01:14:09,152 One other thing, don't think any more. 756 01:14:09,820 --> 01:14:11,904 I do the thinking around here. 757 01:14:18,328 --> 01:14:21,873 This isn't gonna be easy. If those grid bugs get us, we've had it. 758 01:14:46,315 --> 01:14:49,859 - Had enough? - What do you want? I'm busy. 759 01:14:50,194 --> 01:14:53,362 Busy dying, you worn-out excuse for an old program? 760 01:14:53,780 --> 01:14:55,865 Yes, I'm old. 761 01:14:56,033 --> 01:14:59,744 Old enough to remember the MCP when it was just a chess program. 762 01:15:00,078 --> 01:15:02,455 He started small, and he'll end small. 763 01:15:02,539 --> 01:15:03,789 Very funny, Dumont. 764 01:15:03,874 --> 01:15:06,542 Maybe I should keep you around just to make me laugh. 765 01:15:17,387 --> 01:15:19,847 - What's happening? - Power surge from the MCP. 766 01:15:19,932 --> 01:15:21,891 - We have to get off this beam. - I can't. 767 01:15:21,975 --> 01:15:24,560 There isn't another junction for seven or eight nanoseconds. 768 01:15:25,687 --> 01:15:28,022 - There's another beam! - It's too far. 769 01:15:47,292 --> 01:15:48,918 He's creating a junction. 770 01:16:11,775 --> 01:16:13,693 Did we make it? 771 01:16:13,777 --> 01:16:16,946 - Yeah. - Hooray for our side. 772 01:16:43,307 --> 01:16:45,516 - Is he de-rezzing? - No. 773 01:16:45,601 --> 01:16:47,727 But I couldn't tell you why not. 774 01:16:51,481 --> 01:16:53,566 I'm all in one piece. 775 01:16:53,650 --> 01:16:55,735 I guess I'm still with ya. 776 01:16:58,822 --> 01:17:01,365 Tell the guy with the jackhammer to lay off, will ya? 777 01:17:01,450 --> 01:17:02,992 How did you do that? 778 01:17:03,327 --> 01:17:06,621 Elementary physics: a beam of energy can always be diverted. 779 01:17:06,705 --> 01:17:08,581 Are we there yet, Mommy? 780 01:18:03,053 --> 01:18:04,220 Sark! 781 01:18:19,236 --> 01:18:21,278 - Dumont! - Yori! 782 01:18:23,740 --> 01:18:25,533 Tron? 783 01:18:27,411 --> 01:18:29,370 Tron's dead. 784 01:18:32,249 --> 01:18:34,959 - Who's that? - That is a user, Dumont. 785 01:18:37,129 --> 01:18:38,587 He came here to help us. 786 01:18:39,965 --> 01:18:41,924 Tron believed in him. 787 01:18:43,593 --> 01:18:46,053 If the users can no longer help us, we're lost. 788 01:18:46,138 --> 01:18:49,223 So, we have erased that program... 789 01:18:49,933 --> 01:18:52,935 No. You were de-rezzed. I saw you. 790 01:18:53,019 --> 01:18:55,938 - Not me, Sark. - There's nothing special about you. 791 01:18:56,022 --> 01:18:58,649 - You're just an ordinary program. - So are you. 792 01:18:58,734 --> 01:19:01,610 - One that should've been erased. - You're nothing! 793 01:19:03,613 --> 01:19:06,240 Take that program to the holding pit! 794 01:19:14,541 --> 01:19:15,666 Please, don't take him... 795 01:19:18,086 --> 01:19:19,503 We're taking our friend here 796 01:19:19,588 --> 01:19:22,548 and some other religious fanatics to Master Control. 797 01:19:24,134 --> 01:19:26,051 When I disembark, 798 01:19:26,136 --> 01:19:29,430 this ship and everything that remains on board 799 01:19:29,514 --> 01:19:31,807 will automatically de-rez. 800 01:19:34,352 --> 01:19:35,895 This means you. 801 01:19:42,944 --> 01:19:44,195 Move out! 802 01:20:13,016 --> 01:20:17,269 - Intermediate vectors detached. - Route us to the MCP. 803 01:20:17,354 --> 01:20:18,938 I want to get rid of this dead weight 804 01:20:19,022 --> 01:20:21,398 and catch a transport beam to the game domain. 805 01:20:31,284 --> 01:20:35,704 These walls. Yori. Something's happening. 806 01:21:37,225 --> 01:21:38,601 Hey. 807 01:21:40,604 --> 01:21:41,770 Yori? 808 01:21:43,189 --> 01:21:45,649 I still have power. Sark doesn't know that. 809 01:21:47,319 --> 01:21:50,529 - Leave me alone. We've failed. - We're only gonna fail if we give up! 810 01:21:50,614 --> 01:21:52,781 Now come on! Look! The wall! 811 01:21:54,659 --> 01:21:55,784 Yori. 812 01:22:05,420 --> 01:22:08,422 You brought me back. How? 813 01:22:09,299 --> 01:22:11,175 Why did you bring me back? 814 01:22:11,259 --> 01:22:13,177 I need your help. Come on. 815 01:22:43,333 --> 01:22:45,542 Do something with these controls! 816 01:22:45,627 --> 01:22:47,711 - I'm on it. - It's the MCP. 817 01:22:48,672 --> 01:22:49,713 It's the heart of the whole system. 818 01:23:14,030 --> 01:23:17,408 I feel a presence. Another warrior is on the mesa. 819 01:23:20,787 --> 01:23:22,329 Sark! 820 01:23:25,208 --> 01:23:27,042 We're getting closer. 821 01:23:31,381 --> 01:23:35,134 I don't know how you survived, slave. 822 01:23:35,719 --> 01:23:38,178 It doesn't matter. Prepare to terminate. 823 01:23:51,943 --> 01:23:55,070 All programs have a desire to be useful. 824 01:23:55,238 --> 01:23:58,949 But in moments, you will no longer seek communication with each other 825 01:23:59,075 --> 01:24:01,368 or your superfluous users. 826 01:24:02,078 --> 01:24:05,831 You will each be part of me, and together, we will be complete. 827 01:24:12,589 --> 01:24:15,716 You should've joined me. We'd have made a great team. 828 01:24:19,929 --> 01:24:23,432 - You're very persistent, Tron. - I'm also better than you. 829 01:24:38,073 --> 01:24:39,698 Sark! 830 01:24:39,783 --> 01:24:42,659 All my functions are now yours. 831 01:24:42,744 --> 01:24:43,952 Take them. 832 01:24:46,498 --> 01:24:53,128 Sark. 833 01:24:59,636 --> 01:25:00,636 Look at that. 834 01:25:17,153 --> 01:25:20,364 Your user can't help you now, my little program. 835 01:25:31,668 --> 01:25:34,002 I got it. Steer us over by the beam. 836 01:25:35,004 --> 01:25:37,840 - Right next to it. - What good'll that do? 837 01:25:38,800 --> 01:25:40,717 I'm gonna jump. 838 01:25:43,179 --> 01:25:46,098 - It's the only way to help Tron. - Don't. You'll be de-rezzed. 839 01:26:05,368 --> 01:26:07,161 Don't worry. 840 01:27:14,479 --> 01:27:17,606 Come on! Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 841 01:28:00,817 --> 01:28:02,192 We did it! 842 01:28:11,786 --> 01:28:14,663 - That's nice. - We thought you were dead. 843 01:28:16,624 --> 01:28:17,582 Where's Flynn? 844 01:28:17,667 --> 01:28:20,085 It was incredible. He threw himself into the beam 845 01:28:20,169 --> 01:28:24,298 and distracted the MCP just long enough for you to get the disc in. 846 01:28:24,924 --> 01:28:27,301 He saved us. He really did it. 847 01:28:27,385 --> 01:28:30,345 Video warriors, look at the I/O towers. 848 01:28:33,057 --> 01:28:35,267 Every tower is lighting up. 849 01:29:29,489 --> 01:29:31,406 Priority one! 850 01:29:39,165 --> 01:29:40,248 Hey! 851 01:30:28,589 --> 01:30:31,633 Try to look official. Here comes the boss. 852 01:30:48,192 --> 01:30:50,610 Pick me up in an hour. Thanks. 853 01:30:51,737 --> 01:30:53,488 Greetings, programs. 854 01:33:51,792 --> 01:33:55,295 In the jungle, I run tonight 855 01:33:55,379 --> 01:33:57,964 Find no peace to logical life 856 01:33:59,091 --> 01:34:01,468 No confusion, just wrong or right 857 01:34:01,552 --> 01:34:03,136 Oh, yeah 858 01:34:06,182 --> 01:34:09,225 Faces, numbers I recognise 859 01:34:09,685 --> 01:34:12,896 You don't fool me with cynical lies 860 01:34:13,356 --> 01:34:15,440 No problems, no compromise 861 01:34:15,900 --> 01:34:17,150 Oh, yeah 862 01:34:18,778 --> 01:34:21,363 Only solutions 863 01:34:21,489 --> 01:34:25,909 Don't pull me down I just wanna hear 864 01:34:25,993 --> 01:34:28,370 Only solutions 865 01:34:28,454 --> 01:34:32,874 It won't be long It won't take too long 866 01:34:40,132 --> 01:34:43,426 Modern times drive me insane 867 01:34:43,761 --> 01:34:46,930 Explanations I can't explain 868 01:34:47,223 --> 01:34:49,516 Leave me standing in the rain 869 01:34:49,809 --> 01:34:51,059 Oh, yeah 870 01:34:54,355 --> 01:34:57,691 Solving mysteries with nothing to lose 871 01:34:58,067 --> 01:35:01,319 Magic leaves you without any clues 872 01:35:01,612 --> 01:35:04,155 There's only so much one man can do 873 01:35:04,240 --> 01:35:05,699 Oh, yeah 874 01:35:07,159 --> 01:35:09,869 Only solutions 875 01:35:09,954 --> 01:35:14,332 Don't pull me down I just wanna hear 876 01:35:14,458 --> 01:35:17,001 Only solutions 877 01:35:17,086 --> 01:35:21,131 It won't be long It won't take too long 878 01:35:21,424 --> 01:35:24,050 Only solutions 879 01:35:24,135 --> 01:35:28,930 Don't pull me down I just wanna hear 880 01:35:30,349 --> 01:35:32,267 Logical solutions 881 01:35:33,978 --> 01:35:38,189 Clear visions, clear visions 66690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.