All language subtitles for The.Mysterious.Benedict.Society.S01E04.WEBRip.x264 - 4954 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,757 --> 00:00:07,590 The Emergency comes from messages. 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,719 Messages come from a transmitter in a high place, like a tower. 3 00:00:11,803 --> 00:00:14,513 The only way into that tower is as a Messenger. 4 00:00:14,597 --> 00:00:17,099 So, we just have to be the best of the best, 5 00:00:17,183 --> 00:00:19,148 do well in our classes and become Messengers. 6 00:00:19,233 --> 00:00:20,895 You may achieve Messenger status 7 00:00:20,979 --> 00:00:23,945 faster than any student in our history, Reynie. 8 00:00:24,030 --> 00:00:26,390 Mr. Bloom? It's me, Reynie Muldoon. 9 00:00:26,475 --> 00:00:27,851 I have no idea who you are. 10 00:00:27,936 --> 00:00:29,854 He doesn't even remember his own name. 11 00:00:29,939 --> 00:00:32,946 - They erased his memory. - Swept his mind. 12 00:00:33,031 --> 00:00:35,409 - It's students' names. - Rankings? 13 00:00:35,493 --> 00:00:37,478 Constance and I are in yellow. 14 00:00:38,304 --> 00:00:40,292 What happens to Charlie? 15 00:00:41,077 --> 00:00:44,288 So, if Constance and I don't get our grades up, we're next? 16 00:00:44,419 --> 00:00:46,712 We have to make sure you don't get barged. 17 00:00:46,796 --> 00:00:47,672 Or worse... 18 00:00:47,756 --> 00:00:49,507 Kate and Constance, they're struggling. 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,342 There is no room for error. 20 00:00:51,426 --> 00:00:53,678 Which is why we cannot let them fail. 21 00:00:53,762 --> 00:00:55,846 "Become what you are not." 22 00:00:55,930 --> 00:00:58,226 - What does that mean? - He wants us to cheat. 23 00:02:01,496 --> 00:02:02,748 Oh. 24 00:02:54,139 --> 00:02:56,079 *THE MYSTERIOUS BENEDICT SOCIETY* Season 01 Episode 04 25 00:02:56,171 --> 00:02:58,171 Episode Title: "A Whisper Not A Shout" Aired on: July 09, 2021. 26 00:03:10,064 --> 00:03:12,691 - It's unethical. - I agree, but... 27 00:03:12,775 --> 00:03:14,360 How could he ask us to cheat? 28 00:03:14,444 --> 00:03:17,696 Sticky! Situational awareness, please. 29 00:03:17,780 --> 00:03:19,659 George is not like us. 30 00:03:20,158 --> 00:03:22,576 He can't control emotions for tactical advantage. 31 00:03:22,660 --> 00:03:24,787 Does Benedict actually want us to cheat? 32 00:03:24,871 --> 00:03:28,585 Cheating comes with the territory in the spy game. Tradecraft. 33 00:03:29,250 --> 00:03:32,005 If we get caught, our brains get erased. 34 00:03:32,629 --> 00:03:35,047 But if we don't cheat, Kate and Constance get barged 35 00:03:35,131 --> 00:03:36,593 and their brains get erased. 36 00:03:37,717 --> 00:03:40,930 Maybe we don't have to cheat. 37 00:03:43,890 --> 00:03:46,811 That's the same journal I saw him writing in before. 38 00:03:47,560 --> 00:03:49,478 Probably loaded with key intel. 39 00:03:49,562 --> 00:03:50,938 We get a peek inside that, 40 00:03:51,022 --> 00:03:53,985 we can end this thing right here, right now. 41 00:03:54,275 --> 00:03:55,820 How are we supposed to do that? 42 00:03:56,945 --> 00:03:58,573 I've got it all figured out. 43 00:03:59,072 --> 00:04:02,577 I call it Behind the Curtain, Assault Alpha. 44 00:04:03,660 --> 00:04:06,289 Diagrams and schematics to follow. 45 00:04:23,096 --> 00:04:25,389 Wine-braised octopus. 46 00:04:25,473 --> 00:04:26,851 Hmm. 47 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 Haven't seen you all morning. 48 00:04:29,978 --> 00:04:34,275 Ah, got up early to remove my braids. Almost done. 49 00:04:34,607 --> 00:04:37,320 Crafting a new character for some future undercover work. 50 00:04:37,652 --> 00:04:40,198 Her name is Demetra. 51 00:04:40,905 --> 00:04:44,533 Disgraced badminton star, lots of baggage, ghosts. 52 00:04:44,617 --> 00:04:47,953 Why would we ever need you undercover as a disgraced badminton star? 53 00:04:48,037 --> 00:04:50,247 Hmm. You don't know until you know. 54 00:04:50,331 --> 00:04:51,874 Why was she disgraced? 55 00:04:51,958 --> 00:04:53,795 Rather not talk about it. 56 00:04:54,877 --> 00:04:58,216 I mean, Rhonda would. She wouldn't. 57 00:05:01,592 --> 00:05:03,513 You're a bit sharper than usual, eh? 58 00:05:04,262 --> 00:05:05,763 Everything okay? 59 00:05:05,847 --> 00:05:08,017 I wouldn't know where to begin. 60 00:05:11,352 --> 00:05:13,314 A trace of Scotch bonnet. 61 00:05:13,688 --> 00:05:15,942 A whisper, not a shout. 62 00:05:16,941 --> 00:05:19,860 That foliage continues to obscure my line of sight! 63 00:05:19,944 --> 00:05:22,115 I need a better vantage. 64 00:05:26,534 --> 00:05:30,621 Apologies. I'm a bit rattled. I suppose we all are. 65 00:05:30,705 --> 00:05:31,830 I'm great. 66 00:05:31,914 --> 00:05:35,167 First, I ask them to go undercover and risk their lives and now cheating? 67 00:05:35,251 --> 00:05:36,543 You know how that makes me feel. 68 00:05:36,627 --> 00:05:37,795 Nausea, regret. 69 00:05:37,879 --> 00:05:40,256 If I could track those divers the children mentioned, 70 00:05:40,340 --> 00:05:42,091 it might provide some crucial detail. 71 00:05:42,175 --> 00:05:46,556 I need to get my eyes on that inlet from somewhere up high. 72 00:05:46,679 --> 00:05:49,974 Widow's Peak. Three miles due north, straight to the top. 73 00:05:50,058 --> 00:05:52,935 Offers a promising vantage point. Treacherous hike though. 74 00:05:53,019 --> 00:05:54,853 That's perfect. 75 00:05:54,937 --> 00:05:56,563 And with the right telescoptics... 76 00:05:56,647 --> 00:05:58,274 A Dobsonian mounted reflector. 77 00:05:58,358 --> 00:06:00,067 Or maybe even a four-inch refractor, eh? 78 00:06:00,151 --> 00:06:02,444 Yes! We just might see something. 79 00:06:02,528 --> 00:06:04,613 Some clue to what my brother is building in the water. 80 00:06:04,697 --> 00:06:06,284 Ah! We must leave at once! 81 00:06:06,741 --> 00:06:09,285 Excuse me! You're a wanted man. 82 00:06:09,369 --> 00:06:10,619 That's why we're in the woods, 83 00:06:10,703 --> 00:06:12,997 to avoid the people who are coming after you. 84 00:06:13,081 --> 00:06:14,876 If you were to be spotted... 85 00:06:16,793 --> 00:06:18,421 Please let Milligan handle this. 86 00:06:20,296 --> 00:06:21,591 Fine. 87 00:06:21,881 --> 00:06:25,178 Can I at least help with the lens modifications, Number Two? 88 00:06:34,102 --> 00:06:37,440 Have you noticed that Number Two's been a bit distant? 89 00:06:38,439 --> 00:06:41,027 I prefer to remain neutral on workplace matters. 90 00:06:43,236 --> 00:06:44,489 Fully respect that. 91 00:06:57,917 --> 00:07:00,502 - What's he doing? - The man is journaling. 92 00:07:00,586 --> 00:07:02,882 Good afternoon, Dr. Curtain. 93 00:07:03,423 --> 00:07:07,929 Oh, Reynard Muldoon. Muldoon, Reynard. 94 00:07:08,177 --> 00:07:11,307 Do you ever notice you have a perfectly balanced, well-syllabled name? 95 00:07:11,472 --> 00:07:13,976 Thank you. Sorry to interrupt. 96 00:07:14,559 --> 00:07:18,312 No, I welcome it, human interaction. What can I do you for? 97 00:07:18,396 --> 00:07:23,111 Do you have a burning question from our previous two-man conclave? 98 00:07:23,401 --> 00:07:25,780 Yes. Caesar salad. 99 00:07:27,280 --> 00:07:29,784 Always an intriguing first course, yes. 100 00:07:33,870 --> 00:07:34,828 And? 101 00:07:34,912 --> 00:07:40,336 Well, does making it table-side actually improve the taste? 102 00:07:41,544 --> 00:07:45,214 Ah, well, um, a meal isn't just about taste. 103 00:07:45,298 --> 00:07:49,053 It's presentation, texture, auditory intrigue. 104 00:07:49,844 --> 00:07:51,222 It's like theater. 105 00:07:51,512 --> 00:07:53,599 Do you mind if I write that down, sir? 106 00:07:53,764 --> 00:07:57,770 No. Would you like a pen? There you are. 107 00:08:06,319 --> 00:08:07,864 There she is. 108 00:08:09,655 --> 00:08:12,618 She has to stop moving. I can't make anything out. 109 00:08:12,950 --> 00:08:14,912 Is... is that all? 110 00:08:15,995 --> 00:08:21,542 Well, I came over because I noticed that your journal has a lot of dog-eared pages. 111 00:08:21,626 --> 00:08:23,168 Oh. 112 00:08:23,252 --> 00:08:26,130 I must say, that's a bit surprising. 113 00:08:26,214 --> 00:08:29,133 You're surprised that I have pages to which I frequently refer? 114 00:08:29,217 --> 00:08:34,056 Oh, no, sir. I'm surprised that no one has thought to offer you these. 115 00:08:36,015 --> 00:08:37,268 Bookmarks. 116 00:08:38,017 --> 00:08:41,230 Well, ribbons functioning as bookmarks. 117 00:08:42,230 --> 00:08:44,358 Oh. Well, thank you, Reynard. 118 00:08:45,024 --> 00:08:50,448 Constance, go tell Kate, "Move the mirror seven centimeters southwest." 119 00:08:52,949 --> 00:08:55,286 - Thank you. - Wait. 120 00:08:57,370 --> 00:08:59,665 Aren't you gonna put them in? 121 00:09:01,165 --> 00:09:02,460 Oh. 122 00:09:04,168 --> 00:09:07,131 Never defer happiness. 123 00:09:11,384 --> 00:09:14,331 The number two killer of journals is dog-earing, they say. 124 00:09:14,416 --> 00:09:15,375 Oh, wow. 125 00:09:15,460 --> 00:09:16,460 What? 126 00:09:16,545 --> 00:09:18,100 Who exactly says that? 127 00:09:18,516 --> 00:09:19,768 Everyone... 128 00:09:20,059 --> 00:09:22,063 - Oh. - ...back home. 129 00:09:22,520 --> 00:09:25,647 Uh, it's a regional-ism. 130 00:09:25,731 --> 00:09:27,983 Come on, Reynie. Keep stalling. 131 00:09:28,067 --> 00:09:33,697 In fact, there's this one woman, Izzy Paladonia, she's locally famous. 132 00:09:33,781 --> 00:09:36,950 And I assume she coined the maxim? 133 00:09:37,034 --> 00:09:41,123 Yes, yes. She specializes in journal upkeep. 134 00:09:42,248 --> 00:09:45,250 - She's a master at calfskin revival. - Calfskin... 135 00:09:45,334 --> 00:09:47,336 And people travel from all around the world 136 00:09:47,420 --> 00:09:48,962 - to learn from her. - Do they? 137 00:09:49,046 --> 00:09:49,963 Yes. 138 00:09:50,047 --> 00:09:51,509 Left. 139 00:09:52,508 --> 00:09:55,385 And she's been gathering a larger cult following. 140 00:09:55,469 --> 00:09:56,931 Really? 141 00:09:57,847 --> 00:09:59,100 Got it. 142 00:10:02,685 --> 00:10:06,563 And that's Izzy Paladonia. 143 00:10:06,647 --> 00:10:08,818 That's Izzy Paladonia. 144 00:10:09,900 --> 00:10:14,615 Wow. Reynie, it is laudable to have interests in our world, 145 00:10:14,905 --> 00:10:17,783 as esoterically ludicrous as they may appear 146 00:10:17,867 --> 00:10:19,370 to almost everyone else. 147 00:10:20,202 --> 00:10:23,916 Thank you for this. This was, um, very kind. 148 00:10:25,041 --> 00:10:26,166 - Thank you. - Yes. 149 00:10:26,250 --> 00:10:27,543 - Sir. - Good day. 150 00:10:27,627 --> 00:10:29,046 Hmm. 151 00:10:36,052 --> 00:10:37,847 Man, that is impressive. 152 00:10:38,679 --> 00:10:41,014 I know a guy who could do this in half of the time. 153 00:10:41,098 --> 00:10:42,266 You do not know a guy. 154 00:10:42,350 --> 00:10:44,184 Please, just let him focus. 155 00:10:44,268 --> 00:10:46,895 Focus isn't the issue. Artistic talent is. 156 00:10:46,979 --> 00:10:50,190 There's a diagram in here and I can't draw to save my life. 157 00:10:50,274 --> 00:10:51,900 We could always steal another look. 158 00:10:51,984 --> 00:10:53,236 - No! - No! 159 00:10:53,611 --> 00:10:54,864 All right. 160 00:10:55,237 --> 00:10:59,160 Almost done. And finished. 161 00:11:01,369 --> 00:11:03,954 Wow! This is... 162 00:11:04,038 --> 00:11:05,583 Garbage. 163 00:11:05,831 --> 00:11:07,084 Give me those. 164 00:11:09,543 --> 00:11:12,254 Backwards. Mirror image. VoilĂ . 165 00:11:12,338 --> 00:11:14,300 Oh, is this a deer? 166 00:11:14,632 --> 00:11:16,427 It's supposed to be a shoe. 167 00:11:16,759 --> 00:11:19,764 - Maybe I've lost my touch. - Your memory's photographic. 168 00:11:19,887 --> 00:11:22,558 It must be this cryptic because it's important. 169 00:11:22,723 --> 00:11:24,016 He's hiding something for sure. 170 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 There has to be something in there. 171 00:11:25,643 --> 00:11:28,522 Yes, but Kate and Constance are running out of time. 172 00:11:28,854 --> 00:11:30,942 I have a lot of tests coming up. 173 00:11:31,315 --> 00:11:33,778 Then we have to focus on passing them 174 00:11:34,110 --> 00:11:36,989 by any means necessary. 175 00:11:37,571 --> 00:11:39,239 Any means. 176 00:11:39,323 --> 00:11:41,827 I'll help Constance in Mr. Oshiro's class. 177 00:11:42,076 --> 00:11:44,661 For you two, I'm thinking Morse code. 178 00:11:44,745 --> 00:11:47,080 Sticky, you can softly tap out the answers. 179 00:11:47,164 --> 00:11:48,709 Are you out of your mind? 180 00:11:49,750 --> 00:11:51,420 It's not right. 181 00:11:51,669 --> 00:11:54,715 This can work. You're the best with Morse code. 182 00:11:55,589 --> 00:11:57,677 And we believe in you. 183 00:11:57,842 --> 00:11:59,553 Speak for yourself. 184 00:12:49,643 --> 00:12:51,522 This is troubling. 185 00:12:56,984 --> 00:12:59,820 How could you do something so risky? You could get caught. 186 00:12:59,904 --> 00:13:02,197 - Never happen. - I caught you easily, really easily. 187 00:13:02,281 --> 00:13:04,116 You only caught me because you followed me. 188 00:13:04,200 --> 00:13:06,201 Proving you can be followed, and thus, my point. 189 00:13:06,285 --> 00:13:08,161 How often are you going on these outings? 190 00:13:08,245 --> 00:13:10,791 As often as needed, and not often enough. 191 00:13:11,457 --> 00:13:12,541 I get the risk. 192 00:13:12,625 --> 00:13:15,585 I don't think you do. Given what's at stake in this mission, 193 00:13:15,669 --> 00:13:18,630 given what we're up against, everything has to go towards that mission! 194 00:13:18,714 --> 00:13:20,799 - Yes, exactly! - So, we agree. 195 00:13:20,883 --> 00:13:22,470 About this? No. 196 00:13:22,760 --> 00:13:25,595 You could expose our entire operation, and for what? 197 00:13:25,679 --> 00:13:27,639 What does any of this lead to? 198 00:13:27,723 --> 00:13:30,227 I don't know. We'll have to see, eh? 199 00:13:31,769 --> 00:13:33,397 I know you mean well. 200 00:13:33,521 --> 00:13:35,522 But this gesture... 201 00:13:35,606 --> 00:13:38,191 Think rationally, what does it change? 202 00:13:38,275 --> 00:13:40,360 Besides making you feel like you're doing something. 203 00:13:40,444 --> 00:13:41,653 What's tangible? 204 00:13:41,737 --> 00:13:43,822 One small act leads to another, and then another, 205 00:13:43,906 --> 00:13:46,327 and eventually becomes something bigger. 206 00:13:46,826 --> 00:13:48,329 Or maybe it doesn't. 207 00:13:48,953 --> 00:13:55,544 Either way, doing something, anything, keeps me sane. 208 00:13:56,001 --> 00:14:00,299 Allows me to function. That's tangible. 209 00:14:01,215 --> 00:14:06,138 So, yes. I need to do this. And you need for me to do it too. 210 00:14:14,937 --> 00:14:16,524 Why are you sweating? 211 00:14:16,730 --> 00:14:20,778 Shame. Guilt. Apprehension. Take your pick. 212 00:14:21,026 --> 00:14:24,154 What if I fail? I don't like letting people down. 213 00:14:24,238 --> 00:14:25,741 You won't. 214 00:14:26,657 --> 00:14:28,116 This is all really rough for me. 215 00:14:28,200 --> 00:14:31,997 Exams, consonance drills. These are my nightmares. 216 00:14:32,121 --> 00:14:35,000 But you? You're made for it. 217 00:14:36,083 --> 00:14:37,419 You are. 218 00:14:39,461 --> 00:14:42,672 However, if things do get out of hand, 219 00:14:42,756 --> 00:14:45,928 I will distract Ms. De La Torre with a flash bomb. 220 00:14:46,468 --> 00:14:48,389 Non-lethal, of course. 221 00:14:48,762 --> 00:14:52,601 And then, we will rappel out through the ceiling. 222 00:14:54,685 --> 00:14:57,815 All right. Let's do this. 223 00:14:58,272 --> 00:15:01,569 Anything suspicious, and we abort. Look for my signal. 224 00:15:02,610 --> 00:15:06,615 - Constance? - Oh, yes. I will not be doing the plan. 225 00:15:07,656 --> 00:15:11,954 What? Constance, wait, wait. You have to. 226 00:15:13,162 --> 00:15:14,415 Constance. 227 00:15:17,499 --> 00:15:18,752 Constance. 228 00:15:19,293 --> 00:15:20,460 Let's get to it. 229 00:15:20,544 --> 00:15:26,216 Describe how you might fold this structure 12 times, evenly, while blindfolded. 230 00:15:26,300 --> 00:15:29,719 Assume you have been given no more than 15 seconds to study it 231 00:15:29,803 --> 00:15:33,139 and defend your strategy without referring back to the drawing afterward. 232 00:15:33,223 --> 00:15:34,476 Begin. 233 00:15:34,725 --> 00:15:35,725 - Trail mix. - Yup. 234 00:15:35,809 --> 00:15:37,561 Dried pineapple for energy. 235 00:15:37,645 --> 00:15:39,521 Marcona almonds to keep you sated through the rough stretches. 236 00:15:39,605 --> 00:15:40,857 Thank you. 237 00:15:42,524 --> 00:15:45,029 If you need a little, hmm... 238 00:15:45,319 --> 00:15:46,862 ackee and saltfish. 239 00:15:46,946 --> 00:15:49,072 My roommate at university was from Jamaica. 240 00:15:49,156 --> 00:15:52,742 Uh, ackee is illegal in the vast majority of the country. 241 00:15:52,826 --> 00:15:54,035 Why is that? 242 00:15:54,119 --> 00:15:58,042 It contains hypoglycin, which can kill you in a near-instant. 243 00:15:58,374 --> 00:16:03,003 When properly prepared, all toxins dissipate. Eh? 244 00:16:03,087 --> 00:16:04,087 Perfectly harmless. 245 00:16:04,171 --> 00:16:05,881 It's just incredible to me 246 00:16:05,965 --> 00:16:08,800 that people would take an unnecessary chance with their health 247 00:16:08,884 --> 00:16:09,885 and that of others. 248 00:16:09,969 --> 00:16:10,969 Nothing to worry about. 249 00:16:11,053 --> 00:16:12,512 How did you even get this fruit? 250 00:16:12,596 --> 00:16:15,568 Did you assess individual ripeness prior to reaching a boiling point? 251 00:16:15,808 --> 00:16:20,940 I didn't need to. I would never put us at unnecessary risk. 252 00:16:22,106 --> 00:16:24,608 Mr. Benedict. Optics prepared? 253 00:16:24,692 --> 00:16:27,738 Yes, yes. Collimated perfectly. 254 00:16:27,861 --> 00:16:29,990 - What are you doing? - Ooh. 255 00:16:30,572 --> 00:16:32,240 I'm a set of eyes! 256 00:16:32,324 --> 00:16:34,954 Eyes that will recognize what they're looking for. 257 00:16:35,160 --> 00:16:36,828 You know, the Katsuta Precept. 258 00:16:36,912 --> 00:16:38,788 An observer who knows the heart of the enemy 259 00:16:38,872 --> 00:16:40,540 is worth a dozen skilled scouts. 260 00:16:40,624 --> 00:16:42,500 I'd say that was as true today as it was in feudal Japan. 261 00:16:42,584 --> 00:16:43,627 - Wouldn't you say? - Mm-hmm. 262 00:16:43,711 --> 00:16:45,337 - It's reckless. - I don't know. 263 00:16:45,421 --> 00:16:47,547 A little recklessness might do some good, eh? 264 00:16:47,631 --> 00:16:50,175 Thank you for your nonsensical suggestion. 265 00:16:50,259 --> 00:16:52,802 Who knows where he has people looking? 266 00:16:52,886 --> 00:16:58,850 You will be captured, bound, then encaged, fed saltines, 267 00:16:58,934 --> 00:17:02,481 if anything, through a hatch in an iron room. 268 00:17:02,688 --> 00:17:04,400 Through a hatch! 269 00:17:04,565 --> 00:17:07,901 Yes, it is not without risk. 270 00:17:07,985 --> 00:17:10,320 But I'm still going. 271 00:17:10,404 --> 00:17:13,281 Milligan, after you. Cheers. 272 00:17:13,365 --> 00:17:15,202 - Cheers. - Cheers. 273 00:17:19,371 --> 00:17:22,126 Thank you. Thank you. 274 00:17:23,167 --> 00:17:25,504 Now, it is very well. 275 00:17:35,679 --> 00:17:39,891 Before we begin, thank you for your dedication. 276 00:17:39,975 --> 00:17:46,608 I'm impressed, honored, grateful. Best of luck. 277 00:18:04,500 --> 00:18:05,752 Begin. 278 00:19:06,562 --> 00:19:09,191 Sticky Washington. 279 00:19:12,693 --> 00:19:14,071 Drop the pencil. 280 00:19:14,987 --> 00:19:17,783 And report to the waiting room immediately. 281 00:19:28,792 --> 00:19:31,588 I gotta stay hydrated. 282 00:19:31,920 --> 00:19:37,261 I researched the number one cause of hiking fatalities is dehydration so... 283 00:19:37,426 --> 00:19:39,344 Only two more miles until we reach the summit. 284 00:19:39,428 --> 00:19:40,553 Hmm. 285 00:19:40,637 --> 00:19:42,683 Two miles. Excellent. Excellent. 286 00:19:42,931 --> 00:19:45,391 I just need to get a look at him 287 00:19:45,475 --> 00:19:48,853 and then I'll see and I'll know, I'll find a weakness. 288 00:19:48,937 --> 00:19:53,441 I thought that the objective was to get eyes on the construction project. 289 00:19:53,525 --> 00:19:56,945 Oh, of course. This mission has many dimensions. 290 00:19:57,029 --> 00:19:58,780 It's a fact-finding mission. 291 00:19:58,864 --> 00:20:00,242 - There's... - Halt! 292 00:20:01,575 --> 00:20:06,704 That is stinging nettle. Tiny, needle-like hairs. 293 00:20:06,788 --> 00:20:10,542 Itching welts, redness, rash. Lasting pain. 294 00:20:10,626 --> 00:20:12,504 Oh, my. 295 00:20:12,878 --> 00:20:14,923 It seems you've been stung before? 296 00:20:16,256 --> 00:20:17,718 I believe I have. 297 00:20:18,300 --> 00:20:20,218 Thank you, Milligan. 298 00:20:20,302 --> 00:20:23,891 You are really made for the outdoors, aren't you? 299 00:20:26,433 --> 00:20:28,061 I suppose I am. 300 00:20:31,188 --> 00:20:34,651 - Did you say two miles? Ah. - Two. 301 00:20:39,780 --> 00:20:41,992 - Wait here. - Um... 302 00:20:43,659 --> 00:20:45,454 What exactly am I waiting for? 303 00:22:01,278 --> 00:22:02,656 I've been thinking. 304 00:22:03,530 --> 00:22:06,950 After our encounter in Stonetown, I felt the aura here shift. 305 00:22:07,034 --> 00:22:08,368 - The aura? - The vibe. 306 00:22:08,452 --> 00:22:10,703 The etheric energy. 307 00:22:10,787 --> 00:22:14,874 I won't work somewhere where the rules are exceedingly rigid, 308 00:22:14,958 --> 00:22:18,336 and the vibe is so professionally humid. 309 00:22:18,420 --> 00:22:22,676 And I won't let someone's personal business endanger our mission. 310 00:22:23,216 --> 00:22:25,051 I'm not going to stop, Number Two. 311 00:22:25,135 --> 00:22:26,680 Then maybe, you should leave. 312 00:22:29,473 --> 00:22:32,144 I'll finish installing the camouflage, then I'm gone. 313 00:22:33,101 --> 00:22:37,524 Call them what you will, but to me, there are no small acts. 314 00:22:52,662 --> 00:22:55,790 So, how'd the you-know-what go? 315 00:22:55,874 --> 00:23:00,336 I aced the feeble test. Oshiro acknowledged me as his superior. 316 00:23:00,420 --> 00:23:03,506 That look on his face was surprise since you were failing before. 317 00:23:03,590 --> 00:23:05,552 I decided to try. 318 00:23:07,219 --> 00:23:08,597 Where's Sticky? 319 00:23:11,932 --> 00:23:17,022 Okay. Brutal honesty. It did not go well. 320 00:23:17,479 --> 00:23:19,900 I don't think we need to panic yet, 321 00:23:20,148 --> 00:23:24,068 but Sticky did get caught and was sent to the Waiting Room. 322 00:23:24,152 --> 00:23:25,530 What? 323 00:23:26,696 --> 00:23:27,780 This is all my fault. 324 00:23:27,864 --> 00:23:29,866 I would argue that it's Kate's fault. 325 00:23:29,950 --> 00:23:31,659 He could be waiting there to be erased. 326 00:23:31,743 --> 00:23:34,620 I anticipated something like this might happen, 327 00:23:34,704 --> 00:23:37,290 so I went ahead and created 23 rescue scenarios 328 00:23:37,374 --> 00:23:39,628 in case one of you ever got caught. 329 00:23:39,835 --> 00:23:41,377 Sticky only loses an arm in two of them. 330 00:23:41,461 --> 00:23:42,920 But you're the brains, 331 00:23:43,004 --> 00:23:45,006 so I'll let you choose which one we go with. 332 00:23:45,090 --> 00:23:47,717 Someone loses an arm in two different scenarios? 333 00:23:47,801 --> 00:23:49,552 Not someone. Sticky. 334 00:23:49,636 --> 00:23:51,596 I appreciate the spirit of that, but... 335 00:23:51,680 --> 00:23:53,681 A couple scenarios need work, I'll admit. 336 00:23:53,765 --> 00:23:56,434 At this point, should we consider Sticky a casualty? 337 00:23:56,518 --> 00:23:59,147 No! We have to help him. 338 00:23:59,271 --> 00:24:02,648 We need a plan, one where someone doesn't lose anything. 339 00:24:02,732 --> 00:24:05,234 We should find out what happens in the Waiting Room, 340 00:24:05,318 --> 00:24:06,905 shake someone down. 341 00:24:08,405 --> 00:24:10,784 Poor Sticky. 342 00:24:11,616 --> 00:24:14,204 He will be crushed under pressure. 343 00:24:15,829 --> 00:24:17,833 You're both thinking it. 344 00:24:53,116 --> 00:24:55,159 I am beyond worry at this point. 345 00:24:55,243 --> 00:24:56,619 We're doing everything that we can. 346 00:24:56,703 --> 00:24:58,329 The Emergency keeps getting worse. 347 00:24:58,413 --> 00:25:00,415 I hate to cancel our trip to the salt flats, but... 348 00:25:00,499 --> 00:25:04,379 It's just not safe anywhere now. There's no one at the wheel. 349 00:25:16,932 --> 00:25:19,559 She might go by the name Number Two, 350 00:25:19,643 --> 00:25:21,060 but she's been number one 351 00:25:21,144 --> 00:25:24,816 here at the Sheffield's Classic for two years in a row. 352 00:25:42,082 --> 00:25:43,919 You know that doesn't help. 353 00:25:44,751 --> 00:25:46,713 - Not in the slightest. - Hmm. 354 00:25:47,879 --> 00:25:52,844 Keeps me sane. And when I'm sane, I'm unbeatable. 355 00:26:12,654 --> 00:26:13,906 Oh. 356 00:26:16,283 --> 00:26:17,786 Hello there. 357 00:26:19,494 --> 00:26:22,791 Have you been waiting a while? Please, come in. 358 00:26:38,346 --> 00:26:39,808 Well, come in. 359 00:26:40,140 --> 00:26:41,935 Have a seat. 360 00:26:50,650 --> 00:26:51,945 Amazing. 361 00:26:53,236 --> 00:26:54,656 - So... - I cheated. 362 00:26:54,863 --> 00:26:57,448 I'm sorry. I know it was wrong, and you probably don't believe me, 363 00:26:57,532 --> 00:26:59,283 but believe me that I did not want to do it, 364 00:26:59,367 --> 00:27:00,954 and I'll never do it again. 365 00:27:03,705 --> 00:27:07,294 Cheating? Well, that's news to me. 366 00:27:08,460 --> 00:27:11,256 Ms. De La Torre's report only mentions disruptive fidgeting. 367 00:27:11,921 --> 00:27:13,839 There's already a report? 368 00:27:13,923 --> 00:27:16,845 What disturbs me is that you'd feel the need to cheat. 369 00:27:17,844 --> 00:27:19,306 Walk me through that. 370 00:27:19,731 --> 00:27:20,748 What? 371 00:27:20,833 --> 00:27:22,784 Would you say there's a flaw in our curriculum? 372 00:27:22,869 --> 00:27:24,561 Is there something we're not seeing? 373 00:27:30,357 --> 00:27:36,320 Well, perhaps it's all the pressure, sir. 374 00:27:36,404 --> 00:27:40,157 The tests. It can be a lot to handle for children. 375 00:27:40,241 --> 00:27:42,535 - Oh. - Mildly terrifying. 376 00:27:42,619 --> 00:27:45,329 I don't think they measure true intelligence, 377 00:27:45,413 --> 00:27:48,043 or all forms of intelligence. 378 00:27:48,958 --> 00:27:50,337 Wow. 379 00:27:50,835 --> 00:27:53,381 Even now, looking out for the lesser student. 380 00:27:54,798 --> 00:27:56,593 How altruistic. 381 00:27:59,052 --> 00:28:01,264 You weren't fidgeting. I know it was Morse code. 382 00:28:02,263 --> 00:28:04,849 It's clever, Mr. Washington. But let's be honest. 383 00:28:04,933 --> 00:28:07,562 You weren't exactly using a telegraph, were you? 384 00:28:08,103 --> 00:28:09,606 The recipient was in the room. 385 00:28:10,230 --> 00:28:13,024 Who were you working with, Sticky? Was it Polly Mayfire? 386 00:28:13,108 --> 00:28:16,029 She's so vocal about her knowledge of cryptology. 387 00:28:16,236 --> 00:28:19,783 Too vocal, I think. It was Pyotr Fernsby. 388 00:28:20,031 --> 00:28:23,536 No, he's not brave enough. It must be somebody. 389 00:28:25,120 --> 00:28:26,372 Who? 390 00:28:32,293 --> 00:28:39,094 Wow. Look at that. Loyalty under pressure. That's admirable. 391 00:28:39,676 --> 00:28:44,140 But there is the greater good to consider. Progress cannot be interrupted. 392 00:28:44,305 --> 00:28:49,396 Now, perhaps a bit more waiting then. You were only in there a short time. 393 00:28:50,729 --> 00:28:52,607 That was a short time? 394 00:28:53,440 --> 00:28:55,777 Oh, yes. No time at all. 395 00:29:40,320 --> 00:29:46,325 Now, according to the children, the activity is due east of the inlet. 396 00:29:46,409 --> 00:29:47,661 So, let's see. 397 00:29:53,208 --> 00:29:55,960 Ah... 398 00:29:56,044 --> 00:30:00,550 There it is. Oh, my goodness. It's a fan blade of some kind. 399 00:30:00,882 --> 00:30:05,430 Massive. Gears, motors, high-voltage wiring. 400 00:30:06,346 --> 00:30:08,641 Those are hydroelectric turbines. 401 00:30:09,098 --> 00:30:11,186 Why does he need all that power? 402 00:30:12,560 --> 00:30:14,228 That, my friend, is the question. 403 00:30:14,312 --> 00:30:17,942 It's vastly more than what he needs for subliminal messaging. 404 00:30:19,859 --> 00:30:21,613 Something bigger is coming. 405 00:30:21,736 --> 00:30:24,071 We should strategize, get back to the encampment. 406 00:30:24,155 --> 00:30:28,411 No, no, no. No. All the more reason to stay. No. 407 00:30:30,370 --> 00:30:32,538 - It's getting late, sir. - No, no, no. 408 00:30:32,622 --> 00:30:35,293 Our work here is not yet complete, Milligan. 409 00:30:42,882 --> 00:30:45,678 Please. Just a bit longer. 410 00:30:46,678 --> 00:30:48,431 I know there's more. 411 00:30:49,347 --> 00:30:50,892 I know that he'll... 412 00:30:52,684 --> 00:30:54,312 he'll reveal something. 413 00:31:00,692 --> 00:31:04,322 We'll stay until we spot him, sir. 414 00:31:08,616 --> 00:31:10,161 Thank you, Milligan. 415 00:31:34,934 --> 00:31:36,771 Could you give me a hand? 416 00:31:42,066 --> 00:31:43,403 Thank you. 417 00:32:12,347 --> 00:32:13,600 Sticky! 418 00:32:16,142 --> 00:32:17,562 Sticky! 419 00:32:20,688 --> 00:32:22,317 Sticky, what happened? 420 00:32:31,199 --> 00:32:32,535 Sticky? 421 00:32:34,410 --> 00:32:35,705 Sticky? 422 00:32:37,205 --> 00:32:38,583 Your memory. 423 00:32:39,666 --> 00:32:41,044 Oh, no. 424 00:32:41,793 --> 00:32:45,256 Please, you have to remember me. Please! 425 00:32:47,757 --> 00:32:49,093 Reynie... 426 00:32:50,051 --> 00:32:51,596 it was awful. 427 00:32:53,221 --> 00:32:54,891 You remember my name. 428 00:32:56,808 --> 00:32:58,350 So, you weren't brainswept. 429 00:32:58,434 --> 00:33:00,897 Sadly, I remember everything. 430 00:33:02,188 --> 00:33:04,859 I thought anxiety meant stomachaches and eye twitching. 431 00:33:05,900 --> 00:33:07,237 But the Waiting Room? 432 00:33:08,277 --> 00:33:11,157 It's unbelievable what it can make you think. 433 00:33:12,573 --> 00:33:14,535 That sounds terrible. 434 00:33:17,495 --> 00:33:20,583 Wonderful Wetherall and her... Sticky! 435 00:33:23,710 --> 00:33:26,547 Oh, man! I'm so glad to see you! I was... 436 00:33:26,754 --> 00:33:28,049 We were worried. 437 00:33:28,464 --> 00:33:30,382 Did Curtain interrogate you under a bright lamp? 438 00:33:30,466 --> 00:33:32,929 Did you give us up? Did you rat? 439 00:33:33,094 --> 00:33:34,347 No. 440 00:33:35,138 --> 00:33:37,934 I'm sorry you had to go through that alone. 441 00:33:38,224 --> 00:33:41,435 Actually, I think I might be tough. 442 00:33:41,519 --> 00:33:45,108 At least, when it comes to protecting something I care about. 443 00:33:49,360 --> 00:33:53,280 Kate, I'm scared to ask. How did you do on your test? 444 00:33:53,364 --> 00:33:54,740 Total disaster. 445 00:33:54,824 --> 00:33:56,951 We'll have confirmation when the list goes up tomorrow. 446 00:33:57,035 --> 00:33:58,786 This is starting to feel hopeless. 447 00:33:58,870 --> 00:34:01,330 And dangerous. Don't forget dangerous. 448 00:34:01,414 --> 00:34:05,837 Curtain said I was interrupting progress. He's getting closer to something. 449 00:34:08,212 --> 00:34:11,217 Actually, I have good news. 450 00:34:13,760 --> 00:34:17,096 "The voice of the prince from an interior apartment calling out, 451 00:34:17,180 --> 00:34:19,932 'Noble Waldemar Fitzurse!' 452 00:34:20,016 --> 00:34:21,266 And with bonnet doffed, 453 00:34:21,350 --> 00:34:26,274 the future chancellor hastened to receive the orders of the future sovereign." 454 00:34:31,694 --> 00:34:35,491 Well, it's been a tough day, hasn't it? 455 00:34:36,365 --> 00:34:40,580 Well, we... Important discovery with the turbines though, I think? 456 00:34:42,830 --> 00:34:48,838 I can't help but feel I'm hunting something just out of reach. 457 00:34:54,258 --> 00:34:56,095 You know, Milligan, uh... 458 00:34:57,845 --> 00:35:00,183 there might be a way for us to help you. 459 00:35:00,807 --> 00:35:02,852 To recover what is lost. 460 00:35:03,434 --> 00:35:06,230 Or, rather, what has been taken from you. 461 00:35:08,731 --> 00:35:15,573 There's a puzzle inside me, sir, 462 00:35:15,738 --> 00:35:20,244 that wants to be solved, but I... 463 00:35:25,581 --> 00:35:29,045 I can't help feeling I'm missing a piece. 464 00:35:32,713 --> 00:35:35,843 A puzzle missing a piece, that's like... 465 00:35:36,801 --> 00:35:39,931 Oh, I can't think of a simile. Long day. 466 00:35:40,346 --> 00:35:44,394 Just, um, know that I'm here for you. 467 00:35:46,102 --> 00:35:47,438 When and if. 468 00:35:49,355 --> 00:35:51,651 That's very kind of you, sir. 469 00:35:55,278 --> 00:35:59,406 Now, shall we continue? Oh. 470 00:35:59,490 --> 00:36:01,200 You're on page 130. 471 00:36:01,284 --> 00:36:04,747 Ah. Thank you, Number Two. Let's see... 472 00:36:05,121 --> 00:36:08,126 Ta-ta-da, ta-ta-da. Yes! 473 00:36:08,583 --> 00:36:11,376 "On the next morning, the knight departed early 474 00:36:11,460 --> 00:36:13,253 with the intention of making a long journey. 475 00:36:13,337 --> 00:36:16,006 The condition of his horse, which he had carefully spared 476 00:36:16,090 --> 00:36:17,633 during the preceding morning, 477 00:36:17,717 --> 00:36:23,599 being such as enabled him to travel far without the necessity of much repose." 478 00:36:24,515 --> 00:36:27,353 It took time, but I decoded the journal. 479 00:36:27,852 --> 00:36:31,230 All of your sounds annoy me. I couldn't concentrate. 480 00:36:31,314 --> 00:36:33,192 - Our sounds? - Yeah. 481 00:36:33,399 --> 00:36:37,905 Kate's finger tapping, Sticky's chewing, Reynie's breathing. 482 00:36:38,571 --> 00:36:41,451 - My breathing? - You breathe like a fat man. 483 00:36:43,451 --> 00:36:46,747 When I finally had silence, I saw it. 484 00:36:48,623 --> 00:36:53,085 - The book is in Caesar code. - You mean like ROT13? 485 00:36:53,169 --> 00:36:54,670 Standard substitution cipher? 486 00:36:54,754 --> 00:36:58,423 Where the letter written stands for the letter 13 places away? 487 00:36:58,507 --> 00:37:02,219 Kind of. First word is ROT13, 488 00:37:02,303 --> 00:37:06,684 but the second is ROT14 and so on. 489 00:37:07,808 --> 00:37:09,145 Wow. 490 00:37:10,519 --> 00:37:13,730 A rotating ROT code. "Rote" ROT. 491 00:37:13,814 --> 00:37:15,359 Way to go. 492 00:37:18,611 --> 00:37:20,112 That's amazing, Constance. 493 00:37:20,196 --> 00:37:22,406 Stop your breathing, and I can do more. 494 00:37:22,490 --> 00:37:27,455 Man, this guy is paranoid. But I'm pretty sure I can read it now. 495 00:37:27,828 --> 00:37:29,081 Great! 496 00:37:31,540 --> 00:37:34,626 The first page is about competing headwear options. 497 00:37:34,710 --> 00:37:37,757 "Tuques versus berets." Odd. 498 00:37:37,922 --> 00:37:41,886 And the shoe I was drawing is supposed to be a diagram of his brain. 499 00:37:42,510 --> 00:37:46,474 - Next. - He's just talking to himself here. 500 00:37:46,681 --> 00:37:49,766 "The endless burden of greatness is mine to bear." 501 00:37:49,850 --> 00:37:55,105 Then he goes into his diet regimen? What's "agro-paleo"? 502 00:37:55,189 --> 00:37:57,149 Boring. Anything we can use? 503 00:37:57,233 --> 00:38:02,404 Um... Here. He's outlining something. A huge plan, imminent changes, 504 00:38:02,488 --> 00:38:05,532 and something called The Improvement. 505 00:38:05,616 --> 00:38:08,368 The Improvement? There's no way that's good. 506 00:38:08,452 --> 00:38:10,081 What's that part? 507 00:38:10,288 --> 00:38:12,122 It looks like a list of names. 508 00:38:12,206 --> 00:38:15,667 "Francis Lin, Bertrand Kohl, Hildegard Billingsley." 509 00:38:15,751 --> 00:38:18,256 Her parents must have hated her. 510 00:38:19,422 --> 00:38:22,051 "Arthur Bloom." 511 00:38:22,925 --> 00:38:25,052 The school inspector whose memory got erased. 512 00:38:25,136 --> 00:38:30,265 It must be some kind of enemies list for people he wants to brainsweep. 513 00:38:30,349 --> 00:38:31,727 Wait... 514 00:38:32,977 --> 00:38:34,397 there's more. 515 00:38:35,688 --> 00:38:37,400 "Rhonda Kazembe, 516 00:38:38,774 --> 00:38:40,152 Number Two." 517 00:38:41,193 --> 00:38:44,824 "Nicholas Benedict." 518 00:38:49,577 --> 00:38:50,913 Hmm. 519 00:39:04,091 --> 00:39:05,720 You're up early, sir. 520 00:39:05,926 --> 00:39:08,139 Oh, good morning. 521 00:39:08,804 --> 00:39:12,810 Oh, as a child, my brother was always an early bird. 522 00:39:13,768 --> 00:39:17,523 He never really noticed that he also always woke me up in the process. 523 00:39:18,898 --> 00:39:24,447 He was just so sure that if he overslept, he'd miss some revolutionary discovery. 524 00:39:27,656 --> 00:39:30,578 Here's to hoping some habits never die. Yes? 525 00:39:33,913 --> 00:39:35,750 Oh, Milligan. Milligan. 526 00:39:36,374 --> 00:39:38,375 I see him. Oh... 527 00:39:38,459 --> 00:39:39,751 What's he doing? 528 00:39:39,835 --> 00:39:44,631 I'm not sure, but he has astounding posture. 529 00:39:44,715 --> 00:39:45,966 Posture. 530 00:39:46,050 --> 00:39:48,260 My word, he's so healthy looking. 531 00:39:48,344 --> 00:39:49,344 Healthy. 532 00:39:49,428 --> 00:39:51,138 - Fit. - Well, I mean, you could if you... 533 00:39:51,222 --> 00:39:52,808 Whoa, wait, wait, wait. Wait. 534 00:40:13,327 --> 00:40:14,872 Yes. 535 00:40:20,501 --> 00:40:22,463 Watch it, scofflaw. 536 00:40:33,764 --> 00:40:35,643 Sticky and I are near the top. 537 00:40:35,891 --> 00:40:37,017 That's good. 538 00:40:37,101 --> 00:40:39,063 Good? That's great. 539 00:40:39,311 --> 00:40:41,232 And Constance is in the green. 540 00:40:51,031 --> 00:40:52,451 Oh, no. 541 00:40:58,372 --> 00:41:02,336 Kate, I don't know what to say. 542 00:41:03,043 --> 00:41:06,549 Don't say anything. I'm used to moving around freely. 543 00:41:07,173 --> 00:41:10,428 Just bummed I never got my hands on the Tower. 544 00:41:12,470 --> 00:41:16,183 No use dwelling on failure. It's like that old saying. 545 00:41:16,932 --> 00:41:18,477 "A good soldier..." 546 00:41:21,312 --> 00:41:24,984 Forgot the rest. I'll have it by our next mission. 547 00:41:25,649 --> 00:41:27,153 Whenever that is. 548 00:41:27,568 --> 00:41:29,905 You're not scared about getting brainswept? 549 00:41:30,738 --> 00:41:34,118 Hmm, I hadn't thought about that. 550 00:41:35,576 --> 00:41:37,621 Welp, next time I see you... 551 00:41:38,454 --> 00:41:40,374 if I don't know you... 552 00:41:42,374 --> 00:41:43,627 I knew you. 553 00:42:16,492 --> 00:42:18,037 What do you think you're doing? 554 00:42:18,661 --> 00:42:21,580 - I... I think it's sprained. - Get up! 555 00:42:21,664 --> 00:42:24,168 Injuries are for the weak. Show some mettle! 556 00:42:24,500 --> 00:42:27,463 Tetherball is the pride of this institution. 557 00:42:28,295 --> 00:42:29,840 Get off my court. 558 00:42:34,927 --> 00:42:36,764 Come on. You'll be fine. 559 00:42:36,971 --> 00:42:41,268 Hey, Bucket! You're up. My forearm slice needs a victim. 560 00:42:42,059 --> 00:42:45,773 - I'm supposed to report to... - I wasn't asking. Now! 561 00:42:46,272 --> 00:42:48,275 Nothing to lose at this point. 562 00:42:48,607 --> 00:42:50,152 Lose that filthy thing. 563 00:42:57,157 --> 00:43:01,244 Regulation match. None of that urchin game you picked up in the streets. 564 00:43:01,328 --> 00:43:02,873 Just serve. 565 00:43:46,415 --> 00:43:51,130 Unsophisticated, just like I thought. But there's potential. 566 00:43:51,920 --> 00:43:54,633 - Becky! Get her sizes. - What? 567 00:43:55,049 --> 00:43:56,844 You're joining my team. 568 00:43:57,259 --> 00:43:58,888 Obviously. 569 00:43:59,053 --> 00:44:03,225 I'm actually being barged right now. Couldn't do it if I wanted to. 570 00:44:15,778 --> 00:44:17,865 She didn't even say goodbye. 571 00:44:18,405 --> 00:44:23,662 She was a little rough around the edges, but I felt like she was our secret weapon. 572 00:44:24,036 --> 00:44:26,790 Sadness inside me. 573 00:44:27,039 --> 00:44:30,002 I don't know if we can do this without her. 574 00:44:31,585 --> 00:44:34,673 "A good soldier never looks back." 575 00:44:35,464 --> 00:44:36,423 Remembered it. 576 00:44:36,507 --> 00:44:38,344 - Kate! - Kate! 577 00:44:38,676 --> 00:44:39,928 Kate? 578 00:44:41,178 --> 00:44:43,054 - Sorry. - It's all good. 579 00:44:43,138 --> 00:44:44,347 How'd you pull it off? 580 00:44:44,431 --> 00:44:47,392 Apparently, Martina wanted me on her tetherball team so badly, 581 00:44:47,476 --> 00:44:50,314 she went straight to Curtain who actually listened. 582 00:44:50,729 --> 00:44:52,731 - So, you can stay? - Yup. 583 00:44:52,815 --> 00:44:54,441 It's like a probationary scholarship. 584 00:44:54,525 --> 00:44:57,485 There was tons of paperwork, but my record's clean. 585 00:44:57,569 --> 00:45:00,697 And now, I'm tetherball junior assistant captain. 586 00:45:00,781 --> 00:45:03,575 Which I am sure Martina made up. 587 00:45:03,659 --> 00:45:04,659 What's her title? 588 00:45:04,743 --> 00:45:07,537 Empress Supreme Magistral of the Flaming Backhand. 589 00:45:07,621 --> 00:45:09,933 ...Sailor. Release him. 590 00:45:11,083 --> 00:45:13,752 Like I said, continue. 591 00:45:13,836 --> 00:45:15,130 Um... 592 00:45:15,504 --> 00:45:19,843 - Constance, are you okay? - You're telling me none of you hear that? 593 00:45:20,175 --> 00:45:24,596 - Not this again. - There is a voice in my head. 594 00:45:24,680 --> 00:45:27,643 It comes and goes, but it's not mine. 595 00:45:28,392 --> 00:45:30,854 It's like in another room. 596 00:45:31,478 --> 00:45:33,482 But the door is closed, 597 00:45:34,398 --> 00:45:37,069 so I can't hear it clearly. 598 00:45:41,572 --> 00:45:45,285 We should go. Oshiro's class starts in 15. 599 00:45:48,787 --> 00:45:50,749 I believe you, Constance. 600 00:46:00,090 --> 00:46:03,593 Please connect the nine dots using four lines, 601 00:46:03,677 --> 00:46:07,599 without the pen leaving the paper or any dots left over. 602 00:46:08,056 --> 00:46:09,476 Begin. 603 00:46:12,519 --> 00:46:14,896 Hello, my lateral thinkers! 604 00:46:14,980 --> 00:46:18,108 Good afternoon, Dr. Curtain! 605 00:46:18,192 --> 00:46:20,446 It is, isn't it? 606 00:46:20,778 --> 00:46:24,950 I usually do this more formally, but it just can't wait. 607 00:46:27,326 --> 00:46:31,079 As you know, we here at the Institute are called to excellence. 608 00:46:31,163 --> 00:46:33,623 And some of you have answered that call more quickly 609 00:46:33,707 --> 00:46:36,376 and unconventionally than expected. 610 00:46:36,460 --> 00:46:42,342 So, please join me in celebrating our newest Messengers. 611 00:46:42,966 --> 00:46:44,678 Reynie Muldoon. 612 00:46:47,471 --> 00:46:49,975 And Sticky Washington. 613 00:46:51,850 --> 00:46:53,604 Thank you, Mr. Oshiro. 614 00:46:58,732 --> 00:46:59,733 What? 615 00:46:59,817 --> 00:47:02,152 - There's no way. - Seriously? 616 00:47:02,236 --> 00:47:03,319 That's enough. 617 00:47:03,403 --> 00:47:06,200 - How did they get it? - Congratulations, students. 618 00:47:09,284 --> 00:47:11,286 - A hidden entrance. - Yeah. 619 00:47:11,370 --> 00:47:13,037 It's subterranean, it appears. 620 00:47:13,121 --> 00:47:16,666 Underwater machinery pumping out massive, near-endless amounts of energy. 621 00:47:16,750 --> 00:47:20,462 Yes, yes. That, of course. But this passageway I've discovered... 622 00:47:20,546 --> 00:47:22,213 Against all odds, despite your resistance... 623 00:47:22,297 --> 00:47:23,882 He'll never let you live this down. 624 00:47:23,966 --> 00:47:26,217 ...is precisely the lead we've hoped for. 625 00:47:26,301 --> 00:47:29,056 Well, it's certainly an unexpected find. 626 00:47:29,388 --> 00:47:30,972 What should we do? 627 00:47:31,056 --> 00:47:35,687 Direct infiltration is too risky. At far too sensitive a moment. 628 00:47:36,895 --> 00:47:38,813 But the children could do it. 629 00:47:38,897 --> 00:47:41,860 I know. But it's so dangerous. 630 00:47:42,109 --> 00:47:44,861 I'd never forgive myself if something happened. 631 00:47:44,945 --> 00:47:49,159 As you say, sometimes it's more dangerous to do nothing. 632 00:47:55,163 --> 00:47:58,418 And I do know exactly how they can get into that underground. 633 00:48:07,551 --> 00:48:09,388 I have faith in them. 634 00:48:11,221 --> 00:48:12,766 We must send them in. 47861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.