All language subtitles for Three.Smart.Girls.Grow.Up.1939.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,469 --> 00:00:52,571 How do you do, Senator? 2 00:00:52,595 --> 00:00:55,199 Fine, Penelope, fine, and you look very grown-up tonight. 3 00:00:55,223 --> 00:00:56,867 So do you, Senator. 4 00:00:56,891 --> 00:00:58,327 - Hopeless. - Sap. 5 00:00:58,351 --> 00:01:00,120 Everybody knows senators are grown up. 6 00:01:00,144 --> 00:01:02,188 Well, that isn't what Daddy says. 7 00:01:28,172 --> 00:01:29,441 How do you do, Mrs... 8 00:01:29,465 --> 00:01:30,985 How do you do, Mrs. K... 9 00:01:31,009 --> 00:01:33,404 Those Kittenheavens, they're the worst ones. 10 00:01:33,428 --> 00:01:35,656 Kittenhaven, Penny, not -heaven. 11 00:01:35,680 --> 00:01:38,033 Just think of, "How are your kittens behavin'?" 12 00:01:38,057 --> 00:01:39,952 Kittenhaven, see? 13 00:01:39,976 --> 00:01:41,328 How do you do, Mrs. Kittenhaven? 14 00:01:41,352 --> 00:01:43,789 Oh, my dear child, I'm quite well again, thank you. 15 00:01:43,813 --> 00:01:46,333 Oh, we thought you were dead. 16 00:01:46,357 --> 00:01:47,418 Now, Penny. 17 00:01:47,442 --> 00:01:49,503 Well, we did until she got better and fooled everybody. 18 00:01:49,527 --> 00:01:52,423 - But you don't go around telling people... - All right, all right, then I'll just smile. 19 00:01:52,447 --> 00:01:53,656 - Right. - Right. 20 00:02:14,344 --> 00:02:16,054 Evening, Penelope. 21 00:02:23,645 --> 00:02:25,372 We haven't been to South Carolina since then, 22 00:02:25,396 --> 00:02:28,667 but we often talk about the wonderful time we had with you and Mr. Kittenhaven. 23 00:02:28,691 --> 00:02:33,464 So have we, and you know, I still have the table we stole at the auction! 24 00:02:33,488 --> 00:02:37,718 And... oh, now don't tell me those three lovely girls are Joan and Kay and little Penny. 25 00:02:37,742 --> 00:02:40,137 Yes, they don't look much like the three little rascals 26 00:02:40,161 --> 00:02:43,140 that played Indian all over your house that winter, do they? 27 00:02:43,164 --> 00:02:45,059 - Where's Daddy? - He's still at the office. 28 00:02:45,083 --> 00:02:47,478 I want you to meet an old friend. You remember my daughters. 29 00:02:47,502 --> 00:02:48,729 - How do you do? - Hello. 30 00:02:48,753 --> 00:02:50,564 I bet you don't remember me, Penelope. 31 00:02:50,588 --> 00:02:51,649 Oh, yes, I do. 32 00:02:51,673 --> 00:02:53,400 How do you do, Mrs. Kittenha... 33 00:02:53,424 --> 00:02:54,985 - Kitten... - Haven. 34 00:02:55,009 --> 00:02:57,529 Oh, yes, of course. "How are your kittens behavin'?" 35 00:02:57,553 --> 00:03:00,824 - Your what? - Oh, I mean, how... 36 00:03:00,848 --> 00:03:02,534 How is your health behaving? 37 00:03:02,558 --> 00:03:05,079 Oh, my dear child, I'm quite well again, thank you. 38 00:03:05,103 --> 00:03:06,413 We thought you were... ouch! 39 00:03:06,437 --> 00:03:08,957 - Oh, did you hurt yourself, my dear? - No, it was Joan, she... 40 00:03:08,981 --> 00:03:12,503 Oh, excuse me, there's Richard. 41 00:03:12,527 --> 00:03:13,587 Hello, Richard. 42 00:03:13,611 --> 00:03:16,048 I thought for a while you girls weren't coming to your own party. 43 00:03:16,072 --> 00:03:17,341 We've been rehearsing Penny. 44 00:03:17,365 --> 00:03:19,510 We had to dress her and fix her hair ten times. 45 00:03:19,534 --> 00:03:22,554 She's over there still making five faux pas a minute. 46 00:03:22,578 --> 00:03:25,974 - Where's Kay? - With Mother, talking to some very dull people. 47 00:03:25,998 --> 00:03:28,769 I'd better go over and say hello to her. 48 00:03:28,793 --> 00:03:30,104 - Hello, Kay. - Hello, Richard. 49 00:03:30,128 --> 00:03:31,271 - Hi, Rich. - Hi, Penny. 50 00:03:31,295 --> 00:03:32,940 Lucy, you know Richard Watkins, don't you? 51 00:03:32,964 --> 00:03:36,527 Indeed I do. I suppose anybody who's ever been in Boston knows the Watkins family. 52 00:03:36,551 --> 00:03:38,487 Hey, Lucy, come over here. Excuse me. 53 00:03:38,511 --> 00:03:40,864 I thought you'd be waiting for us at the foot of the stairs. 54 00:03:40,888 --> 00:03:42,783 Instead of standing around like a bird in the wilderness. 55 00:03:42,807 --> 00:03:44,243 Hey, you girls had better be nice to me. 56 00:03:44,267 --> 00:03:46,161 - I'm going to leave town in the morning. - Leave? 57 00:03:46,185 --> 00:03:47,955 - Where are you going, Richard? - To Boston. 58 00:03:47,979 --> 00:03:49,873 I can't help it, it's a family pow-wow. 59 00:03:49,897 --> 00:03:52,167 - Do you have to go? - I'm afraid so. 60 00:03:52,191 --> 00:03:54,086 Some families flock together for funerals, 61 00:03:54,110 --> 00:03:56,630 and the Watkins gather when the board of directors meet. 62 00:03:56,654 --> 00:03:58,340 Hello, Joan! Hello, Kay! 63 00:03:58,364 --> 00:03:59,550 - Hello. - Hello. 64 00:03:59,574 --> 00:04:00,676 You won't be gone long? 65 00:04:00,700 --> 00:04:02,928 Only a couple of weeks, and maybe less than that. 66 00:04:02,952 --> 00:04:04,680 Maybe you can sneak back next weekend. 67 00:04:04,704 --> 00:04:06,473 Mother, did you call Daddy's office again? 68 00:04:06,497 --> 00:04:08,100 Yes, they said he left just ten minutes ago. 69 00:04:08,124 --> 00:04:10,144 - Hello, Penny. - Oh, good evening, Senator. 70 00:04:10,168 --> 00:04:13,439 My, what a lovely picture, mother and daughter. 71 00:04:13,463 --> 00:04:16,233 I, uh, I look very grown-up tonight, don't I, Senator? 72 00:04:16,257 --> 00:04:17,609 Oh, I wouldn't say that. 73 00:04:17,633 --> 00:04:20,446 You're still just a little girl to me. 74 00:04:20,470 --> 00:04:23,198 - Oh, really? - Remember when I used to dandle you on my knee? 75 00:04:23,222 --> 00:04:25,951 - No, I don't, I'm sorry. - Well, that's not so very long ago. 76 00:04:25,975 --> 00:04:28,996 Oh, there's Daddy. Excuse me. 77 00:04:29,020 --> 00:04:30,330 I beg your pardon. 78 00:04:30,354 --> 00:04:31,415 Good evening, sir. 79 00:04:31,439 --> 00:04:33,625 Mrs. Craig has been asking for you every five minutes, sir. 80 00:04:33,649 --> 00:04:35,627 Has she? Tell her I'll be home right away. 81 00:04:35,651 --> 00:04:37,463 Oh, hang this up. 82 00:04:37,487 --> 00:04:38,756 - Daddy! - Hello, darling! 83 00:04:38,780 --> 00:04:40,799 - Oh, I thought you'd never get home! - So did I. 84 00:04:40,823 --> 00:04:43,677 - Hello, Judson! - Oh, hello! How are you? 85 00:04:43,701 --> 00:04:45,637 - Who is he? - Now, Daddy... 86 00:04:45,661 --> 00:04:48,390 Who are all these people? Did they drop in this evening? 87 00:04:48,414 --> 00:04:51,769 Oh, Daddy, you've forgotten about the party, my party. 88 00:04:51,793 --> 00:04:54,438 Oh, for goodness' sake, no, I thought the party was Wednesday. 89 00:04:54,462 --> 00:04:56,190 But this is Wednesday, Daddy. 90 00:04:56,214 --> 00:04:58,025 Well, you told me yesterday it was tomorrow. 91 00:04:58,049 --> 00:05:00,426 This is tomorrow, Daddy. 92 00:05:00,468 --> 00:05:02,029 You're working too hard. 93 00:05:02,053 --> 00:05:04,263 You haven't even noticed my new dress. 94 00:05:05,973 --> 00:05:08,076 Oh, let me get a look at it. 95 00:05:08,100 --> 00:05:10,871 Let me look at you! 96 00:05:10,895 --> 00:05:13,874 Well, now, that is... That is astonishing. 97 00:05:13,898 --> 00:05:15,042 Nice? 98 00:05:15,066 --> 00:05:19,171 Lovely, simply lovely. 99 00:05:19,195 --> 00:05:20,881 Who's your boyfriend tonight? 100 00:05:20,905 --> 00:05:22,698 Same one: You. 101 00:05:24,784 --> 00:05:26,970 - Hello, Dorothy. - Hello, Judson. 102 00:05:26,994 --> 00:05:28,889 I had to straighten out a situation in Paris. 103 00:05:28,913 --> 00:05:30,474 Waited hours to get a call through. 104 00:05:30,498 --> 00:05:32,684 - Hello, Baxter! - Hello, Judson, how'd they close? 105 00:05:32,708 --> 00:05:34,978 All markets strong, London and Paris up. 106 00:05:35,002 --> 00:05:37,231 - Hello, Freddie! - Well, a late Judson Craig! 107 00:05:37,255 --> 00:05:38,607 - Your coat, sir. - What? 108 00:05:38,631 --> 00:05:40,734 - Your coat. - What's the matter with it? 109 00:05:40,758 --> 00:05:42,802 Oh! 110 00:05:42,844 --> 00:05:44,822 Come on, Penny, let's go in and see who else is here. 111 00:05:44,846 --> 00:05:47,074 Judson, I think you'd better go upstairs and get dressed first. 112 00:05:47,098 --> 00:05:48,617 What? Oh, you mean the trimmings, yes. 113 00:05:48,641 --> 00:05:51,578 - Oh, hello, Victor, how are you? - Swell. How's the Wizard of Wall Street? 114 00:05:51,602 --> 00:05:53,747 None of that wizard stuff! You know, he clipped me last week... 115 00:05:53,771 --> 00:05:55,499 Now, Daddy, please, no more business tonight. 116 00:05:55,523 --> 00:05:58,877 Oh, all right. I'll be back exactly, let me see, at 1:37. 117 00:05:58,901 --> 00:06:01,213 How do you do? No, no, that's London time! 118 00:06:01,237 --> 00:06:04,824 Well, I'll be back in two shakes of a lamb's tail looking like a sheep in wolf's clothes. 119 00:06:07,827 --> 00:06:10,597 May I have the honor of this waltz, Penelope? 120 00:06:10,621 --> 00:06:12,766 Oh... certainly, Uncle Joe. 121 00:06:12,790 --> 00:06:14,041 Excuse us. 122 00:06:34,186 --> 00:06:35,831 This is really beautiful music. 123 00:06:35,855 --> 00:06:38,709 - Oh, it's my favorite. - Been mine for 40 years. 124 00:06:38,733 --> 00:06:42,486 In those days, "swing" meant a contrivance ya hung in a tree. 125 00:06:56,584 --> 00:06:58,395 That's very pretty, Penny. 126 00:06:58,419 --> 00:07:00,522 My heart's debonair. 127 00:07:00,546 --> 00:07:02,441 There's love in the air. 128 00:07:02,465 --> 00:07:05,885 Life is carefree. 129 00:07:05,927 --> 00:07:07,613 Our waltz will invite. 130 00:07:07,637 --> 00:07:09,239 Bright midsummer night. 131 00:07:09,263 --> 00:07:10,949 Are there any words to that? 132 00:07:10,973 --> 00:07:12,659 So on with the dance. 133 00:07:12,683 --> 00:07:14,369 Well, then, let's all hear them. 134 00:07:14,393 --> 00:07:15,728 All right. 135 00:07:20,066 --> 00:07:23,587 Night brings gay dreams. 136 00:07:23,611 --> 00:07:27,341 Gone are day dreams. 137 00:07:27,365 --> 00:07:29,885 While we dance. 138 00:07:29,909 --> 00:07:32,471 All the world becomes. 139 00:07:32,495 --> 00:07:38,310 A garden of romance and moonlight. 140 00:07:38,334 --> 00:07:42,022 On this June night. 141 00:07:42,046 --> 00:07:48,803 Love sends an invitation to the dance. 142 00:07:56,310 --> 00:07:58,872 At love's call. 143 00:07:58,896 --> 00:08:03,734 One and all are captured and enraptured. 144 00:08:10,574 --> 00:08:17,516 Love sends an invitation to the dance. 145 00:08:17,540 --> 00:08:21,002 Music playing. 146 00:08:24,588 --> 00:08:28,175 While we're swaying. 147 00:08:31,721 --> 00:08:34,950 Youth has a gay time. 148 00:08:34,974 --> 00:08:38,161 When life is May time. 149 00:08:38,185 --> 00:08:40,622 Then comes a day. 150 00:08:40,646 --> 00:08:46,068 When it fades away. 151 00:08:58,748 --> 00:09:01,059 These magic hours of moonlight. 152 00:09:01,083 --> 00:09:03,603 And flowers are flying on. 153 00:09:03,627 --> 00:09:06,213 They'll soon be gone. 154 00:09:13,304 --> 00:09:18,100 Now's a chance for sweet romance. 155 00:09:44,919 --> 00:09:46,354 She's just like her father. 156 00:09:46,378 --> 00:09:48,148 You should've heard me sing when I was younger. 157 00:09:48,172 --> 00:09:49,357 Yes, and we did, Judson. 158 00:09:49,381 --> 00:09:51,359 Don't forget we were your roommates at college. 159 00:09:51,383 --> 00:09:52,652 Oh, now, wait, you can't say anything... 160 00:09:52,676 --> 00:09:55,989 Judson is the most absent-minded man in the world, he forgets everything. 161 00:09:56,013 --> 00:09:57,532 Oh, now, that's not true, darling. 162 00:09:57,556 --> 00:10:00,327 People think when I'm concentrating, I don't know what's going on. 163 00:10:00,351 --> 00:10:02,871 I know everything I do and everything I say. 164 00:10:02,895 --> 00:10:05,832 I can remember things that happened back in... 165 00:10:05,856 --> 00:10:07,358 Back in, uh... 166 00:10:08,818 --> 00:10:10,528 Back in a minute. 167 00:10:12,154 --> 00:10:13,673 Mother, have you seen Joan? 168 00:10:13,697 --> 00:10:15,491 No, I haven't, dear. 169 00:10:18,119 --> 00:10:21,139 Oh, Katherine, would you mind terribly if we had this dance? 170 00:10:21,163 --> 00:10:22,849 No, not at all, Clarence. 171 00:10:22,873 --> 00:10:24,476 All right. 172 00:10:24,500 --> 00:10:26,603 - Some of the roast beef, please. - Beef, quite rare. 173 00:10:26,627 --> 00:10:29,272 Penny Craig, where do you think you're going to put all this food? 174 00:10:29,296 --> 00:10:31,108 Oh, I'm not gonna put it anywhere, I'm going to eat it. 175 00:10:31,132 --> 00:10:32,818 - How's the pheasant? - Most delicious, Miss Penny. 176 00:10:32,842 --> 00:10:35,695 Oh, good, I'll have some pheasant, but you know, I haven't had a bite to eat since 7 o'clock. 177 00:10:35,719 --> 00:10:37,906 Why, I always thought great artists didn't care about food 178 00:10:37,930 --> 00:10:39,491 and practically starved for their art. 179 00:10:39,515 --> 00:10:40,909 Oh, not great opera singers. 180 00:10:40,933 --> 00:10:43,495 Oh, if you think that, you just take a good look at the next one you see. 181 00:10:43,519 --> 00:10:44,871 - Some of these little fishes. - Anchovies. 182 00:10:44,895 --> 00:10:46,540 Joe, just the man I wanted to see. 183 00:10:46,564 --> 00:10:47,874 - Hello, Penny. - Hello. 184 00:10:47,898 --> 00:10:50,293 - My dear, your song was just darling. - Thank you. 185 00:10:50,317 --> 00:10:52,337 Well, go ahead, Penny. Enjoy yourself. 186 00:10:52,361 --> 00:10:54,047 - See you later. - Thanks for the dance! 187 00:10:54,071 --> 00:10:56,049 Would you bring that right over to this table, please? 188 00:10:56,073 --> 00:10:57,968 Certainly, Miss Penny. 189 00:10:57,992 --> 00:10:59,469 Oh, we forgot the salad. 190 00:10:59,493 --> 00:11:02,013 - Oh, is it good? - It's very nice. 191 00:11:02,037 --> 00:11:03,890 It has strips of chicken and bacon in it. 192 00:11:03,914 --> 00:11:05,100 Oh, we'll get that later. 193 00:11:05,124 --> 00:11:06,726 - Hello, Penny. - Good evening, Mr. Sharp. 194 00:11:06,750 --> 00:11:08,478 A nice glass of milk, Miss Penny? 195 00:11:08,502 --> 00:11:10,188 Well, just a little one. 196 00:11:10,212 --> 00:11:12,107 Just a little one. 197 00:11:12,131 --> 00:11:14,693 - Penny, where's Mother? - I don't know. 198 00:11:14,717 --> 00:11:16,611 Fine thing walking out on me while I'm singing. 199 00:11:16,635 --> 00:11:17,904 We had to do that, Penny. 200 00:11:17,928 --> 00:11:20,282 You can't ask a girl to marry you in front of a lot of people. 201 00:11:20,306 --> 00:11:22,159 We're engaged! Come on, Richard. 202 00:11:22,183 --> 00:11:23,517 Engaged? 203 00:11:24,852 --> 00:11:27,122 Oh, watch that for me and don't let anybody touch it. 204 00:11:27,146 --> 00:11:28,498 I brought you some salad too. 205 00:11:28,522 --> 00:11:31,543 Oh, uh, well, bring it all along. They're engaged. 206 00:11:31,567 --> 00:11:32,610 Yes. 207 00:11:34,820 --> 00:11:36,548 Oh, Kay, have you heard the news? 208 00:11:36,572 --> 00:11:39,551 Joan and Richard are engaged! 209 00:11:39,575 --> 00:11:40,927 They're engaged. 210 00:11:40,951 --> 00:11:42,470 Well, I think that's... 211 00:11:42,494 --> 00:11:43,972 What's the matter, Katherine? 212 00:11:43,996 --> 00:11:46,099 - You look so funny. - Oh, nothing, nothing. 213 00:11:46,123 --> 00:11:48,602 I just want to congratulate them. 214 00:11:48,626 --> 00:11:50,896 - My sister Joan is engaged! - Engaged? 215 00:11:50,920 --> 00:11:52,355 Uh-huh, to Richard Watkins. 216 00:11:52,379 --> 00:11:55,108 Excuse me, I have to tell the other people. 217 00:11:55,132 --> 00:11:58,344 It's such a surprise, Joan, but a very pleasant one. 218 00:11:58,385 --> 00:12:00,071 May I kiss you, too, Richard? 219 00:12:00,095 --> 00:12:01,156 Joan, dear. 220 00:12:01,180 --> 00:12:03,074 Penny just told me. 221 00:12:03,098 --> 00:12:05,160 Isn't it the most marvelous thing you've ever heard? 222 00:12:05,184 --> 00:12:08,288 It all happened so suddenly, really it did. 223 00:12:08,312 --> 00:12:10,832 My sister Joan is going to marry Richard Watkins! 224 00:12:10,856 --> 00:12:12,167 No, really? 225 00:12:12,191 --> 00:12:14,419 I'll tell the family about it tomorrow when I get to Boston. 226 00:12:14,443 --> 00:12:16,338 - Oh, that's fine. - Congratulations, Richard. 227 00:12:16,362 --> 00:12:18,548 - Congratulations, Dorothy. - Thank you, dear. 228 00:12:18,572 --> 00:12:21,676 - You should be very happy. - I am. Richard is a very fine boy. 229 00:12:21,700 --> 00:12:23,929 - Congratulations, Judson! - Thank you, thank you very much. 230 00:12:23,953 --> 00:12:26,514 - Great news, Mr. Craig, congratulations! - Certainly is. 231 00:12:26,538 --> 00:12:29,142 - Oh, Mr. Craig, we're all so thrilled! - So am I. 232 00:12:29,166 --> 00:12:32,270 - Congratulations, Judson. - Thank you. 233 00:12:32,294 --> 00:12:34,606 Binns, is this my birthday? 234 00:12:34,630 --> 00:12:38,652 No, sir, the congratulations are on behalf of Miss Joan's engagement to Mr. Watkins. 235 00:12:38,676 --> 00:12:40,094 Oh, I see. 236 00:12:40,135 --> 00:12:41,363 What, really? 237 00:12:41,387 --> 00:12:43,448 Binns! 238 00:12:43,472 --> 00:12:45,325 Oh, Daddy, isn't it grand? They're going to be married, 239 00:12:45,349 --> 00:12:47,869 and the wedding's gonna be wonderful, and I'm gonna sing and everything. 240 00:12:47,893 --> 00:12:49,579 Well, where is that fellow, that Watkins? 241 00:12:49,603 --> 00:12:51,331 - Here, sir. - Well, well, well, 242 00:12:51,355 --> 00:12:53,833 I turn my back for a few moments and look what happens. 243 00:12:53,857 --> 00:12:57,837 Well, young man, I don't know what to say, but I'm very pleased and I'm very proud. 244 00:12:57,861 --> 00:12:59,673 - Thank you. - And now for the lucky girl. 245 00:12:59,697 --> 00:13:02,968 Well, my dear girl, I hope you'll be very happy, I know you will. 246 00:13:02,992 --> 00:13:05,762 Daddy, it's Joan that's getting married. 247 00:13:05,786 --> 00:13:07,871 Oh, I'm sorry, Joan! 248 00:13:13,669 --> 00:13:17,399 Out of the millions and millions of girls in the world, why did Richard pick on me? 249 00:13:17,423 --> 00:13:19,609 I don't know, but the Craigs have always been lucky. 250 00:13:19,633 --> 00:13:22,237 Do you remember when I had to go to the hospital to have my tonsils out? 251 00:13:22,261 --> 00:13:23,446 That's where we met Richard. 252 00:13:23,470 --> 00:13:25,991 I swear I'm covered with goosebumps the size of doorknobs. 253 00:13:26,015 --> 00:13:28,743 I left the shower running, it's still like ice water. 254 00:13:28,767 --> 00:13:30,495 Tonight I say goodbye to my youth. 255 00:13:30,519 --> 00:13:32,247 Just think of it, I'm engaged. 256 00:13:32,271 --> 00:13:34,499 My trough planted, my destiny set. 257 00:13:34,523 --> 00:13:35,709 Oh... 258 00:13:35,733 --> 00:13:36,751 What's the matter? 259 00:13:36,775 --> 00:13:39,212 I hope the papers use a good picture of me, not that old one. 260 00:13:39,236 --> 00:13:40,922 You better get undressed, it's late. 261 00:13:40,946 --> 00:13:43,466 Ow! Well, you don't have to pull my hair out, do ya? 262 00:13:43,490 --> 00:13:44,551 Sorry, Mouse. 263 00:13:44,575 --> 00:13:46,636 Oh, I feel as if I could stay up all night. 264 00:13:46,660 --> 00:13:47,929 Well, I can't. 265 00:13:47,953 --> 00:13:50,682 Have to be at music school at 9:30 in the morning. 266 00:13:50,706 --> 00:13:52,434 Bet my voice will be terrible. 267 00:13:52,458 --> 00:13:55,562 Penny, I'll never forget tonight as long as I live. 268 00:13:55,586 --> 00:13:57,439 I'm the happiest girl in the world. 269 00:13:57,463 --> 00:13:59,149 You ought to be. 270 00:13:59,173 --> 00:14:00,525 What did he say? 271 00:14:00,549 --> 00:14:02,235 - Richard? - Yes. 272 00:14:02,259 --> 00:14:05,739 When he said, "Be mine," or whatever he said. 273 00:14:05,763 --> 00:14:09,576 It wasn't what he said, it was the way he looked at me when he said it. 274 00:14:09,600 --> 00:14:11,995 Oh, how'd he look at you? 275 00:14:12,019 --> 00:14:14,539 Like this? 276 00:14:14,563 --> 00:14:17,274 No, it... it was rather like this. 277 00:14:18,734 --> 00:14:19,794 Wonderful. 278 00:14:19,818 --> 00:14:22,339 As if we'd met after a long journey through the ages, 279 00:14:22,363 --> 00:14:27,093 as if we'd just found each other in some silent, lonely grove on a mountaintop. 280 00:14:27,117 --> 00:14:28,887 It was sort of... 281 00:14:28,911 --> 00:14:31,264 sort of cataclysmic. 282 00:14:31,288 --> 00:14:32,557 Sort of what? 283 00:14:32,581 --> 00:14:34,041 Cataclysmic. 284 00:14:35,501 --> 00:14:36,585 Oh. 285 00:14:38,003 --> 00:14:39,105 What's that? 286 00:14:39,129 --> 00:14:41,399 Cataclysmic? Why, it's when somebody... 287 00:14:41,423 --> 00:14:43,884 Well, you know, it's when somebody does the... 288 00:14:45,427 --> 00:14:47,221 Cataclysmic is... 289 00:14:49,264 --> 00:14:55,163 Well, anyway, he made the world and everyone else in it cease to exist. 290 00:14:55,187 --> 00:14:57,749 He filled the night with fire and song and wind. 291 00:14:57,773 --> 00:15:00,085 He did all that out there on the balcony? 292 00:15:00,109 --> 00:15:03,338 The night was full of glowing romance and ecstatic sound. 293 00:15:03,362 --> 00:15:04,964 That was me singing. 294 00:15:04,988 --> 00:15:07,092 Mrs. Richard M. Watkins. 295 00:15:07,116 --> 00:15:08,468 What's the M for, Mike? 296 00:15:08,492 --> 00:15:10,512 Mortimer. 297 00:15:10,536 --> 00:15:11,763 Mortim... 298 00:15:11,787 --> 00:15:13,098 Mortimer? 299 00:15:13,122 --> 00:15:14,474 Is that his middle name? 300 00:15:14,498 --> 00:15:16,768 It's such a brave name. 301 00:15:16,792 --> 00:15:18,228 Maybe he can change it. 302 00:15:18,252 --> 00:15:21,314 If he can't, I hope nobody will ever find out about it. 303 00:15:21,338 --> 00:15:24,317 I've never heard of anybody called Mortimer before. 304 00:15:24,341 --> 00:15:26,569 Mortimer... 305 00:15:26,593 --> 00:15:29,054 How do you like the name of Mortimer, Kay? 306 00:15:30,973 --> 00:15:32,391 Kay... 307 00:15:34,977 --> 00:15:37,288 - What's wrong, Kay? - Oh, nothing. 308 00:15:37,312 --> 00:15:40,708 - I'm just tired, that's all. - That's not all. 309 00:15:40,732 --> 00:15:42,293 - You're unhappy. - No, I'm not. 310 00:15:42,317 --> 00:15:44,629 Oh, yes, you are. 311 00:15:44,653 --> 00:15:47,590 Maybe I am. 312 00:15:47,614 --> 00:15:48,967 Why? 313 00:15:48,991 --> 00:15:50,635 I don't know, Penny. 314 00:15:50,659 --> 00:15:53,638 But you can't go around being unhappy just because you're unhappy, 315 00:15:53,662 --> 00:15:54,848 unless you're a Russian. 316 00:15:54,872 --> 00:15:56,099 - Who's a Russian? - Nobody. 317 00:15:56,123 --> 00:15:57,225 - She is. - I'm not! 318 00:15:57,249 --> 00:15:59,144 She's unhappy for no reason at all, 319 00:15:59,168 --> 00:16:00,937 and that's as Russian as caviar. 320 00:16:00,961 --> 00:16:03,231 If she's unhappy, there's a good reason for it. 321 00:16:03,255 --> 00:16:04,357 Isn't there, Kay? 322 00:16:04,381 --> 00:16:05,775 It's just Penny's imagination. 323 00:16:05,799 --> 00:16:07,485 It is not, you told me so yourself. 324 00:16:07,509 --> 00:16:09,344 - No, I... - What is it, Kay? 325 00:16:09,386 --> 00:16:13,283 Well, I... I was just thinking about us. 326 00:16:13,307 --> 00:16:14,742 All of us, that's it. 327 00:16:14,766 --> 00:16:16,494 You know, we've always been together. 328 00:16:16,518 --> 00:16:18,913 The three Craig sisters. 329 00:16:18,937 --> 00:16:20,540 And now there will only be you two. 330 00:16:20,564 --> 00:16:22,208 Yes. 331 00:16:22,232 --> 00:16:23,626 I think that's swell! 332 00:16:23,650 --> 00:16:25,670 Now we won't have to wait in line for the shower anymore. 333 00:16:25,694 --> 00:16:27,755 And I'll get a chance to drive the car once in a while. 334 00:16:27,779 --> 00:16:30,508 Right! We'll move that bed out of here and put our desk right there. 335 00:16:30,532 --> 00:16:32,177 - Right, and I get all her books. - Right! 336 00:16:32,201 --> 00:16:34,095 - But I'm not gone yet. - You keep out of this! 337 00:16:34,119 --> 00:16:35,638 - Right, you're only the victim. - Right! 338 00:16:35,662 --> 00:16:38,016 Why, it's ghoulish dividing up things before I'm out of the house. 339 00:16:38,040 --> 00:16:39,267 I'm not even married, yet! 340 00:16:39,291 --> 00:16:41,811 Well, hurry up! We're all set here, aren't we, Kay? 341 00:16:41,835 --> 00:16:43,271 - Right. - You can't do that. 342 00:16:43,295 --> 00:16:46,757 Here comes the bride, here comes the bride. 343 00:16:49,676 --> 00:16:50,928 Here comes the bride. 344 00:16:50,969 --> 00:16:52,864 Stop yelling, you'll wake up the house. 345 00:16:52,888 --> 00:16:54,806 You'll have Daddy up here in a minute. 346 00:16:57,309 --> 00:16:58,644 Take that! 347 00:17:08,904 --> 00:17:10,465 - Stop it! - Stop it! 348 00:17:10,489 --> 00:17:11,841 Stop it, I give up. 349 00:17:11,865 --> 00:17:14,093 - She gives up. - She better. 350 00:17:14,117 --> 00:17:18,014 Problem with both of you is, you don't appreciate a great voice. 351 00:17:18,038 --> 00:17:20,249 Just because I'm a relative. 352 00:17:21,250 --> 00:17:22,751 Mortimer... 353 00:17:28,382 --> 00:17:29,424 Good night. 354 00:17:30,425 --> 00:17:32,302 Good night. 355 00:17:32,344 --> 00:17:33,821 - Good night. - Good night. 356 00:17:33,845 --> 00:17:35,389 - Good night. - Night. 357 00:19:23,163 --> 00:19:24,706 Penny? 358 00:19:27,459 --> 00:19:29,753 Penny, are you awake? 359 00:20:20,387 --> 00:20:22,264 One, one and a half... 360 00:20:24,599 --> 00:20:27,328 - Daddy. - Coming, coming, coming, coming. 361 00:20:27,352 --> 00:20:29,664 1959, 1960. 362 00:20:29,688 --> 00:20:30,832 My car outside, Binns? 363 00:20:30,856 --> 00:20:32,083 - Yes, sir. - Bring it in. 364 00:20:32,107 --> 00:20:33,835 May I talk to you for just a minute, please, Daddy? 365 00:20:33,859 --> 00:20:35,586 Hello, darling. Get my office on the phone. 366 00:20:35,610 --> 00:20:39,507 - Yes, sir. - 187,000. Ridiculous. 367 00:20:39,531 --> 00:20:42,427 - Did you sleep well, darling? - No, I didn't sleep at all last night, Dad. 368 00:20:42,451 --> 00:20:46,681 That's fine, nothing like having a good night's sleep to start the day off right. 369 00:20:46,705 --> 00:20:49,475 Please listen to me for just a second, will you, Daddy? 370 00:20:49,499 --> 00:20:51,602 Just as soon as I tell the office about these trades. 371 00:20:51,626 --> 00:20:52,687 Hurry up, Binns. 372 00:20:52,711 --> 00:20:54,105 This cable arrived from Geneva. 373 00:20:54,129 --> 00:20:56,399 European quotations are all off balance this morning. 374 00:20:56,423 --> 00:20:59,736 - Here you are, sir. - All right, sir. I mean, Binns. 375 00:20:59,760 --> 00:21:02,155 Goodbye, darling. Goodbye, dear. 376 00:21:02,179 --> 00:21:03,406 Get my hat and coat. 377 00:21:03,430 --> 00:21:05,324 - You've get them on, sir. - Right. 378 00:21:05,348 --> 00:21:07,201 McIntyre? Craig. 379 00:21:07,225 --> 00:21:09,120 My empire, fourth and half. 380 00:21:09,144 --> 00:21:14,000 1959, at 101 and a half, and keep on buying till they pass 102. 381 00:21:14,024 --> 00:21:18,755 Sell national four and a halfs of 1960, at 105 and keep on selling till I get there 382 00:21:18,779 --> 00:21:21,090 or until they get down to 102. 383 00:21:21,114 --> 00:21:23,676 Right. 384 00:21:23,700 --> 00:21:26,179 Oh, yes, yes, darling. 385 00:21:26,203 --> 00:21:28,431 What were we talking about? 386 00:21:28,455 --> 00:21:31,309 It's... well, it's about Kay, Daddy. 387 00:21:31,333 --> 00:21:34,020 She's... she's been crying all night. 388 00:21:34,044 --> 00:21:37,523 It's Richard, you see, she's in love with him too. 389 00:21:37,547 --> 00:21:39,901 She's awfully unhappy. 390 00:21:39,925 --> 00:21:42,820 I don't like to see her unhappy, and I know you don't want to see her unhappy, 391 00:21:42,844 --> 00:21:44,405 and, well, if we could only help her. 392 00:21:44,429 --> 00:21:46,949 I forgot to tell them at the office! 393 00:21:46,973 --> 00:21:48,993 Well, I can tell them when I get to the office. 394 00:21:49,017 --> 00:21:50,578 No, I better do it... 395 00:21:50,602 --> 00:21:52,646 Oh... if I can... 396 00:21:54,064 --> 00:21:55,249 Goodbye, darling. 397 00:21:55,273 --> 00:21:57,585 I'll explain all these things to you some other time. 398 00:21:57,609 --> 00:21:59,277 No, I better go now. 399 00:22:10,330 --> 00:22:13,601 It will all work out all right, Miss Penny. 400 00:22:13,625 --> 00:22:15,561 Binns, you didn't listen. 401 00:22:15,585 --> 00:22:18,022 I couldn't help hearing, Miss Penny, 402 00:22:18,046 --> 00:22:21,651 but I wouldn't worry about the matter too much. 403 00:22:21,675 --> 00:22:24,070 I have to worry about it, Binns. 404 00:22:24,094 --> 00:22:26,531 My sister Kay doesn't cry easily. 405 00:22:26,555 --> 00:22:28,032 When she cries, she means it. 406 00:22:28,056 --> 00:22:29,575 I know that, Miss Penny, 407 00:22:29,599 --> 00:22:32,912 but some other chap will come along, he'll dry Miss Kay's tears. 408 00:22:32,936 --> 00:22:35,540 It's been happening that way for centuries, you know. 409 00:22:35,564 --> 00:22:39,085 Somehow, someday, there'll be somebody, tall, dark, and handsome, 410 00:22:39,109 --> 00:22:42,839 and he'll make Miss Kay forget Mr. Richard like that. 411 00:22:42,863 --> 00:22:45,574 - You think so, Binns? - I know so, Miss Penny. 412 00:22:49,870 --> 00:22:52,539 Tall, dark, and handsome. 413 00:22:57,085 --> 00:22:59,397 - Good morning. - Good morning. 414 00:22:59,421 --> 00:23:01,566 - Hello. - Hello. 415 00:23:01,590 --> 00:23:03,025 - Nice day. - Nice day. 416 00:23:03,049 --> 00:23:05,802 - How do you do, Miss Craig? - How do you do, Miss Craig? 417 00:23:05,844 --> 00:23:07,345 I'm so sorry. 418 00:23:19,441 --> 00:23:21,002 - Maximilian! - Sheila! 419 00:23:21,026 --> 00:23:23,087 Oh, honey, you know what the professor just told me? 420 00:23:23,111 --> 00:23:24,654 No, sweetie, just what did he say? 421 00:23:38,376 --> 00:23:40,730 You're a little late this morning, aren't we? 422 00:23:40,754 --> 00:23:42,773 Oh, that's all right, I'm late too. 423 00:23:42,797 --> 00:23:44,817 You too? I'm not late. 424 00:23:44,841 --> 00:23:46,861 I stand here and I wait and I wait. 425 00:23:46,885 --> 00:23:48,863 Oh, I'm sorry, I thought you said that you were late. 426 00:23:48,887 --> 00:23:49,989 Ah, you thought? 427 00:23:50,013 --> 00:23:51,157 I'll do the thinking. 428 00:23:51,181 --> 00:23:53,284 When you are teaching, you can do the thinking. 429 00:23:53,308 --> 00:23:56,329 Oh, how are your E's this morning? 430 00:23:56,353 --> 00:23:58,581 Well, I did vocalize a little. 431 00:23:58,605 --> 00:24:01,375 Oh, I know, in the bath tub, but that's not enough. 432 00:24:01,399 --> 00:24:03,878 Now we go over this exercise. 433 00:24:03,902 --> 00:24:08,007 Remember when a singer sings an E, every tooth, then you must sing. 434 00:24:08,031 --> 00:24:09,282 Now... 435 00:24:12,118 --> 00:24:13,244 See? 436 00:24:22,837 --> 00:24:23,922 See? 437 00:24:25,632 --> 00:24:27,109 - Hello, fellas. - Hello. 438 00:24:27,133 --> 00:24:29,987 - Oh, hello, Miss Craig. - Did you bring that Mozart score with you? 439 00:24:30,011 --> 00:24:32,698 I told my wife I knew I was forgetting something. 440 00:24:32,722 --> 00:24:35,034 She said I'd forgotten to kiss her and the kids goodbye. 441 00:24:35,058 --> 00:24:36,285 Miss Craig. 442 00:24:36,309 --> 00:24:37,787 I mean, haven't we... 443 00:24:37,811 --> 00:24:38,829 Oh, I'm sorry. 444 00:24:38,853 --> 00:24:41,248 When you have a lesson, then you have to listen to the lesson. 445 00:24:41,272 --> 00:24:44,835 When you have no lesson, then you have to listen to no lesson. 446 00:24:44,859 --> 00:24:46,420 He's married. 447 00:24:46,444 --> 00:24:48,005 - Who? - Everybody. 448 00:24:48,029 --> 00:24:52,259 They're either married or else they have a girlfriend or something. 449 00:24:52,283 --> 00:24:56,222 Miss Craig, I think we are a little too young to worry about getting a boyfriend. 450 00:24:56,246 --> 00:24:59,183 - Oh, but I... - Now I think we forget all this humbug 451 00:24:59,207 --> 00:25:01,459 and we start where we come in, now... 452 00:25:04,629 --> 00:25:06,607 You see, it's quite simple. 453 00:25:06,631 --> 00:25:08,425 Now, please, you try it. 454 00:25:11,136 --> 00:25:12,387 Please. 455 00:25:14,973 --> 00:25:17,284 Mr. Loren, this rehearsal was set for 9:30 sharp. 456 00:25:17,308 --> 00:25:19,120 Well, I'm sorry, I didn't get to bed until 4:00. 457 00:25:19,144 --> 00:25:21,163 - Hello, Harry. - Oh, hi, Penny old girl. 458 00:25:21,187 --> 00:25:23,541 Say, when are you gonna stop playing in those nightclubs? 459 00:25:23,565 --> 00:25:25,376 When I can overcome the awkward habit of eating. 460 00:25:25,400 --> 00:25:26,460 Dreamer. 461 00:25:26,484 --> 00:25:28,087 How are you getting along with the mad Russian this morning? 462 00:25:28,111 --> 00:25:29,672 I'm not Russian, I'm Polish. 463 00:25:29,696 --> 00:25:31,489 I'm not mad, but I'm going to be. 464 00:25:31,531 --> 00:25:33,259 Just one minute. 465 00:25:33,283 --> 00:25:34,635 How's your girlfriend, Harry? 466 00:25:34,659 --> 00:25:35,761 Girlfriend? 467 00:25:35,785 --> 00:25:37,596 I haven't any, I'm waiting for you to grow up. 468 00:25:37,620 --> 00:25:39,849 Now, Miss Craig, enough is already too much. 469 00:25:39,873 --> 00:25:41,434 - Yes, sir. - I never saw you like this. 470 00:25:41,458 --> 00:25:44,145 I mean, girlfriends, boyfriends, you have to study... 471 00:25:44,169 --> 00:25:45,563 Let the soprano do the schmearing. 472 00:25:45,587 --> 00:25:46,981 Do you mind if I sing it with you? 473 00:25:47,005 --> 00:25:48,149 - Do you know it? - Certainly. 474 00:25:48,173 --> 00:25:49,817 - No, no, she does not. - Yes, I do. 475 00:25:49,841 --> 00:25:51,736 - Oh, let her sing it. - Yeah! 476 00:25:51,760 --> 00:25:54,655 All right, I'd sing it myself just to get this rehearsal started. 477 00:25:54,679 --> 00:25:57,015 - Please, don't forget your E's. - I won't. 478 00:27:07,127 --> 00:27:10,356 Say, Harry, why don't you ever come over to our house for dinner? 479 00:27:10,380 --> 00:27:12,399 Why don't you ever ask me? 480 00:27:12,423 --> 00:27:13,567 How about tonight? 481 00:27:13,591 --> 00:27:15,027 What's on the Craig menu for tonight? 482 00:27:15,051 --> 00:27:16,445 What would you like? 483 00:27:16,469 --> 00:27:19,949 I'm sorry, the music is so loud, I can't hear a word you're saying. 484 00:27:19,973 --> 00:27:21,534 - Who's he talking to? - You! 485 00:27:21,558 --> 00:27:23,953 - Who, me? - Yes, stop talking. 486 00:27:23,977 --> 00:27:26,747 - I didn't hear anybody talking, did you? - Only the conductor. 487 00:27:26,771 --> 00:27:29,416 Can't talk and play at the same time. 488 00:27:29,440 --> 00:27:32,253 He's right, you know, I've tried it, it's almost impossible, you can't... 489 00:27:32,277 --> 00:27:34,112 All right, bar 77. 490 00:28:04,642 --> 00:28:06,186 What would you like? 491 00:28:30,543 --> 00:28:32,670 Roast beef and French fried potatoes. 492 00:28:39,886 --> 00:28:41,363 - Kay? - Yes? 493 00:28:41,387 --> 00:28:42,656 It's finished. 494 00:28:42,680 --> 00:28:44,450 - What? - My letter to Richard. 495 00:28:44,474 --> 00:28:46,243 Oh, I think it's beautiful. 496 00:28:46,267 --> 00:28:47,411 Do you want to hear it? 497 00:28:47,435 --> 00:28:48,579 Well, no, Joan, I... 498 00:28:48,603 --> 00:28:50,080 "Dearest of all Richards." 499 00:28:50,104 --> 00:28:51,248 How's that for an opening? 500 00:28:51,272 --> 00:28:54,376 - It's very nice, but I have to get dressed... - You sit right there and listen. 501 00:28:54,400 --> 00:28:56,170 "Now I know what the poets mean." 502 00:28:56,194 --> 00:28:57,755 Every hour seems an eternity, 503 00:28:57,779 --> 00:29:00,049 "every minute a year, and every second a month." 504 00:29:00,073 --> 00:29:02,468 - Sound good, huh? - Mm-hmm. 505 00:29:02,492 --> 00:29:04,178 "Why did you have to go away? 506 00:29:04,202 --> 00:29:08,682 Is it because the fates are often cruel to those who are too happy?" 507 00:29:08,706 --> 00:29:09,975 - Hello. - Hello. 508 00:29:09,999 --> 00:29:11,459 Golly gee. 509 00:29:13,211 --> 00:29:14,730 Here's another good part. 510 00:29:14,754 --> 00:29:16,315 "And even the clouds in the sky..." 511 00:29:16,339 --> 00:29:18,525 Golly, golly. 512 00:29:18,549 --> 00:29:21,487 What do you want, Mouse? 513 00:29:21,511 --> 00:29:26,075 You're both so dumb that you think a musician has to have long hair, huh? 514 00:29:26,099 --> 00:29:27,660 Look, this is better. 515 00:29:27,684 --> 00:29:31,038 "And every breeze is like a whisper from you in the darkness." 516 00:29:31,062 --> 00:29:32,957 - Good, huh? - Kay, would you believe 517 00:29:32,981 --> 00:29:35,668 that a man can play the piano better than anyone else in the world, 518 00:29:35,692 --> 00:29:36,919 and play football too? 519 00:29:36,943 --> 00:29:38,545 At the same time? 520 00:29:38,569 --> 00:29:40,297 Now, stop being childish. 521 00:29:40,321 --> 00:29:41,674 "The same time." 522 00:29:41,698 --> 00:29:43,759 Say, what are you raving about? 523 00:29:43,783 --> 00:29:47,721 You're not going to find out anything about anything by asking me anything that way. 524 00:29:47,745 --> 00:29:52,309 Of course, he's not blond, but he has blue eyes and beautiful hands. 525 00:29:52,333 --> 00:29:53,477 Yummy, yummy, yummy. 526 00:29:53,501 --> 00:29:55,562 Will you please let me finish reading my letter? 527 00:29:55,586 --> 00:29:57,690 Well, go ahead, read it. Who's stopping you? 528 00:29:57,714 --> 00:29:59,942 Very idea... And listen, how do you like this? 529 00:29:59,966 --> 00:30:01,735 "There's no way to measure love." 530 00:30:01,759 --> 00:30:03,612 Ecstasy has no limits. 531 00:30:03,636 --> 00:30:06,198 "It's as boundless as infinity and as timeless as..." 532 00:30:06,222 --> 00:30:08,117 Is this about six feet? 533 00:30:08,141 --> 00:30:10,160 No, a little more. 534 00:30:10,184 --> 00:30:11,245 Why? 535 00:30:11,269 --> 00:30:14,331 Oh, I just... 536 00:30:14,355 --> 00:30:16,500 I come up about to his chest here. 537 00:30:16,524 --> 00:30:17,751 Whose chest? 538 00:30:17,775 --> 00:30:20,504 Oh, just somebody I met today. 539 00:30:20,528 --> 00:30:22,589 A genius, handsome genius. 540 00:30:22,613 --> 00:30:24,758 Huh? 541 00:30:24,782 --> 00:30:26,927 I just thought of who he looks like. 542 00:30:26,951 --> 00:30:28,012 Clark Gable. 543 00:30:28,036 --> 00:30:30,848 - Clark Gable? - Uh-huh, Clark Gable. 544 00:30:30,872 --> 00:30:32,683 - Who does? - Harry. 545 00:30:32,707 --> 00:30:34,351 Who's Harry? 546 00:30:34,375 --> 00:30:36,186 Now, isn't she getting just like Daddy? 547 00:30:36,210 --> 00:30:38,856 I've been telling you about Harry, you've been asking me about Harry, 548 00:30:38,880 --> 00:30:41,692 we've all been talking about Harry, and now she says, "Who's Harry?" 549 00:30:41,716 --> 00:30:43,902 Then tell us, who is he, Mouse? 550 00:30:43,926 --> 00:30:45,029 Well, he's... 551 00:30:45,053 --> 00:30:46,220 Well, you'll see him. 552 00:30:46,262 --> 00:30:49,575 He'll be here at 7:30 for dinner, and then you'll be able to... 553 00:30:49,599 --> 00:30:51,660 Oh, I have to tell Binns and Mommy about it! 554 00:30:51,684 --> 00:30:53,996 Oh, and you girls hurry up and get dressed, and wear something nice. 555 00:30:54,020 --> 00:30:57,440 I don't want him to think my sisters are a couple of scarecrows. 556 00:31:01,819 --> 00:31:03,547 - Binns? - Yes, Miss Penny? 557 00:31:03,571 --> 00:31:06,300 We have to have roast beef and French fried potatoes for dinner tonight. 558 00:31:06,324 --> 00:31:08,093 Roast beef and French fried potatoes? 559 00:31:08,117 --> 00:31:09,219 - Yes. - Tonight? 560 00:31:09,243 --> 00:31:11,430 - Yes, I'm having a guest. - But Miss Penny, 561 00:31:11,454 --> 00:31:14,975 Cook will be most annoyed if we ask her to change the menu at this hour. 562 00:31:14,999 --> 00:31:17,478 He's tall, dark, and handsome. 563 00:31:17,502 --> 00:31:21,315 Yes, Miss Penny, but Cook's rather temperamental, and I... 564 00:31:21,339 --> 00:31:23,650 Oh, tall, dark, and handsome. 565 00:31:23,674 --> 00:31:26,111 - Yes. - You mean, this young man is a... 566 00:31:26,135 --> 00:31:27,261 Hello, Kay. 567 00:31:29,931 --> 00:31:31,825 - Uh, but I'll... - Yes, Miss Penny. 568 00:31:31,849 --> 00:31:36,080 And, uh, you'll take care of that, Binns, and, uh, I'll... 569 00:31:36,104 --> 00:31:39,333 Oh, Mother, I've invited a friend of mine from the music school for dinner tonight. 570 00:31:39,357 --> 00:31:41,418 - Is that all right? - Oh, why, of course, Penny. 571 00:31:41,442 --> 00:31:44,129 - I was just telling Binns about it now. - I think all your friends are very nice. 572 00:31:44,153 --> 00:31:45,964 Oh, yes, he's very... Nice? 573 00:31:45,988 --> 00:31:48,384 He's sensational! Golly! 574 00:31:48,408 --> 00:31:51,160 Oh, Binns, we have to go tell Cook about it. 575 00:31:55,039 --> 00:31:57,351 Who is this Penny's having in to dinner tonight? 576 00:31:57,375 --> 00:31:58,519 Well, we don't know, Mother. 577 00:31:58,543 --> 00:32:01,230 She just says he's everything from a dream prince down to a genius. 578 00:32:01,254 --> 00:32:03,315 She's been talking about him for the last half hour. 579 00:32:03,339 --> 00:32:06,777 - So do you know who he is? - Ah, he's the man Penny's in love with. 580 00:32:06,801 --> 00:32:09,095 - Oh, not really. - Yes, she is! 581 00:32:09,137 --> 00:32:12,116 Well, she's been telling us how smart he is and how tall he is... 582 00:32:12,140 --> 00:32:15,893 He's probably some overgrown child in his first pair of long pants. 583 00:32:16,561 --> 00:32:17,996 - Oh, good evening, sir. - Good evening. 584 00:32:18,020 --> 00:32:19,373 My name is Loren, Harry Loren. 585 00:32:19,397 --> 00:32:22,191 Yes, I know, sir. We were expecting you, sir. 586 00:32:24,235 --> 00:32:25,546 Is everything all right? 587 00:32:25,570 --> 00:32:27,339 Oh, yes, sir. Sorry, sir. 588 00:32:27,363 --> 00:32:29,157 Excuse me, sir, may I? 589 00:32:32,410 --> 00:32:33,828 Harry! 590 00:32:35,288 --> 00:32:37,266 Oh, I'm so glad you could come around. 591 00:32:37,290 --> 00:32:38,350 Really I am. 592 00:32:38,374 --> 00:32:39,893 Gosh, you look beautiful all dressed up. 593 00:32:39,917 --> 00:32:41,270 You don't look so bad yourself. 594 00:32:41,294 --> 00:32:43,021 Me? Oh, these are just my overalls. 595 00:32:43,045 --> 00:32:44,398 I have to be at work at 9:30. 596 00:32:44,422 --> 00:32:45,774 - Oh, no. - Yes, yes, 597 00:32:45,798 --> 00:32:47,734 and I have to leave here at 9 o'clock sharp, you see, 598 00:32:47,758 --> 00:32:50,571 because we're going on the a... 599 00:32:50,595 --> 00:32:51,697 We're going on the air. 600 00:32:51,721 --> 00:32:53,031 - What's wrong? - Oh, nothing, nothing. 601 00:32:53,055 --> 00:32:54,324 Did you have any trouble finding the house? 602 00:32:54,348 --> 00:32:56,535 Yes, I walked past it twice, I... 603 00:32:56,559 --> 00:33:00,456 I thought it was a museum of natural history or something of the WPA bill. 604 00:33:00,480 --> 00:33:02,541 Oh, Mother, this is Harry Loren. 605 00:33:02,565 --> 00:33:05,085 - How do you, Mr. Loren? - And Harry, this is my mother. 606 00:33:05,109 --> 00:33:06,462 How do you do, Mrs. Craig? 607 00:33:06,486 --> 00:33:08,338 I was just admiring your... 608 00:33:08,362 --> 00:33:11,592 And this is my sister, Katherine. Of course, all her friends call her Kay. 609 00:33:11,616 --> 00:33:13,844 Penny's been telling us all about you, Mr. Loren. 610 00:33:13,868 --> 00:33:16,555 - Oh, I haven't told you half... - I suppose that this is your other sister. 611 00:33:16,579 --> 00:33:18,265 Oh, yes, that's Joan, she's engaged. 612 00:33:18,289 --> 00:33:20,350 Well, let's go sit by the fire. 613 00:33:20,374 --> 00:33:23,187 - How do you do? - How do you do, Mr. Loren? 614 00:33:23,211 --> 00:33:25,522 I've known Penny for quite some time, but... 615 00:33:25,546 --> 00:33:28,650 well, I didn't know that she had a... 616 00:33:28,674 --> 00:33:32,946 I just thought Mr. Loren might like a cocktail or something to drink before dinner. 617 00:33:32,970 --> 00:33:34,823 A glass of milk. 618 00:33:34,847 --> 00:33:36,033 Yes, sir. 619 00:33:36,057 --> 00:33:37,659 Milk before dinner, Mr. Loren? 620 00:33:37,683 --> 00:33:40,537 No, no, after breakfast. You see, I had to skip lunch today. 621 00:33:40,561 --> 00:33:41,914 I've been working pretty hard. 622 00:33:41,938 --> 00:33:43,207 Harry. 623 00:33:43,231 --> 00:33:44,649 Here. 624 00:33:47,443 --> 00:33:49,838 We'll have dinner just as soon as Mr. Craig arrives. 625 00:33:49,862 --> 00:33:52,549 He's so busy lately, we hardly know when to expect him. 626 00:33:52,573 --> 00:33:56,178 Oh, if I had a cozy little place like this, I'd be home all the time. 627 00:33:56,202 --> 00:33:57,554 Harry, won't you sit down? 628 00:33:57,578 --> 00:34:00,307 - Thank you. - Oh, no, over here. 629 00:34:00,331 --> 00:34:02,935 Of course, the thing that would bother me would be dusting the ceiling. 630 00:34:02,959 --> 00:34:05,646 What do you use, ladders or long-handled brooms... 631 00:34:05,670 --> 00:34:08,065 Nobody but Harry would think of questions like that. 632 00:34:08,089 --> 00:34:09,775 You know, Mother, he's really a genius. 633 00:34:09,799 --> 00:34:11,902 - Kay, he plays every musical instrument... - Oh! 634 00:34:11,926 --> 00:34:13,570 Is this... excuse me. 635 00:34:13,594 --> 00:34:15,572 Is this the terrible trio? 636 00:34:15,596 --> 00:34:17,491 Oh, that picture was taken 12 years ago. 637 00:34:17,515 --> 00:34:19,618 - In Switzerland. - In Switzerland? 638 00:34:19,642 --> 00:34:21,620 That's a remarkable likeness for Switzerland. 639 00:34:21,644 --> 00:34:22,996 Kay's the prettiest, isn't she? 640 00:34:23,020 --> 00:34:25,082 Well, I don't know, that's a hard question to decide. 641 00:34:25,106 --> 00:34:27,084 She's always been the prettiest, hasn't she, Mommy? 642 00:34:27,108 --> 00:34:28,794 You're all beautiful to me, darling. 643 00:34:28,818 --> 00:34:31,672 Oh, I know it, but you always called her Pretty Kitty, didn't she, Joan? 644 00:34:31,696 --> 00:34:34,675 - Yes, she did. - That's unfair, you are the pick at this place. 645 00:34:34,699 --> 00:34:36,343 Of course, Kay always de... 646 00:34:36,367 --> 00:34:38,595 I'll bet Penny cried a lot when she was a baby. 647 00:34:38,619 --> 00:34:39,721 She did her share. 648 00:34:39,745 --> 00:34:42,766 That wasn't really crying, she was just trying to reach high C. 649 00:34:42,790 --> 00:34:45,435 Speaking of that, I haven't shown you the fountain yet, have I? 650 00:34:45,459 --> 00:34:48,397 - What does a fountain to do with... - Perhaps Mr. Loren would rather sit here, darling. 651 00:34:48,421 --> 00:34:50,148 Oh, no, Mother, he has to see the fountain. 652 00:34:50,172 --> 00:34:51,858 It's the prettiest thing Daddy ever bought. 653 00:34:51,882 --> 00:34:53,068 - It's from Versailles. - Versailles? 654 00:34:53,092 --> 00:34:56,012 And it's in all the books. It's really perfectly gorgeous... 655 00:34:58,347 --> 00:35:00,909 Everybody who sees it just raves and raves about it. 656 00:35:00,933 --> 00:35:01,994 Well, where is it? 657 00:35:02,018 --> 00:35:03,120 Oh, the fountain? It's out there. 658 00:35:03,144 --> 00:35:05,831 Oh, say! 659 00:35:05,855 --> 00:35:08,041 Say, that is a pretty thing, isn't it? 660 00:35:08,065 --> 00:35:09,626 Really. 661 00:35:09,650 --> 00:35:12,045 I'm glad you like it. Well, come on, let's go inside now, huh? 662 00:35:12,069 --> 00:35:13,797 Well, wait a minute, give me a chance to look at it. 663 00:35:13,821 --> 00:35:17,467 It looks much better in the daytime. You come back tomorrow. 664 00:35:17,491 --> 00:35:19,845 That's the quickest look at a fountain I ever took. 665 00:35:19,869 --> 00:35:22,681 Well, there's not much sense looking at a fountain when the water isn't running. 666 00:35:22,705 --> 00:35:24,641 I'll go even farther than that, there's not much sense... 667 00:35:24,665 --> 00:35:25,892 - Oh, where have you been? - Here. 668 00:35:25,916 --> 00:35:28,186 Well, I don't think it's very polite to disappear when people are talking. 669 00:35:28,210 --> 00:35:29,813 I didn't disappear, I just walked outside. 670 00:35:29,837 --> 00:35:31,773 You certainly wouldn't like me to do that if you had company. 671 00:35:31,797 --> 00:35:33,567 Well, next time I'll be sure to get your permission. 672 00:35:33,591 --> 00:35:35,569 - Kay, please. - Please don't stop them. 673 00:35:35,593 --> 00:35:37,904 - My money's on Penny. - Here, Harry. 674 00:35:37,928 --> 00:35:39,948 Well, go right ahead, girls. Now, don't let me interrupt you. 675 00:35:39,972 --> 00:35:42,242 - Oh, I'm sorry. - Do they fight much? 676 00:35:42,266 --> 00:35:44,411 Haven't you any brothers or sisters, Mr. Loren? 677 00:35:44,435 --> 00:35:46,371 Me? No, I'm the last of the Lorens. 678 00:35:46,395 --> 00:35:48,373 People usually stand up and cheer when I say that. 679 00:35:48,397 --> 00:35:49,750 As a matter of fact, I... 680 00:35:49,774 --> 00:35:51,793 Your milk, sir. 681 00:35:51,817 --> 00:35:52,961 Thank you. 682 00:35:52,985 --> 00:35:55,422 - Is that it? - No. 683 00:35:55,446 --> 00:35:57,758 The name Loren sounds familiar. 684 00:35:57,782 --> 00:35:59,593 You're not from Virginia, by any chance? 685 00:35:59,617 --> 00:36:01,261 No, ma'am, I'm from New Hampshire, 686 00:36:01,285 --> 00:36:03,305 but I've lived in New York for the last 11 months. 687 00:36:03,329 --> 00:36:05,849 - Your parents are here too? - My parents are dead. 688 00:36:05,873 --> 00:36:07,184 Oh, I'm sorry. 689 00:36:07,208 --> 00:36:08,977 They were a great pair. 690 00:36:09,001 --> 00:36:10,520 Dad was a lawyer. 691 00:36:10,544 --> 00:36:13,690 He always wanted to be a musician. You should've heard him play the cello. 692 00:36:13,714 --> 00:36:15,567 But his father made him be a lawyer. 693 00:36:15,591 --> 00:36:17,819 They were all lawyers, his father, his grandfather. 694 00:36:17,843 --> 00:36:19,845 His great-grandfather was a pirate too. 695 00:36:19,887 --> 00:36:21,698 They hanged him in Jamaica. 696 00:36:21,722 --> 00:36:24,326 I guess that's why Dad never liked to wear a necktie. 697 00:36:24,350 --> 00:36:26,328 We had a grandfather who was a horse thief. 698 00:36:26,352 --> 00:36:28,288 A great-great-grandfather, Penny. 699 00:36:28,312 --> 00:36:30,123 And he didn't really steal the horses. 700 00:36:30,147 --> 00:36:31,750 And they didn't hang him. 701 00:36:31,774 --> 00:36:33,710 'Cause they couldn't catch him. 702 00:36:33,734 --> 00:36:36,463 My dad was an all-time low as a lawyer, never made any money. 703 00:36:36,487 --> 00:36:38,131 Well, yes, he did once, he won a case. 704 00:36:38,155 --> 00:36:40,092 I think the other lawyer was sick or something. 705 00:36:40,116 --> 00:36:42,010 He made $300. You know what he did with it? 706 00:36:42,034 --> 00:36:43,637 He bought a statue of Beethoven. 707 00:36:43,661 --> 00:36:44,721 Mother burned up. 708 00:36:44,745 --> 00:36:46,848 I'll never forget that day as long as I live. 709 00:36:46,872 --> 00:36:48,183 She threw Beethoven out the window 710 00:36:48,207 --> 00:36:50,811 and chased Dad clear down to the barn and rolled him in the snow. 711 00:36:50,835 --> 00:36:52,646 Golly, they loved each other. 712 00:36:52,670 --> 00:36:54,940 They died on the same day. 713 00:36:54,964 --> 00:36:58,527 It always seemed like they just went off some place together to have more fun. 714 00:36:58,551 --> 00:37:00,344 Was your mother a musician too? 715 00:37:00,386 --> 00:37:02,406 Sure, she gave me my first piano lessons. 716 00:37:02,430 --> 00:37:04,324 We rehearsed like mad all through autumn, 717 00:37:04,348 --> 00:37:06,326 and then when winter came, we were snowed in, 718 00:37:06,350 --> 00:37:07,869 and we gave a concert. 719 00:37:07,893 --> 00:37:09,329 They weren't bad. 720 00:37:09,353 --> 00:37:11,873 A big log crackling in the fireplace, 721 00:37:11,897 --> 00:37:15,043 and outside, sleet and snow and wind, 722 00:37:15,067 --> 00:37:18,839 and inside, our audience was a big black cat and three hound dogs. 723 00:37:18,863 --> 00:37:22,008 Dad used to say that a wintery night was a symphony in C minor. 724 00:37:22,032 --> 00:37:23,385 Mom said it was a Strauss waltz. 725 00:37:23,409 --> 00:37:24,803 There's one waltz she loved. 726 00:37:24,827 --> 00:37:26,263 Say, does that piano work? 727 00:37:26,287 --> 00:37:27,639 I'll play it for you. 728 00:37:27,663 --> 00:37:29,516 That last concert was a dilly. 729 00:37:29,540 --> 00:37:31,977 Big audience, the cat had kittens that year, 730 00:37:32,001 --> 00:37:34,730 and the collector was there to get either $10 or the piano. 731 00:37:34,754 --> 00:37:36,273 He finally settled for Dad's law book. 732 00:37:36,297 --> 00:37:38,316 And don't think that Dad wasn't tickled pink to get rid of them. 733 00:37:38,340 --> 00:37:40,593 And Mother just stood up and cheered. 734 00:37:45,598 --> 00:37:47,224 Good piano. 735 00:40:18,709 --> 00:40:20,061 Oh, it's beautiful. 736 00:40:20,085 --> 00:40:22,188 - It's outrageous. - What? 737 00:40:22,212 --> 00:40:25,942 I want you to know that my sister Joan is engaged to be married, Mr. Loren. 738 00:40:25,966 --> 00:40:28,111 I'm aware of that sad fact, Miss Craig. 739 00:40:28,135 --> 00:40:30,238 Then why don't you behave like a gentleman? 740 00:40:30,262 --> 00:40:31,573 Penny. 741 00:40:31,597 --> 00:40:33,491 Well, I didn't invite him here to flirt with Joan. 742 00:40:33,515 --> 00:40:34,784 - If Richard were here... - Penny! 743 00:40:34,808 --> 00:40:36,828 I'm sorry, Mrs. Craig, I don't know what she means. 744 00:40:36,852 --> 00:40:37,913 You don't know what I mean? 745 00:40:37,937 --> 00:40:40,206 Well, what was this for, and what was that sick-cow look for? 746 00:40:40,230 --> 00:40:41,625 You don't know what I mean? Well, you certainly... 747 00:40:41,649 --> 00:40:43,126 Penelope Craig, control yourself. 748 00:40:43,150 --> 00:40:45,128 - That's not nice, Penny. - That's just what I'm saying. 749 00:40:45,152 --> 00:40:46,254 And don't you deny it. 750 00:40:46,278 --> 00:40:48,965 My eyes can see what's going on in front of my nose, you big, big... 751 00:40:48,989 --> 00:40:52,093 - Penny, now apologize for that. - I didn't say it yet! You big... 752 00:40:52,117 --> 00:40:54,846 You said more than enough. Now tell Mr. Loren you're sorry. 753 00:40:54,870 --> 00:40:57,098 - Oh, Mrs. Craig, that's not necessary. - I'll say I'm sorry. 754 00:40:57,122 --> 00:40:59,601 I'm sorry I ever brought you here. I'm sorry I ever saw you! 755 00:40:59,625 --> 00:41:02,437 Young lady, go upstairs this instant. 756 00:41:02,461 --> 00:41:04,439 All right, I'll go. 757 00:41:04,463 --> 00:41:05,690 You'll be sorry. 758 00:41:05,714 --> 00:41:07,317 Wait till I see you tomorrow. 759 00:41:07,341 --> 00:41:08,652 I'll tell you a thing or two. 760 00:41:08,676 --> 00:41:10,779 I shouldn't be the one that's apologizing. 761 00:41:10,803 --> 00:41:12,388 You should be the one. 762 00:41:12,429 --> 00:41:13,907 Winking at Joan. 763 00:41:13,931 --> 00:41:15,116 Treating me like a child. 764 00:41:15,140 --> 00:41:16,767 I'm just getting tired of this... 765 00:41:18,352 --> 00:41:19,746 You big nincompoop! 766 00:41:19,770 --> 00:41:21,438 That's what you are! 767 00:41:25,401 --> 00:41:27,545 Well, I'm afraid I'll have to go. 768 00:41:27,569 --> 00:41:28,964 Oh, no, please, Mr. Loren. 769 00:41:28,988 --> 00:41:31,716 I just remembered that I have an early rehearsal... 770 00:41:31,740 --> 00:41:33,385 I don't know what came over Penelope. 771 00:41:33,409 --> 00:41:35,762 - She never acts like that. - Never, really. 772 00:41:35,786 --> 00:41:37,681 Well, I'd rather like to. 773 00:41:37,705 --> 00:41:39,015 I mean, it was nothing. 774 00:41:39,039 --> 00:41:40,225 Then you will stay? 775 00:41:40,249 --> 00:41:41,893 Well, I can't really. 776 00:41:41,917 --> 00:41:45,921 It's been fun seeing all of you, seeing the fountain. 777 00:41:48,966 --> 00:41:50,151 Thanks for the milk. 778 00:41:50,175 --> 00:41:51,486 I'll see you out. 779 00:41:51,510 --> 00:41:53,071 Don't bother, I'll... I'll run along. 780 00:41:53,095 --> 00:41:54,239 But just as you say. 781 00:41:54,263 --> 00:41:56,324 Binns, will you get Mr. Loren's things? 782 00:41:56,348 --> 00:41:59,035 - Well... - I do want to apologize for us all. 783 00:41:59,059 --> 00:42:00,745 Don't bother. Good night. 784 00:42:00,769 --> 00:42:01,997 - Good night. - Good night. 785 00:42:02,021 --> 00:42:03,480 - Good night. - Good... 786 00:42:04,898 --> 00:42:07,419 Miss Joan, it's been a pleasure. 787 00:42:07,443 --> 00:42:09,486 Thank you, Mr. Loren. 788 00:42:13,615 --> 00:42:15,093 Miss Penny's just a child, sir... 789 00:42:15,117 --> 00:42:17,470 I don't want biographies, I want my hat and coat. 790 00:42:17,494 --> 00:42:19,848 That poem, sir, "the best-laid schemes of mice and men." 791 00:42:19,872 --> 00:42:22,517 I don't want poetry, I don't want mice, I want my hat and coat. 792 00:42:22,541 --> 00:42:24,060 Very good, sir, but I do feel... 793 00:42:24,084 --> 00:42:25,145 Now, look here, young fellow. 794 00:42:25,169 --> 00:42:28,023 Your eyes have been burning holes in the back of my neck all evening, 795 00:42:28,047 --> 00:42:31,359 and if I see you looking at me once again, I'm going to get very mad and take you apart 796 00:42:31,383 --> 00:42:34,112 until I find that little machine that says, "Yes, sir," "no, sir," "very good, sir," 797 00:42:34,136 --> 00:42:35,321 and I'm going to break it, see? 798 00:42:35,345 --> 00:42:37,282 - Yes, sir. - Now get my hat and coat. 799 00:42:37,306 --> 00:42:38,807 Very good, sir. 800 00:42:46,440 --> 00:42:47,876 Here. 801 00:42:47,900 --> 00:42:49,485 So long. 802 00:42:55,949 --> 00:42:57,677 Your hat and coat, sir. 803 00:42:57,701 --> 00:42:58,744 Oh. 804 00:43:03,540 --> 00:43:05,518 Call my office, I'll be there in five minutes. 805 00:43:05,542 --> 00:43:09,022 Oh, Mr. Craig, I beg your pardon, sir. 806 00:43:09,046 --> 00:43:14,069 - What's the matter? - The coat, sir, the coat. 807 00:43:14,093 --> 00:43:16,404 Oh, there must be something wrong, call my tailor. 808 00:43:16,428 --> 00:43:18,263 No, no it's the young man, sir. 809 00:43:18,305 --> 00:43:20,450 - He was here... - What young man? 810 00:43:20,474 --> 00:43:22,118 Penny's young man, Judson. 811 00:43:22,142 --> 00:43:24,120 Well, why did Binns give me his hat and coat? 812 00:43:24,144 --> 00:43:26,081 Well, there's something more to it than a hat and coat, Judson. 813 00:43:26,105 --> 00:43:28,124 Penny's gone quite mad. 814 00:43:28,148 --> 00:43:30,752 - Where is Penny? - Upstairs and she's going to stay there. 815 00:43:30,776 --> 00:43:32,504 - Where's the young man? - He's gone. 816 00:43:32,528 --> 00:43:34,547 Oh, he took my hat and coat, I remember. 817 00:43:34,571 --> 00:43:36,674 Oh, Judson, please come into dinner. 818 00:43:36,698 --> 00:43:38,968 I must talk to you about Penny. 819 00:43:38,992 --> 00:43:42,806 What fine friends Penny has, coat robbers. 820 00:43:42,830 --> 00:43:47,477 This situation calls for a father's firm hand not a mother's advice. 821 00:43:47,501 --> 00:43:49,437 That'd be all, Binns, I'll ring for you. 822 00:43:49,461 --> 00:43:52,524 I have to have a talk with him about that coat, inexcusable. 823 00:43:52,548 --> 00:43:56,319 Don't you think Penny's future is a little more important than your coat? 824 00:43:56,343 --> 00:43:57,654 Coat and hat. 825 00:43:57,678 --> 00:43:59,221 Oh, yes, yes, certainly. 826 00:43:59,263 --> 00:44:00,532 Penny, yes. 827 00:44:00,556 --> 00:44:02,700 Well, I don't see where there's any great problem there. 828 00:44:02,724 --> 00:44:04,452 You didn't see the way she behaved. 829 00:44:04,476 --> 00:44:07,413 He bared looked at Joan and Penny went out of her mind with jealousy. 830 00:44:07,437 --> 00:44:09,082 She called him a nincompoop. 831 00:44:09,106 --> 00:44:11,126 She's right, wait until I see him. 832 00:44:11,150 --> 00:44:14,796 Taking my coat, the Gabardine, my best coat. 833 00:44:14,820 --> 00:44:17,257 Please, will you try to concentrate? 834 00:44:17,281 --> 00:44:19,175 I'm concentrating, go ahead. 835 00:44:19,199 --> 00:44:21,052 She sees him in school everyday. 836 00:44:21,076 --> 00:44:23,721 Stop her from going to school, forbid her to see him, that's simple. 837 00:44:23,745 --> 00:44:25,390 I don't think that's a very good idea. 838 00:44:25,414 --> 00:44:27,016 I think it's an excellent idea. 839 00:44:27,040 --> 00:44:28,893 Well, that's because you've never been in love. 840 00:44:28,917 --> 00:44:31,729 You tell Penny she can't see him and she'll him three times a day. 841 00:44:31,753 --> 00:44:35,191 That's right, remember what we did when your father said you couldn't see me? 842 00:44:35,215 --> 00:44:38,820 - Judson. - Said I was a gadabout and he was right too. 843 00:44:38,844 --> 00:44:40,989 Then her father was laying for me one night. 844 00:44:41,013 --> 00:44:43,158 - Judson. - Oh. 845 00:44:43,182 --> 00:44:44,617 I know what you can do. 846 00:44:44,641 --> 00:44:47,871 After dinner, have her come down to the library and sing for you. 847 00:44:47,895 --> 00:44:50,373 Oh, I can't do that, I have to call London tonight. 848 00:44:50,397 --> 00:44:53,293 Oh, never mind London, this will only take a few minutes. 849 00:44:53,317 --> 00:44:56,421 Then tell her her voice is bad and she's to have no more lessons. 850 00:44:56,445 --> 00:44:57,589 She'll believe you, Dad. 851 00:44:57,613 --> 00:45:00,550 She says you're the only one in the house that knows anything about music. 852 00:45:00,574 --> 00:45:02,468 Did she really say that? 853 00:45:02,492 --> 00:45:04,762 - Well, you know now Penny... - Please put it down in your book 854 00:45:04,786 --> 00:45:06,389 what you're going to tell her. 855 00:45:06,413 --> 00:45:10,351 Just make a note, Penny's voice bad, no more lesson. 856 00:45:10,375 --> 00:45:13,921 Penny's voice lov... Bad, no more lessons. 857 00:45:24,181 --> 00:45:26,808 Stop knocking there's nobody in here! 858 00:45:30,229 --> 00:45:32,540 I brought you some of the roast beef, Ms. Penny. 859 00:45:32,564 --> 00:45:34,459 Roast beef, don't you mention roast beef to me. 860 00:45:34,483 --> 00:45:36,336 - Now, Ms. Penny, you have to eat. - Why? 861 00:45:36,360 --> 00:45:38,796 Well, we all have to eat, Ms. Penny, I always say... 862 00:45:38,820 --> 00:45:41,799 Yes, you always say, you said tall, dark and handsome. 863 00:45:41,823 --> 00:45:44,010 Yes, we overlooked something there. 864 00:45:44,034 --> 00:45:46,721 A very old law in matter of this kind, 865 00:45:46,745 --> 00:45:48,890 a law that saw that opposites attract each other. 866 00:45:48,914 --> 00:45:51,100 Well it certainly worked out that way. 867 00:45:51,124 --> 00:45:54,520 All he did was with Joan all evening, I ought to give her a piece of my mind. 868 00:45:54,544 --> 00:45:57,899 Ms. Joan can't help it, blondes and brunettes, brunettes and blondes, 869 00:45:57,923 --> 00:46:01,152 - you see it around you everyday. - You should've said that before. 870 00:46:01,176 --> 00:46:02,654 Yes, I know, Ms. Penny. 871 00:46:02,678 --> 00:46:08,284 It didn't occur to me until I became aware of that young gentleman's interest in Ms. Joan. 872 00:46:08,308 --> 00:46:10,578 Something like that can have very serious consequences. 873 00:46:10,602 --> 00:46:12,038 Suppose Joan really fell in love with Harry, 874 00:46:12,062 --> 00:46:17,859 suppose she decided not to marry Richard at all that would be a pretty... pretty. 875 00:46:21,238 --> 00:46:23,258 - Pretty. - Ms? 876 00:46:23,282 --> 00:46:25,301 Let me think, Binns. 877 00:46:25,325 --> 00:46:29,830 Blondes and brunettes are like day and night, Ms. Penny, one follows the other. 878 00:46:34,626 --> 00:46:36,688 How'd you like him, Joan? 879 00:46:36,712 --> 00:46:38,773 Dad wants to see you immediately. 880 00:46:38,797 --> 00:46:40,316 I know you liked his piano playing. 881 00:46:40,340 --> 00:46:42,860 - Dad's waiting for you in the library, mouse. - Yes, I'm going. 882 00:46:42,884 --> 00:46:46,471 I just want to talk about... Did you notice his hands when he played those runs? 883 00:46:46,513 --> 00:46:47,615 Oh, I think he's wonderful. 884 00:46:47,639 --> 00:46:49,742 - He's really something, huh? - Uh-huh. 885 00:46:49,766 --> 00:46:52,745 He's the best piano player in North and South America, if you ask me. 886 00:46:52,769 --> 00:46:55,206 He plays very well but you ought to be spanked. 887 00:46:55,230 --> 00:46:57,583 - Me, why what for? - The way you behaved. 888 00:46:57,607 --> 00:46:59,669 Oh, you mean that little argument, oh, that didn't mean anything 889 00:46:59,693 --> 00:47:02,173 - you should hear us fight in school all the time. - Excuse me. 890 00:47:04,698 --> 00:47:05,842 Ms. Penny? 891 00:47:05,866 --> 00:47:06,968 What are you up to now? 892 00:47:06,992 --> 00:47:08,136 It's all right, Binns. 893 00:47:08,160 --> 00:47:11,597 Every cloud has a silver lining and I'm going to fix up everything tomorrow in The Music School. 894 00:47:11,621 --> 00:47:15,101 - Ms. Penny, you can't. - Oh, I can try. 895 00:47:15,125 --> 00:47:18,980 But, Ms. Penny. 896 00:47:19,004 --> 00:47:22,400 Hello, give me the overseas' operator, I want to talk to Phillip Lon 897 00:47:22,424 --> 00:47:24,861 at Gerard 7Z11, London England. 898 00:47:24,885 --> 00:47:27,322 - Hello. - Hello, hello? 899 00:47:27,346 --> 00:47:32,493 Oh, yes, this is Judson Craig at Trefalgar 70607, that's right. 900 00:47:32,517 --> 00:47:38,207 Put the call right through, I'll be here, yes 70607. 901 00:47:38,231 --> 00:47:41,085 What do you want, Penny? 902 00:47:41,109 --> 00:47:44,505 I don't know, I thought you wanted to see me. 903 00:47:44,529 --> 00:47:48,843 Forty-eight-sixty-two and I told him to close at forty-eight-twenty-five. 904 00:47:48,867 --> 00:47:51,054 What did you say, Penny? 905 00:47:51,078 --> 00:47:52,805 Joan told me you wanted to see me, Daddy. 906 00:47:52,829 --> 00:47:54,724 Oh, no, she's wrong. 907 00:47:54,748 --> 00:47:57,310 No, no, she's right, she's right, I do, yes. 908 00:47:57,334 --> 00:47:58,853 Sing something. 909 00:47:58,877 --> 00:48:01,356 - Sing? - Yes, you always sing, don't you? 910 00:48:01,380 --> 00:48:04,067 It's all right, sit down there and sing something. 911 00:48:04,091 --> 00:48:05,902 - Right here? - Yes. 912 00:48:05,926 --> 00:48:07,153 - Now? - Mhm. 913 00:48:07,177 --> 00:48:10,782 It's all right, go ahead. 914 00:48:10,806 --> 00:48:13,368 - Why do you want me to sing, Daddy? - I'll tell you that later. 915 00:48:13,392 --> 00:48:18,247 First you have to sing. 916 00:48:18,271 --> 00:48:20,166 What's the matter? 917 00:48:20,190 --> 00:48:22,001 I don't know what to sing. 918 00:48:22,025 --> 00:48:25,421 Doesn't make any difference, anything will do. 919 00:48:25,445 --> 00:48:27,673 - Is The Last Rose of Summer all right? - Perfect, perfect. 920 00:48:27,697 --> 00:48:30,075 Go ahead, go on. 921 00:48:35,872 --> 00:48:43,872 'Tis the last rose of summer left blooming alone. 922 00:48:55,267 --> 00:49:03,267 All her lovely companions are faded and gone. 923 00:49:15,287 --> 00:49:23,287 No flower of her kindred, 924 00:49:23,420 --> 00:49:31,420 no rosebud is nigh, 925 00:49:40,020 --> 00:49:48,020 to reflect back her blushes 926 00:49:52,616 --> 00:50:00,616 and give sigh for sigh. 927 00:50:01,625 --> 00:50:09,625 To reflect back her blushes 928 00:50:19,476 --> 00:50:27,476 and give sigh for sigh. 929 00:50:45,210 --> 00:50:46,628 More? 930 00:50:54,761 --> 00:50:57,114 That was beautiful, Penny. 931 00:50:57,138 --> 00:51:00,660 Beautiful. 932 00:51:00,684 --> 00:51:03,103 Now go to sleep, like a good little girl. 933 00:51:06,273 --> 00:51:09,693 - Did you send for me just to hear me sing? - Mhm. 934 00:51:13,113 --> 00:51:16,217 - You haven't asked me to sing in ever so long. - Oh, I've been so busy. 935 00:51:16,241 --> 00:51:18,636 Oh, I know, Daddy, that's all right. 936 00:51:18,660 --> 00:51:21,639 I tried to tell you something this morning but you were in a hurry. 937 00:51:21,663 --> 00:51:24,392 Tell me now, dear. 938 00:51:24,416 --> 00:51:29,772 Well, there's something going on that worries me very much, Daddy. 939 00:51:29,796 --> 00:51:33,359 What's that, Penny? 940 00:51:33,383 --> 00:51:36,946 - You know when Joan got engaged at the party? - Yeah. 941 00:51:36,970 --> 00:51:41,784 Afterwards, I found out that Kay... 942 00:51:41,808 --> 00:51:45,913 Oh, that's London. 943 00:51:45,937 --> 00:51:48,583 Hello, put him on. 944 00:51:48,607 --> 00:51:49,792 Hello, Phil? 945 00:51:49,816 --> 00:51:52,211 Say, what are you birds trying to do over there, ruin me? 946 00:51:52,235 --> 00:51:56,757 I told you two weeks to go to buy 3,500 fourths at $48.25. 947 00:51:56,781 --> 00:52:00,303 Yes, I did, $48.25, I got the cable right here. 948 00:52:00,327 --> 00:52:01,637 Goodnight, Penny. 949 00:52:01,661 --> 00:52:03,097 Where is that cable? 950 00:52:03,121 --> 00:52:05,224 Hold on, here it is. 951 00:52:05,248 --> 00:52:10,813 Dated the 12th, "Enter our order 3,500 fours at $48.25, signed by me." 952 00:52:10,837 --> 00:52:12,982 Who do you think it's signed by? 953 00:52:13,006 --> 00:52:15,151 Yes, well, you look it up and cable me right back. 954 00:52:15,175 --> 00:52:18,946 Yes, all right, goodbye. 955 00:52:18,970 --> 00:52:22,617 $48.62, ridiculous. 956 00:52:22,641 --> 00:52:25,060 Oh, Penny! 957 00:52:29,439 --> 00:52:32,793 Penny, you stop going to that music school right away. 958 00:52:32,817 --> 00:52:37,006 You're voice is awful, it's a waste of money and a waste of time. 959 00:52:37,030 --> 00:52:39,675 - What did you say? - I'm notifying your singing teacher tomorrow 960 00:52:39,699 --> 00:52:43,804 that you're not taking anymore lessons, now let's not discuss it any further. 961 00:52:43,828 --> 00:52:44,972 What do you mean, Daddy? 962 00:52:44,996 --> 00:52:47,933 I made myself perfectly clear, no more singing lessons. 963 00:52:47,957 --> 00:52:50,770 - But why, Daddy? - Your voice is no good, you have to rest it. 964 00:52:50,794 --> 00:52:52,897 But just now, down stairs, you said that it was beautiful. 965 00:52:52,921 --> 00:52:55,358 - I made a mistake. - But, Daddy, please, 966 00:52:55,382 --> 00:52:57,443 you can't just say things like that. 967 00:52:57,467 --> 00:52:59,862 Call my music teacher, call him up right now. 968 00:52:59,886 --> 00:53:03,574 I'm not calling up anybody, that's final, complete, finished, over. 969 00:53:03,598 --> 00:53:05,409 You're not going back to that school anymore. 970 00:53:05,433 --> 00:53:07,787 Mother, you'll have to talk to Daddy, did you hear what he said? 971 00:53:07,811 --> 00:53:10,081 - Now, dear, please be calm. - He said that I can't sing anymore, 972 00:53:10,105 --> 00:53:11,540 that my voice is no good. 973 00:53:11,564 --> 00:53:12,750 You heard me sing at the party, last night, 974 00:53:12,774 --> 00:53:14,710 did anybody go home when I started to sing? 975 00:53:14,734 --> 00:53:16,128 I think your father knows best, Penny. 976 00:53:16,152 --> 00:53:17,505 Well, I don't think he knows anything, I think he's going... 977 00:53:17,529 --> 00:53:19,632 Penelope. 978 00:53:19,656 --> 00:53:22,134 Your father's doing this for your own good. 979 00:53:22,158 --> 00:53:24,452 Now go to bed, please. 980 00:53:32,001 --> 00:53:33,896 Mother, can't I just go tomorrow? 981 00:53:33,920 --> 00:53:35,356 Just one more day, please, I have something I have to... 982 00:53:35,380 --> 00:53:37,692 - No. - Just tomorrow, please. 983 00:53:37,716 --> 00:53:40,135 Goodnight, Penny. 984 00:53:49,018 --> 00:53:52,581 My own child, she thinks I'm a monster. 985 00:53:52,605 --> 00:53:54,291 Well, I hope it's made you very happy. 986 00:53:54,315 --> 00:53:56,377 It has and some day she'll thank us for it. 987 00:53:56,401 --> 00:53:59,320 - Yes. - Yes. 988 00:54:07,162 --> 00:54:09,914 Ah. 989 00:54:13,668 --> 00:54:15,420 What's that for? 990 00:54:21,259 --> 00:54:25,472 Ah-ah-ah. 991 00:54:25,513 --> 00:54:27,616 - Was that bad? - No, it wasn't. 992 00:54:27,640 --> 00:54:29,660 You bet you life it wasn't. 993 00:54:29,684 --> 00:54:32,496 My voice is awful, a waste of money. 994 00:54:32,520 --> 00:54:34,665 - What's that? - That's what they said, 995 00:54:34,689 --> 00:54:36,333 - although I don't know why... - Now, Penny. 996 00:54:36,357 --> 00:54:38,461 - Stop putting on an act. - An act? 997 00:54:38,485 --> 00:54:42,590 It's not your voice, it's Harry, they don't want you to see him anymore. 998 00:54:42,614 --> 00:54:44,133 Harry? 999 00:54:44,157 --> 00:54:45,634 You mean Harry Loren? 1000 00:54:45,658 --> 00:54:48,929 - Well, you're in love with him, aren't you? - I'm in what? 1001 00:54:48,953 --> 00:54:52,850 They think he's a little too old for you. 1002 00:54:52,874 --> 00:54:54,560 You mean. 1003 00:54:54,584 --> 00:54:57,813 You mean that they think that... 1004 00:54:57,837 --> 00:55:01,525 That they think that I'm in love with? 1005 00:55:01,549 --> 00:55:04,361 - With that? - Now don't play innocent. 1006 00:55:04,385 --> 00:55:06,638 Oh, that's the dumbest thing I've ever heard. 1007 00:55:06,679 --> 00:55:08,824 You don't have to fib to us, Mouse. 1008 00:55:08,848 --> 00:55:09,992 I'm not fibbing, why... 1009 00:55:10,016 --> 00:55:11,452 What are you talking about? 1010 00:55:11,476 --> 00:55:14,622 I don't even know him, why today was the first time I ever spoke to him. 1011 00:55:14,646 --> 00:55:15,664 It was? 1012 00:55:15,688 --> 00:55:17,249 Then why did you invite him for dinner? 1013 00:55:17,273 --> 00:55:19,126 And why did you rush him out of the balcony? 1014 00:55:19,150 --> 00:55:22,379 - Well, simply because I... - And what was that golly for? 1015 00:55:22,403 --> 00:55:24,799 And why did you tell us he was better looking than Clark Gable? 1016 00:55:24,823 --> 00:55:27,843 - Well, he is. - He is not. 1017 00:55:27,867 --> 00:55:29,136 Well, he's not bad. 1018 00:55:29,160 --> 00:55:31,680 Well, good or bad, I'm not in love with him. 1019 00:55:31,704 --> 00:55:34,391 Then just explain why you acted like such a monkey downstairs. 1020 00:55:34,415 --> 00:55:36,101 Yes, what was that for? 1021 00:55:36,125 --> 00:55:37,686 What was what for? 1022 00:55:37,710 --> 00:55:42,024 Oh, he merely smiled at Joan and you wanted to commit murder. 1023 00:55:42,048 --> 00:55:45,301 - Because I... Why. - Because why? 1024 00:55:47,554 --> 00:55:51,951 Well, in the first place, I brought him here to... 1025 00:55:51,975 --> 00:55:54,578 - To what? - Well, to... 1026 00:55:54,602 --> 00:55:58,022 Come on, tell us, why were you so jealous if you're not in love? 1027 00:56:02,235 --> 00:56:05,488 All right, I'm in love. 1028 00:56:11,327 --> 00:56:14,122 - Do you want more covers? - No. 1029 00:56:16,416 --> 00:56:20,086 - Where's your apple? - I don't want any apple, goodnight. 1030 00:56:25,717 --> 00:56:28,153 Goodnight, mouse. 1031 00:56:28,177 --> 00:56:30,597 - Goodnight. - Goodnight. 1032 00:56:30,638 --> 00:56:32,515 Goodnight. 1033 00:57:08,384 --> 00:57:12,615 - Kay. - Why don't you go to sleep, mouse? 1034 00:57:12,639 --> 00:57:14,366 I can't. 1035 00:57:14,390 --> 00:57:18,037 - You love him an awful lot, don't you? - No, I don't. 1036 00:57:18,061 --> 00:57:20,956 - Really. - I thought so. 1037 00:57:20,980 --> 00:57:25,669 Come on, everything's going to be all right. 1038 00:57:25,693 --> 00:57:28,863 - No. - Yes, it is, mouse. 1039 00:57:34,243 --> 00:57:36,555 I'll help you. 1040 00:57:36,579 --> 00:57:37,765 You have to see him, Penny. 1041 00:57:37,789 --> 00:57:40,309 You have to tell him something so he'll know. 1042 00:57:40,333 --> 00:57:45,189 If you don't, you'll be miserable and then if he falls in love with somebody else 1043 00:57:45,213 --> 00:57:47,441 you won't know what to do. 1044 00:57:47,465 --> 00:57:50,027 You'll just keep on thinking and thinking about him 1045 00:57:50,051 --> 00:57:52,863 until finally, you won't want to do anything 1046 00:57:52,887 --> 00:57:58,160 but just sit somewhere all by yourself until you die. 1047 00:57:58,184 --> 00:58:00,162 Penny, you have to do something. 1048 00:58:00,186 --> 00:58:02,873 You have to. 1049 00:58:02,897 --> 00:58:06,943 I'll do something, Kay, honest I will. 1050 00:58:13,449 --> 00:58:15,052 Harry? 1051 00:58:15,076 --> 00:58:17,096 Harry. 1052 00:58:17,120 --> 00:58:20,224 Please listen to me just for a minute, won't you, Harry? 1053 00:58:20,248 --> 00:58:22,101 H... Harry! 1054 00:58:22,125 --> 00:58:24,311 - Nincompoop is the name. - How do you do? 1055 00:58:24,335 --> 00:58:25,896 Did you bring my hat and coat? 1056 00:58:25,920 --> 00:58:29,024 - Oh, no, I didn't. - Well, you won't get these until I get mine back. 1057 00:58:29,048 --> 00:58:30,776 - Ms. Craig. - I'm not here anymore. 1058 00:58:30,800 --> 00:58:34,071 I'm not taking anymore singing lessons, I'm not doing anything. 1059 00:58:34,095 --> 00:58:36,573 Good. 1060 00:58:36,597 --> 00:58:38,283 Harry! 1061 00:58:38,307 --> 00:58:41,662 Oh, Harry, please listen. 1062 00:58:41,686 --> 00:58:44,164 I want to apologize for last night. 1063 00:58:44,188 --> 00:58:46,667 All right, go ahead. 1064 00:58:46,691 --> 00:58:48,002 Oh, I just did. 1065 00:58:48,026 --> 00:58:49,837 I said I wanted to apologize. 1066 00:58:49,861 --> 00:58:51,380 So? 1067 00:58:51,404 --> 00:58:53,757 Oh, now don't be angry, Harry. 1068 00:58:53,781 --> 00:58:56,176 I thought maybe you might forget about last night 1069 00:58:56,200 --> 00:58:59,430 and come over to our house for dinner tonight. 1070 00:58:59,454 --> 00:59:03,434 I thought maybe you might just try once more. 1071 00:59:03,458 --> 00:59:05,728 Say, what do you think I am? 1072 00:59:05,752 --> 00:59:07,980 We're gonna have roast beef hash. 1073 00:59:08,004 --> 00:59:12,693 Listen, I wouldn't come to your house for dinner if you had boiled hummingbirds' tongue on toast. 1074 00:59:12,717 --> 00:59:15,279 - Last night wasn't my fault, Harry... - Oh, I suppose I threw you out. 1075 00:59:15,303 --> 00:59:18,449 No, it wasn't your fault either but it wasn't my fault, it was hers. 1076 00:59:18,473 --> 00:59:19,491 Joan's. 1077 00:59:19,515 --> 00:59:21,660 Well, now you're blaming your sister, that's fine. 1078 00:59:21,684 --> 00:59:24,788 Oh, no, I'm not blaming her, she couldn't help it, I guess. 1079 00:59:24,812 --> 00:59:26,165 Otherwise she wouldn't have done it. 1080 00:59:26,189 --> 00:59:27,666 She didn't do anything, you were the one... 1081 00:59:27,690 --> 00:59:29,710 If that's what you think, you should've heard her. 1082 00:59:29,734 --> 00:59:33,797 Why, if you're half as wonderful as she thinks you are, golly. 1083 00:59:33,821 --> 00:59:35,841 I thought you told me she was engaged? 1084 00:59:35,865 --> 00:59:39,636 Engaged, oh now, Harry, you know very well that an engagement doesn't mean a thing. 1085 00:59:39,660 --> 00:59:43,015 My cousin Caroline's been engaged six times and she still isn't married. 1086 00:59:43,039 --> 00:59:44,349 This is Joan's first engagement. 1087 00:59:44,373 --> 00:59:47,102 Everybody knows that a first engagement doesn't mean a thing. 1088 00:59:47,126 --> 00:59:48,437 Tell me more. 1089 00:59:48,461 --> 00:59:50,773 You see, I sneaked out to see you, nobody knows I'm here. 1090 00:59:50,797 --> 00:59:52,649 Now you're sure that Joan feels that way? 1091 00:59:52,673 --> 00:59:56,445 Sure, why the minute you came in her heart did flip-flops. 1092 00:59:56,469 --> 00:59:57,905 - Now, Penny. - Honestly. 1093 00:59:57,929 --> 01:00:00,640 She never looked at Richard the way she looked at you at the piano. 1094 01:00:03,643 --> 01:00:06,121 Hello, Joan. 1095 01:00:06,145 --> 01:00:10,501 Harry and I... We're talking and he, uh. 1096 01:00:10,525 --> 01:00:13,212 - The car's downstairs, Penny. - The car. 1097 01:00:13,236 --> 01:00:14,904 Get your muff. 1098 01:00:19,492 --> 01:00:20,761 Well, thanks, Penny. 1099 01:00:20,785 --> 01:00:24,723 If it hadn't been for you, I never would've known she cared. 1100 01:00:24,747 --> 01:00:27,059 Now, Mr. Loren, I hope you're not silly enough to believe 1101 01:00:27,083 --> 01:00:28,644 anything that child told you. 1102 01:00:28,668 --> 01:00:31,939 Of course not, my dear, that part about first engagements, that's very interesting. 1103 01:00:31,963 --> 01:00:33,398 It doesn't interest me one bit. 1104 01:00:33,422 --> 01:00:36,527 Oh, the pity of him, what kind of fella is he if he can't keep you interested? 1105 01:00:36,551 --> 01:00:38,195 Well, I didn't say that, Mr. Loren. 1106 01:00:38,219 --> 01:00:40,155 - Call me Harry. - I'd like to call you a lot of things. 1107 01:00:40,179 --> 01:00:41,782 All right, call me a lot of things, Penny told me... 1108 01:00:41,806 --> 01:00:44,827 Oh, you're a fool, we're both fools for standing here talking about something 1109 01:00:44,851 --> 01:00:47,913 that we can't do anything about. 1110 01:00:47,937 --> 01:00:52,608 Oh, I didn't mean that, Harry... Mr. Loren, I, Harry. 1111 01:00:58,197 --> 01:01:00,300 - Goodbye. - Goodbye. 1112 01:01:00,324 --> 01:01:04,304 And don't feel sorry for me, in the years to come when I'm all alone, 1113 01:01:04,328 --> 01:01:07,415 I'll still have your father's hat and coat to remember you by. 1114 01:01:17,675 --> 01:01:22,096 That's the most miserable, low-down, contemptable, mean trick you every played on me. 1115 01:01:22,138 --> 01:01:24,116 Have you completely lost your mind? 1116 01:01:24,140 --> 01:01:25,325 Why did you do it? 1117 01:01:25,349 --> 01:01:28,620 I thought you were in love with him, why did tell him all that junk about me? 1118 01:01:28,644 --> 01:01:32,207 - I had to do it, Joan... - But why! 1119 01:01:32,231 --> 01:01:35,210 I knew he was crazy about you and I thought if I told him, 1120 01:01:35,234 --> 01:01:38,005 kind of encouraged him, he might come to the house again. 1121 01:01:38,029 --> 01:01:42,176 Then I could at least see him, even if he didn't talk to anybody but you. 1122 01:01:42,200 --> 01:01:46,096 - Oh, but that's... - Sorry, Joan. 1123 01:01:46,120 --> 01:01:49,516 Are you really so fond of him? 1124 01:01:49,540 --> 01:01:52,936 If he just says hello to me, it's even bigger than sort of cataclysmic. 1125 01:01:52,960 --> 01:01:54,396 I don't know what you see in him. 1126 01:01:54,420 --> 01:01:57,441 Just because he's fairly good-looking and kind of tall, 1127 01:01:57,465 --> 01:02:01,361 just because he has a certain charm and plays the piano very well 1128 01:02:01,385 --> 01:02:05,389 and has a lot of personality. 1129 01:02:05,431 --> 01:02:08,785 An awful lot. 1130 01:02:08,809 --> 01:02:10,913 Just because of that? 1131 01:02:10,937 --> 01:02:14,082 Yes. 1132 01:02:14,106 --> 01:02:16,376 You have to forget him, Penny. 1133 01:02:16,400 --> 01:02:19,963 I can't forget Harry, he just comes creeping up into your mind all the time. 1134 01:02:19,987 --> 01:02:22,216 Well, push him out when he creeps in. 1135 01:02:22,240 --> 01:02:25,969 Joan, could you forget someone, just anyone, if you made up your mind to forget him? 1136 01:02:25,993 --> 01:02:27,596 Of course I could, Penny. 1137 01:02:27,620 --> 01:02:30,349 - Without breaking your heart? - Of course. 1138 01:02:30,373 --> 01:02:32,893 Thank you, Joan. 1139 01:02:32,917 --> 01:02:34,418 I'll try to remember that. 1140 01:02:40,549 --> 01:02:41,884 Hello, Joan. 1141 01:02:46,180 --> 01:02:47,598 Oh, Richard, when did you get here? 1142 01:02:47,640 --> 01:02:49,201 About an hour ago. 1143 01:02:49,225 --> 01:02:50,577 I sneaked back over the weekend. 1144 01:02:50,601 --> 01:02:52,537 You see, you're a bad influence on me already. 1145 01:02:52,561 --> 01:02:53,705 Hiyya, mouse. 1146 01:02:53,729 --> 01:02:55,999 Say, I've been hearing some bad reports about you. 1147 01:02:56,023 --> 01:02:57,960 - Oh, I... - Where did you find Penny? 1148 01:02:57,984 --> 01:03:00,420 - At the school? - Yes, but... 1149 01:03:00,444 --> 01:03:05,175 I was under he impression, Penelope, your father told you not to go back there. 1150 01:03:05,199 --> 01:03:08,220 Yes, but I... 1151 01:03:08,244 --> 01:03:10,847 Oh, let's forget about it, Mother, it isn't important anyway. 1152 01:03:10,871 --> 01:03:12,975 Say, Kay, would you and Richard show me that new tango step you talked about last... 1153 01:03:12,999 --> 01:03:15,060 Now don't try to change the subject, young lady. 1154 01:03:15,084 --> 01:03:18,855 You knew that you were not supposed to go back to that school. 1155 01:03:18,879 --> 01:03:20,857 - I didn't... - Mother, she probably forgot something 1156 01:03:20,881 --> 01:03:23,485 - and just went there to get it. - That's right, I forgot something. 1157 01:03:23,509 --> 01:03:26,738 What did you forget? 1158 01:03:26,762 --> 01:03:29,741 I... I... Music. 1159 01:03:29,765 --> 01:03:33,287 Mozart's Hallelujah, it was an F-major, I just couldn't leave that there. 1160 01:03:33,311 --> 01:03:34,955 - Where is it? - Where? 1161 01:03:34,979 --> 01:03:37,207 Yes. 1162 01:03:37,231 --> 01:03:40,544 Oh, it's right around here somewhere. 1163 01:03:40,568 --> 01:03:44,006 I don't know, it was here. 1164 01:03:44,030 --> 01:03:45,674 I must've forgotten it. 1165 01:03:45,698 --> 01:03:47,301 I better run right back and get it now. 1166 01:03:47,325 --> 01:03:49,553 You better run right upstairs to your room, young lady, 1167 01:03:49,577 --> 01:03:51,138 and stay there until your father comes home 1168 01:03:51,162 --> 01:03:52,663 and has a talk with you. 1169 01:03:54,915 --> 01:03:56,584 All right. 1170 01:04:01,422 --> 01:04:03,859 I never thought Penny would turn out to be a problem child. 1171 01:04:03,883 --> 01:04:05,235 I really don't know what to do with her. 1172 01:04:05,259 --> 01:04:06,486 Let's make her forget this chap. 1173 01:04:06,510 --> 01:04:07,738 Oh, I wish I knew how. 1174 01:04:07,762 --> 01:04:09,197 What she needs is a little diversion. 1175 01:04:09,221 --> 01:04:10,407 I think Richard's right, Mother. 1176 01:04:10,431 --> 01:04:13,660 Suppose I throw a party tonight and we all go and have Penny as guest of honor. 1177 01:04:13,684 --> 01:04:15,412 She'll be tired of playing Camille by ten o'clock. 1178 01:04:15,436 --> 01:04:17,205 Oh, Mr. Craig and I have a dinner date. 1179 01:04:17,229 --> 01:04:19,374 Oh, I'll take the girls, may I? 1180 01:04:19,398 --> 01:04:21,877 - Why, that's a grand idea. - It's all agreed then? 1181 01:04:21,901 --> 01:04:25,589 - Oh, I guess so. - All right, Penny. 1182 01:04:25,613 --> 01:04:27,924 How about going to the opera tonight? 1183 01:04:27,948 --> 01:04:29,551 - Opera? - Yes, that will make you forget 1184 01:04:29,575 --> 01:04:32,429 all your troubles, makes me forget everything. 1185 01:04:32,453 --> 01:04:35,265 - I don't know. - Well, a ballet? 1186 01:04:35,289 --> 01:04:37,934 No good, I have it! 1187 01:04:37,958 --> 01:04:40,812 The wrestling matches, then you'll really see people suffer. 1188 01:04:40,836 --> 01:04:43,315 Come on, now, be a good egg. 1189 01:04:43,339 --> 01:04:45,317 A nightclub wouldn't be bad. 1190 01:04:45,341 --> 01:04:48,278 - A nightclub? - Uh-huh. 1191 01:04:48,302 --> 01:04:50,655 I think I could forget things there. 1192 01:04:50,679 --> 01:04:52,908 Some nice noisy place where we can't talk? 1193 01:04:52,932 --> 01:04:54,826 - Mhm. - All right, which one would you like? 1194 01:04:54,850 --> 01:04:57,079 Let's look. 1195 01:04:57,103 --> 01:05:00,040 After long consideration, we have decided what we Craig's needed 1196 01:05:00,064 --> 01:05:03,627 - was a little nightclubbing in our lives. - But Penny's never been to a nightclub. 1197 01:05:03,651 --> 01:05:05,462 Oh, I wont' go until Kay goes too. 1198 01:05:05,486 --> 01:05:08,048 Kay will come along, see how things are looking up already? 1199 01:05:08,072 --> 01:05:10,842 And don't you ever tell me again that I don't know anything about women. 1200 01:05:10,866 --> 01:05:14,888 Where will it be, Golden Horn, Le Vie, Drilbies, Club 11, Tavern? 1201 01:05:14,912 --> 01:05:17,808 Oh, I don't care, Richard, Club 33 sounds all right. 1202 01:05:17,832 --> 01:05:22,062 - 33, did I say 33 Club? - Didn't you? 1203 01:05:22,086 --> 01:05:24,940 Oh, here it is, fine, 33 Club it is then 1204 01:05:24,964 --> 01:05:28,134 and, Penny, I guarantee you the time of your life. 1205 01:05:40,729 --> 01:05:43,083 Penny, come on, come on. 1206 01:05:43,107 --> 01:05:45,627 - This isn't a bad place, is it? - Lovely. 1207 01:05:45,651 --> 01:05:47,528 Penny's a good picker. 1208 01:05:52,491 --> 01:05:55,220 Oh, how about something special, squab a la suite? 1209 01:05:55,244 --> 01:05:57,597 - I'm really not very hungry... - Good, hors d'oeuvre for three 1210 01:05:57,621 --> 01:06:00,934 - and squab a la suite for our celebrated guest. - Bien, monsieur. 1211 01:06:00,958 --> 01:06:02,185 You don't seem very happy, Penny. 1212 01:06:02,209 --> 01:06:03,645 Don't you worry about her. 1213 01:06:03,669 --> 01:06:06,273 She's gonna have a lot of fun here tonight, aren't you, Penny? 1214 01:06:06,297 --> 01:06:10,026 Oh, yes, I think I'm going to have fun all right. 1215 01:06:10,050 --> 01:06:12,279 I have a feeling this is going to be a real big night 1216 01:06:12,303 --> 01:06:14,156 and you know, I'm psychic about things like that. 1217 01:06:14,180 --> 01:06:16,932 Come on now, Penny, how about a nice big smile? 1218 01:06:20,811 --> 01:06:23,081 That's the girl, now we're getting some place. 1219 01:06:23,105 --> 01:06:27,878 Hello. 1220 01:06:27,902 --> 01:06:30,714 Why, Harry, what in the world are you doing here? 1221 01:06:30,738 --> 01:06:32,716 Why, I work here, I thought I told you last Saturday? 1222 01:06:32,740 --> 01:06:35,051 Oh, well you did but I didn't think it was this place. 1223 01:06:35,075 --> 01:06:36,678 It's the only 33 Club in New York. 1224 01:06:36,702 --> 01:06:39,139 Oh, is it, I thought there were dozens of them. 1225 01:06:39,163 --> 01:06:41,016 Penny, I don't believe I've met this gentleman. 1226 01:06:41,040 --> 01:06:42,684 - My name is Watkins. - I'm sorry, this is Mr. Loren. 1227 01:06:42,708 --> 01:06:44,644 This is Richard Watkins, Joan's fiancé. 1228 01:06:44,668 --> 01:06:47,063 - Howdy. - Howdy. 1229 01:06:47,087 --> 01:06:48,732 You remember my sisters, of course. 1230 01:06:48,756 --> 01:06:50,400 Oh, of course, good evening. 1231 01:06:50,424 --> 01:06:51,610 Won't you join us? 1232 01:06:51,634 --> 01:06:53,862 Oh, well, I'm supposed to be working but I guess they can get along 1233 01:06:53,886 --> 01:06:55,405 - without a piano player. - Here you are, Harry. 1234 01:06:55,429 --> 01:06:56,931 Oh, thanks. 1235 01:06:56,972 --> 01:07:00,976 You see, in this type of music you really don't get much of the piano anyhow. 1236 01:07:05,481 --> 01:07:10,253 Well, I hate to mention it but you're supposed to have a good time at the 33 Club. 1237 01:07:10,277 --> 01:07:15,175 Funerals, weddings, and other sad occasions are more or less banned by the management. 1238 01:07:15,199 --> 01:07:18,410 Will somebody please say something or do I have to sing? 1239 01:07:20,788 --> 01:07:25,125 I'm sorry, but this whole thing strikes me as being very funny. 1240 01:07:27,753 --> 01:07:30,023 Is it a family joke or can I get in on it? 1241 01:07:30,047 --> 01:07:33,568 Mr. Loren, you're not only in on it, you're it. 1242 01:07:33,592 --> 01:07:34,778 How nice. 1243 01:07:34,802 --> 01:07:36,905 Penny is incorrigible. 1244 01:07:36,929 --> 01:07:38,806 That act she put on when we arrived. 1245 01:07:38,847 --> 01:07:41,993 I really do feel sad. 1246 01:07:42,017 --> 01:07:44,996 Is this a new game, you know, I don't get around very much. 1247 01:07:45,020 --> 01:07:47,415 No, I'm afraid it's a rather old game. 1248 01:07:47,439 --> 01:07:50,377 - I think, perhaps, we better be going. - Oh, no, no, Richard. 1249 01:07:50,401 --> 01:07:52,420 Please, we just got here. 1250 01:07:52,444 --> 01:07:55,298 We don't want Harry to think that he drove us away. 1251 01:07:55,322 --> 01:07:57,676 I'd like to talk to Mr. Loren, Richard. 1252 01:07:57,700 --> 01:08:00,053 - Certainly, go ahead. - Alone. 1253 01:08:00,077 --> 01:08:01,930 - Why, I have no private office but... - Suppose we dance? 1254 01:08:01,954 --> 01:08:06,059 - Do you mind, Richard? - Not at all. 1255 01:08:06,083 --> 01:08:08,586 I'd do anything to solve the mystery. 1256 01:08:15,676 --> 01:08:16,903 Well? 1257 01:08:16,927 --> 01:08:19,030 I don't know whether or not you're aware of it, Mr. Loren 1258 01:08:19,054 --> 01:08:22,033 but my sister Penny is violently in love with you. 1259 01:08:22,057 --> 01:08:24,869 - She's what? - Madly in love with you. 1260 01:08:24,893 --> 01:08:27,247 - Penny? - Penny. 1261 01:08:27,271 --> 01:08:29,124 That's the funniest thing I've ever heard. 1262 01:08:29,148 --> 01:08:32,151 It's true, you have to do something about it. 1263 01:08:35,070 --> 01:08:37,507 Penny says it's you, you tell me it's Penny. 1264 01:08:37,531 --> 01:08:39,884 - Can't you girls make up your mind? - This is very serious, Mr. Loren. 1265 01:08:39,908 --> 01:08:42,596 Oh, don't worry about it, Ms. Craig, because I won't be seeing Penny very much. 1266 01:08:42,620 --> 01:08:44,055 The trouble is she'll see you, don't you see... 1267 01:08:44,079 --> 01:08:46,891 Well, that'd be pretty hard because after the first I'm going away. 1268 01:08:46,915 --> 01:08:49,060 - Oh. - Yes, to Australia. 1269 01:08:49,084 --> 01:08:51,104 They've been offering me a job for months in a symphony orchestra 1270 01:08:51,128 --> 01:08:53,690 and I just decided today to take it. 1271 01:08:53,714 --> 01:08:56,401 - Australia? - Yeah, oh, it's a very nice place Australia. 1272 01:08:56,425 --> 01:08:57,861 Nice people. 1273 01:08:57,885 --> 01:09:00,196 So I guess that'll finish what's worrying you, huh? 1274 01:09:00,220 --> 01:09:02,741 That's right, Harry, it will. 1275 01:09:02,765 --> 01:09:04,075 Good. 1276 01:09:04,099 --> 01:09:07,996 That... that's rather far away, Australia, isn't it? 1277 01:09:08,020 --> 01:09:09,831 Yes, it is very far away. 1278 01:09:09,855 --> 01:09:11,357 Yes. 1279 01:09:17,363 --> 01:09:19,591 Hey, Beethoven fun is fun, now climb back on that stool 1280 01:09:19,615 --> 01:09:22,719 - or I'll have to get another boy. - Get another boy. 1281 01:09:22,743 --> 01:09:24,638 Mm, all right, friend, have a good time. 1282 01:09:24,662 --> 01:09:26,848 For now on you're one of the cash customers. 1283 01:09:26,872 --> 01:09:28,642 Maybe you better go back? 1284 01:09:28,666 --> 01:09:31,478 No. 1285 01:09:31,502 --> 01:09:34,105 They're not talking now, their lips aren't even moving. 1286 01:09:34,129 --> 01:09:37,150 - You sound as if you were jealous. - Jealous? 1287 01:09:37,174 --> 01:09:39,694 - Kay, do I look as though I'm jealous? - I'm afraid so, Penny. 1288 01:09:39,718 --> 01:09:41,655 You seem to forget that Joan's engaged. 1289 01:09:41,679 --> 01:09:44,282 I did... She seems to forget it, you mean. 1290 01:09:44,306 --> 01:09:46,826 Look at that, I'll bet Kay would never dance with another man 1291 01:09:46,850 --> 01:09:48,828 - if she were engaged to you. - Penny. 1292 01:09:48,852 --> 01:09:51,289 - Well, you wouldn't, you think too much of... - That'll be all, Penny. 1293 01:09:51,313 --> 01:09:52,624 You know, Kay's always said that you were her idea of what a man should be... 1294 01:09:52,648 --> 01:09:55,001 - Penny, stop that nonsense. - Well, you did. 1295 01:09:55,025 --> 01:09:58,088 - Now you're making her blush. - I'm not blushing. 1296 01:09:58,112 --> 01:10:00,006 - I think we better leave. - Well, we can't 1297 01:10:00,030 --> 01:10:02,092 until Joan gets through talking to Harry. 1298 01:10:02,116 --> 01:10:04,511 - Penny, you're a little vixen. - And you're blind. 1299 01:10:04,535 --> 01:10:05,720 Penny, will you please stop? 1300 01:10:05,744 --> 01:10:08,848 No, I won't, I like Richard and I'm only trying to do him a favor. 1301 01:10:08,872 --> 01:10:10,141 That's very sweet of you. 1302 01:10:10,165 --> 01:10:11,810 You know, Kay is much more in love with you than... 1303 01:10:11,834 --> 01:10:14,062 Penny, don't say things like that! 1304 01:10:14,086 --> 01:10:15,105 I'm only saying what's true. 1305 01:10:15,129 --> 01:10:17,565 - She's just jealous, Richard, it's a lie. - It is not a lie. 1306 01:10:17,589 --> 01:10:19,275 - It is. - It isn't either, I prove it. 1307 01:10:19,299 --> 01:10:20,652 - Well, go ahead. - But she can't. 1308 01:10:20,676 --> 01:10:21,736 - I can so. - Stop it! 1309 01:10:21,760 --> 01:10:24,680 It's not a lie, I saw you the night of the party when you... 1310 01:10:35,649 --> 01:10:39,379 Richard, you don't believe her, do you? 1311 01:10:39,403 --> 01:10:41,172 Oh, Kay, don't be so upset. 1312 01:10:41,196 --> 01:10:44,175 It's that man, she's so jealous she'll say anything. 1313 01:10:44,199 --> 01:10:48,471 I didn't burn any diary, you believe me, don't you? 1314 01:10:48,495 --> 01:10:50,432 Yes, Kay, I'll believe anything you say. 1315 01:10:50,456 --> 01:10:53,709 I'm sure that Penny didn't mean to upset you so, did you, Penny? 1316 01:11:02,468 --> 01:11:04,654 Here she is. 1317 01:11:04,678 --> 01:11:07,699 I suppose you think you did a very smart thing this evening? 1318 01:11:07,723 --> 01:11:09,200 I'm sorry. 1319 01:11:09,224 --> 01:11:12,412 I think Kay was perfectly right, she told me all about it. 1320 01:11:12,436 --> 01:11:13,621 I said I was sorry. 1321 01:11:13,645 --> 01:11:15,206 You're sorry, you're hateful. 1322 01:11:15,230 --> 01:11:18,668 You don't care what happens to us as long as you do what you want. 1323 01:11:18,692 --> 01:11:20,670 I'll never do anything like that again. 1324 01:11:20,694 --> 01:11:22,130 No, not till the next time. 1325 01:11:22,154 --> 01:11:23,631 You never think of anyone but yourself. 1326 01:11:23,655 --> 01:11:27,218 You're the most selfish girl I ever knew in all my life. 1327 01:11:27,242 --> 01:11:29,429 I told you, I'd never do anything again. 1328 01:11:29,453 --> 01:11:31,514 You don't have to, he's going to Australia! 1329 01:11:31,538 --> 01:11:34,267 - I hope he'll stay there. - He will, he's never coming back. 1330 01:11:34,291 --> 01:11:35,643 Don't cry to me about it. 1331 01:11:35,667 --> 01:11:36,770 Cry? 1332 01:11:36,794 --> 01:11:38,354 Why should I cry about it? 1333 01:11:38,378 --> 01:11:39,898 I don't ever want to see him again. 1334 01:11:39,922 --> 01:11:41,816 I never want to hear his name mentioned. 1335 01:11:41,840 --> 01:11:44,927 I hate him, I hate you, I hate everybody! 1336 01:11:52,851 --> 01:11:54,162 Joan? 1337 01:11:54,186 --> 01:11:56,230 Yes? 1338 01:12:19,545 --> 01:12:22,315 Mouse? 1339 01:12:22,339 --> 01:12:24,967 You think I'm awfully mean, don't you? 1340 01:12:27,386 --> 01:12:31,056 Well, I am. 1341 01:12:31,098 --> 01:12:34,953 Could you forgive me for what I did, Penny? 1342 01:12:34,977 --> 01:12:38,373 Please? 1343 01:12:38,397 --> 01:12:42,568 Well, then just say it's all right, will you? 1344 01:12:46,655 --> 01:12:51,010 Can't you even say that, Penny? 1345 01:12:51,034 --> 01:12:53,704 I'll never talk to you again as long as I live. 1346 01:12:56,248 --> 01:12:58,250 Penny. 1347 01:13:29,740 --> 01:13:32,343 Funny thing, when I was a kid I wanted to paint flagpoles, 1348 01:13:32,367 --> 01:13:34,596 and I wind up tacking doilies on the ceiling. 1349 01:13:34,620 --> 01:13:36,890 Oh, I'm so glad Richard brought you over, Mrs. Watkins. 1350 01:13:36,914 --> 01:13:38,850 - When did you arrive? - Just this minute. 1351 01:13:38,874 --> 01:13:41,603 We rushed here from the station to say hello you and the girls. 1352 01:13:41,627 --> 01:13:44,272 But we're going to run right along, I know how busy you are. 1353 01:13:44,296 --> 01:13:46,900 - We still have some last minute shopping to do. - I see. 1354 01:13:46,924 --> 01:13:50,320 My dear, you don't seem a bit nervous the day before your wedding. 1355 01:13:50,344 --> 01:13:52,906 Weddings don't bother brides, it's the grooms. 1356 01:13:52,930 --> 01:13:56,034 I remember the day before my wedding, I decided not to get married at all. 1357 01:13:56,058 --> 01:13:57,994 Henry! 1358 01:13:58,018 --> 01:14:02,665 Well, I'm glad I did, of course, dear, now very. 1359 01:14:02,689 --> 01:14:04,792 Certainly is noisy in here, isn't it, Penny? 1360 01:14:04,816 --> 01:14:06,461 Hey, Eddie, you mean up here? 1361 01:14:06,485 --> 01:14:07,986 Yeah, that's all right. 1362 01:14:11,907 --> 01:14:13,301 You mind finding another chair, miss? 1363 01:14:13,325 --> 01:14:18,306 We've got some work to do around here. 1364 01:14:18,330 --> 01:14:20,808 May I offer you tea or something, you're probably tired. 1365 01:14:20,832 --> 01:14:22,977 Oh, don't bother, we had breakfast on the train. 1366 01:14:23,001 --> 01:14:25,980 I'd ask you to come upstairs only it's worse up there than it is down here. 1367 01:14:26,004 --> 01:14:28,566 No need to apologize, I know exactly how inconvenient things like this can be. 1368 01:14:28,590 --> 01:14:32,362 - Penny? - What? 1369 01:14:32,386 --> 01:14:35,681 You haven't changed your mind have you? 1370 01:14:35,722 --> 01:14:37,533 Just go out and speak to her. 1371 01:14:37,557 --> 01:14:41,245 That'll be the nicest wedding present you could give me. 1372 01:14:41,269 --> 01:14:44,916 Penny, there will only be two Craig sisters instead of three after tomorrow. 1373 01:14:44,940 --> 01:14:46,876 We won't be together anymore. 1374 01:14:46,900 --> 01:14:50,421 You'll both be here and I'll be on my honeymoon with Harry. 1375 01:14:50,445 --> 01:14:51,589 Who? 1376 01:14:51,613 --> 01:14:52,924 With Richard. 1377 01:14:52,948 --> 01:14:55,093 Joan, I have to try your veil on again, 1378 01:14:55,117 --> 01:14:56,636 I think it's a little bit too tight. 1379 01:14:56,660 --> 01:14:58,846 Hello, Penny, I hate to drag Joan away like this 1380 01:14:58,870 --> 01:15:01,224 but someday I'll be making one of these for you too. 1381 01:15:01,248 --> 01:15:03,250 Please, Penny. 1382 01:15:16,054 --> 01:15:18,015 You mind if I hide out from the family? 1383 01:15:18,056 --> 01:15:19,867 No, not at all. 1384 01:15:19,891 --> 01:15:21,828 This fresh air feels good. 1385 01:15:21,852 --> 01:15:23,413 It's a lovely day. 1386 01:15:23,437 --> 01:15:25,957 Yes, it is lovely. 1387 01:15:25,981 --> 01:15:29,460 Kay, I've been wondering about something. 1388 01:15:29,484 --> 01:15:32,547 So have I, about luncheon, aren't you starved? 1389 01:15:32,571 --> 01:15:34,465 No, afraid not. 1390 01:15:34,489 --> 01:15:36,551 I tried to eat breakfast on the train but I kept thinking... 1391 01:15:36,575 --> 01:15:39,762 I'd rather eat on a train than any place else in the world. 1392 01:15:39,786 --> 01:15:41,556 I guess it's because you can look out the window 1393 01:15:41,580 --> 01:15:44,434 and wonder who lives in all the houses that fly by, 1394 01:15:44,458 --> 01:15:47,353 what they do and all about them. 1395 01:15:47,377 --> 01:15:48,938 In one look? 1396 01:15:48,962 --> 01:15:52,299 Certainly, if you try to take another look it's too late. 1397 01:15:54,509 --> 01:15:58,239 That's right, Kay. 1398 01:15:58,263 --> 01:16:00,491 It's too late. 1399 01:16:00,515 --> 01:16:02,076 This will be roped off, of course. 1400 01:16:02,100 --> 01:16:05,038 The aisle ends here and the ceremony will take place, 1401 01:16:05,062 --> 01:16:07,331 - well, I should say about here. - It's perfect. 1402 01:16:07,355 --> 01:16:09,834 And certainly wedding breakfast we're going to serve in the dining room. 1403 01:16:09,858 --> 01:16:12,253 Breakfast, that's the best part of the wedding. 1404 01:16:12,277 --> 01:16:13,880 - Mother? - Yes, Penny? 1405 01:16:13,904 --> 01:16:15,465 May I speak to you for just a minute, please? 1406 01:16:15,489 --> 01:16:16,758 What is it, dear? 1407 01:16:16,782 --> 01:16:20,011 Mother, this wedding is all a mistake, please postpone it for just a few days. 1408 01:16:20,035 --> 01:16:21,304 Joan really doesn't want to marry Richard... 1409 01:16:21,328 --> 01:16:23,347 Oh, what I have I done to deserve such a child? 1410 01:16:23,371 --> 01:16:25,349 Young lady, haven't you caused enough trouble? 1411 01:16:25,373 --> 01:16:27,060 - But honesty, Mother... - One more word out of your, Penny, 1412 01:16:27,084 --> 01:16:29,187 and I'll lock you in your room until the wedding is over. 1413 01:16:29,211 --> 01:16:32,273 Now please, what would happen if Richard's family heard you talk like that? 1414 01:16:32,297 --> 01:16:33,775 Is Penny going to sing at the wedding? 1415 01:16:33,799 --> 01:16:35,818 Oh, yes, of course, yes, of course Penny's going to sing. 1416 01:16:35,842 --> 01:16:37,403 But right now she's going up to rest. 1417 01:16:37,427 --> 01:16:38,863 Aren't you, Penny? 1418 01:16:38,887 --> 01:16:40,931 I want to show you the table arrangements in here. 1419 01:16:40,972 --> 01:16:44,810 - I'm sure they're lovely. - Oh, they really are. 1420 01:16:58,532 --> 01:17:01,010 Going up please. 1421 01:17:01,034 --> 01:17:03,036 Going down please. 1422 01:17:06,873 --> 01:17:08,392 Where do you think you're going, young lady? 1423 01:17:08,416 --> 01:17:10,436 - To see my father. - And who is your father? 1424 01:17:10,460 --> 01:17:14,857 - Mr. Craig. - Oh, Ms. Craig, Ms. Klein will take care of you. 1425 01:17:14,881 --> 01:17:18,903 To the cashier right away and tell him to send the guarantee for transfer... 1426 01:17:18,927 --> 01:17:21,197 - Yes, ma'am. - I'm sorry, Mr. Frost, I don't think Mr. Craig 1427 01:17:21,221 --> 01:17:23,866 will be able to see you until after the 25th, I'm sorry. 1428 01:17:23,890 --> 01:17:26,661 I'm Penelope Craig, could I see my father please? 1429 01:17:26,685 --> 01:17:30,081 Oh, well, Ms. Craig, I don't know what to tell you, your father is... 1430 01:17:30,105 --> 01:17:33,918 Mr. Craig's office, oh, America, we had that stock list on the... 1431 01:17:33,942 --> 01:17:35,419 Hello, Mr. Andrews. 1432 01:17:35,443 --> 01:17:37,755 Why, Ms. Penelope, I hardly knew it was... 1433 01:17:37,779 --> 01:17:39,507 Could I see my father please? 1434 01:17:39,531 --> 01:17:41,551 - Now? - It's very important. 1435 01:17:41,575 --> 01:17:45,680 Well, Ms. Penelope, he's in a big meeting but I'll see what I can do. 1436 01:17:45,704 --> 01:17:46,973 Have a seat please. 1437 01:17:46,997 --> 01:17:48,266 - Yes? - Mr. Craig, Ms. Penelope is here 1438 01:17:48,290 --> 01:17:50,518 - and wants to see you. - I don't know of any, Ms. Penelope 1439 01:17:50,542 --> 01:17:52,854 - and don't bother me now with it! - Craig, Ms. Penelope is... 1440 01:17:52,878 --> 01:17:54,397 Don't bother me! 1441 01:17:54,421 --> 01:17:58,860 And I'm to float a ten million dollar bond issue and handle six million in preferred stock 1442 01:17:58,884 --> 01:18:00,945 I must have control of the common to do it! 1443 01:18:00,969 --> 01:18:02,905 Stanhope will never agree to to that case, J.C... 1444 01:18:02,929 --> 01:18:04,556 What do you mean, he'll never agree? 1445 01:18:04,598 --> 01:18:05,599 He has agreed! 1446 01:18:05,640 --> 01:18:06,742 Get me Stanhope on the phone! 1447 01:18:06,766 --> 01:18:08,619 - Yes, sir. - Yes. 1448 01:18:08,643 --> 01:18:10,079 Penny. 1449 01:18:10,103 --> 01:18:11,455 How did you get in here? 1450 01:18:11,479 --> 01:18:12,874 Oh, I just came, Daddy. 1451 01:18:12,898 --> 01:18:14,417 Could I speak to you for just a minute, please? 1452 01:18:14,441 --> 01:18:16,252 Gentlemen, this is my daughter, Penelope. 1453 01:18:16,276 --> 01:18:17,795 - How do you do? - How do you do? 1454 01:18:17,819 --> 01:18:20,631 J.C, suppose he'll make the bondage of seven million, the preferred stock of nine million... 1455 01:18:20,655 --> 01:18:23,134 Now listen, you buzzards, no matter how you figure it, 1456 01:18:23,158 --> 01:18:24,659 you'd always get the same answer! 1457 01:18:24,701 --> 01:18:26,387 No, siree, not a chance. 1458 01:18:26,411 --> 01:18:27,930 Sit down, Penny, I'll be with you in a minute. 1459 01:18:27,954 --> 01:18:30,558 How would you like to handle the bonds, J.C, let us handle the preferred? 1460 01:18:30,582 --> 01:18:32,685 No, no, no, Henry, what do you think I am, a child? 1461 01:18:32,709 --> 01:18:34,478 You still can cut in on the common stock! 1462 01:18:34,502 --> 01:18:36,731 Say, is Stanhope telling you fellas that's I'm getting old or something? 1463 01:18:36,755 --> 01:18:38,566 - You got Stanhope, Ms. White? - I'm waiting, sir. 1464 01:18:38,590 --> 01:18:42,528 Oh, Penny, Penny, yes, what's on your mind? 1465 01:18:42,552 --> 01:18:44,322 I wanted to talk to you alone, Daddy. 1466 01:18:44,346 --> 01:18:46,223 Well, I can't leave here now, baby. 1467 01:18:46,264 --> 01:18:49,785 But we can talk, these gentlemen are all my friends. 1468 01:18:49,809 --> 01:18:54,582 Well, tomorrow is the wedding, Daddy and I... 1469 01:18:54,606 --> 01:18:59,045 I know, I know, you need some money to buy something. 1470 01:18:59,069 --> 01:19:02,882 No, no, I don't need any money, I just need... 1471 01:19:02,906 --> 01:19:05,927 - Mr. Stanhope's on the wire, Mr. Craig. - That's fine. 1472 01:19:05,951 --> 01:19:09,180 Hello, Stanhope, say, what's this switch your crowd's trying to put over? 1473 01:19:09,204 --> 01:19:13,559 Never mind the soft talk, I want to bonds, the preferred, the common, or handle it yourself. 1474 01:19:13,583 --> 01:19:16,520 Yes, okay, goodbye. 1475 01:19:16,544 --> 01:19:18,022 That's that, gentlemen. 1476 01:19:18,046 --> 01:19:22,425 Now if you bandits will step into the boardroom, we'll sign the contracts, my contracts. 1477 01:19:25,053 --> 01:19:26,680 Penny? 1478 01:19:30,350 --> 01:19:31,911 Penny. 1479 01:19:31,935 --> 01:19:33,537 I thought you wanted to see me? 1480 01:19:33,561 --> 01:19:36,523 I don't want to see you, I don't want to see anybody anymore. 1481 01:19:38,858 --> 01:19:41,254 What's wrong, baby? 1482 01:19:41,278 --> 01:19:43,029 Nothing. 1483 01:19:47,826 --> 01:19:52,223 Now, now, there, there now, Penny, don't cry. 1484 01:19:52,247 --> 01:19:55,685 Sit down, tell me all about it. 1485 01:19:55,709 --> 01:19:57,812 You won't listen to me. 1486 01:19:57,836 --> 01:20:00,773 Nobody will listen to me. 1487 01:20:00,797 --> 01:20:05,194 I'm by myself. 1488 01:20:05,218 --> 01:20:09,532 Nobody will listen to me. 1489 01:20:09,556 --> 01:20:12,618 Oh, uh, J.C, can we have you in here just a minute? 1490 01:20:12,642 --> 01:20:14,954 - Just one minute... - We'd like to get this settled... 1491 01:20:14,978 --> 01:20:17,999 Get out, get out, boys, please everybody get out! 1492 01:20:18,023 --> 01:20:19,774 Everybody. 1493 01:20:25,155 --> 01:20:28,217 Don't cry, child. 1494 01:20:28,241 --> 01:20:33,389 They've all gone, we're alone and we can talk now. 1495 01:20:33,413 --> 01:20:36,434 There, there, there, come, come. 1496 01:20:36,458 --> 01:20:40,855 You have to tell me what's wrong if you want me to help you. 1497 01:20:40,879 --> 01:20:43,232 You won't understand if I do. 1498 01:20:43,256 --> 01:20:45,234 Oh, yes, I will, I promise I will. 1499 01:20:45,258 --> 01:20:47,028 No you won't. 1500 01:20:47,052 --> 01:20:51,431 You'll have to talk to London or Paris or sell stocks or something. 1501 01:20:51,473 --> 01:20:53,659 Well, that's business, work. 1502 01:20:53,683 --> 01:20:58,688 I have to work to give you and your mother and sisters the things you need. 1503 01:20:59,939 --> 01:21:03,044 We don't need things. 1504 01:21:03,068 --> 01:21:07,465 What good are they when everybody in our family is so unhappy? 1505 01:21:07,489 --> 01:21:09,467 We need somebody to help us when we're in trouble 1506 01:21:09,491 --> 01:21:12,553 and listen to us when we ask for help. 1507 01:21:12,577 --> 01:21:17,391 Not be a million miles away and not even care when Kay is breaking her heart 1508 01:21:17,415 --> 01:21:19,727 and Joan is so unhappy. 1509 01:21:19,751 --> 01:21:22,295 She doesn't know what to do. 1510 01:21:25,590 --> 01:21:30,529 Tomorrow's the wedding. 1511 01:21:30,553 --> 01:21:38,553 Now it's too late to do anything. 1512 01:21:42,482 --> 01:21:46,379 Now tell me just what happen. 1513 01:21:46,403 --> 01:21:50,508 - Mr. Craig, hello, Mr. Craig? - Hello, Mr. Craig, Mr. Craig? 1514 01:21:50,532 --> 01:21:52,093 Mr. Craig, operator? 1515 01:21:52,117 --> 01:21:54,553 You'll have to hold on, San Francisco, I can't get him. 1516 01:21:54,577 --> 01:21:56,889 Mr. Craig is busy, I'll have him call you back, Mr. Ward. 1517 01:21:56,913 --> 01:21:59,475 - I wonder what's wrong. - I have no idea. 1518 01:21:59,499 --> 01:22:00,893 - Hello? - Mr. Craig is busy. 1519 01:22:00,917 --> 01:22:03,479 - Hold on please. - Hello, hello, Craig, Craig? 1520 01:22:03,503 --> 01:22:05,314 - I can't get him on the private line. - You'll have to get him, 1521 01:22:05,338 --> 01:22:08,025 - that stock's dropping a point a minute. - Get out there on the floor and keep buying. 1522 01:22:08,049 --> 01:22:10,361 - Try another phone. - Let me take the phone. 1523 01:22:10,385 --> 01:22:11,529 Is he there or isn't he? 1524 01:22:11,553 --> 01:22:14,240 Oh, never mind, take this cable to Craig. 1525 01:22:14,264 --> 01:22:17,785 Tell him Rio's offering 125,000 at 92 and we'll have to close immediately. 1526 01:22:17,809 --> 01:22:20,788 - 125,000. - I can't get him on the phone. 1527 01:22:20,812 --> 01:22:23,416 But I stayed up all night to make these translations and now he doesn't want them. 1528 01:22:23,440 --> 01:22:25,459 Will you take this cable into Mr. Craig right away... 1529 01:22:25,483 --> 01:22:27,628 - I'm afraid I can't do that. - But it's on the Rio case. 1530 01:22:27,652 --> 01:22:29,547 - I'm sorry, he'll have to wait. - But I don't think you understand, 1531 01:22:29,571 --> 01:22:32,842 Mr. Craig has been trying to weeks to close this. 1532 01:22:32,866 --> 01:22:34,552 Sorry, Mr. Reed but you can't go in there. 1533 01:22:34,576 --> 01:22:35,928 - What, why? - I don't know except that Mr. Craig 1534 01:22:35,952 --> 01:22:37,555 - doesn't want to be disturbed. - I don't think you know 1535 01:22:37,579 --> 01:22:39,432 - who Mr. Reed is, young man. - Yes, I do 1536 01:22:39,456 --> 01:22:41,475 but Mr. Craig is very busy on a most important manner. 1537 01:22:41,499 --> 01:22:46,105 Important, I'd like to know who's in on this more important than Mr... 1538 01:22:46,129 --> 01:22:49,108 Say, Craig, I've been waylaid outside and stopped in here. 1539 01:22:49,132 --> 01:22:50,985 All right, go right in, I'll be back in a minute. 1540 01:22:51,009 --> 01:22:52,236 - Order my car. - Yes, sir. 1541 01:22:52,260 --> 01:22:54,113 - Mr. Craig- - The translations are ready, Mr. Craig. 1542 01:22:54,137 --> 01:22:55,448 Good. 1543 01:22:55,472 --> 01:22:57,891 Now you run along home now, baby. 1544 01:22:57,932 --> 01:23:00,018 And don't tell anyone you were here. 1545 01:23:02,145 --> 01:23:03,706 Hello, Freddy. 1546 01:23:03,730 --> 01:23:06,459 Oh, hello, Mr. Craig, I'm... 1547 01:23:06,483 --> 01:23:08,210 You know my daughter, Penelope? 1548 01:23:08,234 --> 01:23:11,005 No, I don't, I haven't had the privilege. 1549 01:23:11,029 --> 01:23:12,298 How do you do? 1550 01:23:12,322 --> 01:23:14,425 You have a daughter too, haven't you? 1551 01:23:14,449 --> 01:23:16,510 A daughter and a son. 1552 01:23:16,534 --> 01:23:18,721 How are they getting along? 1553 01:23:18,745 --> 01:23:20,848 Oh, they're all right I guess. 1554 01:23:20,872 --> 01:23:22,308 What do you mean, you guess? 1555 01:23:22,332 --> 01:23:25,644 Well, Mr. Craig, I get home after they're in bed 1556 01:23:25,668 --> 01:23:28,063 and leave before they get up every morning. 1557 01:23:28,087 --> 01:23:30,548 So I don't see very much of them. 1558 01:23:36,513 --> 01:23:38,431 You go home and see that they're all right. 1559 01:23:38,473 --> 01:23:41,869 But, Mr. Craig, we have to have the balances every two days. 1560 01:23:41,893 --> 01:23:46,731 I'm the boss, Freddy, and don't come back until you're sure your children are happy. 1561 01:23:55,990 --> 01:23:59,887 Now you go right home, baby, and don't worry. 1562 01:23:59,911 --> 01:24:02,247 There won't be any wedding tomorrow. 1563 01:24:36,197 --> 01:24:39,009 I'll take you over the the alter, Ms. Penelope. 1564 01:24:39,033 --> 01:24:40,785 This way. 1565 01:24:49,377 --> 01:24:51,838 Then other way, Judson, you're going the wrong way. 1566 01:24:55,508 --> 01:25:03,508 Because, you come to me, with naught save love, 1567 01:25:05,643 --> 01:25:11,041 And hold my hand and lift mine eyes above, 1568 01:25:11,065 --> 01:25:13,043 - What's happening? - I don't know. 1569 01:25:13,067 --> 01:25:18,799 A wider world of hope and joy I see. 1570 01:25:18,823 --> 01:25:20,884 - Sh. - But, Daddy. 1571 01:25:20,908 --> 01:25:28,908 Because you come to me. 1572 01:25:36,799 --> 01:25:44,390 Because you speak to me in accent sweet 1573 01:25:44,432 --> 01:25:52,432 I find the roses waking 'round my feet, 1574 01:25:52,523 --> 01:26:00,523 And I am led through tears and joy to thee. 1575 01:26:02,075 --> 01:26:10,075 Because you speak to me. 1576 01:26:15,046 --> 01:26:19,318 - Where is Joan? - Don't worry. 1577 01:26:19,342 --> 01:26:20,486 What? 1578 01:26:20,510 --> 01:26:24,448 Because God made thee mine 1579 01:26:24,472 --> 01:26:30,037 I'll cherish thee, 1580 01:26:30,061 --> 01:26:38,061 through light and darkness through all time to be. 1581 01:26:38,403 --> 01:26:46,403 And pray His love may make our love divine. 1582 01:26:48,246 --> 01:26:56,246 Because God made thee mine. 120485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.