All language subtitles for Three.Smart.Girls.Grow.Up.1939.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,469 --> 00:00:52,571
How do you do, Senator?
2
00:00:52,595 --> 00:00:55,199
Fine, Penelope, fine,
and you look very grown-up tonight.
3
00:00:55,223 --> 00:00:56,867
So do you, Senator.
4
00:00:56,891 --> 00:00:58,327
- Hopeless.
- Sap.
5
00:00:58,351 --> 00:01:00,120
Everybody knows senators are grown up.
6
00:01:00,144 --> 00:01:02,188
Well, that isn't what Daddy says.
7
00:01:28,172 --> 00:01:29,441
How do you do, Mrs...
8
00:01:29,465 --> 00:01:30,985
How do you do, Mrs. K...
9
00:01:31,009 --> 00:01:33,404
Those Kittenheavens,
they're the worst ones.
10
00:01:33,428 --> 00:01:35,656
Kittenhaven, Penny, not -heaven.
11
00:01:35,680 --> 00:01:38,033
Just think of, "How are
your kittens behavin'?"
12
00:01:38,057 --> 00:01:39,952
Kittenhaven, see?
13
00:01:39,976 --> 00:01:41,328
How do you do, Mrs. Kittenhaven?
14
00:01:41,352 --> 00:01:43,789
Oh, my dear child,
I'm quite well again, thank you.
15
00:01:43,813 --> 00:01:46,333
Oh, we thought you were dead.
16
00:01:46,357 --> 00:01:47,418
Now, Penny.
17
00:01:47,442 --> 00:01:49,503
Well, we did until she got better
and fooled everybody.
18
00:01:49,527 --> 00:01:52,423
- But you don't go around telling people...
- All right, all right, then I'll just smile.
19
00:01:52,447 --> 00:01:53,656
- Right.
- Right.
20
00:02:14,344 --> 00:02:16,054
Evening, Penelope.
21
00:02:23,645 --> 00:02:25,372
We haven't been
to South Carolina since then,
22
00:02:25,396 --> 00:02:28,667
but we often talk about the wonderful time
we had with you and Mr. Kittenhaven.
23
00:02:28,691 --> 00:02:33,464
So have we, and you know, I still
have the table we stole at the auction!
24
00:02:33,488 --> 00:02:37,718
And... oh, now don't tell me those three
lovely girls are Joan and Kay and little Penny.
25
00:02:37,742 --> 00:02:40,137
Yes, they don't look much like
the three little rascals
26
00:02:40,161 --> 00:02:43,140
that played Indian all over your house
that winter, do they?
27
00:02:43,164 --> 00:02:45,059
- Where's Daddy?
- He's still at the office.
28
00:02:45,083 --> 00:02:47,478
I want you to meet an old friend.
You remember my daughters.
29
00:02:47,502 --> 00:02:48,729
- How do you do?
- Hello.
30
00:02:48,753 --> 00:02:50,564
I bet you don't remember me, Penelope.
31
00:02:50,588 --> 00:02:51,649
Oh, yes, I do.
32
00:02:51,673 --> 00:02:53,400
How do you do, Mrs. Kittenha...
33
00:02:53,424 --> 00:02:54,985
- Kitten...
- Haven.
34
00:02:55,009 --> 00:02:57,529
Oh, yes, of course.
"How are your kittens behavin'?"
35
00:02:57,553 --> 00:03:00,824
- Your what?
- Oh, I mean, how...
36
00:03:00,848 --> 00:03:02,534
How is your health behaving?
37
00:03:02,558 --> 00:03:05,079
Oh, my dear child,
I'm quite well again, thank you.
38
00:03:05,103 --> 00:03:06,413
We thought you were... ouch!
39
00:03:06,437 --> 00:03:08,957
- Oh, did you hurt yourself, my dear?
- No, it was Joan, she...
40
00:03:08,981 --> 00:03:12,503
Oh, excuse me, there's Richard.
41
00:03:12,527 --> 00:03:13,587
Hello, Richard.
42
00:03:13,611 --> 00:03:16,048
I thought for a while you girls
weren't coming to your own party.
43
00:03:16,072 --> 00:03:17,341
We've been rehearsing Penny.
44
00:03:17,365 --> 00:03:19,510
We had to dress her
and fix her hair ten times.
45
00:03:19,534 --> 00:03:22,554
She's over there still making
five faux pas a minute.
46
00:03:22,578 --> 00:03:25,974
- Where's Kay?
- With Mother, talking to some very dull people.
47
00:03:25,998 --> 00:03:28,769
I'd better go over and say hello to her.
48
00:03:28,793 --> 00:03:30,104
- Hello, Kay.
- Hello, Richard.
49
00:03:30,128 --> 00:03:31,271
- Hi, Rich.
- Hi, Penny.
50
00:03:31,295 --> 00:03:32,940
Lucy, you know Richard Watkins,
don't you?
51
00:03:32,964 --> 00:03:36,527
Indeed I do. I suppose anybody who's ever
been in Boston knows the Watkins family.
52
00:03:36,551 --> 00:03:38,487
Hey, Lucy, come over here.
Excuse me.
53
00:03:38,511 --> 00:03:40,864
I thought you'd be waiting for us
at the foot of the stairs.
54
00:03:40,888 --> 00:03:42,783
Instead of standing around
like a bird in the wilderness.
55
00:03:42,807 --> 00:03:44,243
Hey, you girls had better be nice to me.
56
00:03:44,267 --> 00:03:46,161
- I'm going to leave town in the morning.
- Leave?
57
00:03:46,185 --> 00:03:47,955
- Where are you going, Richard?
- To Boston.
58
00:03:47,979 --> 00:03:49,873
I can't help it,
it's a family pow-wow.
59
00:03:49,897 --> 00:03:52,167
- Do you have to go?
- I'm afraid so.
60
00:03:52,191 --> 00:03:54,086
Some families flock together
for funerals,
61
00:03:54,110 --> 00:03:56,630
and the Watkins gather
when the board of directors meet.
62
00:03:56,654 --> 00:03:58,340
Hello, Joan! Hello, Kay!
63
00:03:58,364 --> 00:03:59,550
- Hello.
- Hello.
64
00:03:59,574 --> 00:04:00,676
You won't be gone long?
65
00:04:00,700 --> 00:04:02,928
Only a couple of weeks,
and maybe less than that.
66
00:04:02,952 --> 00:04:04,680
Maybe you can sneak back next weekend.
67
00:04:04,704 --> 00:04:06,473
Mother, did you call Daddy's office again?
68
00:04:06,497 --> 00:04:08,100
Yes, they said he left
just ten minutes ago.
69
00:04:08,124 --> 00:04:10,144
- Hello, Penny.
- Oh, good evening, Senator.
70
00:04:10,168 --> 00:04:13,439
My, what a lovely picture,
mother and daughter.
71
00:04:13,463 --> 00:04:16,233
I, uh, I look very grown-up tonight,
don't I, Senator?
72
00:04:16,257 --> 00:04:17,609
Oh, I wouldn't say that.
73
00:04:17,633 --> 00:04:20,446
You're still just a little girl to me.
74
00:04:20,470 --> 00:04:23,198
- Oh, really?
- Remember when I used to dandle you on my knee?
75
00:04:23,222 --> 00:04:25,951
- No, I don't, I'm sorry.
- Well, that's not so very long ago.
76
00:04:25,975 --> 00:04:28,996
Oh, there's Daddy.
Excuse me.
77
00:04:29,020 --> 00:04:30,330
I beg your pardon.
78
00:04:30,354 --> 00:04:31,415
Good evening, sir.
79
00:04:31,439 --> 00:04:33,625
Mrs. Craig has been asking for you
every five minutes, sir.
80
00:04:33,649 --> 00:04:35,627
Has she? Tell her I'll be home right away.
81
00:04:35,651 --> 00:04:37,463
Oh, hang this up.
82
00:04:37,487 --> 00:04:38,756
- Daddy!
- Hello, darling!
83
00:04:38,780 --> 00:04:40,799
- Oh, I thought you'd never get home!
- So did I.
84
00:04:40,823 --> 00:04:43,677
- Hello, Judson!
- Oh, hello! How are you?
85
00:04:43,701 --> 00:04:45,637
- Who is he?
- Now, Daddy...
86
00:04:45,661 --> 00:04:48,390
Who are all these people?
Did they drop in this evening?
87
00:04:48,414 --> 00:04:51,769
Oh, Daddy, you've forgotten
about the party, my party.
88
00:04:51,793 --> 00:04:54,438
Oh, for goodness' sake, no,
I thought the party was Wednesday.
89
00:04:54,462 --> 00:04:56,190
But this is Wednesday, Daddy.
90
00:04:56,214 --> 00:04:58,025
Well, you told me yesterday
it was tomorrow.
91
00:04:58,049 --> 00:05:00,426
This is tomorrow, Daddy.
92
00:05:00,468 --> 00:05:02,029
You're working too hard.
93
00:05:02,053 --> 00:05:04,263
You haven't even noticed my new dress.
94
00:05:05,973 --> 00:05:08,076
Oh, let me get a look at it.
95
00:05:08,100 --> 00:05:10,871
Let me look at you!
96
00:05:10,895 --> 00:05:13,874
Well, now, that is...
That is astonishing.
97
00:05:13,898 --> 00:05:15,042
Nice?
98
00:05:15,066 --> 00:05:19,171
Lovely, simply lovely.
99
00:05:19,195 --> 00:05:20,881
Who's your boyfriend tonight?
100
00:05:20,905 --> 00:05:22,698
Same one: You.
101
00:05:24,784 --> 00:05:26,970
- Hello, Dorothy.
- Hello, Judson.
102
00:05:26,994 --> 00:05:28,889
I had to straighten out
a situation in Paris.
103
00:05:28,913 --> 00:05:30,474
Waited hours to get a call through.
104
00:05:30,498 --> 00:05:32,684
- Hello, Baxter!
- Hello, Judson, how'd they close?
105
00:05:32,708 --> 00:05:34,978
All markets strong,
London and Paris up.
106
00:05:35,002 --> 00:05:37,231
- Hello, Freddie!
- Well, a late Judson Craig!
107
00:05:37,255 --> 00:05:38,607
- Your coat, sir.
- What?
108
00:05:38,631 --> 00:05:40,734
- Your coat.
- What's the matter with it?
109
00:05:40,758 --> 00:05:42,802
Oh!
110
00:05:42,844 --> 00:05:44,822
Come on, Penny, let's go in
and see who else is here.
111
00:05:44,846 --> 00:05:47,074
Judson, I think you'd better go upstairs
and get dressed first.
112
00:05:47,098 --> 00:05:48,617
What? Oh, you mean the trimmings, yes.
113
00:05:48,641 --> 00:05:51,578
- Oh, hello, Victor, how are you?
- Swell. How's the Wizard of Wall Street?
114
00:05:51,602 --> 00:05:53,747
None of that wizard stuff!
You know, he clipped me last week...
115
00:05:53,771 --> 00:05:55,499
Now, Daddy, please,
no more business tonight.
116
00:05:55,523 --> 00:05:58,877
Oh, all right.
I'll be back exactly, let me see, at 1:37.
117
00:05:58,901 --> 00:06:01,213
How do you do?
No, no, that's London time!
118
00:06:01,237 --> 00:06:04,824
Well, I'll be back in two shakes of a lamb's
tail looking like a sheep in wolf's clothes.
119
00:06:07,827 --> 00:06:10,597
May I have the honor
of this waltz, Penelope?
120
00:06:10,621 --> 00:06:12,766
Oh... certainly, Uncle Joe.
121
00:06:12,790 --> 00:06:14,041
Excuse us.
122
00:06:34,186 --> 00:06:35,831
This is really beautiful music.
123
00:06:35,855 --> 00:06:38,709
- Oh, it's my favorite.
- Been mine for 40 years.
124
00:06:38,733 --> 00:06:42,486
In those days, "swing" meant
a contrivance ya hung in a tree.
125
00:06:56,584 --> 00:06:58,395
That's very pretty, Penny.
126
00:06:58,419 --> 00:07:00,522
My heart's debonair.
127
00:07:00,546 --> 00:07:02,441
There's love in the air.
128
00:07:02,465 --> 00:07:05,885
Life is carefree.
129
00:07:05,927 --> 00:07:07,613
Our waltz will invite.
130
00:07:07,637 --> 00:07:09,239
Bright midsummer night.
131
00:07:09,263 --> 00:07:10,949
Are there any words to that?
132
00:07:10,973 --> 00:07:12,659
So on with the dance.
133
00:07:12,683 --> 00:07:14,369
Well, then, let's all hear them.
134
00:07:14,393 --> 00:07:15,728
All right.
135
00:07:20,066 --> 00:07:23,587
Night brings gay dreams.
136
00:07:23,611 --> 00:07:27,341
Gone are day dreams.
137
00:07:27,365 --> 00:07:29,885
While we dance.
138
00:07:29,909 --> 00:07:32,471
All the world becomes.
139
00:07:32,495 --> 00:07:38,310
A garden of romance and moonlight.
140
00:07:38,334 --> 00:07:42,022
On this June night.
141
00:07:42,046 --> 00:07:48,803
Love sends an invitation to the dance.
142
00:07:56,310 --> 00:07:58,872
At love's call.
143
00:07:58,896 --> 00:08:03,734
One and all are captured and enraptured.
144
00:08:10,574 --> 00:08:17,516
Love sends an invitation to the dance.
145
00:08:17,540 --> 00:08:21,002
Music playing.
146
00:08:24,588 --> 00:08:28,175
While we're swaying.
147
00:08:31,721 --> 00:08:34,950
Youth has a gay time.
148
00:08:34,974 --> 00:08:38,161
When life is May time.
149
00:08:38,185 --> 00:08:40,622
Then comes a day.
150
00:08:40,646 --> 00:08:46,068
When it fades away.
151
00:08:58,748 --> 00:09:01,059
These magic hours of moonlight.
152
00:09:01,083 --> 00:09:03,603
And flowers are flying on.
153
00:09:03,627 --> 00:09:06,213
They'll soon be gone.
154
00:09:13,304 --> 00:09:18,100
Now's a chance for sweet romance.
155
00:09:44,919 --> 00:09:46,354
She's just like her father.
156
00:09:46,378 --> 00:09:48,148
You should've heard me sing
when I was younger.
157
00:09:48,172 --> 00:09:49,357
Yes, and we did, Judson.
158
00:09:49,381 --> 00:09:51,359
Don't forget we were
your roommates at college.
159
00:09:51,383 --> 00:09:52,652
Oh, now, wait, you can't say anything...
160
00:09:52,676 --> 00:09:55,989
Judson is the most absent-minded man
in the world, he forgets everything.
161
00:09:56,013 --> 00:09:57,532
Oh, now, that's not true, darling.
162
00:09:57,556 --> 00:10:00,327
People think when I'm concentrating,
I don't know what's going on.
163
00:10:00,351 --> 00:10:02,871
I know everything I do
and everything I say.
164
00:10:02,895 --> 00:10:05,832
I can remember things
that happened back in...
165
00:10:05,856 --> 00:10:07,358
Back in, uh...
166
00:10:08,818 --> 00:10:10,528
Back in a minute.
167
00:10:12,154 --> 00:10:13,673
Mother, have you seen Joan?
168
00:10:13,697 --> 00:10:15,491
No, I haven't, dear.
169
00:10:18,119 --> 00:10:21,139
Oh, Katherine, would you mind terribly
if we had this dance?
170
00:10:21,163 --> 00:10:22,849
No, not at all, Clarence.
171
00:10:22,873 --> 00:10:24,476
All right.
172
00:10:24,500 --> 00:10:26,603
- Some of the roast beef, please.
- Beef, quite rare.
173
00:10:26,627 --> 00:10:29,272
Penny Craig, where do you think
you're going to put all this food?
174
00:10:29,296 --> 00:10:31,108
Oh, I'm not gonna put it anywhere,
I'm going to eat it.
175
00:10:31,132 --> 00:10:32,818
- How's the pheasant?
- Most delicious, Miss Penny.
176
00:10:32,842 --> 00:10:35,695
Oh, good, I'll have some pheasant, but you know,
I haven't had a bite to eat since 7 o'clock.
177
00:10:35,719 --> 00:10:37,906
Why, I always thought great artists
didn't care about food
178
00:10:37,930 --> 00:10:39,491
and practically starved for their art.
179
00:10:39,515 --> 00:10:40,909
Oh, not great opera singers.
180
00:10:40,933 --> 00:10:43,495
Oh, if you think that, you just take
a good look at the next one you see.
181
00:10:43,519 --> 00:10:44,871
- Some of these little fishes.
- Anchovies.
182
00:10:44,895 --> 00:10:46,540
Joe, just the man I wanted to see.
183
00:10:46,564 --> 00:10:47,874
- Hello, Penny.
- Hello.
184
00:10:47,898 --> 00:10:50,293
- My dear, your song was just darling.
- Thank you.
185
00:10:50,317 --> 00:10:52,337
Well, go ahead, Penny.
Enjoy yourself.
186
00:10:52,361 --> 00:10:54,047
- See you later.
- Thanks for the dance!
187
00:10:54,071 --> 00:10:56,049
Would you bring that
right over to this table, please?
188
00:10:56,073 --> 00:10:57,968
Certainly, Miss Penny.
189
00:10:57,992 --> 00:10:59,469
Oh, we forgot the salad.
190
00:10:59,493 --> 00:11:02,013
- Oh, is it good?
- It's very nice.
191
00:11:02,037 --> 00:11:03,890
It has strips of chicken
and bacon in it.
192
00:11:03,914 --> 00:11:05,100
Oh, we'll get that later.
193
00:11:05,124 --> 00:11:06,726
- Hello, Penny.
- Good evening, Mr. Sharp.
194
00:11:06,750 --> 00:11:08,478
A nice glass of milk, Miss Penny?
195
00:11:08,502 --> 00:11:10,188
Well, just a little one.
196
00:11:10,212 --> 00:11:12,107
Just a little one.
197
00:11:12,131 --> 00:11:14,693
- Penny, where's Mother?
- I don't know.
198
00:11:14,717 --> 00:11:16,611
Fine thing walking out on me
while I'm singing.
199
00:11:16,635 --> 00:11:17,904
We had to do that, Penny.
200
00:11:17,928 --> 00:11:20,282
You can't ask a girl to marry you
in front of a lot of people.
201
00:11:20,306 --> 00:11:22,159
We're engaged! Come on, Richard.
202
00:11:22,183 --> 00:11:23,517
Engaged?
203
00:11:24,852 --> 00:11:27,122
Oh, watch that for me
and don't let anybody touch it.
204
00:11:27,146 --> 00:11:28,498
I brought you some salad too.
205
00:11:28,522 --> 00:11:31,543
Oh, uh, well, bring it all along.
They're engaged.
206
00:11:31,567 --> 00:11:32,610
Yes.
207
00:11:34,820 --> 00:11:36,548
Oh, Kay, have you heard the news?
208
00:11:36,572 --> 00:11:39,551
Joan and Richard are engaged!
209
00:11:39,575 --> 00:11:40,927
They're engaged.
210
00:11:40,951 --> 00:11:42,470
Well, I think that's...
211
00:11:42,494 --> 00:11:43,972
What's the matter, Katherine?
212
00:11:43,996 --> 00:11:46,099
- You look so funny.
- Oh, nothing, nothing.
213
00:11:46,123 --> 00:11:48,602
I just want to congratulate them.
214
00:11:48,626 --> 00:11:50,896
- My sister Joan is engaged!
- Engaged?
215
00:11:50,920 --> 00:11:52,355
Uh-huh, to Richard Watkins.
216
00:11:52,379 --> 00:11:55,108
Excuse me, I have to tell the other people.
217
00:11:55,132 --> 00:11:58,344
It's such a surprise, Joan,
but a very pleasant one.
218
00:11:58,385 --> 00:12:00,071
May I kiss you, too, Richard?
219
00:12:00,095 --> 00:12:01,156
Joan, dear.
220
00:12:01,180 --> 00:12:03,074
Penny just told me.
221
00:12:03,098 --> 00:12:05,160
Isn't it the most marvelous thing
you've ever heard?
222
00:12:05,184 --> 00:12:08,288
It all happened so suddenly,
really it did.
223
00:12:08,312 --> 00:12:10,832
My sister Joan is going to marry
Richard Watkins!
224
00:12:10,856 --> 00:12:12,167
No, really?
225
00:12:12,191 --> 00:12:14,419
I'll tell the family about it tomorrow
when I get to Boston.
226
00:12:14,443 --> 00:12:16,338
- Oh, that's fine.
- Congratulations, Richard.
227
00:12:16,362 --> 00:12:18,548
- Congratulations, Dorothy.
- Thank you, dear.
228
00:12:18,572 --> 00:12:21,676
- You should be very happy.
- I am. Richard is a very fine boy.
229
00:12:21,700 --> 00:12:23,929
- Congratulations, Judson!
- Thank you, thank you very much.
230
00:12:23,953 --> 00:12:26,514
- Great news, Mr. Craig, congratulations!
- Certainly is.
231
00:12:26,538 --> 00:12:29,142
- Oh, Mr. Craig, we're all so thrilled!
- So am I.
232
00:12:29,166 --> 00:12:32,270
- Congratulations, Judson.
- Thank you.
233
00:12:32,294 --> 00:12:34,606
Binns, is this my birthday?
234
00:12:34,630 --> 00:12:38,652
No, sir, the congratulations are on behalf
of Miss Joan's engagement to Mr. Watkins.
235
00:12:38,676 --> 00:12:40,094
Oh, I see.
236
00:12:40,135 --> 00:12:41,363
What, really?
237
00:12:41,387 --> 00:12:43,448
Binns!
238
00:12:43,472 --> 00:12:45,325
Oh, Daddy, isn't it grand?
They're going to be married,
239
00:12:45,349 --> 00:12:47,869
and the wedding's gonna be wonderful,
and I'm gonna sing and everything.
240
00:12:47,893 --> 00:12:49,579
Well, where is that fellow, that Watkins?
241
00:12:49,603 --> 00:12:51,331
- Here, sir.
- Well, well, well,
242
00:12:51,355 --> 00:12:53,833
I turn my back for a few moments
and look what happens.
243
00:12:53,857 --> 00:12:57,837
Well, young man, I don't know what to say,
but I'm very pleased and I'm very proud.
244
00:12:57,861 --> 00:12:59,673
- Thank you.
- And now for the lucky girl.
245
00:12:59,697 --> 00:13:02,968
Well, my dear girl, I hope you'll
be very happy, I know you will.
246
00:13:02,992 --> 00:13:05,762
Daddy, it's Joan that's getting married.
247
00:13:05,786 --> 00:13:07,871
Oh, I'm sorry, Joan!
248
00:13:13,669 --> 00:13:17,399
Out of the millions and millions of girls
in the world, why did Richard pick on me?
249
00:13:17,423 --> 00:13:19,609
I don't know, but the Craigs
have always been lucky.
250
00:13:19,633 --> 00:13:22,237
Do you remember when I had to go
to the hospital to have my tonsils out?
251
00:13:22,261 --> 00:13:23,446
That's where we met Richard.
252
00:13:23,470 --> 00:13:25,991
I swear I'm covered with goosebumps
the size of doorknobs.
253
00:13:26,015 --> 00:13:28,743
I left the shower running,
it's still like ice water.
254
00:13:28,767 --> 00:13:30,495
Tonight I say goodbye to my youth.
255
00:13:30,519 --> 00:13:32,247
Just think of it, I'm engaged.
256
00:13:32,271 --> 00:13:34,499
My trough planted, my destiny set.
257
00:13:34,523 --> 00:13:35,709
Oh...
258
00:13:35,733 --> 00:13:36,751
What's the matter?
259
00:13:36,775 --> 00:13:39,212
I hope the papers use a good picture of me,
not that old one.
260
00:13:39,236 --> 00:13:40,922
You better get undressed, it's late.
261
00:13:40,946 --> 00:13:43,466
Ow! Well, you don't have to pull
my hair out, do ya?
262
00:13:43,490 --> 00:13:44,551
Sorry, Mouse.
263
00:13:44,575 --> 00:13:46,636
Oh, I feel as if I could stay up all night.
264
00:13:46,660 --> 00:13:47,929
Well, I can't.
265
00:13:47,953 --> 00:13:50,682
Have to be at music school
at 9:30 in the morning.
266
00:13:50,706 --> 00:13:52,434
Bet my voice will be terrible.
267
00:13:52,458 --> 00:13:55,562
Penny, I'll never forget tonight
as long as I live.
268
00:13:55,586 --> 00:13:57,439
I'm the happiest girl in the world.
269
00:13:57,463 --> 00:13:59,149
You ought to be.
270
00:13:59,173 --> 00:14:00,525
What did he say?
271
00:14:00,549 --> 00:14:02,235
- Richard?
- Yes.
272
00:14:02,259 --> 00:14:05,739
When he said, "Be mine,"
or whatever he said.
273
00:14:05,763 --> 00:14:09,576
It wasn't what he said, it was the
way he looked at me when he said it.
274
00:14:09,600 --> 00:14:11,995
Oh, how'd he look at you?
275
00:14:12,019 --> 00:14:14,539
Like this?
276
00:14:14,563 --> 00:14:17,274
No, it... it was rather like this.
277
00:14:18,734 --> 00:14:19,794
Wonderful.
278
00:14:19,818 --> 00:14:22,339
As if we'd met after a long journey
through the ages,
279
00:14:22,363 --> 00:14:27,093
as if we'd just found each other in some
silent, lonely grove on a mountaintop.
280
00:14:27,117 --> 00:14:28,887
It was sort of...
281
00:14:28,911 --> 00:14:31,264
sort of cataclysmic.
282
00:14:31,288 --> 00:14:32,557
Sort of what?
283
00:14:32,581 --> 00:14:34,041
Cataclysmic.
284
00:14:35,501 --> 00:14:36,585
Oh.
285
00:14:38,003 --> 00:14:39,105
What's that?
286
00:14:39,129 --> 00:14:41,399
Cataclysmic? Why, it's when somebody...
287
00:14:41,423 --> 00:14:43,884
Well, you know, it's when
somebody does the...
288
00:14:45,427 --> 00:14:47,221
Cataclysmic is...
289
00:14:49,264 --> 00:14:55,163
Well, anyway, he made the world
and everyone else in it cease to exist.
290
00:14:55,187 --> 00:14:57,749
He filled the night
with fire and song and wind.
291
00:14:57,773 --> 00:15:00,085
He did all that out there on the balcony?
292
00:15:00,109 --> 00:15:03,338
The night was full of glowing romance
and ecstatic sound.
293
00:15:03,362 --> 00:15:04,964
That was me singing.
294
00:15:04,988 --> 00:15:07,092
Mrs. Richard M. Watkins.
295
00:15:07,116 --> 00:15:08,468
What's the M for, Mike?
296
00:15:08,492 --> 00:15:10,512
Mortimer.
297
00:15:10,536 --> 00:15:11,763
Mortim...
298
00:15:11,787 --> 00:15:13,098
Mortimer?
299
00:15:13,122 --> 00:15:14,474
Is that his middle name?
300
00:15:14,498 --> 00:15:16,768
It's such a brave name.
301
00:15:16,792 --> 00:15:18,228
Maybe he can change it.
302
00:15:18,252 --> 00:15:21,314
If he can't, I hope nobody
will ever find out about it.
303
00:15:21,338 --> 00:15:24,317
I've never heard of anybody
called Mortimer before.
304
00:15:24,341 --> 00:15:26,569
Mortimer...
305
00:15:26,593 --> 00:15:29,054
How do you like the name
of Mortimer, Kay?
306
00:15:30,973 --> 00:15:32,391
Kay...
307
00:15:34,977 --> 00:15:37,288
- What's wrong, Kay?
- Oh, nothing.
308
00:15:37,312 --> 00:15:40,708
- I'm just tired, that's all.
- That's not all.
309
00:15:40,732 --> 00:15:42,293
- You're unhappy.
- No, I'm not.
310
00:15:42,317 --> 00:15:44,629
Oh, yes, you are.
311
00:15:44,653 --> 00:15:47,590
Maybe I am.
312
00:15:47,614 --> 00:15:48,967
Why?
313
00:15:48,991 --> 00:15:50,635
I don't know, Penny.
314
00:15:50,659 --> 00:15:53,638
But you can't go around being unhappy
just because you're unhappy,
315
00:15:53,662 --> 00:15:54,848
unless you're a Russian.
316
00:15:54,872 --> 00:15:56,099
- Who's a Russian?
- Nobody.
317
00:15:56,123 --> 00:15:57,225
- She is.
- I'm not!
318
00:15:57,249 --> 00:15:59,144
She's unhappy for no reason at all,
319
00:15:59,168 --> 00:16:00,937
and that's as Russian as caviar.
320
00:16:00,961 --> 00:16:03,231
If she's unhappy,
there's a good reason for it.
321
00:16:03,255 --> 00:16:04,357
Isn't there, Kay?
322
00:16:04,381 --> 00:16:05,775
It's just Penny's imagination.
323
00:16:05,799 --> 00:16:07,485
It is not, you told me so yourself.
324
00:16:07,509 --> 00:16:09,344
- No, I...
- What is it, Kay?
325
00:16:09,386 --> 00:16:13,283
Well, I... I was just thinking about us.
326
00:16:13,307 --> 00:16:14,742
All of us, that's it.
327
00:16:14,766 --> 00:16:16,494
You know, we've always been together.
328
00:16:16,518 --> 00:16:18,913
The three Craig sisters.
329
00:16:18,937 --> 00:16:20,540
And now there will only be you two.
330
00:16:20,564 --> 00:16:22,208
Yes.
331
00:16:22,232 --> 00:16:23,626
I think that's swell!
332
00:16:23,650 --> 00:16:25,670
Now we won't have to wait in line
for the shower anymore.
333
00:16:25,694 --> 00:16:27,755
And I'll get a chance
to drive the car once in a while.
334
00:16:27,779 --> 00:16:30,508
Right! We'll move that bed out of here
and put our desk right there.
335
00:16:30,532 --> 00:16:32,177
- Right, and I get all her books.
- Right!
336
00:16:32,201 --> 00:16:34,095
- But I'm not gone yet.
- You keep out of this!
337
00:16:34,119 --> 00:16:35,638
- Right, you're only the victim.
- Right!
338
00:16:35,662 --> 00:16:38,016
Why, it's ghoulish dividing up things
before I'm out of the house.
339
00:16:38,040 --> 00:16:39,267
I'm not even married, yet!
340
00:16:39,291 --> 00:16:41,811
Well, hurry up!
We're all set here, aren't we, Kay?
341
00:16:41,835 --> 00:16:43,271
- Right.
- You can't do that.
342
00:16:43,295 --> 00:16:46,757
Here comes the bride,
here comes the bride.
343
00:16:49,676 --> 00:16:50,928
Here comes the bride.
344
00:16:50,969 --> 00:16:52,864
Stop yelling,
you'll wake up the house.
345
00:16:52,888 --> 00:16:54,806
You'll have Daddy up here
in a minute.
346
00:16:57,309 --> 00:16:58,644
Take that!
347
00:17:08,904 --> 00:17:10,465
- Stop it!
- Stop it!
348
00:17:10,489 --> 00:17:11,841
Stop it, I give up.
349
00:17:11,865 --> 00:17:14,093
- She gives up.
- She better.
350
00:17:14,117 --> 00:17:18,014
Problem with both of you is,
you don't appreciate a great voice.
351
00:17:18,038 --> 00:17:20,249
Just because I'm a relative.
352
00:17:21,250 --> 00:17:22,751
Mortimer...
353
00:17:28,382 --> 00:17:29,424
Good night.
354
00:17:30,425 --> 00:17:32,302
Good night.
355
00:17:32,344 --> 00:17:33,821
- Good night.
- Good night.
356
00:17:33,845 --> 00:17:35,389
- Good night.
- Night.
357
00:19:23,163 --> 00:19:24,706
Penny?
358
00:19:27,459 --> 00:19:29,753
Penny, are you awake?
359
00:20:20,387 --> 00:20:22,264
One, one and a half...
360
00:20:24,599 --> 00:20:27,328
- Daddy.
- Coming, coming, coming, coming.
361
00:20:27,352 --> 00:20:29,664
1959, 1960.
362
00:20:29,688 --> 00:20:30,832
My car outside, Binns?
363
00:20:30,856 --> 00:20:32,083
- Yes, sir.
- Bring it in.
364
00:20:32,107 --> 00:20:33,835
May I talk to you
for just a minute, please, Daddy?
365
00:20:33,859 --> 00:20:35,586
Hello, darling.
Get my office on the phone.
366
00:20:35,610 --> 00:20:39,507
- Yes, sir.
- 187,000. Ridiculous.
367
00:20:39,531 --> 00:20:42,427
- Did you sleep well, darling?
- No, I didn't sleep at all last night, Dad.
368
00:20:42,451 --> 00:20:46,681
That's fine, nothing like having a good
night's sleep to start the day off right.
369
00:20:46,705 --> 00:20:49,475
Please listen to me for just a second,
will you, Daddy?
370
00:20:49,499 --> 00:20:51,602
Just as soon as I tell the office
about these trades.
371
00:20:51,626 --> 00:20:52,687
Hurry up, Binns.
372
00:20:52,711 --> 00:20:54,105
This cable arrived from Geneva.
373
00:20:54,129 --> 00:20:56,399
European quotations
are all off balance this morning.
374
00:20:56,423 --> 00:20:59,736
- Here you are, sir.
- All right, sir. I mean, Binns.
375
00:20:59,760 --> 00:21:02,155
Goodbye, darling.
Goodbye, dear.
376
00:21:02,179 --> 00:21:03,406
Get my hat and coat.
377
00:21:03,430 --> 00:21:05,324
- You've get them on, sir.
- Right.
378
00:21:05,348 --> 00:21:07,201
McIntyre? Craig.
379
00:21:07,225 --> 00:21:09,120
My empire, fourth and half.
380
00:21:09,144 --> 00:21:14,000
1959, at 101 and a half,
and keep on buying till they pass 102.
381
00:21:14,024 --> 00:21:18,755
Sell national four and a halfs of 1960,
at 105 and keep on selling till I get there
382
00:21:18,779 --> 00:21:21,090
or until they get down to 102.
383
00:21:21,114 --> 00:21:23,676
Right.
384
00:21:23,700 --> 00:21:26,179
Oh, yes, yes, darling.
385
00:21:26,203 --> 00:21:28,431
What were we talking about?
386
00:21:28,455 --> 00:21:31,309
It's... well, it's about Kay, Daddy.
387
00:21:31,333 --> 00:21:34,020
She's... she's been crying all night.
388
00:21:34,044 --> 00:21:37,523
It's Richard, you see,
she's in love with him too.
389
00:21:37,547 --> 00:21:39,901
She's awfully unhappy.
390
00:21:39,925 --> 00:21:42,820
I don't like to see her unhappy, and I
know you don't want to see her unhappy,
391
00:21:42,844 --> 00:21:44,405
and, well, if we could only help her.
392
00:21:44,429 --> 00:21:46,949
I forgot to tell them at the office!
393
00:21:46,973 --> 00:21:48,993
Well, I can tell them
when I get to the office.
394
00:21:49,017 --> 00:21:50,578
No, I better do it...
395
00:21:50,602 --> 00:21:52,646
Oh... if I can...
396
00:21:54,064 --> 00:21:55,249
Goodbye, darling.
397
00:21:55,273 --> 00:21:57,585
I'll explain all these things to you
some other time.
398
00:21:57,609 --> 00:21:59,277
No, I better go now.
399
00:22:10,330 --> 00:22:13,601
It will all work out all right, Miss Penny.
400
00:22:13,625 --> 00:22:15,561
Binns, you didn't listen.
401
00:22:15,585 --> 00:22:18,022
I couldn't help hearing, Miss Penny,
402
00:22:18,046 --> 00:22:21,651
but I wouldn't worry
about the matter too much.
403
00:22:21,675 --> 00:22:24,070
I have to worry about it, Binns.
404
00:22:24,094 --> 00:22:26,531
My sister Kay doesn't cry easily.
405
00:22:26,555 --> 00:22:28,032
When she cries, she means it.
406
00:22:28,056 --> 00:22:29,575
I know that, Miss Penny,
407
00:22:29,599 --> 00:22:32,912
but some other chap will come along,
he'll dry Miss Kay's tears.
408
00:22:32,936 --> 00:22:35,540
It's been happening that way
for centuries, you know.
409
00:22:35,564 --> 00:22:39,085
Somehow, someday, there'll be somebody,
tall, dark, and handsome,
410
00:22:39,109 --> 00:22:42,839
and he'll make Miss Kay
forget Mr. Richard like that.
411
00:22:42,863 --> 00:22:45,574
- You think so, Binns?
- I know so, Miss Penny.
412
00:22:49,870 --> 00:22:52,539
Tall, dark, and handsome.
413
00:22:57,085 --> 00:22:59,397
- Good morning.
- Good morning.
414
00:22:59,421 --> 00:23:01,566
- Hello.
- Hello.
415
00:23:01,590 --> 00:23:03,025
- Nice day.
- Nice day.
416
00:23:03,049 --> 00:23:05,802
- How do you do, Miss Craig?
- How do you do, Miss Craig?
417
00:23:05,844 --> 00:23:07,345
I'm so sorry.
418
00:23:19,441 --> 00:23:21,002
- Maximilian!
- Sheila!
419
00:23:21,026 --> 00:23:23,087
Oh, honey, you know what
the professor just told me?
420
00:23:23,111 --> 00:23:24,654
No, sweetie, just what did he say?
421
00:23:38,376 --> 00:23:40,730
You're a little late this
morning, aren't we?
422
00:23:40,754 --> 00:23:42,773
Oh, that's all right, I'm late too.
423
00:23:42,797 --> 00:23:44,817
You too? I'm not late.
424
00:23:44,841 --> 00:23:46,861
I stand here and I wait and I wait.
425
00:23:46,885 --> 00:23:48,863
Oh, I'm sorry,
I thought you said that you were late.
426
00:23:48,887 --> 00:23:49,989
Ah, you thought?
427
00:23:50,013 --> 00:23:51,157
I'll do the thinking.
428
00:23:51,181 --> 00:23:53,284
When you are teaching,
you can do the thinking.
429
00:23:53,308 --> 00:23:56,329
Oh, how are your E's this morning?
430
00:23:56,353 --> 00:23:58,581
Well, I did vocalize a little.
431
00:23:58,605 --> 00:24:01,375
Oh, I know, in the bath tub,
but that's not enough.
432
00:24:01,399 --> 00:24:03,878
Now we go over this exercise.
433
00:24:03,902 --> 00:24:08,007
Remember when a singer sings an E,
every tooth, then you must sing.
434
00:24:08,031 --> 00:24:09,282
Now...
435
00:24:12,118 --> 00:24:13,244
See?
436
00:24:22,837 --> 00:24:23,922
See?
437
00:24:25,632 --> 00:24:27,109
- Hello, fellas.
- Hello.
438
00:24:27,133 --> 00:24:29,987
- Oh, hello, Miss Craig.
- Did you bring that Mozart score with you?
439
00:24:30,011 --> 00:24:32,698
I told my wife I knew
I was forgetting something.
440
00:24:32,722 --> 00:24:35,034
She said I'd forgotten to kiss her
and the kids goodbye.
441
00:24:35,058 --> 00:24:36,285
Miss Craig.
442
00:24:36,309 --> 00:24:37,787
I mean, haven't we...
443
00:24:37,811 --> 00:24:38,829
Oh, I'm sorry.
444
00:24:38,853 --> 00:24:41,248
When you have a lesson,
then you have to listen to the lesson.
445
00:24:41,272 --> 00:24:44,835
When you have no lesson,
then you have to listen to no lesson.
446
00:24:44,859 --> 00:24:46,420
He's married.
447
00:24:46,444 --> 00:24:48,005
- Who?
- Everybody.
448
00:24:48,029 --> 00:24:52,259
They're either married or else
they have a girlfriend or something.
449
00:24:52,283 --> 00:24:56,222
Miss Craig, I think we are a little too
young to worry about getting a boyfriend.
450
00:24:56,246 --> 00:24:59,183
- Oh, but I...
- Now I think we forget all this humbug
451
00:24:59,207 --> 00:25:01,459
and we start where we come in, now...
452
00:25:04,629 --> 00:25:06,607
You see, it's quite simple.
453
00:25:06,631 --> 00:25:08,425
Now, please, you try it.
454
00:25:11,136 --> 00:25:12,387
Please.
455
00:25:14,973 --> 00:25:17,284
Mr. Loren, this rehearsal
was set for 9:30 sharp.
456
00:25:17,308 --> 00:25:19,120
Well, I'm sorry,
I didn't get to bed until 4:00.
457
00:25:19,144 --> 00:25:21,163
- Hello, Harry.
- Oh, hi, Penny old girl.
458
00:25:21,187 --> 00:25:23,541
Say, when are you gonna stop playing
in those nightclubs?
459
00:25:23,565 --> 00:25:25,376
When I can overcome
the awkward habit of eating.
460
00:25:25,400 --> 00:25:26,460
Dreamer.
461
00:25:26,484 --> 00:25:28,087
How are you getting along
with the mad Russian this morning?
462
00:25:28,111 --> 00:25:29,672
I'm not Russian, I'm Polish.
463
00:25:29,696 --> 00:25:31,489
I'm not mad, but I'm going to be.
464
00:25:31,531 --> 00:25:33,259
Just one minute.
465
00:25:33,283 --> 00:25:34,635
How's your girlfriend, Harry?
466
00:25:34,659 --> 00:25:35,761
Girlfriend?
467
00:25:35,785 --> 00:25:37,596
I haven't any,
I'm waiting for you to grow up.
468
00:25:37,620 --> 00:25:39,849
Now, Miss Craig,
enough is already too much.
469
00:25:39,873 --> 00:25:41,434
- Yes, sir.
- I never saw you like this.
470
00:25:41,458 --> 00:25:44,145
I mean, girlfriends, boyfriends,
you have to study...
471
00:25:44,169 --> 00:25:45,563
Let the soprano do the schmearing.
472
00:25:45,587 --> 00:25:46,981
Do you mind if I sing it with you?
473
00:25:47,005 --> 00:25:48,149
- Do you know it?
- Certainly.
474
00:25:48,173 --> 00:25:49,817
- No, no, she does not.
- Yes, I do.
475
00:25:49,841 --> 00:25:51,736
- Oh, let her sing it.
- Yeah!
476
00:25:51,760 --> 00:25:54,655
All right, I'd sing it myself
just to get this rehearsal started.
477
00:25:54,679 --> 00:25:57,015
- Please, don't forget your E's.
- I won't.
478
00:27:07,127 --> 00:27:10,356
Say, Harry, why don't you ever come
over to our house for dinner?
479
00:27:10,380 --> 00:27:12,399
Why don't you ever ask me?
480
00:27:12,423 --> 00:27:13,567
How about tonight?
481
00:27:13,591 --> 00:27:15,027
What's on the Craig menu for tonight?
482
00:27:15,051 --> 00:27:16,445
What would you like?
483
00:27:16,469 --> 00:27:19,949
I'm sorry, the music is so loud,
I can't hear a word you're saying.
484
00:27:19,973 --> 00:27:21,534
- Who's he talking to?
- You!
485
00:27:21,558 --> 00:27:23,953
- Who, me?
- Yes, stop talking.
486
00:27:23,977 --> 00:27:26,747
- I didn't hear anybody talking, did you?
- Only the conductor.
487
00:27:26,771 --> 00:27:29,416
Can't talk and play at the same time.
488
00:27:29,440 --> 00:27:32,253
He's right, you know, I've tried it,
it's almost impossible, you can't...
489
00:27:32,277 --> 00:27:34,112
All right, bar 77.
490
00:28:04,642 --> 00:28:06,186
What would you like?
491
00:28:30,543 --> 00:28:32,670
Roast beef and French fried potatoes.
492
00:28:39,886 --> 00:28:41,363
- Kay?
- Yes?
493
00:28:41,387 --> 00:28:42,656
It's finished.
494
00:28:42,680 --> 00:28:44,450
- What?
- My letter to Richard.
495
00:28:44,474 --> 00:28:46,243
Oh, I think it's beautiful.
496
00:28:46,267 --> 00:28:47,411
Do you want to hear it?
497
00:28:47,435 --> 00:28:48,579
Well, no, Joan, I...
498
00:28:48,603 --> 00:28:50,080
"Dearest of all Richards."
499
00:28:50,104 --> 00:28:51,248
How's that for an opening?
500
00:28:51,272 --> 00:28:54,376
- It's very nice, but I have to get dressed...
- You sit right there and listen.
501
00:28:54,400 --> 00:28:56,170
"Now I know what the poets mean."
502
00:28:56,194 --> 00:28:57,755
Every hour seems an eternity,
503
00:28:57,779 --> 00:29:00,049
"every minute a year,
and every second a month."
504
00:29:00,073 --> 00:29:02,468
- Sound good, huh?
- Mm-hmm.
505
00:29:02,492 --> 00:29:04,178
"Why did you have to go away?
506
00:29:04,202 --> 00:29:08,682
Is it because the fates are often cruel
to those who are too happy?"
507
00:29:08,706 --> 00:29:09,975
- Hello.
- Hello.
508
00:29:09,999 --> 00:29:11,459
Golly gee.
509
00:29:13,211 --> 00:29:14,730
Here's another good part.
510
00:29:14,754 --> 00:29:16,315
"And even the clouds in the sky..."
511
00:29:16,339 --> 00:29:18,525
Golly, golly.
512
00:29:18,549 --> 00:29:21,487
What do you want, Mouse?
513
00:29:21,511 --> 00:29:26,075
You're both so dumb that you think
a musician has to have long hair, huh?
514
00:29:26,099 --> 00:29:27,660
Look, this is better.
515
00:29:27,684 --> 00:29:31,038
"And every breeze is like a whisper
from you in the darkness."
516
00:29:31,062 --> 00:29:32,957
- Good, huh?
- Kay, would you believe
517
00:29:32,981 --> 00:29:35,668
that a man can play the piano
better than anyone else in the world,
518
00:29:35,692 --> 00:29:36,919
and play football too?
519
00:29:36,943 --> 00:29:38,545
At the same time?
520
00:29:38,569 --> 00:29:40,297
Now, stop being childish.
521
00:29:40,321 --> 00:29:41,674
"The same time."
522
00:29:41,698 --> 00:29:43,759
Say, what are you raving about?
523
00:29:43,783 --> 00:29:47,721
You're not going to find out anything about
anything by asking me anything that way.
524
00:29:47,745 --> 00:29:52,309
Of course, he's not blond,
but he has blue eyes and beautiful hands.
525
00:29:52,333 --> 00:29:53,477
Yummy, yummy, yummy.
526
00:29:53,501 --> 00:29:55,562
Will you please let me finish
reading my letter?
527
00:29:55,586 --> 00:29:57,690
Well, go ahead, read it.
Who's stopping you?
528
00:29:57,714 --> 00:29:59,942
Very idea...
And listen, how do you like this?
529
00:29:59,966 --> 00:30:01,735
"There's no way to measure love."
530
00:30:01,759 --> 00:30:03,612
Ecstasy has no limits.
531
00:30:03,636 --> 00:30:06,198
"It's as boundless as infinity
and as timeless as..."
532
00:30:06,222 --> 00:30:08,117
Is this about six feet?
533
00:30:08,141 --> 00:30:10,160
No, a little more.
534
00:30:10,184 --> 00:30:11,245
Why?
535
00:30:11,269 --> 00:30:14,331
Oh, I just...
536
00:30:14,355 --> 00:30:16,500
I come up about to his chest here.
537
00:30:16,524 --> 00:30:17,751
Whose chest?
538
00:30:17,775 --> 00:30:20,504
Oh, just somebody I met today.
539
00:30:20,528 --> 00:30:22,589
A genius, handsome genius.
540
00:30:22,613 --> 00:30:24,758
Huh?
541
00:30:24,782 --> 00:30:26,927
I just thought of who he looks like.
542
00:30:26,951 --> 00:30:28,012
Clark Gable.
543
00:30:28,036 --> 00:30:30,848
- Clark Gable?
- Uh-huh, Clark Gable.
544
00:30:30,872 --> 00:30:32,683
- Who does?
- Harry.
545
00:30:32,707 --> 00:30:34,351
Who's Harry?
546
00:30:34,375 --> 00:30:36,186
Now, isn't she getting just like Daddy?
547
00:30:36,210 --> 00:30:38,856
I've been telling you about Harry,
you've been asking me about Harry,
548
00:30:38,880 --> 00:30:41,692
we've all been talking about Harry,
and now she says, "Who's Harry?"
549
00:30:41,716 --> 00:30:43,902
Then tell us, who is he, Mouse?
550
00:30:43,926 --> 00:30:45,029
Well, he's...
551
00:30:45,053 --> 00:30:46,220
Well, you'll see him.
552
00:30:46,262 --> 00:30:49,575
He'll be here at 7:30 for dinner,
and then you'll be able to...
553
00:30:49,599 --> 00:30:51,660
Oh, I have to tell Binns
and Mommy about it!
554
00:30:51,684 --> 00:30:53,996
Oh, and you girls hurry up and get dressed,
and wear something nice.
555
00:30:54,020 --> 00:30:57,440
I don't want him to think my sisters
are a couple of scarecrows.
556
00:31:01,819 --> 00:31:03,547
- Binns?
- Yes, Miss Penny?
557
00:31:03,571 --> 00:31:06,300
We have to have roast beef and
French fried potatoes for dinner tonight.
558
00:31:06,324 --> 00:31:08,093
Roast beef and French fried potatoes?
559
00:31:08,117 --> 00:31:09,219
- Yes.
- Tonight?
560
00:31:09,243 --> 00:31:11,430
- Yes, I'm having a guest.
- But Miss Penny,
561
00:31:11,454 --> 00:31:14,975
Cook will be most annoyed if we ask
her to change the menu at this hour.
562
00:31:14,999 --> 00:31:17,478
He's tall, dark, and handsome.
563
00:31:17,502 --> 00:31:21,315
Yes, Miss Penny, but Cook's
rather temperamental, and I...
564
00:31:21,339 --> 00:31:23,650
Oh, tall, dark, and handsome.
565
00:31:23,674 --> 00:31:26,111
- Yes.
- You mean, this young man is a...
566
00:31:26,135 --> 00:31:27,261
Hello, Kay.
567
00:31:29,931 --> 00:31:31,825
- Uh, but I'll...
- Yes, Miss Penny.
568
00:31:31,849 --> 00:31:36,080
And, uh, you'll take care of that, Binns,
and, uh, I'll...
569
00:31:36,104 --> 00:31:39,333
Oh, Mother, I've invited a friend of mine
from the music school for dinner tonight.
570
00:31:39,357 --> 00:31:41,418
- Is that all right?
- Oh, why, of course, Penny.
571
00:31:41,442 --> 00:31:44,129
- I was just telling Binns about it now.
- I think all your friends are very nice.
572
00:31:44,153 --> 00:31:45,964
Oh, yes, he's very...
Nice?
573
00:31:45,988 --> 00:31:48,384
He's sensational! Golly!
574
00:31:48,408 --> 00:31:51,160
Oh, Binns, we have
to go tell Cook about it.
575
00:31:55,039 --> 00:31:57,351
Who is this Penny's
having in to dinner tonight?
576
00:31:57,375 --> 00:31:58,519
Well, we don't know, Mother.
577
00:31:58,543 --> 00:32:01,230
She just says he's everything
from a dream prince down to a genius.
578
00:32:01,254 --> 00:32:03,315
She's been talking about him
for the last half hour.
579
00:32:03,339 --> 00:32:06,777
- So do you know who he is?
- Ah, he's the man Penny's in love with.
580
00:32:06,801 --> 00:32:09,095
- Oh, not really.
- Yes, she is!
581
00:32:09,137 --> 00:32:12,116
Well, she's been telling us how smart he is
and how tall he is...
582
00:32:12,140 --> 00:32:15,893
He's probably some overgrown child
in his first pair of long pants.
583
00:32:16,561 --> 00:32:17,996
- Oh, good evening, sir.
- Good evening.
584
00:32:18,020 --> 00:32:19,373
My name is Loren, Harry Loren.
585
00:32:19,397 --> 00:32:22,191
Yes, I know, sir.
We were expecting you, sir.
586
00:32:24,235 --> 00:32:25,546
Is everything all right?
587
00:32:25,570 --> 00:32:27,339
Oh, yes, sir. Sorry, sir.
588
00:32:27,363 --> 00:32:29,157
Excuse me, sir, may I?
589
00:32:32,410 --> 00:32:33,828
Harry!
590
00:32:35,288 --> 00:32:37,266
Oh, I'm so glad you could come around.
591
00:32:37,290 --> 00:32:38,350
Really I am.
592
00:32:38,374 --> 00:32:39,893
Gosh, you look beautiful all dressed up.
593
00:32:39,917 --> 00:32:41,270
You don't look so bad yourself.
594
00:32:41,294 --> 00:32:43,021
Me? Oh, these are just my overalls.
595
00:32:43,045 --> 00:32:44,398
I have to be at work at 9:30.
596
00:32:44,422 --> 00:32:45,774
- Oh, no.
- Yes, yes,
597
00:32:45,798 --> 00:32:47,734
and I have to leave here
at 9 o'clock sharp, you see,
598
00:32:47,758 --> 00:32:50,571
because we're going on the a...
599
00:32:50,595 --> 00:32:51,697
We're going on the air.
600
00:32:51,721 --> 00:32:53,031
- What's wrong?
- Oh, nothing, nothing.
601
00:32:53,055 --> 00:32:54,324
Did you have any trouble
finding the house?
602
00:32:54,348 --> 00:32:56,535
Yes, I walked past it twice, I...
603
00:32:56,559 --> 00:33:00,456
I thought it was a museum of natural
history or something of the WPA bill.
604
00:33:00,480 --> 00:33:02,541
Oh, Mother, this is Harry Loren.
605
00:33:02,565 --> 00:33:05,085
- How do you, Mr. Loren?
- And Harry, this is my mother.
606
00:33:05,109 --> 00:33:06,462
How do you do, Mrs. Craig?
607
00:33:06,486 --> 00:33:08,338
I was just admiring your...
608
00:33:08,362 --> 00:33:11,592
And this is my sister, Katherine.
Of course, all her friends call her Kay.
609
00:33:11,616 --> 00:33:13,844
Penny's been telling us
all about you, Mr. Loren.
610
00:33:13,868 --> 00:33:16,555
- Oh, I haven't told you half...
- I suppose that this is your other sister.
611
00:33:16,579 --> 00:33:18,265
Oh, yes, that's Joan, she's engaged.
612
00:33:18,289 --> 00:33:20,350
Well, let's go sit by the fire.
613
00:33:20,374 --> 00:33:23,187
- How do you do?
- How do you do, Mr. Loren?
614
00:33:23,211 --> 00:33:25,522
I've known Penny for
quite some time, but...
615
00:33:25,546 --> 00:33:28,650
well, I didn't know that she had a...
616
00:33:28,674 --> 00:33:32,946
I just thought Mr. Loren might like a
cocktail or something to drink before dinner.
617
00:33:32,970 --> 00:33:34,823
A glass of milk.
618
00:33:34,847 --> 00:33:36,033
Yes, sir.
619
00:33:36,057 --> 00:33:37,659
Milk before dinner, Mr. Loren?
620
00:33:37,683 --> 00:33:40,537
No, no, after breakfast.
You see, I had to skip lunch today.
621
00:33:40,561 --> 00:33:41,914
I've been working pretty hard.
622
00:33:41,938 --> 00:33:43,207
Harry.
623
00:33:43,231 --> 00:33:44,649
Here.
624
00:33:47,443 --> 00:33:49,838
We'll have dinner just as soon
as Mr. Craig arrives.
625
00:33:49,862 --> 00:33:52,549
He's so busy lately,
we hardly know when to expect him.
626
00:33:52,573 --> 00:33:56,178
Oh, if I had a cozy little place like this,
I'd be home all the time.
627
00:33:56,202 --> 00:33:57,554
Harry, won't you sit down?
628
00:33:57,578 --> 00:34:00,307
- Thank you.
- Oh, no, over here.
629
00:34:00,331 --> 00:34:02,935
Of course, the thing that would bother me
would be dusting the ceiling.
630
00:34:02,959 --> 00:34:05,646
What do you use,
ladders or long-handled brooms...
631
00:34:05,670 --> 00:34:08,065
Nobody but Harry would think
of questions like that.
632
00:34:08,089 --> 00:34:09,775
You know, Mother,
he's really a genius.
633
00:34:09,799 --> 00:34:11,902
- Kay, he plays every musical instrument...
- Oh!
634
00:34:11,926 --> 00:34:13,570
Is this... excuse me.
635
00:34:13,594 --> 00:34:15,572
Is this the terrible trio?
636
00:34:15,596 --> 00:34:17,491
Oh, that picture was taken 12 years ago.
637
00:34:17,515 --> 00:34:19,618
- In Switzerland.
- In Switzerland?
638
00:34:19,642 --> 00:34:21,620
That's a remarkable likeness
for Switzerland.
639
00:34:21,644 --> 00:34:22,996
Kay's the prettiest, isn't she?
640
00:34:23,020 --> 00:34:25,082
Well, I don't know,
that's a hard question to decide.
641
00:34:25,106 --> 00:34:27,084
She's always been the prettiest,
hasn't she, Mommy?
642
00:34:27,108 --> 00:34:28,794
You're all beautiful to me, darling.
643
00:34:28,818 --> 00:34:31,672
Oh, I know it, but you always called her
Pretty Kitty, didn't she, Joan?
644
00:34:31,696 --> 00:34:34,675
- Yes, she did.
- That's unfair, you are the pick at this place.
645
00:34:34,699 --> 00:34:36,343
Of course, Kay always de...
646
00:34:36,367 --> 00:34:38,595
I'll bet Penny cried a lot
when she was a baby.
647
00:34:38,619 --> 00:34:39,721
She did her share.
648
00:34:39,745 --> 00:34:42,766
That wasn't really crying,
she was just trying to reach high C.
649
00:34:42,790 --> 00:34:45,435
Speaking of that, I haven't
shown you the fountain yet, have I?
650
00:34:45,459 --> 00:34:48,397
- What does a fountain to do with...
- Perhaps Mr. Loren would rather sit here, darling.
651
00:34:48,421 --> 00:34:50,148
Oh, no, Mother, he has to see the fountain.
652
00:34:50,172 --> 00:34:51,858
It's the prettiest thing Daddy ever bought.
653
00:34:51,882 --> 00:34:53,068
- It's from Versailles.
- Versailles?
654
00:34:53,092 --> 00:34:56,012
And it's in all the books.
It's really perfectly gorgeous...
655
00:34:58,347 --> 00:35:00,909
Everybody who sees it
just raves and raves about it.
656
00:35:00,933 --> 00:35:01,994
Well, where is it?
657
00:35:02,018 --> 00:35:03,120
Oh, the fountain? It's out there.
658
00:35:03,144 --> 00:35:05,831
Oh, say!
659
00:35:05,855 --> 00:35:08,041
Say, that is a pretty thing, isn't it?
660
00:35:08,065 --> 00:35:09,626
Really.
661
00:35:09,650 --> 00:35:12,045
I'm glad you like it.
Well, come on, let's go inside now, huh?
662
00:35:12,069 --> 00:35:13,797
Well, wait a minute,
give me a chance to look at it.
663
00:35:13,821 --> 00:35:17,467
It looks much better in the daytime.
You come back tomorrow.
664
00:35:17,491 --> 00:35:19,845
That's the quickest look
at a fountain I ever took.
665
00:35:19,869 --> 00:35:22,681
Well, there's not much sense looking
at a fountain when the water isn't running.
666
00:35:22,705 --> 00:35:24,641
I'll go even farther than that,
there's not much sense...
667
00:35:24,665 --> 00:35:25,892
- Oh, where have you been?
- Here.
668
00:35:25,916 --> 00:35:28,186
Well, I don't think it's very polite
to disappear when people are talking.
669
00:35:28,210 --> 00:35:29,813
I didn't disappear,
I just walked outside.
670
00:35:29,837 --> 00:35:31,773
You certainly wouldn't like me to do that
if you had company.
671
00:35:31,797 --> 00:35:33,567
Well, next time I'll be sure
to get your permission.
672
00:35:33,591 --> 00:35:35,569
- Kay, please.
- Please don't stop them.
673
00:35:35,593 --> 00:35:37,904
- My money's on Penny.
- Here, Harry.
674
00:35:37,928 --> 00:35:39,948
Well, go right ahead, girls.
Now, don't let me interrupt you.
675
00:35:39,972 --> 00:35:42,242
- Oh, I'm sorry.
- Do they fight much?
676
00:35:42,266 --> 00:35:44,411
Haven't you any brothers
or sisters, Mr. Loren?
677
00:35:44,435 --> 00:35:46,371
Me? No, I'm the last of the Lorens.
678
00:35:46,395 --> 00:35:48,373
People usually stand up and cheer
when I say that.
679
00:35:48,397 --> 00:35:49,750
As a matter of fact, I...
680
00:35:49,774 --> 00:35:51,793
Your milk, sir.
681
00:35:51,817 --> 00:35:52,961
Thank you.
682
00:35:52,985 --> 00:35:55,422
- Is that it?
- No.
683
00:35:55,446 --> 00:35:57,758
The name Loren sounds familiar.
684
00:35:57,782 --> 00:35:59,593
You're not from Virginia, by any chance?
685
00:35:59,617 --> 00:36:01,261
No, ma'am, I'm from New Hampshire,
686
00:36:01,285 --> 00:36:03,305
but I've lived in New York
for the last 11 months.
687
00:36:03,329 --> 00:36:05,849
- Your parents are here too?
- My parents are dead.
688
00:36:05,873 --> 00:36:07,184
Oh, I'm sorry.
689
00:36:07,208 --> 00:36:08,977
They were a great pair.
690
00:36:09,001 --> 00:36:10,520
Dad was a lawyer.
691
00:36:10,544 --> 00:36:13,690
He always wanted to be a musician.
You should've heard him play the cello.
692
00:36:13,714 --> 00:36:15,567
But his father made him be a lawyer.
693
00:36:15,591 --> 00:36:17,819
They were all lawyers,
his father, his grandfather.
694
00:36:17,843 --> 00:36:19,845
His great-grandfather was a pirate too.
695
00:36:19,887 --> 00:36:21,698
They hanged him in Jamaica.
696
00:36:21,722 --> 00:36:24,326
I guess that's why Dad
never liked to wear a necktie.
697
00:36:24,350 --> 00:36:26,328
We had a grandfather
who was a horse thief.
698
00:36:26,352 --> 00:36:28,288
A great-great-grandfather, Penny.
699
00:36:28,312 --> 00:36:30,123
And he didn't really steal the horses.
700
00:36:30,147 --> 00:36:31,750
And they didn't hang him.
701
00:36:31,774 --> 00:36:33,710
'Cause they couldn't catch him.
702
00:36:33,734 --> 00:36:36,463
My dad was an all-time low as a lawyer,
never made any money.
703
00:36:36,487 --> 00:36:38,131
Well, yes, he did once,
he won a case.
704
00:36:38,155 --> 00:36:40,092
I think the other lawyer
was sick or something.
705
00:36:40,116 --> 00:36:42,010
He made $300.
You know what he did with it?
706
00:36:42,034 --> 00:36:43,637
He bought a statue of Beethoven.
707
00:36:43,661 --> 00:36:44,721
Mother burned up.
708
00:36:44,745 --> 00:36:46,848
I'll never forget that day
as long as I live.
709
00:36:46,872 --> 00:36:48,183
She threw Beethoven out the window
710
00:36:48,207 --> 00:36:50,811
and chased Dad clear down to the barn
and rolled him in the snow.
711
00:36:50,835 --> 00:36:52,646
Golly, they loved each other.
712
00:36:52,670 --> 00:36:54,940
They died on the same day.
713
00:36:54,964 --> 00:36:58,527
It always seemed like they just went off
some place together to have more fun.
714
00:36:58,551 --> 00:37:00,344
Was your mother a musician too?
715
00:37:00,386 --> 00:37:02,406
Sure, she gave me my first piano lessons.
716
00:37:02,430 --> 00:37:04,324
We rehearsed like mad all through autumn,
717
00:37:04,348 --> 00:37:06,326
and then when winter came,
we were snowed in,
718
00:37:06,350 --> 00:37:07,869
and we gave a concert.
719
00:37:07,893 --> 00:37:09,329
They weren't bad.
720
00:37:09,353 --> 00:37:11,873
A big log crackling in the fireplace,
721
00:37:11,897 --> 00:37:15,043
and outside, sleet and snow and wind,
722
00:37:15,067 --> 00:37:18,839
and inside, our audience was
a big black cat and three hound dogs.
723
00:37:18,863 --> 00:37:22,008
Dad used to say that a wintery night
was a symphony in C minor.
724
00:37:22,032 --> 00:37:23,385
Mom said it was a Strauss waltz.
725
00:37:23,409 --> 00:37:24,803
There's one waltz she loved.
726
00:37:24,827 --> 00:37:26,263
Say, does that piano work?
727
00:37:26,287 --> 00:37:27,639
I'll play it for you.
728
00:37:27,663 --> 00:37:29,516
That last concert was a dilly.
729
00:37:29,540 --> 00:37:31,977
Big audience,
the cat had kittens that year,
730
00:37:32,001 --> 00:37:34,730
and the collector was there
to get either $10 or the piano.
731
00:37:34,754 --> 00:37:36,273
He finally settled for Dad's law book.
732
00:37:36,297 --> 00:37:38,316
And don't think that Dad
wasn't tickled pink to get rid of them.
733
00:37:38,340 --> 00:37:40,593
And Mother just stood up and cheered.
734
00:37:45,598 --> 00:37:47,224
Good piano.
735
00:40:18,709 --> 00:40:20,061
Oh, it's beautiful.
736
00:40:20,085 --> 00:40:22,188
- It's outrageous.
- What?
737
00:40:22,212 --> 00:40:25,942
I want you to know that my sister Joan
is engaged to be married, Mr. Loren.
738
00:40:25,966 --> 00:40:28,111
I'm aware of that sad fact, Miss Craig.
739
00:40:28,135 --> 00:40:30,238
Then why don't you behave
like a gentleman?
740
00:40:30,262 --> 00:40:31,573
Penny.
741
00:40:31,597 --> 00:40:33,491
Well, I didn't invite him here
to flirt with Joan.
742
00:40:33,515 --> 00:40:34,784
- If Richard were here...
- Penny!
743
00:40:34,808 --> 00:40:36,828
I'm sorry, Mrs. Craig,
I don't know what she means.
744
00:40:36,852 --> 00:40:37,913
You don't know what I mean?
745
00:40:37,937 --> 00:40:40,206
Well, what was this for,
and what was that sick-cow look for?
746
00:40:40,230 --> 00:40:41,625
You don't know what I mean?
Well, you certainly...
747
00:40:41,649 --> 00:40:43,126
Penelope Craig, control yourself.
748
00:40:43,150 --> 00:40:45,128
- That's not nice, Penny.
- That's just what I'm saying.
749
00:40:45,152 --> 00:40:46,254
And don't you deny it.
750
00:40:46,278 --> 00:40:48,965
My eyes can see what's going on
in front of my nose, you big, big...
751
00:40:48,989 --> 00:40:52,093
- Penny, now apologize for that.
- I didn't say it yet! You big...
752
00:40:52,117 --> 00:40:54,846
You said more than enough.
Now tell Mr. Loren you're sorry.
753
00:40:54,870 --> 00:40:57,098
- Oh, Mrs. Craig, that's not necessary.
- I'll say I'm sorry.
754
00:40:57,122 --> 00:40:59,601
I'm sorry I ever brought you here.
I'm sorry I ever saw you!
755
00:40:59,625 --> 00:41:02,437
Young lady, go upstairs this instant.
756
00:41:02,461 --> 00:41:04,439
All right, I'll go.
757
00:41:04,463 --> 00:41:05,690
You'll be sorry.
758
00:41:05,714 --> 00:41:07,317
Wait till I see you tomorrow.
759
00:41:07,341 --> 00:41:08,652
I'll tell you a thing or two.
760
00:41:08,676 --> 00:41:10,779
I shouldn't be the one that's apologizing.
761
00:41:10,803 --> 00:41:12,388
You should be the one.
762
00:41:12,429 --> 00:41:13,907
Winking at Joan.
763
00:41:13,931 --> 00:41:15,116
Treating me like a child.
764
00:41:15,140 --> 00:41:16,767
I'm just getting tired of this...
765
00:41:18,352 --> 00:41:19,746
You big nincompoop!
766
00:41:19,770 --> 00:41:21,438
That's what you are!
767
00:41:25,401 --> 00:41:27,545
Well, I'm afraid I'll have to go.
768
00:41:27,569 --> 00:41:28,964
Oh, no, please, Mr. Loren.
769
00:41:28,988 --> 00:41:31,716
I just remembered that I have
an early rehearsal...
770
00:41:31,740 --> 00:41:33,385
I don't know what came over Penelope.
771
00:41:33,409 --> 00:41:35,762
- She never acts like that.
- Never, really.
772
00:41:35,786 --> 00:41:37,681
Well, I'd rather like to.
773
00:41:37,705 --> 00:41:39,015
I mean, it was nothing.
774
00:41:39,039 --> 00:41:40,225
Then you will stay?
775
00:41:40,249 --> 00:41:41,893
Well, I can't really.
776
00:41:41,917 --> 00:41:45,921
It's been fun seeing all of you,
seeing the fountain.
777
00:41:48,966 --> 00:41:50,151
Thanks for the milk.
778
00:41:50,175 --> 00:41:51,486
I'll see you out.
779
00:41:51,510 --> 00:41:53,071
Don't bother, I'll... I'll run along.
780
00:41:53,095 --> 00:41:54,239
But just as you say.
781
00:41:54,263 --> 00:41:56,324
Binns, will you get Mr. Loren's things?
782
00:41:56,348 --> 00:41:59,035
- Well...
- I do want to apologize for us all.
783
00:41:59,059 --> 00:42:00,745
Don't bother.
Good night.
784
00:42:00,769 --> 00:42:01,997
- Good night.
- Good night.
785
00:42:02,021 --> 00:42:03,480
- Good night.
- Good...
786
00:42:04,898 --> 00:42:07,419
Miss Joan, it's been a pleasure.
787
00:42:07,443 --> 00:42:09,486
Thank you, Mr. Loren.
788
00:42:13,615 --> 00:42:15,093
Miss Penny's just a child, sir...
789
00:42:15,117 --> 00:42:17,470
I don't want biographies,
I want my hat and coat.
790
00:42:17,494 --> 00:42:19,848
That poem, sir,
"the best-laid schemes of mice and men."
791
00:42:19,872 --> 00:42:22,517
I don't want poetry, I don't want mice,
I want my hat and coat.
792
00:42:22,541 --> 00:42:24,060
Very good, sir, but I do feel...
793
00:42:24,084 --> 00:42:25,145
Now, look here, young fellow.
794
00:42:25,169 --> 00:42:28,023
Your eyes have been burning holes
in the back of my neck all evening,
795
00:42:28,047 --> 00:42:31,359
and if I see you looking at me once again,
I'm going to get very mad and take you apart
796
00:42:31,383 --> 00:42:34,112
until I find that little machine that says,
"Yes, sir," "no, sir," "very good, sir,"
797
00:42:34,136 --> 00:42:35,321
and I'm going to break it, see?
798
00:42:35,345 --> 00:42:37,282
- Yes, sir.
- Now get my hat and coat.
799
00:42:37,306 --> 00:42:38,807
Very good, sir.
800
00:42:46,440 --> 00:42:47,876
Here.
801
00:42:47,900 --> 00:42:49,485
So long.
802
00:42:55,949 --> 00:42:57,677
Your hat and coat, sir.
803
00:42:57,701 --> 00:42:58,744
Oh.
804
00:43:03,540 --> 00:43:05,518
Call my office, I'll be
there in five minutes.
805
00:43:05,542 --> 00:43:09,022
Oh, Mr. Craig, I beg your pardon, sir.
806
00:43:09,046 --> 00:43:14,069
- What's the matter?
- The coat, sir, the coat.
807
00:43:14,093 --> 00:43:16,404
Oh, there must be something
wrong, call my tailor.
808
00:43:16,428 --> 00:43:18,263
No, no it's the young man, sir.
809
00:43:18,305 --> 00:43:20,450
- He was here...
- What young man?
810
00:43:20,474 --> 00:43:22,118
Penny's young man, Judson.
811
00:43:22,142 --> 00:43:24,120
Well, why did Binns
give me his hat and coat?
812
00:43:24,144 --> 00:43:26,081
Well, there's something more to it
than a hat and coat, Judson.
813
00:43:26,105 --> 00:43:28,124
Penny's gone quite mad.
814
00:43:28,148 --> 00:43:30,752
- Where is Penny?
- Upstairs and she's going to stay there.
815
00:43:30,776 --> 00:43:32,504
- Where's the young man?
- He's gone.
816
00:43:32,528 --> 00:43:34,547
Oh, he took my hat and coat, I remember.
817
00:43:34,571 --> 00:43:36,674
Oh, Judson, please come into dinner.
818
00:43:36,698 --> 00:43:38,968
I must talk to you about Penny.
819
00:43:38,992 --> 00:43:42,806
What fine friends Penny has, coat robbers.
820
00:43:42,830 --> 00:43:47,477
This situation calls for
a father's firm hand not a mother's advice.
821
00:43:47,501 --> 00:43:49,437
That'd be all, Binns, I'll ring for you.
822
00:43:49,461 --> 00:43:52,524
I have to have a talk with him
about that coat, inexcusable.
823
00:43:52,548 --> 00:43:56,319
Don't you think Penny's future
is a little more important than your coat?
824
00:43:56,343 --> 00:43:57,654
Coat and hat.
825
00:43:57,678 --> 00:43:59,221
Oh, yes, yes, certainly.
826
00:43:59,263 --> 00:44:00,532
Penny, yes.
827
00:44:00,556 --> 00:44:02,700
Well, I don't see where
there's any great problem there.
828
00:44:02,724 --> 00:44:04,452
You didn't see the way she behaved.
829
00:44:04,476 --> 00:44:07,413
He bared looked at Joan and Penny
went out of her mind with jealousy.
830
00:44:07,437 --> 00:44:09,082
She called him a nincompoop.
831
00:44:09,106 --> 00:44:11,126
She's right, wait until I see him.
832
00:44:11,150 --> 00:44:14,796
Taking my coat, the
Gabardine, my best coat.
833
00:44:14,820 --> 00:44:17,257
Please, will you try to concentrate?
834
00:44:17,281 --> 00:44:19,175
I'm concentrating, go ahead.
835
00:44:19,199 --> 00:44:21,052
She sees him in school everyday.
836
00:44:21,076 --> 00:44:23,721
Stop her from going to school,
forbid her to see him, that's simple.
837
00:44:23,745 --> 00:44:25,390
I don't think that's a very good idea.
838
00:44:25,414 --> 00:44:27,016
I think it's an excellent idea.
839
00:44:27,040 --> 00:44:28,893
Well, that's because
you've never been in love.
840
00:44:28,917 --> 00:44:31,729
You tell Penny she can't see him
and she'll him three times a day.
841
00:44:31,753 --> 00:44:35,191
That's right, remember what we did
when your father said you couldn't see me?
842
00:44:35,215 --> 00:44:38,820
- Judson.
- Said I was a gadabout and he was right too.
843
00:44:38,844 --> 00:44:40,989
Then her father was
laying for me one night.
844
00:44:41,013 --> 00:44:43,158
- Judson.
- Oh.
845
00:44:43,182 --> 00:44:44,617
I know what you can do.
846
00:44:44,641 --> 00:44:47,871
After dinner, have her come down
to the library and sing for you.
847
00:44:47,895 --> 00:44:50,373
Oh, I can't do that,
I have to call London tonight.
848
00:44:50,397 --> 00:44:53,293
Oh, never mind London,
this will only take a few minutes.
849
00:44:53,317 --> 00:44:56,421
Then tell her her voice is bad
and she's to have no more lessons.
850
00:44:56,445 --> 00:44:57,589
She'll believe you, Dad.
851
00:44:57,613 --> 00:45:00,550
She says you're the only one in the
house that knows anything about music.
852
00:45:00,574 --> 00:45:02,468
Did she really say that?
853
00:45:02,492 --> 00:45:04,762
- Well, you know now Penny...
- Please put it down in your book
854
00:45:04,786 --> 00:45:06,389
what you're going to tell her.
855
00:45:06,413 --> 00:45:10,351
Just make a note,
Penny's voice bad, no more lesson.
856
00:45:10,375 --> 00:45:13,921
Penny's voice lov... Bad, no more lessons.
857
00:45:24,181 --> 00:45:26,808
Stop knocking there's nobody in here!
858
00:45:30,229 --> 00:45:32,540
I brought you some of
the roast beef, Ms. Penny.
859
00:45:32,564 --> 00:45:34,459
Roast beef, don't you
mention roast beef to me.
860
00:45:34,483 --> 00:45:36,336
- Now, Ms. Penny, you have to eat.
- Why?
861
00:45:36,360 --> 00:45:38,796
Well, we all have to eat, Ms. Penny,
I always say...
862
00:45:38,820 --> 00:45:41,799
Yes, you always say, you said tall,
dark and handsome.
863
00:45:41,823 --> 00:45:44,010
Yes, we overlooked something there.
864
00:45:44,034 --> 00:45:46,721
A very old law in matter of this kind,
865
00:45:46,745 --> 00:45:48,890
a law that saw that
opposites attract each other.
866
00:45:48,914 --> 00:45:51,100
Well it certainly worked out that way.
867
00:45:51,124 --> 00:45:54,520
All he did was with Joan all evening,
I ought to give her a piece of my mind.
868
00:45:54,544 --> 00:45:57,899
Ms. Joan can't help it, blondes
and brunettes, brunettes and blondes,
869
00:45:57,923 --> 00:46:01,152
- you see it around you everyday.
- You should've said that before.
870
00:46:01,176 --> 00:46:02,654
Yes, I know, Ms. Penny.
871
00:46:02,678 --> 00:46:08,284
It didn't occur to me until I became aware of
that young gentleman's interest in Ms. Joan.
872
00:46:08,308 --> 00:46:10,578
Something like that can have very serious
consequences.
873
00:46:10,602 --> 00:46:12,038
Suppose Joan really
fell in love with Harry,
874
00:46:12,062 --> 00:46:17,859
suppose she decided not to marry Richard
at all that would be a pretty... pretty.
875
00:46:21,238 --> 00:46:23,258
- Pretty.
- Ms?
876
00:46:23,282 --> 00:46:25,301
Let me think, Binns.
877
00:46:25,325 --> 00:46:29,830
Blondes and brunettes are like day and
night, Ms. Penny, one follows the other.
878
00:46:34,626 --> 00:46:36,688
How'd you like him, Joan?
879
00:46:36,712 --> 00:46:38,773
Dad wants to see you immediately.
880
00:46:38,797 --> 00:46:40,316
I know you liked his piano playing.
881
00:46:40,340 --> 00:46:42,860
- Dad's waiting for you in the library, mouse.
- Yes, I'm going.
882
00:46:42,884 --> 00:46:46,471
I just want to talk about... Did you notice
his hands when he played those runs?
883
00:46:46,513 --> 00:46:47,615
Oh, I think he's wonderful.
884
00:46:47,639 --> 00:46:49,742
- He's really something, huh?
- Uh-huh.
885
00:46:49,766 --> 00:46:52,745
He's the best piano player in North
and South America, if you ask me.
886
00:46:52,769 --> 00:46:55,206
He plays very well but
you ought to be spanked.
887
00:46:55,230 --> 00:46:57,583
- Me, why what for?
- The way you behaved.
888
00:46:57,607 --> 00:46:59,669
Oh, you mean that little argument,
oh, that didn't mean anything
889
00:46:59,693 --> 00:47:02,173
- you should hear us fight in school all the time.
- Excuse me.
890
00:47:04,698 --> 00:47:05,842
Ms. Penny?
891
00:47:05,866 --> 00:47:06,968
What are you up to now?
892
00:47:06,992 --> 00:47:08,136
It's all right, Binns.
893
00:47:08,160 --> 00:47:11,597
Every cloud has a silver lining and I'm going to
fix up everything tomorrow in The Music School.
894
00:47:11,621 --> 00:47:15,101
- Ms. Penny, you can't.
- Oh, I can try.
895
00:47:15,125 --> 00:47:18,980
But, Ms. Penny.
896
00:47:19,004 --> 00:47:22,400
Hello, give me the overseas' operator,
I want to talk to Phillip Lon
897
00:47:22,424 --> 00:47:24,861
at Gerard 7Z11, London England.
898
00:47:24,885 --> 00:47:27,322
- Hello.
- Hello, hello?
899
00:47:27,346 --> 00:47:32,493
Oh, yes, this is Judson Craig
at Trefalgar 70607, that's right.
900
00:47:32,517 --> 00:47:38,207
Put the call right through,
I'll be here, yes 70607.
901
00:47:38,231 --> 00:47:41,085
What do you want, Penny?
902
00:47:41,109 --> 00:47:44,505
I don't know, I thought
you wanted to see me.
903
00:47:44,529 --> 00:47:48,843
Forty-eight-sixty-two and I told him
to close at forty-eight-twenty-five.
904
00:47:48,867 --> 00:47:51,054
What did you say, Penny?
905
00:47:51,078 --> 00:47:52,805
Joan told me you wanted to see me, Daddy.
906
00:47:52,829 --> 00:47:54,724
Oh, no, she's wrong.
907
00:47:54,748 --> 00:47:57,310
No, no, she's right,
she's right, I do, yes.
908
00:47:57,334 --> 00:47:58,853
Sing something.
909
00:47:58,877 --> 00:48:01,356
- Sing?
- Yes, you always sing, don't you?
910
00:48:01,380 --> 00:48:04,067
It's all right, sit down
there and sing something.
911
00:48:04,091 --> 00:48:05,902
- Right here?
- Yes.
912
00:48:05,926 --> 00:48:07,153
- Now?
- Mhm.
913
00:48:07,177 --> 00:48:10,782
It's all right, go ahead.
914
00:48:10,806 --> 00:48:13,368
- Why do you want me to sing, Daddy?
- I'll tell you that later.
915
00:48:13,392 --> 00:48:18,247
First you have to sing.
916
00:48:18,271 --> 00:48:20,166
What's the matter?
917
00:48:20,190 --> 00:48:22,001
I don't know what to sing.
918
00:48:22,025 --> 00:48:25,421
Doesn't make any
difference, anything will do.
919
00:48:25,445 --> 00:48:27,673
- Is The Last Rose of Summer all right?
- Perfect, perfect.
920
00:48:27,697 --> 00:48:30,075
Go ahead, go on.
921
00:48:35,872 --> 00:48:43,872
'Tis the last rose of
summer left blooming alone.
922
00:48:55,267 --> 00:49:03,267
All her lovely companions
are faded and gone.
923
00:49:15,287 --> 00:49:23,287
No flower of her kindred,
924
00:49:23,420 --> 00:49:31,420
no rosebud is nigh,
925
00:49:40,020 --> 00:49:48,020
to reflect back her blushes
926
00:49:52,616 --> 00:50:00,616
and give sigh for sigh.
927
00:50:01,625 --> 00:50:09,625
To reflect back her blushes
928
00:50:19,476 --> 00:50:27,476
and give sigh for sigh.
929
00:50:45,210 --> 00:50:46,628
More?
930
00:50:54,761 --> 00:50:57,114
That was beautiful, Penny.
931
00:50:57,138 --> 00:51:00,660
Beautiful.
932
00:51:00,684 --> 00:51:03,103
Now go to sleep, like a good little girl.
933
00:51:06,273 --> 00:51:09,693
- Did you send for me just to hear me sing?
- Mhm.
934
00:51:13,113 --> 00:51:16,217
- You haven't asked me to sing in ever so long.
- Oh, I've been so busy.
935
00:51:16,241 --> 00:51:18,636
Oh, I know, Daddy, that's all right.
936
00:51:18,660 --> 00:51:21,639
I tried to tell you something this morning
but you were in a hurry.
937
00:51:21,663 --> 00:51:24,392
Tell me now, dear.
938
00:51:24,416 --> 00:51:29,772
Well, there's something going on
that worries me very much, Daddy.
939
00:51:29,796 --> 00:51:33,359
What's that, Penny?
940
00:51:33,383 --> 00:51:36,946
- You know when Joan got engaged at the party?
- Yeah.
941
00:51:36,970 --> 00:51:41,784
Afterwards, I found out that Kay...
942
00:51:41,808 --> 00:51:45,913
Oh, that's London.
943
00:51:45,937 --> 00:51:48,583
Hello, put him on.
944
00:51:48,607 --> 00:51:49,792
Hello, Phil?
945
00:51:49,816 --> 00:51:52,211
Say, what are you birds
trying to do over there, ruin me?
946
00:51:52,235 --> 00:51:56,757
I told you two weeks
to go to buy 3,500 fourths at $48.25.
947
00:51:56,781 --> 00:52:00,303
Yes, I did, $48.25, I
got the cable right here.
948
00:52:00,327 --> 00:52:01,637
Goodnight, Penny.
949
00:52:01,661 --> 00:52:03,097
Where is that cable?
950
00:52:03,121 --> 00:52:05,224
Hold on, here it is.
951
00:52:05,248 --> 00:52:10,813
Dated the 12th, "Enter our order
3,500 fours at $48.25, signed by me."
952
00:52:10,837 --> 00:52:12,982
Who do you think it's signed by?
953
00:52:13,006 --> 00:52:15,151
Yes, well, you look it up
and cable me right back.
954
00:52:15,175 --> 00:52:18,946
Yes, all right, goodbye.
955
00:52:18,970 --> 00:52:22,617
$48.62, ridiculous.
956
00:52:22,641 --> 00:52:25,060
Oh, Penny!
957
00:52:29,439 --> 00:52:32,793
Penny, you stop going
to that music school right away.
958
00:52:32,817 --> 00:52:37,006
You're voice is awful, it's a waste
of money and a waste of time.
959
00:52:37,030 --> 00:52:39,675
- What did you say?
- I'm notifying your singing teacher tomorrow
960
00:52:39,699 --> 00:52:43,804
that you're not taking anymore lessons,
now let's not discuss it any further.
961
00:52:43,828 --> 00:52:44,972
What do you mean, Daddy?
962
00:52:44,996 --> 00:52:47,933
I made myself perfectly clear,
no more singing lessons.
963
00:52:47,957 --> 00:52:50,770
- But why, Daddy?
- Your voice is no good, you have to rest it.
964
00:52:50,794 --> 00:52:52,897
But just now, down stairs,
you said that it was beautiful.
965
00:52:52,921 --> 00:52:55,358
- I made a mistake.
- But, Daddy, please,
966
00:52:55,382 --> 00:52:57,443
you can't just say things like that.
967
00:52:57,467 --> 00:52:59,862
Call my music teacher,
call him up right now.
968
00:52:59,886 --> 00:53:03,574
I'm not calling up anybody, that's final,
complete, finished, over.
969
00:53:03,598 --> 00:53:05,409
You're not going back
to that school anymore.
970
00:53:05,433 --> 00:53:07,787
Mother, you'll have to talk to Daddy,
did you hear what he said?
971
00:53:07,811 --> 00:53:10,081
- Now, dear, please be calm.
- He said that I can't sing anymore,
972
00:53:10,105 --> 00:53:11,540
that my voice is no good.
973
00:53:11,564 --> 00:53:12,750
You heard me sing at the party, last night,
974
00:53:12,774 --> 00:53:14,710
did anybody go home when I started to sing?
975
00:53:14,734 --> 00:53:16,128
I think your father knows best, Penny.
976
00:53:16,152 --> 00:53:17,505
Well, I don't think he knows anything,
I think he's going...
977
00:53:17,529 --> 00:53:19,632
Penelope.
978
00:53:19,656 --> 00:53:22,134
Your father's doing this for your own good.
979
00:53:22,158 --> 00:53:24,452
Now go to bed, please.
980
00:53:32,001 --> 00:53:33,896
Mother, can't I just go tomorrow?
981
00:53:33,920 --> 00:53:35,356
Just one more day, please,
I have something I have to...
982
00:53:35,380 --> 00:53:37,692
- No.
- Just tomorrow, please.
983
00:53:37,716 --> 00:53:40,135
Goodnight, Penny.
984
00:53:49,018 --> 00:53:52,581
My own child, she thinks I'm a monster.
985
00:53:52,605 --> 00:53:54,291
Well, I hope it's made you very happy.
986
00:53:54,315 --> 00:53:56,377
It has and some day she'll thank us for it.
987
00:53:56,401 --> 00:53:59,320
- Yes.
- Yes.
988
00:54:07,162 --> 00:54:09,914
Ah.
989
00:54:13,668 --> 00:54:15,420
What's that for?
990
00:54:21,259 --> 00:54:25,472
Ah-ah-ah.
991
00:54:25,513 --> 00:54:27,616
- Was that bad?
- No, it wasn't.
992
00:54:27,640 --> 00:54:29,660
You bet you life it wasn't.
993
00:54:29,684 --> 00:54:32,496
My voice is awful, a waste of money.
994
00:54:32,520 --> 00:54:34,665
- What's that?
- That's what they said,
995
00:54:34,689 --> 00:54:36,333
- although I don't know why...
- Now, Penny.
996
00:54:36,357 --> 00:54:38,461
- Stop putting on an act.
- An act?
997
00:54:38,485 --> 00:54:42,590
It's not your voice, it's Harry,
they don't want you to see him anymore.
998
00:54:42,614 --> 00:54:44,133
Harry?
999
00:54:44,157 --> 00:54:45,634
You mean Harry Loren?
1000
00:54:45,658 --> 00:54:48,929
- Well, you're in love with him, aren't you?
- I'm in what?
1001
00:54:48,953 --> 00:54:52,850
They think he's a little too old for you.
1002
00:54:52,874 --> 00:54:54,560
You mean.
1003
00:54:54,584 --> 00:54:57,813
You mean that they think that...
1004
00:54:57,837 --> 00:55:01,525
That they think that I'm in love with?
1005
00:55:01,549 --> 00:55:04,361
- With that?
- Now don't play innocent.
1006
00:55:04,385 --> 00:55:06,638
Oh, that's the dumbest
thing I've ever heard.
1007
00:55:06,679 --> 00:55:08,824
You don't have to fib to us, Mouse.
1008
00:55:08,848 --> 00:55:09,992
I'm not fibbing, why...
1009
00:55:10,016 --> 00:55:11,452
What are you talking about?
1010
00:55:11,476 --> 00:55:14,622
I don't even know him, why today
was the first time I ever spoke to him.
1011
00:55:14,646 --> 00:55:15,664
It was?
1012
00:55:15,688 --> 00:55:17,249
Then why did you invite him for dinner?
1013
00:55:17,273 --> 00:55:19,126
And why did you rush
him out of the balcony?
1014
00:55:19,150 --> 00:55:22,379
- Well, simply because I...
- And what was that golly for?
1015
00:55:22,403 --> 00:55:24,799
And why did you tell us
he was better looking than Clark Gable?
1016
00:55:24,823 --> 00:55:27,843
- Well, he is.
- He is not.
1017
00:55:27,867 --> 00:55:29,136
Well, he's not bad.
1018
00:55:29,160 --> 00:55:31,680
Well, good or bad,
I'm not in love with him.
1019
00:55:31,704 --> 00:55:34,391
Then just explain why you acted
like such a monkey downstairs.
1020
00:55:34,415 --> 00:55:36,101
Yes, what was that for?
1021
00:55:36,125 --> 00:55:37,686
What was what for?
1022
00:55:37,710 --> 00:55:42,024
Oh, he merely smiled at Joan
and you wanted to commit murder.
1023
00:55:42,048 --> 00:55:45,301
- Because I... Why.
- Because why?
1024
00:55:47,554 --> 00:55:51,951
Well, in the first place,
I brought him here to...
1025
00:55:51,975 --> 00:55:54,578
- To what?
- Well, to...
1026
00:55:54,602 --> 00:55:58,022
Come on, tell us, why were you
so jealous if you're not in love?
1027
00:56:02,235 --> 00:56:05,488
All right, I'm in love.
1028
00:56:11,327 --> 00:56:14,122
- Do you want more covers?
- No.
1029
00:56:16,416 --> 00:56:20,086
- Where's your apple?
- I don't want any apple, goodnight.
1030
00:56:25,717 --> 00:56:28,153
Goodnight, mouse.
1031
00:56:28,177 --> 00:56:30,597
- Goodnight.
- Goodnight.
1032
00:56:30,638 --> 00:56:32,515
Goodnight.
1033
00:57:08,384 --> 00:57:12,615
- Kay.
- Why don't you go to sleep, mouse?
1034
00:57:12,639 --> 00:57:14,366
I can't.
1035
00:57:14,390 --> 00:57:18,037
- You love him an awful lot, don't you?
- No, I don't.
1036
00:57:18,061 --> 00:57:20,956
- Really.
- I thought so.
1037
00:57:20,980 --> 00:57:25,669
Come on, everything's
going to be all right.
1038
00:57:25,693 --> 00:57:28,863
- No.
- Yes, it is, mouse.
1039
00:57:34,243 --> 00:57:36,555
I'll help you.
1040
00:57:36,579 --> 00:57:37,765
You have to see him, Penny.
1041
00:57:37,789 --> 00:57:40,309
You have to tell him
something so he'll know.
1042
00:57:40,333 --> 00:57:45,189
If you don't, you'll be miserable and
then if he falls in love with somebody else
1043
00:57:45,213 --> 00:57:47,441
you won't know what to do.
1044
00:57:47,465 --> 00:57:50,027
You'll just keep on thinking
and thinking about him
1045
00:57:50,051 --> 00:57:52,863
until finally, you won't
want to do anything
1046
00:57:52,887 --> 00:57:58,160
but just sit somewhere
all by yourself until you die.
1047
00:57:58,184 --> 00:58:00,162
Penny, you have to do something.
1048
00:58:00,186 --> 00:58:02,873
You have to.
1049
00:58:02,897 --> 00:58:06,943
I'll do something, Kay, honest I will.
1050
00:58:13,449 --> 00:58:15,052
Harry?
1051
00:58:15,076 --> 00:58:17,096
Harry.
1052
00:58:17,120 --> 00:58:20,224
Please listen to me just for a minute,
won't you, Harry?
1053
00:58:20,248 --> 00:58:22,101
H... Harry!
1054
00:58:22,125 --> 00:58:24,311
- Nincompoop is the name.
- How do you do?
1055
00:58:24,335 --> 00:58:25,896
Did you bring my hat and coat?
1056
00:58:25,920 --> 00:58:29,024
- Oh, no, I didn't.
- Well, you won't get these until I get mine back.
1057
00:58:29,048 --> 00:58:30,776
- Ms. Craig.
- I'm not here anymore.
1058
00:58:30,800 --> 00:58:34,071
I'm not taking anymore singing lessons,
I'm not doing anything.
1059
00:58:34,095 --> 00:58:36,573
Good.
1060
00:58:36,597 --> 00:58:38,283
Harry!
1061
00:58:38,307 --> 00:58:41,662
Oh, Harry, please listen.
1062
00:58:41,686 --> 00:58:44,164
I want to apologize for last night.
1063
00:58:44,188 --> 00:58:46,667
All right, go ahead.
1064
00:58:46,691 --> 00:58:48,002
Oh, I just did.
1065
00:58:48,026 --> 00:58:49,837
I said I wanted to apologize.
1066
00:58:49,861 --> 00:58:51,380
So?
1067
00:58:51,404 --> 00:58:53,757
Oh, now don't be angry, Harry.
1068
00:58:53,781 --> 00:58:56,176
I thought maybe you
might forget about last night
1069
00:58:56,200 --> 00:58:59,430
and come over to our
house for dinner tonight.
1070
00:58:59,454 --> 00:59:03,434
I thought maybe you
might just try once more.
1071
00:59:03,458 --> 00:59:05,728
Say, what do you think I am?
1072
00:59:05,752 --> 00:59:07,980
We're gonna have roast beef hash.
1073
00:59:08,004 --> 00:59:12,693
Listen, I wouldn't come to your house for dinner
if you had boiled hummingbirds' tongue on toast.
1074
00:59:12,717 --> 00:59:15,279
- Last night wasn't my fault, Harry...
- Oh, I suppose I threw you out.
1075
00:59:15,303 --> 00:59:18,449
No, it wasn't your fault either
but it wasn't my fault, it was hers.
1076
00:59:18,473 --> 00:59:19,491
Joan's.
1077
00:59:19,515 --> 00:59:21,660
Well, now you're blaming
your sister, that's fine.
1078
00:59:21,684 --> 00:59:24,788
Oh, no, I'm not blaming her,
she couldn't help it, I guess.
1079
00:59:24,812 --> 00:59:26,165
Otherwise she wouldn't have done it.
1080
00:59:26,189 --> 00:59:27,666
She didn't do anything, you were the one...
1081
00:59:27,690 --> 00:59:29,710
If that's what you think,
you should've heard her.
1082
00:59:29,734 --> 00:59:33,797
Why, if you're half as wonderful
as she thinks you are, golly.
1083
00:59:33,821 --> 00:59:35,841
I thought you told me she was engaged?
1084
00:59:35,865 --> 00:59:39,636
Engaged, oh now, Harry, you know very well
that an engagement doesn't mean a thing.
1085
00:59:39,660 --> 00:59:43,015
My cousin Caroline's been engaged six times
and she still isn't married.
1086
00:59:43,039 --> 00:59:44,349
This is Joan's first engagement.
1087
00:59:44,373 --> 00:59:47,102
Everybody knows that a first engagement
doesn't mean a thing.
1088
00:59:47,126 --> 00:59:48,437
Tell me more.
1089
00:59:48,461 --> 00:59:50,773
You see, I sneaked out to see you,
nobody knows I'm here.
1090
00:59:50,797 --> 00:59:52,649
Now you're sure that Joan feels that way?
1091
00:59:52,673 --> 00:59:56,445
Sure, why the minute you came in
her heart did flip-flops.
1092
00:59:56,469 --> 00:59:57,905
- Now, Penny.
- Honestly.
1093
00:59:57,929 --> 01:00:00,640
She never looked at Richard
the way she looked at you at the piano.
1094
01:00:03,643 --> 01:00:06,121
Hello, Joan.
1095
01:00:06,145 --> 01:00:10,501
Harry and I... We're talking and he, uh.
1096
01:00:10,525 --> 01:00:13,212
- The car's downstairs, Penny.
- The car.
1097
01:00:13,236 --> 01:00:14,904
Get your muff.
1098
01:00:19,492 --> 01:00:20,761
Well, thanks, Penny.
1099
01:00:20,785 --> 01:00:24,723
If it hadn't been for you,
I never would've known she cared.
1100
01:00:24,747 --> 01:00:27,059
Now, Mr. Loren,
I hope you're not silly enough to believe
1101
01:00:27,083 --> 01:00:28,644
anything that child told you.
1102
01:00:28,668 --> 01:00:31,939
Of course not, my dear, that part about
first engagements, that's very interesting.
1103
01:00:31,963 --> 01:00:33,398
It doesn't interest me one bit.
1104
01:00:33,422 --> 01:00:36,527
Oh, the pity of him, what kind of fella
is he if he can't keep you interested?
1105
01:00:36,551 --> 01:00:38,195
Well, I didn't say that, Mr. Loren.
1106
01:00:38,219 --> 01:00:40,155
- Call me Harry.
- I'd like to call you a lot of things.
1107
01:00:40,179 --> 01:00:41,782
All right, call me a lot of things,
Penny told me...
1108
01:00:41,806 --> 01:00:44,827
Oh, you're a fool, we're both fools
for standing here talking about something
1109
01:00:44,851 --> 01:00:47,913
that we can't do anything about.
1110
01:00:47,937 --> 01:00:52,608
Oh, I didn't mean that, Harry... Mr. Loren,
I, Harry.
1111
01:00:58,197 --> 01:01:00,300
- Goodbye.
- Goodbye.
1112
01:01:00,324 --> 01:01:04,304
And don't feel sorry for me,
in the years to come when I'm all alone,
1113
01:01:04,328 --> 01:01:07,415
I'll still have your father's hat and coat
to remember you by.
1114
01:01:17,675 --> 01:01:22,096
That's the most miserable, low-down,
contemptable, mean trick you every played on me.
1115
01:01:22,138 --> 01:01:24,116
Have you completely lost your mind?
1116
01:01:24,140 --> 01:01:25,325
Why did you do it?
1117
01:01:25,349 --> 01:01:28,620
I thought you were in love with him,
why did tell him all that junk about me?
1118
01:01:28,644 --> 01:01:32,207
- I had to do it, Joan...
- But why!
1119
01:01:32,231 --> 01:01:35,210
I knew he was crazy about you
and I thought if I told him,
1120
01:01:35,234 --> 01:01:38,005
kind of encouraged him,
he might come to the house again.
1121
01:01:38,029 --> 01:01:42,176
Then I could at least see him,
even if he didn't talk to anybody but you.
1122
01:01:42,200 --> 01:01:46,096
- Oh, but that's...
- Sorry, Joan.
1123
01:01:46,120 --> 01:01:49,516
Are you really so fond of him?
1124
01:01:49,540 --> 01:01:52,936
If he just says hello to me,
it's even bigger than sort of cataclysmic.
1125
01:01:52,960 --> 01:01:54,396
I don't know what you see in him.
1126
01:01:54,420 --> 01:01:57,441
Just because he's fairly good-looking
and kind of tall,
1127
01:01:57,465 --> 01:02:01,361
just because he has a certain charm
and plays the piano very well
1128
01:02:01,385 --> 01:02:05,389
and has a lot of personality.
1129
01:02:05,431 --> 01:02:08,785
An awful lot.
1130
01:02:08,809 --> 01:02:10,913
Just because of that?
1131
01:02:10,937 --> 01:02:14,082
Yes.
1132
01:02:14,106 --> 01:02:16,376
You have to forget him, Penny.
1133
01:02:16,400 --> 01:02:19,963
I can't forget Harry, he just comes
creeping up into your mind all the time.
1134
01:02:19,987 --> 01:02:22,216
Well, push him out when he creeps in.
1135
01:02:22,240 --> 01:02:25,969
Joan, could you forget someone, just anyone,
if you made up your mind to forget him?
1136
01:02:25,993 --> 01:02:27,596
Of course I could, Penny.
1137
01:02:27,620 --> 01:02:30,349
- Without breaking your heart?
- Of course.
1138
01:02:30,373 --> 01:02:32,893
Thank you, Joan.
1139
01:02:32,917 --> 01:02:34,418
I'll try to remember that.
1140
01:02:40,549 --> 01:02:41,884
Hello, Joan.
1141
01:02:46,180 --> 01:02:47,598
Oh, Richard, when did you get here?
1142
01:02:47,640 --> 01:02:49,201
About an hour ago.
1143
01:02:49,225 --> 01:02:50,577
I sneaked back over the weekend.
1144
01:02:50,601 --> 01:02:52,537
You see, you're a bad
influence on me already.
1145
01:02:52,561 --> 01:02:53,705
Hiyya, mouse.
1146
01:02:53,729 --> 01:02:55,999
Say, I've been hearing
some bad reports about you.
1147
01:02:56,023 --> 01:02:57,960
- Oh, I...
- Where did you find Penny?
1148
01:02:57,984 --> 01:03:00,420
- At the school?
- Yes, but...
1149
01:03:00,444 --> 01:03:05,175
I was under he impression, Penelope,
your father told you not to go back there.
1150
01:03:05,199 --> 01:03:08,220
Yes, but I...
1151
01:03:08,244 --> 01:03:10,847
Oh, let's forget about it, Mother,
it isn't important anyway.
1152
01:03:10,871 --> 01:03:12,975
Say, Kay, would you and Richard show me
that new tango step you talked about last...
1153
01:03:12,999 --> 01:03:15,060
Now don't try to change
the subject, young lady.
1154
01:03:15,084 --> 01:03:18,855
You knew that you were not supposed
to go back to that school.
1155
01:03:18,879 --> 01:03:20,857
- I didn't...
- Mother, she probably forgot something
1156
01:03:20,881 --> 01:03:23,485
- and just went there to get it.
- That's right, I forgot something.
1157
01:03:23,509 --> 01:03:26,738
What did you forget?
1158
01:03:26,762 --> 01:03:29,741
I... I... Music.
1159
01:03:29,765 --> 01:03:33,287
Mozart's Hallelujah, it was an F-major,
I just couldn't leave that there.
1160
01:03:33,311 --> 01:03:34,955
- Where is it?
- Where?
1161
01:03:34,979 --> 01:03:37,207
Yes.
1162
01:03:37,231 --> 01:03:40,544
Oh, it's right around here somewhere.
1163
01:03:40,568 --> 01:03:44,006
I don't know, it was here.
1164
01:03:44,030 --> 01:03:45,674
I must've forgotten it.
1165
01:03:45,698 --> 01:03:47,301
I better run right back and get it now.
1166
01:03:47,325 --> 01:03:49,553
You better run right upstairs
to your room, young lady,
1167
01:03:49,577 --> 01:03:51,138
and stay there until your
father comes home
1168
01:03:51,162 --> 01:03:52,663
and has a talk with you.
1169
01:03:54,915 --> 01:03:56,584
All right.
1170
01:04:01,422 --> 01:04:03,859
I never thought Penny would turn out
to be a problem child.
1171
01:04:03,883 --> 01:04:05,235
I really don't know what to do with her.
1172
01:04:05,259 --> 01:04:06,486
Let's make her forget this chap.
1173
01:04:06,510 --> 01:04:07,738
Oh, I wish I knew how.
1174
01:04:07,762 --> 01:04:09,197
What she needs is a little diversion.
1175
01:04:09,221 --> 01:04:10,407
I think Richard's right, Mother.
1176
01:04:10,431 --> 01:04:13,660
Suppose I throw a party tonight and we
all go and have Penny as guest of honor.
1177
01:04:13,684 --> 01:04:15,412
She'll be tired of playing
Camille by ten o'clock.
1178
01:04:15,436 --> 01:04:17,205
Oh, Mr. Craig and I have a dinner date.
1179
01:04:17,229 --> 01:04:19,374
Oh, I'll take the girls, may I?
1180
01:04:19,398 --> 01:04:21,877
- Why, that's a grand idea.
- It's all agreed then?
1181
01:04:21,901 --> 01:04:25,589
- Oh, I guess so.
- All right, Penny.
1182
01:04:25,613 --> 01:04:27,924
How about going to the opera tonight?
1183
01:04:27,948 --> 01:04:29,551
- Opera?
- Yes, that will make you forget
1184
01:04:29,575 --> 01:04:32,429
all your troubles, makes
me forget everything.
1185
01:04:32,453 --> 01:04:35,265
- I don't know.
- Well, a ballet?
1186
01:04:35,289 --> 01:04:37,934
No good, I have it!
1187
01:04:37,958 --> 01:04:40,812
The wrestling matches,
then you'll really see people suffer.
1188
01:04:40,836 --> 01:04:43,315
Come on, now, be a good egg.
1189
01:04:43,339 --> 01:04:45,317
A nightclub wouldn't be bad.
1190
01:04:45,341 --> 01:04:48,278
- A nightclub?
- Uh-huh.
1191
01:04:48,302 --> 01:04:50,655
I think I could forget things there.
1192
01:04:50,679 --> 01:04:52,908
Some nice noisy place where we can't talk?
1193
01:04:52,932 --> 01:04:54,826
- Mhm.
- All right, which one would you like?
1194
01:04:54,850 --> 01:04:57,079
Let's look.
1195
01:04:57,103 --> 01:05:00,040
After long consideration, we have decided
what we Craig's needed
1196
01:05:00,064 --> 01:05:03,627
- was a little nightclubbing in our lives.
- But Penny's never been to a nightclub.
1197
01:05:03,651 --> 01:05:05,462
Oh, I wont' go until Kay goes too.
1198
01:05:05,486 --> 01:05:08,048
Kay will come along,
see how things are looking up already?
1199
01:05:08,072 --> 01:05:10,842
And don't you ever tell me again that
I don't know anything about women.
1200
01:05:10,866 --> 01:05:14,888
Where will it be, Golden Horn, Le Vie,
Drilbies, Club 11, Tavern?
1201
01:05:14,912 --> 01:05:17,808
Oh, I don't care, Richard,
Club 33 sounds all right.
1202
01:05:17,832 --> 01:05:22,062
- 33, did I say 33 Club?
- Didn't you?
1203
01:05:22,086 --> 01:05:24,940
Oh, here it is, fine, 33 Club it is then
1204
01:05:24,964 --> 01:05:28,134
and, Penny, I guarantee
you the time of your life.
1205
01:05:40,729 --> 01:05:43,083
Penny, come on, come on.
1206
01:05:43,107 --> 01:05:45,627
- This isn't a bad place, is it?
- Lovely.
1207
01:05:45,651 --> 01:05:47,528
Penny's a good picker.
1208
01:05:52,491 --> 01:05:55,220
Oh, how about something special,
squab a la suite?
1209
01:05:55,244 --> 01:05:57,597
- I'm really not very hungry...
- Good, hors d'oeuvre for three
1210
01:05:57,621 --> 01:06:00,934
- and squab a la suite for our celebrated guest.
- Bien, monsieur.
1211
01:06:00,958 --> 01:06:02,185
You don't seem very happy, Penny.
1212
01:06:02,209 --> 01:06:03,645
Don't you worry about her.
1213
01:06:03,669 --> 01:06:06,273
She's gonna have a lot of fun here tonight,
aren't you, Penny?
1214
01:06:06,297 --> 01:06:10,026
Oh, yes, I think I'm
going to have fun all right.
1215
01:06:10,050 --> 01:06:12,279
I have a feeling this is going to be
a real big night
1216
01:06:12,303 --> 01:06:14,156
and you know, I'm psychic
about things like that.
1217
01:06:14,180 --> 01:06:16,932
Come on now, Penny,
how about a nice big smile?
1218
01:06:20,811 --> 01:06:23,081
That's the girl, now
we're getting some place.
1219
01:06:23,105 --> 01:06:27,878
Hello.
1220
01:06:27,902 --> 01:06:30,714
Why, Harry, what in the
world are you doing here?
1221
01:06:30,738 --> 01:06:32,716
Why, I work here,
I thought I told you last Saturday?
1222
01:06:32,740 --> 01:06:35,051
Oh, well you did but I didn't think it
was this place.
1223
01:06:35,075 --> 01:06:36,678
It's the only 33 Club in New York.
1224
01:06:36,702 --> 01:06:39,139
Oh, is it, I thought there
were dozens of them.
1225
01:06:39,163 --> 01:06:41,016
Penny, I don't believe
I've met this gentleman.
1226
01:06:41,040 --> 01:06:42,684
- My name is Watkins.
- I'm sorry, this is Mr. Loren.
1227
01:06:42,708 --> 01:06:44,644
This is Richard Watkins, Joan's fiancé.
1228
01:06:44,668 --> 01:06:47,063
- Howdy.
- Howdy.
1229
01:06:47,087 --> 01:06:48,732
You remember my sisters, of course.
1230
01:06:48,756 --> 01:06:50,400
Oh, of course, good evening.
1231
01:06:50,424 --> 01:06:51,610
Won't you join us?
1232
01:06:51,634 --> 01:06:53,862
Oh, well, I'm supposed to be working
but I guess they can get along
1233
01:06:53,886 --> 01:06:55,405
- without a piano player.
- Here you are, Harry.
1234
01:06:55,429 --> 01:06:56,931
Oh, thanks.
1235
01:06:56,972 --> 01:07:00,976
You see, in this type of music you
really don't get much of the piano anyhow.
1236
01:07:05,481 --> 01:07:10,253
Well, I hate to mention it but you're
supposed to have a good time at the 33 Club.
1237
01:07:10,277 --> 01:07:15,175
Funerals, weddings, and other sad occasions
are more or less banned by the management.
1238
01:07:15,199 --> 01:07:18,410
Will somebody please say something
or do I have to sing?
1239
01:07:20,788 --> 01:07:25,125
I'm sorry, but this whole thing
strikes me as being very funny.
1240
01:07:27,753 --> 01:07:30,023
Is it a family joke or can I get in on it?
1241
01:07:30,047 --> 01:07:33,568
Mr. Loren, you're not
only in on it, you're it.
1242
01:07:33,592 --> 01:07:34,778
How nice.
1243
01:07:34,802 --> 01:07:36,905
Penny is incorrigible.
1244
01:07:36,929 --> 01:07:38,806
That act she put on when we arrived.
1245
01:07:38,847 --> 01:07:41,993
I really do feel sad.
1246
01:07:42,017 --> 01:07:44,996
Is this a new game,
you know, I don't get around very much.
1247
01:07:45,020 --> 01:07:47,415
No, I'm afraid it's a rather old game.
1248
01:07:47,439 --> 01:07:50,377
- I think, perhaps, we better be going.
- Oh, no, no, Richard.
1249
01:07:50,401 --> 01:07:52,420
Please, we just got here.
1250
01:07:52,444 --> 01:07:55,298
We don't want Harry
to think that he drove us away.
1251
01:07:55,322 --> 01:07:57,676
I'd like to talk to Mr. Loren, Richard.
1252
01:07:57,700 --> 01:08:00,053
- Certainly, go ahead.
- Alone.
1253
01:08:00,077 --> 01:08:01,930
- Why, I have no private office but...
- Suppose we dance?
1254
01:08:01,954 --> 01:08:06,059
- Do you mind, Richard?
- Not at all.
1255
01:08:06,083 --> 01:08:08,586
I'd do anything to solve the mystery.
1256
01:08:15,676 --> 01:08:16,903
Well?
1257
01:08:16,927 --> 01:08:19,030
I don't know whether or not
you're aware of it, Mr. Loren
1258
01:08:19,054 --> 01:08:22,033
but my sister Penny is
violently in love with you.
1259
01:08:22,057 --> 01:08:24,869
- She's what?
- Madly in love with you.
1260
01:08:24,893 --> 01:08:27,247
- Penny?
- Penny.
1261
01:08:27,271 --> 01:08:29,124
That's the funniest thing I've ever heard.
1262
01:08:29,148 --> 01:08:32,151
It's true, you have to
do something about it.
1263
01:08:35,070 --> 01:08:37,507
Penny says it's you,
you tell me it's Penny.
1264
01:08:37,531 --> 01:08:39,884
- Can't you girls make up your mind?
- This is very serious, Mr. Loren.
1265
01:08:39,908 --> 01:08:42,596
Oh, don't worry about it, Ms. Craig,
because I won't be seeing Penny very much.
1266
01:08:42,620 --> 01:08:44,055
The trouble is she'll
see you, don't you see...
1267
01:08:44,079 --> 01:08:46,891
Well, that'd be pretty hard
because after the first I'm going away.
1268
01:08:46,915 --> 01:08:49,060
- Oh.
- Yes, to Australia.
1269
01:08:49,084 --> 01:08:51,104
They've been offering me a job
for months in a symphony orchestra
1270
01:08:51,128 --> 01:08:53,690
and I just decided today to take it.
1271
01:08:53,714 --> 01:08:56,401
- Australia?
- Yeah, oh, it's a very nice place Australia.
1272
01:08:56,425 --> 01:08:57,861
Nice people.
1273
01:08:57,885 --> 01:09:00,196
So I guess that'll finish
what's worrying you, huh?
1274
01:09:00,220 --> 01:09:02,741
That's right, Harry, it will.
1275
01:09:02,765 --> 01:09:04,075
Good.
1276
01:09:04,099 --> 01:09:07,996
That... that's rather far
away, Australia, isn't it?
1277
01:09:08,020 --> 01:09:09,831
Yes, it is very far away.
1278
01:09:09,855 --> 01:09:11,357
Yes.
1279
01:09:17,363 --> 01:09:19,591
Hey, Beethoven fun is fun,
now climb back on that stool
1280
01:09:19,615 --> 01:09:22,719
- or I'll have to get another boy.
- Get another boy.
1281
01:09:22,743 --> 01:09:24,638
Mm, all right, friend, have a good time.
1282
01:09:24,662 --> 01:09:26,848
For now on you're one
of the cash customers.
1283
01:09:26,872 --> 01:09:28,642
Maybe you better go back?
1284
01:09:28,666 --> 01:09:31,478
No.
1285
01:09:31,502 --> 01:09:34,105
They're not talking now,
their lips aren't even moving.
1286
01:09:34,129 --> 01:09:37,150
- You sound as if you were jealous.
- Jealous?
1287
01:09:37,174 --> 01:09:39,694
- Kay, do I look as though I'm jealous?
- I'm afraid so, Penny.
1288
01:09:39,718 --> 01:09:41,655
You seem to forget that Joan's engaged.
1289
01:09:41,679 --> 01:09:44,282
I did... She seems to forget it, you mean.
1290
01:09:44,306 --> 01:09:46,826
Look at that, I'll bet Kay would never
dance with another man
1291
01:09:46,850 --> 01:09:48,828
- if she were engaged to you.
- Penny.
1292
01:09:48,852 --> 01:09:51,289
- Well, you wouldn't, you think too much of...
- That'll be all, Penny.
1293
01:09:51,313 --> 01:09:52,624
You know, Kay's always said that you
were her idea of what a man should be...
1294
01:09:52,648 --> 01:09:55,001
- Penny, stop that nonsense.
- Well, you did.
1295
01:09:55,025 --> 01:09:58,088
- Now you're making her blush.
- I'm not blushing.
1296
01:09:58,112 --> 01:10:00,006
- I think we better leave.
- Well, we can't
1297
01:10:00,030 --> 01:10:02,092
until Joan gets through talking to Harry.
1298
01:10:02,116 --> 01:10:04,511
- Penny, you're a little vixen.
- And you're blind.
1299
01:10:04,535 --> 01:10:05,720
Penny, will you please stop?
1300
01:10:05,744 --> 01:10:08,848
No, I won't, I like Richard
and I'm only trying to do him a favor.
1301
01:10:08,872 --> 01:10:10,141
That's very sweet of you.
1302
01:10:10,165 --> 01:10:11,810
You know, Kay is much
more in love with you than...
1303
01:10:11,834 --> 01:10:14,062
Penny, don't say things like that!
1304
01:10:14,086 --> 01:10:15,105
I'm only saying what's true.
1305
01:10:15,129 --> 01:10:17,565
- She's just jealous, Richard, it's a lie.
- It is not a lie.
1306
01:10:17,589 --> 01:10:19,275
- It is.
- It isn't either, I prove it.
1307
01:10:19,299 --> 01:10:20,652
- Well, go ahead.
- But she can't.
1308
01:10:20,676 --> 01:10:21,736
- I can so.
- Stop it!
1309
01:10:21,760 --> 01:10:24,680
It's not a lie, I saw you
the night of the party when you...
1310
01:10:35,649 --> 01:10:39,379
Richard, you don't believe her, do you?
1311
01:10:39,403 --> 01:10:41,172
Oh, Kay, don't be so upset.
1312
01:10:41,196 --> 01:10:44,175
It's that man, she's so jealous
she'll say anything.
1313
01:10:44,199 --> 01:10:48,471
I didn't burn any diary,
you believe me, don't you?
1314
01:10:48,495 --> 01:10:50,432
Yes, Kay, I'll believe anything you say.
1315
01:10:50,456 --> 01:10:53,709
I'm sure that Penny didn't mean
to upset you so, did you, Penny?
1316
01:11:02,468 --> 01:11:04,654
Here she is.
1317
01:11:04,678 --> 01:11:07,699
I suppose you think you did
a very smart thing this evening?
1318
01:11:07,723 --> 01:11:09,200
I'm sorry.
1319
01:11:09,224 --> 01:11:12,412
I think Kay was perfectly right,
she told me all about it.
1320
01:11:12,436 --> 01:11:13,621
I said I was sorry.
1321
01:11:13,645 --> 01:11:15,206
You're sorry, you're hateful.
1322
01:11:15,230 --> 01:11:18,668
You don't care what happens to us
as long as you do what you want.
1323
01:11:18,692 --> 01:11:20,670
I'll never do anything like that again.
1324
01:11:20,694 --> 01:11:22,130
No, not till the next time.
1325
01:11:22,154 --> 01:11:23,631
You never think of anyone but yourself.
1326
01:11:23,655 --> 01:11:27,218
You're the most selfish girl
I ever knew in all my life.
1327
01:11:27,242 --> 01:11:29,429
I told you, I'd never do anything again.
1328
01:11:29,453 --> 01:11:31,514
You don't have to, he's going to Australia!
1329
01:11:31,538 --> 01:11:34,267
- I hope he'll stay there.
- He will, he's never coming back.
1330
01:11:34,291 --> 01:11:35,643
Don't cry to me about it.
1331
01:11:35,667 --> 01:11:36,770
Cry?
1332
01:11:36,794 --> 01:11:38,354
Why should I cry about it?
1333
01:11:38,378 --> 01:11:39,898
I don't ever want to see him again.
1334
01:11:39,922 --> 01:11:41,816
I never want to hear his name mentioned.
1335
01:11:41,840 --> 01:11:44,927
I hate him, I hate you, I hate everybody!
1336
01:11:52,851 --> 01:11:54,162
Joan?
1337
01:11:54,186 --> 01:11:56,230
Yes?
1338
01:12:19,545 --> 01:12:22,315
Mouse?
1339
01:12:22,339 --> 01:12:24,967
You think I'm awfully mean, don't you?
1340
01:12:27,386 --> 01:12:31,056
Well, I am.
1341
01:12:31,098 --> 01:12:34,953
Could you forgive me for what I did, Penny?
1342
01:12:34,977 --> 01:12:38,373
Please?
1343
01:12:38,397 --> 01:12:42,568
Well, then just say
it's all right, will you?
1344
01:12:46,655 --> 01:12:51,010
Can't you even say that, Penny?
1345
01:12:51,034 --> 01:12:53,704
I'll never talk to you
again as long as I live.
1346
01:12:56,248 --> 01:12:58,250
Penny.
1347
01:13:29,740 --> 01:13:32,343
Funny thing, when I was a kid
I wanted to paint flagpoles,
1348
01:13:32,367 --> 01:13:34,596
and I wind up tacking
doilies on the ceiling.
1349
01:13:34,620 --> 01:13:36,890
Oh, I'm so glad Richard brought you over,
Mrs. Watkins.
1350
01:13:36,914 --> 01:13:38,850
- When did you arrive?
- Just this minute.
1351
01:13:38,874 --> 01:13:41,603
We rushed here from the station
to say hello you and the girls.
1352
01:13:41,627 --> 01:13:44,272
But we're going to run right along,
I know how busy you are.
1353
01:13:44,296 --> 01:13:46,900
- We still have some last minute shopping to do.
- I see.
1354
01:13:46,924 --> 01:13:50,320
My dear, you don't seem a bit nervous
the day before your wedding.
1355
01:13:50,344 --> 01:13:52,906
Weddings don't bother
brides, it's the grooms.
1356
01:13:52,930 --> 01:13:56,034
I remember the day before my wedding,
I decided not to get married at all.
1357
01:13:56,058 --> 01:13:57,994
Henry!
1358
01:13:58,018 --> 01:14:02,665
Well, I'm glad I did, of
course, dear, now very.
1359
01:14:02,689 --> 01:14:04,792
Certainly is noisy in
here, isn't it, Penny?
1360
01:14:04,816 --> 01:14:06,461
Hey, Eddie, you mean up here?
1361
01:14:06,485 --> 01:14:07,986
Yeah, that's all right.
1362
01:14:11,907 --> 01:14:13,301
You mind finding another chair, miss?
1363
01:14:13,325 --> 01:14:18,306
We've got some work to do around here.
1364
01:14:18,330 --> 01:14:20,808
May I offer you tea or something,
you're probably tired.
1365
01:14:20,832 --> 01:14:22,977
Oh, don't bother, we
had breakfast on the train.
1366
01:14:23,001 --> 01:14:25,980
I'd ask you to come upstairs only it's
worse up there than it is down here.
1367
01:14:26,004 --> 01:14:28,566
No need to apologize, I know exactly
how inconvenient things like this can be.
1368
01:14:28,590 --> 01:14:32,362
- Penny?
- What?
1369
01:14:32,386 --> 01:14:35,681
You haven't changed your mind have you?
1370
01:14:35,722 --> 01:14:37,533
Just go out and speak to her.
1371
01:14:37,557 --> 01:14:41,245
That'll be the nicest wedding present
you could give me.
1372
01:14:41,269 --> 01:14:44,916
Penny, there will only be two Craig sisters
instead of three after tomorrow.
1373
01:14:44,940 --> 01:14:46,876
We won't be together anymore.
1374
01:14:46,900 --> 01:14:50,421
You'll both be here
and I'll be on my honeymoon with Harry.
1375
01:14:50,445 --> 01:14:51,589
Who?
1376
01:14:51,613 --> 01:14:52,924
With Richard.
1377
01:14:52,948 --> 01:14:55,093
Joan, I have to try your veil on again,
1378
01:14:55,117 --> 01:14:56,636
I think it's a little bit too tight.
1379
01:14:56,660 --> 01:14:58,846
Hello, Penny, I hate to
drag Joan away like this
1380
01:14:58,870 --> 01:15:01,224
but someday I'll be making one
of these for you too.
1381
01:15:01,248 --> 01:15:03,250
Please, Penny.
1382
01:15:16,054 --> 01:15:18,015
You mind if I hide out from the family?
1383
01:15:18,056 --> 01:15:19,867
No, not at all.
1384
01:15:19,891 --> 01:15:21,828
This fresh air feels good.
1385
01:15:21,852 --> 01:15:23,413
It's a lovely day.
1386
01:15:23,437 --> 01:15:25,957
Yes, it is lovely.
1387
01:15:25,981 --> 01:15:29,460
Kay, I've been wondering about something.
1388
01:15:29,484 --> 01:15:32,547
So have I, about luncheon,
aren't you starved?
1389
01:15:32,571 --> 01:15:34,465
No, afraid not.
1390
01:15:34,489 --> 01:15:36,551
I tried to eat breakfast on the train
but I kept thinking...
1391
01:15:36,575 --> 01:15:39,762
I'd rather eat on a train
than any place else in the world.
1392
01:15:39,786 --> 01:15:41,556
I guess it's because you
can look out the window
1393
01:15:41,580 --> 01:15:44,434
and wonder who lives
in all the houses that fly by,
1394
01:15:44,458 --> 01:15:47,353
what they do and all about them.
1395
01:15:47,377 --> 01:15:48,938
In one look?
1396
01:15:48,962 --> 01:15:52,299
Certainly, if you try to take
another look it's too late.
1397
01:15:54,509 --> 01:15:58,239
That's right, Kay.
1398
01:15:58,263 --> 01:16:00,491
It's too late.
1399
01:16:00,515 --> 01:16:02,076
This will be roped off, of course.
1400
01:16:02,100 --> 01:16:05,038
The aisle ends here
and the ceremony will take place,
1401
01:16:05,062 --> 01:16:07,331
- well, I should say about here.
- It's perfect.
1402
01:16:07,355 --> 01:16:09,834
And certainly wedding breakfast
we're going to serve in the dining room.
1403
01:16:09,858 --> 01:16:12,253
Breakfast, that's the
best part of the wedding.
1404
01:16:12,277 --> 01:16:13,880
- Mother?
- Yes, Penny?
1405
01:16:13,904 --> 01:16:15,465
May I speak to you for
just a minute, please?
1406
01:16:15,489 --> 01:16:16,758
What is it, dear?
1407
01:16:16,782 --> 01:16:20,011
Mother, this wedding is all a mistake,
please postpone it for just a few days.
1408
01:16:20,035 --> 01:16:21,304
Joan really doesn't
want to marry Richard...
1409
01:16:21,328 --> 01:16:23,347
Oh, what I have I done
to deserve such a child?
1410
01:16:23,371 --> 01:16:25,349
Young lady, haven't you
caused enough trouble?
1411
01:16:25,373 --> 01:16:27,060
- But honesty, Mother...
- One more word out of your, Penny,
1412
01:16:27,084 --> 01:16:29,187
and I'll lock you in your room
until the wedding is over.
1413
01:16:29,211 --> 01:16:32,273
Now please, what would happen if
Richard's family heard you talk like that?
1414
01:16:32,297 --> 01:16:33,775
Is Penny going to sing at the wedding?
1415
01:16:33,799 --> 01:16:35,818
Oh, yes, of course, yes,
of course Penny's going to sing.
1416
01:16:35,842 --> 01:16:37,403
But right now she's going up to rest.
1417
01:16:37,427 --> 01:16:38,863
Aren't you, Penny?
1418
01:16:38,887 --> 01:16:40,931
I want to show you the
table arrangements in here.
1419
01:16:40,972 --> 01:16:44,810
- I'm sure they're lovely.
- Oh, they really are.
1420
01:16:58,532 --> 01:17:01,010
Going up please.
1421
01:17:01,034 --> 01:17:03,036
Going down please.
1422
01:17:06,873 --> 01:17:08,392
Where do you think
you're going, young lady?
1423
01:17:08,416 --> 01:17:10,436
- To see my father.
- And who is your father?
1424
01:17:10,460 --> 01:17:14,857
- Mr. Craig.
- Oh, Ms. Craig, Ms. Klein will take care of you.
1425
01:17:14,881 --> 01:17:18,903
To the cashier right away and tell him
to send the guarantee for transfer...
1426
01:17:18,927 --> 01:17:21,197
- Yes, ma'am.
- I'm sorry, Mr. Frost, I don't think Mr. Craig
1427
01:17:21,221 --> 01:17:23,866
will be able to see you
until after the 25th, I'm sorry.
1428
01:17:23,890 --> 01:17:26,661
I'm Penelope Craig, could
I see my father please?
1429
01:17:26,685 --> 01:17:30,081
Oh, well, Ms. Craig, I don't know
what to tell you, your father is...
1430
01:17:30,105 --> 01:17:33,918
Mr. Craig's office, oh, America,
we had that stock list on the...
1431
01:17:33,942 --> 01:17:35,419
Hello, Mr. Andrews.
1432
01:17:35,443 --> 01:17:37,755
Why, Ms. Penelope, I hardly knew it was...
1433
01:17:37,779 --> 01:17:39,507
Could I see my father please?
1434
01:17:39,531 --> 01:17:41,551
- Now?
- It's very important.
1435
01:17:41,575 --> 01:17:45,680
Well, Ms. Penelope, he's in a big meeting
but I'll see what I can do.
1436
01:17:45,704 --> 01:17:46,973
Have a seat please.
1437
01:17:46,997 --> 01:17:48,266
- Yes?
- Mr. Craig, Ms. Penelope is here
1438
01:17:48,290 --> 01:17:50,518
- and wants to see you.
- I don't know of any, Ms. Penelope
1439
01:17:50,542 --> 01:17:52,854
- and don't bother me now with it!
- Craig, Ms. Penelope is...
1440
01:17:52,878 --> 01:17:54,397
Don't bother me!
1441
01:17:54,421 --> 01:17:58,860
And I'm to float a ten million dollar bond
issue and handle six million in preferred stock
1442
01:17:58,884 --> 01:18:00,945
I must have control of the common to do it!
1443
01:18:00,969 --> 01:18:02,905
Stanhope will never
agree to to that case, J.C...
1444
01:18:02,929 --> 01:18:04,556
What do you mean, he'll never agree?
1445
01:18:04,598 --> 01:18:05,599
He has agreed!
1446
01:18:05,640 --> 01:18:06,742
Get me Stanhope on the phone!
1447
01:18:06,766 --> 01:18:08,619
- Yes, sir.
- Yes.
1448
01:18:08,643 --> 01:18:10,079
Penny.
1449
01:18:10,103 --> 01:18:11,455
How did you get in here?
1450
01:18:11,479 --> 01:18:12,874
Oh, I just came, Daddy.
1451
01:18:12,898 --> 01:18:14,417
Could I speak to you
for just a minute, please?
1452
01:18:14,441 --> 01:18:16,252
Gentlemen, this is my daughter, Penelope.
1453
01:18:16,276 --> 01:18:17,795
- How do you do?
- How do you do?
1454
01:18:17,819 --> 01:18:20,631
J.C, suppose he'll make the bondage of seven
million, the preferred stock of nine million...
1455
01:18:20,655 --> 01:18:23,134
Now listen, you buzzards,
no matter how you figure it,
1456
01:18:23,158 --> 01:18:24,659
you'd always get the same answer!
1457
01:18:24,701 --> 01:18:26,387
No, siree, not a chance.
1458
01:18:26,411 --> 01:18:27,930
Sit down, Penny, I'll
be with you in a minute.
1459
01:18:27,954 --> 01:18:30,558
How would you like to handle the bonds,
J.C, let us handle the preferred?
1460
01:18:30,582 --> 01:18:32,685
No, no, no, Henry,
what do you think I am, a child?
1461
01:18:32,709 --> 01:18:34,478
You still can cut in on the common stock!
1462
01:18:34,502 --> 01:18:36,731
Say, is Stanhope telling you fellas
that's I'm getting old or something?
1463
01:18:36,755 --> 01:18:38,566
- You got Stanhope, Ms. White?
- I'm waiting, sir.
1464
01:18:38,590 --> 01:18:42,528
Oh, Penny, Penny, yes, what's on your mind?
1465
01:18:42,552 --> 01:18:44,322
I wanted to talk to you alone, Daddy.
1466
01:18:44,346 --> 01:18:46,223
Well, I can't leave here now, baby.
1467
01:18:46,264 --> 01:18:49,785
But we can talk,
these gentlemen are all my friends.
1468
01:18:49,809 --> 01:18:54,582
Well, tomorrow is the
wedding, Daddy and I...
1469
01:18:54,606 --> 01:18:59,045
I know, I know, you need some money
to buy something.
1470
01:18:59,069 --> 01:19:02,882
No, no, I don't need
any money, I just need...
1471
01:19:02,906 --> 01:19:05,927
- Mr. Stanhope's on the wire, Mr. Craig.
- That's fine.
1472
01:19:05,951 --> 01:19:09,180
Hello, Stanhope, say, what's this switch
your crowd's trying to put over?
1473
01:19:09,204 --> 01:19:13,559
Never mind the soft talk, I want to bonds, the
preferred, the common, or handle it yourself.
1474
01:19:13,583 --> 01:19:16,520
Yes, okay, goodbye.
1475
01:19:16,544 --> 01:19:18,022
That's that, gentlemen.
1476
01:19:18,046 --> 01:19:22,425
Now if you bandits will step into the boardroom,
we'll sign the contracts, my contracts.
1477
01:19:25,053 --> 01:19:26,680
Penny?
1478
01:19:30,350 --> 01:19:31,911
Penny.
1479
01:19:31,935 --> 01:19:33,537
I thought you wanted to see me?
1480
01:19:33,561 --> 01:19:36,523
I don't want to see you,
I don't want to see anybody anymore.
1481
01:19:38,858 --> 01:19:41,254
What's wrong, baby?
1482
01:19:41,278 --> 01:19:43,029
Nothing.
1483
01:19:47,826 --> 01:19:52,223
Now, now, there, there
now, Penny, don't cry.
1484
01:19:52,247 --> 01:19:55,685
Sit down, tell me all about it.
1485
01:19:55,709 --> 01:19:57,812
You won't listen to me.
1486
01:19:57,836 --> 01:20:00,773
Nobody will listen to me.
1487
01:20:00,797 --> 01:20:05,194
I'm by myself.
1488
01:20:05,218 --> 01:20:09,532
Nobody will listen to me.
1489
01:20:09,556 --> 01:20:12,618
Oh, uh, J.C, can we have you
in here just a minute?
1490
01:20:12,642 --> 01:20:14,954
- Just one minute...
- We'd like to get this settled...
1491
01:20:14,978 --> 01:20:17,999
Get out, get out, boys,
please everybody get out!
1492
01:20:18,023 --> 01:20:19,774
Everybody.
1493
01:20:25,155 --> 01:20:28,217
Don't cry, child.
1494
01:20:28,241 --> 01:20:33,389
They've all gone, we're
alone and we can talk now.
1495
01:20:33,413 --> 01:20:36,434
There, there, there, come, come.
1496
01:20:36,458 --> 01:20:40,855
You have to tell me what's wrong
if you want me to help you.
1497
01:20:40,879 --> 01:20:43,232
You won't understand if I do.
1498
01:20:43,256 --> 01:20:45,234
Oh, yes, I will, I promise I will.
1499
01:20:45,258 --> 01:20:47,028
No you won't.
1500
01:20:47,052 --> 01:20:51,431
You'll have to talk to London or Paris
or sell stocks or something.
1501
01:20:51,473 --> 01:20:53,659
Well, that's business, work.
1502
01:20:53,683 --> 01:20:58,688
I have to work to give you and your mother
and sisters the things you need.
1503
01:20:59,939 --> 01:21:03,044
We don't need things.
1504
01:21:03,068 --> 01:21:07,465
What good are they when everybody
in our family is so unhappy?
1505
01:21:07,489 --> 01:21:09,467
We need somebody to
help us when we're in trouble
1506
01:21:09,491 --> 01:21:12,553
and listen to us when we ask for help.
1507
01:21:12,577 --> 01:21:17,391
Not be a million miles away and not
even care when Kay is breaking her heart
1508
01:21:17,415 --> 01:21:19,727
and Joan is so unhappy.
1509
01:21:19,751 --> 01:21:22,295
She doesn't know what to do.
1510
01:21:25,590 --> 01:21:30,529
Tomorrow's the wedding.
1511
01:21:30,553 --> 01:21:38,553
Now it's too late to do anything.
1512
01:21:42,482 --> 01:21:46,379
Now tell me just what happen.
1513
01:21:46,403 --> 01:21:50,508
- Mr. Craig, hello, Mr. Craig?
- Hello, Mr. Craig, Mr. Craig?
1514
01:21:50,532 --> 01:21:52,093
Mr. Craig, operator?
1515
01:21:52,117 --> 01:21:54,553
You'll have to hold on,
San Francisco, I can't get him.
1516
01:21:54,577 --> 01:21:56,889
Mr. Craig is busy, I'll have
him call you back, Mr. Ward.
1517
01:21:56,913 --> 01:21:59,475
- I wonder what's wrong.
- I have no idea.
1518
01:21:59,499 --> 01:22:00,893
- Hello?
- Mr. Craig is busy.
1519
01:22:00,917 --> 01:22:03,479
- Hold on please.
- Hello, hello, Craig, Craig?
1520
01:22:03,503 --> 01:22:05,314
- I can't get him on the private line.
- You'll have to get him,
1521
01:22:05,338 --> 01:22:08,025
- that stock's dropping a point a minute.
- Get out there on the floor and keep buying.
1522
01:22:08,049 --> 01:22:10,361
- Try another phone.
- Let me take the phone.
1523
01:22:10,385 --> 01:22:11,529
Is he there or isn't he?
1524
01:22:11,553 --> 01:22:14,240
Oh, never mind, take this cable to Craig.
1525
01:22:14,264 --> 01:22:17,785
Tell him Rio's offering 125,000 at 92
and we'll have to close immediately.
1526
01:22:17,809 --> 01:22:20,788
- 125,000.
- I can't get him on the phone.
1527
01:22:20,812 --> 01:22:23,416
But I stayed up all night to make these
translations and now he doesn't want them.
1528
01:22:23,440 --> 01:22:25,459
Will you take this cable
into Mr. Craig right away...
1529
01:22:25,483 --> 01:22:27,628
- I'm afraid I can't do that.
- But it's on the Rio case.
1530
01:22:27,652 --> 01:22:29,547
- I'm sorry, he'll have to wait.
- But I don't think you understand,
1531
01:22:29,571 --> 01:22:32,842
Mr. Craig has been trying
to weeks to close this.
1532
01:22:32,866 --> 01:22:34,552
Sorry, Mr. Reed but you can't go in there.
1533
01:22:34,576 --> 01:22:35,928
- What, why?
- I don't know except that Mr. Craig
1534
01:22:35,952 --> 01:22:37,555
- doesn't want to be disturbed.
- I don't think you know
1535
01:22:37,579 --> 01:22:39,432
- who Mr. Reed is, young man.
- Yes, I do
1536
01:22:39,456 --> 01:22:41,475
but Mr. Craig is very busy
on a most important manner.
1537
01:22:41,499 --> 01:22:46,105
Important, I'd like to know who's
in on this more important than Mr...
1538
01:22:46,129 --> 01:22:49,108
Say, Craig, I've been waylaid outside
and stopped in here.
1539
01:22:49,132 --> 01:22:50,985
All right, go right in,
I'll be back in a minute.
1540
01:22:51,009 --> 01:22:52,236
- Order my car.
- Yes, sir.
1541
01:22:52,260 --> 01:22:54,113
- Mr. Craig-
- The translations are ready, Mr. Craig.
1542
01:22:54,137 --> 01:22:55,448
Good.
1543
01:22:55,472 --> 01:22:57,891
Now you run along home now, baby.
1544
01:22:57,932 --> 01:23:00,018
And don't tell anyone you were here.
1545
01:23:02,145 --> 01:23:03,706
Hello, Freddy.
1546
01:23:03,730 --> 01:23:06,459
Oh, hello, Mr. Craig, I'm...
1547
01:23:06,483 --> 01:23:08,210
You know my daughter, Penelope?
1548
01:23:08,234 --> 01:23:11,005
No, I don't, I haven't had the privilege.
1549
01:23:11,029 --> 01:23:12,298
How do you do?
1550
01:23:12,322 --> 01:23:14,425
You have a daughter too, haven't you?
1551
01:23:14,449 --> 01:23:16,510
A daughter and a son.
1552
01:23:16,534 --> 01:23:18,721
How are they getting along?
1553
01:23:18,745 --> 01:23:20,848
Oh, they're all right I guess.
1554
01:23:20,872 --> 01:23:22,308
What do you mean, you guess?
1555
01:23:22,332 --> 01:23:25,644
Well, Mr. Craig, I get
home after they're in bed
1556
01:23:25,668 --> 01:23:28,063
and leave before they get up every morning.
1557
01:23:28,087 --> 01:23:30,548
So I don't see very much of them.
1558
01:23:36,513 --> 01:23:38,431
You go home and see that they're all right.
1559
01:23:38,473 --> 01:23:41,869
But, Mr. Craig, we have to have
the balances every two days.
1560
01:23:41,893 --> 01:23:46,731
I'm the boss, Freddy, and don't come back
until you're sure your children are happy.
1561
01:23:55,990 --> 01:23:59,887
Now you go right home,
baby, and don't worry.
1562
01:23:59,911 --> 01:24:02,247
There won't be any wedding tomorrow.
1563
01:24:36,197 --> 01:24:39,009
I'll take you over the
the alter, Ms. Penelope.
1564
01:24:39,033 --> 01:24:40,785
This way.
1565
01:24:49,377 --> 01:24:51,838
Then other way, Judson,
you're going the wrong way.
1566
01:24:55,508 --> 01:25:03,508
Because, you come to me,
with naught save love,
1567
01:25:05,643 --> 01:25:11,041
And hold my hand and lift mine eyes above,
1568
01:25:11,065 --> 01:25:13,043
- What's happening?
- I don't know.
1569
01:25:13,067 --> 01:25:18,799
A wider world of hope and joy I see.
1570
01:25:18,823 --> 01:25:20,884
- Sh.
- But, Daddy.
1571
01:25:20,908 --> 01:25:28,908
Because you come to me.
1572
01:25:36,799 --> 01:25:44,390
Because you speak to me in accent sweet
1573
01:25:44,432 --> 01:25:52,432
I find the roses waking 'round my feet,
1574
01:25:52,523 --> 01:26:00,523
And I am led through tears and joy to thee.
1575
01:26:02,075 --> 01:26:10,075
Because you speak to me.
1576
01:26:15,046 --> 01:26:19,318
- Where is Joan?
- Don't worry.
1577
01:26:19,342 --> 01:26:20,486
What?
1578
01:26:20,510 --> 01:26:24,448
Because God made thee mine
1579
01:26:24,472 --> 01:26:30,037
I'll cherish thee,
1580
01:26:30,061 --> 01:26:38,061
through light and darkness
through all time to be.
1581
01:26:38,403 --> 01:26:46,403
And pray His love may make our love divine.
1582
01:26:48,246 --> 01:26:56,246
Because God made thee mine.
120485