All language subtitles for The.Blackout.Experiment.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,920 --> 00:00:46,920 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:14,475 --> 00:01:15,742 Hello? 3 00:01:19,213 --> 00:01:20,514 Hello? 4 00:01:20,647 --> 00:01:22,416 Hey. 5 00:01:23,650 --> 00:01:26,820 - Stay away from me! Stay away from me! 6 00:01:35,762 --> 00:01:37,764 How many of you can hear me? 7 00:01:40,733 --> 00:01:42,369 Why is everyone quiet all of a sudden? 8 00:01:42,503 --> 00:01:43,970 How many of you are there? 9 00:01:44,505 --> 00:01:45,672 I'm here. 10 00:01:45,805 --> 00:01:46,806 I'm here. 11 00:01:48,875 --> 00:01:50,844 Look, I'm not here to hurt anyone, okay? 12 00:01:50,977 --> 00:01:52,879 Okay, I just woke up here. 13 00:01:53,013 --> 00:01:54,281 I don't know what's going on. 14 00:01:54,415 --> 00:01:56,783 I'm just trying to figure this out, okay? 15 00:01:56,916 --> 00:01:58,219 Okay. 16 00:01:58,952 --> 00:02:00,854 I don't know where I am either. 17 00:02:01,921 --> 00:02:04,492 What's the last thing you remember? 18 00:02:04,624 --> 00:02:06,127 I don't know. 19 00:02:07,261 --> 00:02:08,761 My head hurts. 20 00:02:09,996 --> 00:02:12,099 Me too, just try to remember. 21 00:02:14,667 --> 00:02:16,137 I was home. 22 00:02:20,040 --> 00:02:22,076 Then the last thing I remember. 23 00:02:24,311 --> 00:02:25,412 I'm freezing. 24 00:02:29,016 --> 00:02:30,117 It's okay. 25 00:02:32,620 --> 00:02:34,355 I'm wearing a jacket. 26 00:02:34,488 --> 00:02:35,489 I'll give it to you. 27 00:02:36,457 --> 00:02:38,325 Follow the sound of my voice, okay? 28 00:02:39,627 --> 00:02:41,128 Okay. 29 00:02:42,396 --> 00:02:44,231 Can you walk? 30 00:02:44,365 --> 00:02:45,732 I'm coming toward you. 31 00:02:45,865 --> 00:02:46,766 I can't see 32 00:02:46,900 --> 00:02:48,701 Okay, I'm coming to you. 33 00:02:52,606 --> 00:02:54,375 Sorry. 34 00:02:54,508 --> 00:02:55,543 That's my hand. 35 00:02:55,675 --> 00:02:57,244 Sorry. 36 00:02:57,378 --> 00:03:00,147 At least I found you. There's two of us. 37 00:03:03,217 --> 00:03:05,152 I'm giving you my jacket, put it on. 38 00:03:10,823 --> 00:03:13,127 I heard at least two other voices before. 39 00:03:13,260 --> 00:03:14,894 Where are you? 40 00:03:15,995 --> 00:03:18,865 - Hello? - Please don't leave me. 41 00:03:18,998 --> 00:03:21,701 Where are you, say something. 42 00:03:21,834 --> 00:03:22,936 Anyone remember anything? 43 00:03:23,070 --> 00:03:24,971 Anyone see a light or anything? 44 00:03:25,105 --> 00:03:28,975 I just woke up here in darkness. 45 00:03:29,109 --> 00:03:30,910 Just keep talking so I can find you. 46 00:03:31,045 --> 00:03:31,945 Don't leave me. 47 00:03:32,079 --> 00:03:33,113 I'm scared, please. 48 00:03:56,869 --> 00:03:59,240 What the hell? 49 00:04:37,645 --> 00:04:39,079 Where are we? 50 00:04:48,122 --> 00:04:49,323 Hey! 51 00:04:49,456 --> 00:04:51,025 Can anyone hear me? 52 00:04:54,894 --> 00:04:56,163 Whoa. 53 00:05:19,186 --> 00:05:20,387 Hey, give me that. 54 00:05:23,223 --> 00:05:25,592 And why would I want to do that? 55 00:05:27,827 --> 00:05:30,297 Fine, take it. 56 00:05:52,286 --> 00:05:53,487 What's wrong with him? 57 00:05:54,788 --> 00:05:57,890 I don't know, maybe something they drugged us with. 58 00:06:05,833 --> 00:06:07,634 You're okay. 59 00:06:07,768 --> 00:06:10,604 What? 60 00:06:12,139 --> 00:06:13,107 Just calm down. 61 00:06:13,240 --> 00:06:14,141 We all just woke up here too. 62 00:06:14,274 --> 00:06:15,609 We're not gonna hurt you. 63 00:06:21,582 --> 00:06:24,084 - Stay back. - Just take it easy, man. 64 00:06:39,166 --> 00:06:40,200 Hey! 65 00:06:42,569 --> 00:06:44,238 Let me out of here! 66 00:06:55,082 --> 00:06:56,383 Hey, are you okay? 67 00:07:01,555 --> 00:07:02,456 Are you pregnant? 68 00:07:03,690 --> 00:07:04,525 Yeah. 69 00:07:11,732 --> 00:07:14,701 I already tried that. 70 00:07:14,835 --> 00:07:17,404 Hey, she's fucking pregnant. 71 00:07:19,873 --> 00:07:22,142 Someone give her their weapon. 72 00:07:25,279 --> 00:07:26,713 Give her your machete. 73 00:07:26,847 --> 00:07:28,382 Wait a minute. 74 00:07:29,616 --> 00:07:32,419 Give that pregnant lady your machete. 75 00:07:33,821 --> 00:07:34,721 Why? 76 00:07:36,256 --> 00:07:39,726 Because a girl with a gun told you to. 77 00:07:41,528 --> 00:07:45,032 Give it to her, I'm not going to say it again. 78 00:07:45,165 --> 00:07:47,100 Okay, okay. 79 00:07:48,669 --> 00:07:50,671 I'm not the enemy here. 80 00:07:53,507 --> 00:07:54,441 Thank you. 81 00:07:55,943 --> 00:07:59,480 Just everybody watch where they point those things. 82 00:08:01,181 --> 00:08:02,449 Come on. 83 00:08:02,583 --> 00:08:06,253 Hey, somebody let me out of here! 84 00:08:09,523 --> 00:08:11,825 Please, please stop, please. 85 00:08:11,959 --> 00:08:14,461 Hey man, knock it off! 86 00:08:18,632 --> 00:08:20,367 Just calm down. 87 00:08:26,840 --> 00:08:28,141 Hey! 88 00:08:29,476 --> 00:08:31,411 Man, knock it off! Why don't you come over here? 89 00:08:55,903 --> 00:08:57,137 I see. 90 00:08:58,006 --> 00:09:00,407 You found the tools. 91 00:09:00,541 --> 00:09:01,575 Good. 92 00:09:02,809 --> 00:09:04,745 But tools are nothing 93 00:09:04,878 --> 00:09:07,214 until you learn how to use them. 94 00:09:07,347 --> 00:09:08,181 Where are we? 95 00:09:08,315 --> 00:09:09,516 Why are we here? 96 00:09:09,650 --> 00:09:11,652 To find out who we really are, Sean. 97 00:09:12,586 --> 00:09:14,121 Wait, how do you know my name? 98 00:09:14,254 --> 00:09:16,323 I know a lot about you. 99 00:09:16,456 --> 00:09:20,327 And I want to know more about all of you. 100 00:09:21,328 --> 00:09:24,331 Oh god, this is too fucking crazy. 101 00:09:24,464 --> 00:09:27,401 I gotta get out of here, gotta get fucking out of here. 102 00:09:27,534 --> 00:09:30,203 Somebody let me out of here! 103 00:09:30,337 --> 00:09:32,806 Richard, pay attention. 104 00:09:32,940 --> 00:09:35,842 I am going to tell you how you can get out. 105 00:09:35,976 --> 00:09:38,845 Okay, I'm listening. 106 00:09:38,979 --> 00:09:42,082 My name is Dr. Kasuma, 107 00:09:42,215 --> 00:09:44,785 and this is my experiment. 108 00:09:46,020 --> 00:09:49,423 On this screen, you will see a person who is trapped. 109 00:09:49,556 --> 00:09:52,526 You can free that person very easily and yourself. 110 00:09:53,660 --> 00:09:57,631 All you have to do is kill someone in this room. 111 00:09:59,299 --> 00:10:00,767 That's crazy. 112 00:10:00,901 --> 00:10:04,871 Tracey, what is your maternal instinct telling you to do? 113 00:10:05,006 --> 00:10:07,307 My instinct is telling me that you're sick 114 00:10:07,441 --> 00:10:09,643 and I don't want to play your little game. 115 00:10:09,776 --> 00:10:10,611 That's fine. 116 00:10:12,479 --> 00:10:17,117 But I guarantee someone else will play eventually. 117 00:10:21,121 --> 00:10:24,891 None of us are gonna decide to kill someone in this room. 118 00:10:25,026 --> 00:10:26,226 No? 119 00:10:26,927 --> 00:10:28,662 You are all strangers. 120 00:10:28,795 --> 00:10:32,966 But this woman, she is someone one of you 121 00:10:33,101 --> 00:10:36,470 will miss very, very much. 122 00:10:39,373 --> 00:10:40,907 Sarah, Sarah. 123 00:10:42,275 --> 00:10:45,345 She is safe for now, but not for long. 124 00:10:45,479 --> 00:10:47,848 Are you willing to do what it takes to free your wife 125 00:10:47,981 --> 00:10:49,616 and yourself, Richard? 126 00:10:51,418 --> 00:10:54,187 Olivia, you have tools in your hand. 127 00:10:54,321 --> 00:10:58,525 You can free yourself and you can leave anytime you want. 128 00:10:58,659 --> 00:11:02,030 Please, I don't want to be here anymore, please! 129 00:11:02,162 --> 00:11:06,566 No, no, no, no, Olivia, begging does you no good. 130 00:11:07,567 --> 00:11:10,837 First person to kill someone here leaves. 131 00:11:10,971 --> 00:11:14,042 By killing first, you'll save your own life 132 00:11:14,174 --> 00:11:15,942 and that of someone else. 133 00:11:17,577 --> 00:11:19,646 You can walk right out the door 134 00:11:21,015 --> 00:11:23,017 but you have to earn that privilege. 135 00:11:24,018 --> 00:11:28,655 Alice, I see you found a very powerful tool. 136 00:11:31,191 --> 00:11:33,460 I hope you use it wisely. 137 00:11:39,366 --> 00:11:41,201 You have until the timer goes off to 138 00:11:41,334 --> 00:11:46,673 decide if this woman lives or dies, save her and yourself. 139 00:11:51,645 --> 00:11:53,547 Sarah, talk to me, where are you? 140 00:11:53,680 --> 00:11:55,549 Can you hear my voice? 141 00:11:55,682 --> 00:11:57,984 Kill someone and we live. 142 00:11:58,119 --> 00:11:59,419 Why? 143 00:11:59,553 --> 00:12:01,888 I mean, how can we even believe her? 144 00:12:02,023 --> 00:12:03,356 You will believe me, L, 145 00:12:03,490 --> 00:12:05,859 because you have no other choice. 146 00:12:06,526 --> 00:12:08,962 When the timer runs out 147 00:12:09,097 --> 00:12:12,365 the lights will go out and one of you must die. 148 00:12:29,083 --> 00:12:30,283 Just calm down, man. 149 00:12:30,417 --> 00:12:31,651 You're not making any sense. 150 00:12:31,785 --> 00:12:33,887 Just relax and calm down while we try to think. 151 00:12:34,021 --> 00:12:36,090 You just want me to fucking relax? 152 00:12:36,224 --> 00:12:37,491 You want me to relax? 153 00:12:37,624 --> 00:12:39,259 They have my wife's somewhere in a cell, 154 00:12:39,392 --> 00:12:41,428 and you want me to relax? 155 00:12:45,999 --> 00:12:47,634 Oh God, Sarah. 156 00:12:52,773 --> 00:12:54,374 Your wife is okay, Richard. 157 00:12:54,508 --> 00:12:55,942 My wife is okay. 158 00:12:56,843 --> 00:12:57,744 Oh, is she? 159 00:12:58,979 --> 00:12:59,913 She's okay? 160 00:13:00,047 --> 00:13:01,249 All good. 161 00:13:01,381 --> 00:13:02,150 Good, that's good. 162 00:13:02,282 --> 00:13:03,283 That's good. 163 00:13:03,416 --> 00:13:04,417 You think she's okay? 164 00:13:04,551 --> 00:13:05,585 Fuck you! 165 00:13:14,594 --> 00:13:16,463 Do you recognize that woman in the screen? 166 00:13:16,596 --> 00:13:17,531 I've never seen that woman. 167 00:13:17,664 --> 00:13:18,999 I think she's trying to say is 168 00:13:19,133 --> 00:13:21,535 are you in on this whole thing? 169 00:13:21,668 --> 00:13:22,903 What do you know? 170 00:13:23,037 --> 00:13:24,638 Are you part of that lady's experiment? 171 00:13:26,274 --> 00:13:27,541 I've never seen that woman. 172 00:13:27,674 --> 00:13:29,976 Look, you two look an awful lot alike. 173 00:13:30,111 --> 00:13:33,380 Am I suppose to think that's a fucking coincidence? 174 00:13:33,513 --> 00:13:35,283 It's not that much of a coincidence. 175 00:13:35,415 --> 00:13:36,716 there is a whole fucking, 176 00:13:36,850 --> 00:13:38,451 That's too much of a coincidence for me! 177 00:13:38,585 --> 00:13:40,520 Look, Olivia is in here with all of us, okay? 178 00:13:40,654 --> 00:13:42,589 How could she be in on it? 179 00:13:42,722 --> 00:13:44,858 Something's not right about her being here. 180 00:13:44,991 --> 00:13:47,861 Nothing is right about any of this. 181 00:13:47,994 --> 00:13:51,531 We have to try to get out of here any way that we can, okay? 182 00:13:51,665 --> 00:13:54,202 Let's try prying the door open with your hatchet. 183 00:13:54,334 --> 00:13:56,369 Richard, we could use your ax. 184 00:13:57,271 --> 00:13:59,040 Richard, please, come on. 185 00:13:59,173 --> 00:14:00,841 Stay the fuck away from me. 186 00:14:17,924 --> 00:14:20,594 You should cover your ears in there little one. 187 00:14:20,727 --> 00:14:22,395 I'm gonna get you out of here. 188 00:14:25,866 --> 00:14:27,734 Can you hear me, anything? 189 00:14:36,043 --> 00:14:37,577 Gimme that gun, we gotta shoot the lock off! 190 00:14:37,711 --> 00:14:39,247 No way, this gun is mine. 191 00:14:39,379 --> 00:14:40,914 Get your own. 192 00:14:41,048 --> 00:14:44,651 I'm not playing, give me that fucking gun. 193 00:14:45,685 --> 00:14:47,154 Fuck you. 194 00:14:47,288 --> 00:14:49,689 What part of gun beats knife 195 00:14:49,823 --> 00:14:52,893 and every other weapon in this room don't you understand? 196 00:14:53,027 --> 00:14:54,728 Come on, you don't have to take the gun from her. 197 00:14:54,861 --> 00:14:57,397 She can shoot the lock off herself. 198 00:14:57,530 --> 00:14:58,632 Alice, right? 199 00:14:58,765 --> 00:15:00,967 Look, I'm unarmed. 200 00:15:01,102 --> 00:15:05,273 If we can get this door open, we can all get out alive. 201 00:15:05,405 --> 00:15:08,875 Why do you keep acting like you know everything? 202 00:15:09,943 --> 00:15:13,647 We have no idea what's on the other side of that door. 203 00:15:13,780 --> 00:15:15,916 The only thing I know for certain right now is 204 00:15:16,050 --> 00:15:20,887 if I keep this gun, I'm going to live. 205 00:15:23,391 --> 00:15:25,492 I'm tired of your shit. 206 00:15:25,625 --> 00:15:28,795 Do not make me take that gun from you. 207 00:15:28,929 --> 00:15:29,963 Go ahead. 208 00:15:30,097 --> 00:15:32,465 You'll take a bullet to the face too. 209 00:15:44,811 --> 00:15:45,645 We don't have much time left. 210 00:15:45,779 --> 00:15:46,646 What are you gonna do? 211 00:15:46,780 --> 00:15:48,481 What is he going to do? 212 00:15:51,252 --> 00:15:52,585 I'm not gonna do anything. 213 00:15:52,719 --> 00:15:54,088 I'm not.. 214 00:15:54,221 --> 00:15:55,922 I'm not gonna kill anybody. 215 00:15:58,225 --> 00:16:00,927 I bet you'd think different if you had the gun. 216 00:16:01,062 --> 00:16:04,698 Gun, ax, hatchet, I'm not a fucking killer. 217 00:16:04,831 --> 00:16:06,766 None of us deserve to die right now 218 00:16:06,900 --> 00:16:09,236 this is all just ridiculous. 219 00:16:09,370 --> 00:16:11,938 Even to save her life? 220 00:16:12,073 --> 00:16:13,207 Fucking pussy. 221 00:16:15,209 --> 00:16:17,944 You don't fucking know me. 222 00:16:21,082 --> 00:16:22,582 Stay back! 223 00:16:24,918 --> 00:16:26,187 You don't know me. 224 00:16:26,320 --> 00:16:27,554 None of you fucking know me. 225 00:16:27,687 --> 00:16:29,789 None of you know me! 226 00:16:43,037 --> 00:16:46,240 So you'd rather kill any of us? Murder is that easy? 227 00:16:46,374 --> 00:16:49,176 Hey, this is all still just hypothetical, right? 228 00:16:49,310 --> 00:16:51,644 Till the timer runs out and the lights go out... 229 00:16:54,148 --> 00:16:56,750 This all could be a game, right? 230 00:16:56,883 --> 00:16:59,819 I mean, she keeps calling this an experiment 231 00:16:59,953 --> 00:17:02,789 like it's a psychological test. 232 00:17:02,922 --> 00:17:05,226 I mean, there's no way that she expects any one of us 233 00:17:05,359 --> 00:17:06,460 to kill somebody in this room. 234 00:17:06,593 --> 00:17:07,827 This is real. 235 00:17:07,961 --> 00:17:10,131 There's nothing hypothetical about it. 236 00:17:17,804 --> 00:17:19,040 Hey, are you okay? 237 00:17:19,173 --> 00:17:22,309 Yeah, please just stay away from me. 238 00:17:34,854 --> 00:17:36,090 What do you expect me to do then, huh? 239 00:17:36,856 --> 00:17:38,225 What do you want me to do? 240 00:17:38,359 --> 00:17:40,960 Hack one of these people to death 241 00:17:41,095 --> 00:17:43,164 In order for my wife to live? 242 00:17:43,297 --> 00:17:44,898 Is that what you want? 243 00:17:45,032 --> 00:17:46,300 What do you want from me? 244 00:17:47,401 --> 00:17:48,701 Let me talk to my wife. 245 00:17:48,835 --> 00:17:50,471 Let me talk to my wife. 246 00:17:50,603 --> 00:17:52,705 Let me talk to my wife! 247 00:17:57,677 --> 00:17:58,878 Richard? 248 00:17:59,013 --> 00:18:03,117 Sarah, Sarah, Sarah, can you hear me? 249 00:18:10,057 --> 00:18:11,092 Who's there with you? 250 00:18:11,225 --> 00:18:12,059 Are you alone? 251 00:18:13,327 --> 00:18:14,228 Are they feeding you? 252 00:18:16,230 --> 00:18:17,897 Where are you? 253 00:18:22,269 --> 00:18:24,804 I'm real close. 254 00:18:24,938 --> 00:18:29,809 I know things haven't been good in a long time 255 00:18:29,943 --> 00:18:33,913 and I'm sorry, I know I pushed you away, 256 00:18:34,048 --> 00:18:38,085 and I just, if you can get me out of here 257 00:18:39,120 --> 00:18:43,224 I'll be so much better, I'm sorry for everything. 258 00:18:43,357 --> 00:18:45,092 I'm so sorry. 259 00:18:45,226 --> 00:18:48,529 Just don't worry, okay, just relax. 260 00:18:48,661 --> 00:18:49,629 We're gonna get you out of there 261 00:18:49,762 --> 00:18:51,798 and then we're gonna go home. 262 00:18:51,931 --> 00:18:54,101 Okay, I can't wait. 263 00:18:55,802 --> 00:18:59,706 Oh God, Richard, I love you. 264 00:19:10,618 --> 00:19:11,718 Let me talk to my wife. 265 00:19:11,851 --> 00:19:13,720 Let me fucking talk to my wife! 266 00:19:14,687 --> 00:19:16,157 Let me talk to my wife! 267 00:19:18,058 --> 00:19:20,760 If my wife dies, I'm not a killer, I didn't do this, 268 00:19:20,894 --> 00:19:23,397 I'm not, this isn't me, I didn't kill her. 269 00:19:23,531 --> 00:19:26,133 It's that fucked up woman on TV, she's the killer. 270 00:19:26,267 --> 00:19:27,934 She's the one that's doing this, not me. 271 00:19:28,068 --> 00:19:30,471 I didn't do this. 272 00:19:30,604 --> 00:19:31,938 Somebody do something. 273 00:19:32,072 --> 00:19:34,275 Stop the fucking ticking! 274 00:19:37,011 --> 00:19:39,679 Somebody let me out of here, please! 275 00:19:39,812 --> 00:19:43,117 Somebody please help me out of here! 276 00:19:43,250 --> 00:19:44,351 No! 277 00:20:41,041 --> 00:20:41,741 Was that you screaming? 278 00:20:41,874 --> 00:20:43,444 Are you alright? 279 00:20:43,577 --> 00:20:46,380 Yeah, I didn't mean to scream. 280 00:20:46,513 --> 00:20:49,083 I thought he was coming toward me. 281 00:20:49,216 --> 00:20:52,885 I didn't do it, are you happy? 282 00:20:53,020 --> 00:20:54,488 Did you get your results? 283 00:20:55,556 --> 00:20:57,391 Good, write them down. 284 00:20:58,992 --> 00:21:00,994 Your experiment worked. 285 00:21:01,128 --> 00:21:03,997 I'm not a killer, you got that? 286 00:21:04,131 --> 00:21:06,367 Now open the door and let us out. 287 00:21:08,202 --> 00:21:11,171 Richard, you love your wife. 288 00:21:11,305 --> 00:21:13,973 And she obviously loves you very much too. 289 00:21:15,175 --> 00:21:18,012 But you didn't love her enough to save her, did you? 290 00:21:18,145 --> 00:21:20,847 You know the consequences of inaction. 291 00:21:20,980 --> 00:21:23,250 But seeing is believing. 292 00:21:24,884 --> 00:21:29,156 Richard, Richard, please help me. 293 00:21:31,058 --> 00:21:33,993 No, no, no, Sarah, Sarah, Sarah, no. 294 00:21:34,128 --> 00:21:35,262 What is that? 295 00:21:36,664 --> 00:21:37,964 Richard, please help me! 296 00:21:38,098 --> 00:21:39,667 Richard, where are you, help me! 297 00:21:44,138 --> 00:21:48,742 Richard, I can't breathe. 298 00:21:48,875 --> 00:21:50,411 Sarah, focus. 299 00:21:50,544 --> 00:21:52,146 Sarah, focus, there's gotta be a way out of there, okay? 300 00:21:52,279 --> 00:21:53,781 There's gotta be a way out of there, 301 00:21:53,913 --> 00:21:56,050 just look around, look around, pound the walls, scream. 302 00:21:56,183 --> 00:21:58,585 Is there a window, a door? 303 00:21:58,719 --> 00:21:59,787 Look over there. 304 00:21:59,952 --> 00:22:01,854 Look, look, look, behind you. 305 00:22:03,157 --> 00:22:05,858 Hello, Richard, help me. 306 00:22:11,298 --> 00:22:13,500 Oh God, Sarah, I'm sorry. 307 00:22:15,102 --> 00:22:16,704 I'm sorry, I'm sorry. 308 00:23:15,763 --> 00:23:17,030 I'm sorry, Richard, 309 00:23:17,164 --> 00:23:20,267 but I don't like the results of this experiment. 310 00:23:20,401 --> 00:23:24,338 But tell me, why didn't you do anything to save your wife? 311 00:23:28,108 --> 00:23:32,312 I didn't do it, I didn't do it. 312 00:23:34,615 --> 00:23:39,052 They say you don't know what you have until it's gone. 313 00:23:39,186 --> 00:23:40,788 Do you know what you had now, Richard? 314 00:23:40,953 --> 00:23:42,723 Okay, that's enough. 315 00:23:42,856 --> 00:23:44,458 Richard, your wife isn't dead. 316 00:23:44,591 --> 00:23:47,294 This is just another part of their experiment. 317 00:23:47,428 --> 00:23:49,630 And they just gassed her the same way they did us 318 00:23:49,763 --> 00:23:51,064 when they brought us here 319 00:23:51,198 --> 00:23:53,300 Your wife is fine. 320 00:23:53,434 --> 00:23:57,337 No Sean, his wife is indeed dead. 321 00:23:57,471 --> 00:24:01,175 I can provide more graphic proof if you don't believe me. 322 00:24:01,308 --> 00:24:03,644 That's enough, stop torturing us and let us out of here. 323 00:24:03,777 --> 00:24:06,680 This isn't torture, this is a test. 324 00:24:06,814 --> 00:24:09,683 Would you like me to show you the difference, L? 325 00:24:09,817 --> 00:24:10,784 This isn't a test. 326 00:24:10,918 --> 00:24:13,187 This is sadism, you freak. 327 00:24:13,320 --> 00:24:17,090 Please, please, just let us go, please. 328 00:24:17,224 --> 00:24:20,227 There's one way out of here for you. 329 00:24:20,360 --> 00:24:23,397 Follow the rules of the experiment. 330 00:24:36,310 --> 00:24:38,712 Crazy bitch has my sister! 331 00:24:38,846 --> 00:24:42,249 Whoa, whoa, calm down, watch where you point that thing. 332 00:24:42,382 --> 00:24:45,185 Why, I might kill someone? 333 00:24:47,321 --> 00:24:49,389 Have you fuckers been paying attention? 334 00:24:49,523 --> 00:24:54,328 They're going to kill my sister if I don't kill one of you. 335 00:24:54,461 --> 00:24:59,366 The only question now is which one of you deserves to die? 336 00:24:59,500 --> 00:25:00,567 You? 337 00:25:00,701 --> 00:25:02,369 Don't you point that fucking thing at me. 338 00:25:02,503 --> 00:25:03,470 You? 339 00:25:04,771 --> 00:25:05,606 You? 340 00:25:09,042 --> 00:25:10,477 Or him? 341 00:25:13,313 --> 00:25:14,715 Wait, wait, wait, wait. 342 00:25:14,848 --> 00:25:17,551 We don't know if anybody is actually dead yet. 343 00:25:17,684 --> 00:25:18,385 You're right. 344 00:25:18,519 --> 00:25:20,287 That's actually possible. 345 00:25:20,420 --> 00:25:23,857 The gas, maybe they just knocked her out for a little while 346 00:25:23,991 --> 00:25:25,592 the same way they did us. 347 00:25:26,593 --> 00:25:29,496 No, she's gone. 348 00:25:31,198 --> 00:25:32,366 She's gone. 349 00:25:33,700 --> 00:25:36,570 I saw her face. 350 00:25:36,703 --> 00:25:40,040 Oh, it's my fault. 351 00:25:40,173 --> 00:25:42,242 No, it's not your fault. 352 00:25:43,110 --> 00:25:45,178 She knew that you loved her 353 00:25:46,380 --> 00:25:48,282 and you were there for her when she died. 354 00:25:48,415 --> 00:25:49,750 What does it matter? 355 00:25:50,551 --> 00:25:52,686 We're not growing old together. 356 00:25:52,819 --> 00:25:54,321 We're not having a family. 357 00:25:56,290 --> 00:26:00,093 She's dead. Period. 358 00:26:00,227 --> 00:26:02,062 The end. 359 00:26:02,195 --> 00:26:03,530 That's it. 360 00:26:07,968 --> 00:26:10,304 You stay away from me. 361 00:26:10,437 --> 00:26:12,706 Just leave me alone, okay? 362 00:26:15,043 --> 00:26:18,145 Just put it away, there has to be another solution. 363 00:26:18,278 --> 00:26:19,780 Look at him. 364 00:26:19,913 --> 00:26:23,383 Ask him and his wife if there's another solution. 365 00:26:23,517 --> 00:26:25,886 Alice, put the gun down, you're not a killer. 366 00:26:26,020 --> 00:26:27,021 I'm not. 367 00:26:27,187 --> 00:26:28,455 No! You're not a killer! 368 00:26:28,589 --> 00:26:31,358 Fuck you, you don't know anything about me 369 00:26:31,491 --> 00:26:34,795 and I don't know anything about you. 370 00:26:34,928 --> 00:26:37,130 Why would I choose any of your lives 371 00:26:37,264 --> 00:26:39,766 over the life of my sister? 372 00:26:39,900 --> 00:26:41,702 Just hold on a second, okay? 373 00:26:41,835 --> 00:26:44,338 Look, you've got a gun and there's still time left. 374 00:26:44,471 --> 00:26:46,707 Let's just take a second and talk things out, okay? 375 00:26:46,840 --> 00:26:48,575 Fine, talk! 376 00:26:48,709 --> 00:26:50,644 Just stay back. 377 00:26:54,448 --> 00:26:56,316 Okay, so what? 378 00:26:56,450 --> 00:27:00,120 What, I'm supposed to have all the answers? 379 00:27:00,253 --> 00:27:03,624 I just want us to talk before things get out of control. 380 00:27:03,757 --> 00:27:06,994 Things are already out of control. 381 00:27:07,127 --> 00:27:10,564 Alright, so what do we know? 382 00:27:10,697 --> 00:27:13,266 That lady can see us and hear us. 383 00:27:13,400 --> 00:27:17,571 So any escape attempt that we might try to do. 384 00:27:19,439 --> 00:27:22,010 Look, there's no way they could get us 385 00:27:22,142 --> 00:27:23,543 in this room by themself. 386 00:27:23,677 --> 00:27:26,780 There's gotta be more people outside that door. 387 00:27:33,620 --> 00:27:36,156 I can't hear anything. 388 00:27:38,625 --> 00:27:41,328 I can't hear anyone out here. 389 00:27:48,368 --> 00:27:49,636 She knows. 390 00:27:51,105 --> 00:27:52,506 Me? 391 00:27:52,639 --> 00:27:56,643 Tell us, how many of your friends are out there? 392 00:27:57,911 --> 00:27:59,179 I already told you, 393 00:27:59,312 --> 00:28:00,914 I was forced into this room same as you, 394 00:28:01,049 --> 00:28:02,382 I have nothing to do with this. 395 00:28:02,516 --> 00:28:03,717 Maybe you do, maybe you don't, 396 00:28:03,850 --> 00:28:06,653 I know the fastest way to find out. 397 00:28:07,587 --> 00:28:09,023 Stop it, alright, 398 00:28:09,157 --> 00:28:12,292 we have to work together if we want to get out of here. 399 00:28:12,426 --> 00:28:17,631 Wait, wait, if they had his wife and they have your sister 400 00:28:18,732 --> 00:28:20,168 it makes sense that they have someone 401 00:28:20,300 --> 00:28:21,735 that each of us cares about. 402 00:28:22,903 --> 00:28:24,538 Tracey's right. 403 00:28:24,671 --> 00:28:26,907 They got us and our loved ones. 404 00:28:29,376 --> 00:28:34,548 So, so where, where are they keeping them, huh? 405 00:28:34,848 --> 00:28:35,882 Here? 406 00:28:36,017 --> 00:28:37,918 In the same building or somewhere else? 407 00:28:38,052 --> 00:28:40,154 Just no way of knowing. 408 00:28:40,287 --> 00:28:42,156 We don't even know where we are right now. 409 00:28:42,289 --> 00:28:43,824 What does it all mean? 410 00:28:43,957 --> 00:28:45,926 I mean, what does that doctor lady, what does she want? 411 00:28:46,060 --> 00:28:47,360 You know what she wants, 412 00:28:47,494 --> 00:28:49,296 she wants me to kill someone in this room! 413 00:28:49,429 --> 00:28:51,465 And if this is an experiment, 414 00:28:51,598 --> 00:28:54,367 there has to be a way to beat it. 415 00:28:54,501 --> 00:28:57,004 They tell us that they want us to kill someone 416 00:28:57,138 --> 00:28:58,438 but that can't be the answer. 417 00:28:58,572 --> 00:29:00,373 They must be looking for something. 418 00:29:00,507 --> 00:29:01,942 What are they trying to find? 419 00:29:02,076 --> 00:29:03,710 They want to see us act like animals! 420 00:29:03,844 --> 00:29:08,281 They're using people we love to manipulate us. 421 00:29:11,418 --> 00:29:15,555 If I kill one person, I get out of here alive. 422 00:29:15,689 --> 00:29:17,491 My sister gets out too, 423 00:29:17,624 --> 00:29:19,693 now that sounds like a way better deal to me 424 00:29:19,826 --> 00:29:22,996 than dying in here with a bunch of strangers. 425 00:29:23,131 --> 00:29:25,565 Hey, just wait a minute. 426 00:29:25,699 --> 00:29:27,601 This isn't about love. 427 00:29:27,734 --> 00:29:31,139 That doctor lady, she's playing us like rats. 428 00:29:31,271 --> 00:29:33,607 She wants to see us fight. 429 00:29:33,740 --> 00:29:38,812 Yeah, and I'm about to end this game. 430 00:29:48,688 --> 00:29:50,590 Should have killed one of you, 431 00:29:50,724 --> 00:29:52,793 I could've been with her right now. 432 00:29:53,727 --> 00:29:55,495 You couldn't kill for your wife. 433 00:29:55,629 --> 00:29:59,233 That doesn't mean you're a bad person. 434 00:29:59,366 --> 00:30:01,635 No, it just means I'm weak. 435 00:30:01,768 --> 00:30:06,973 Come on, go ahead, go ahead, shoot me, come on. 436 00:30:14,514 --> 00:30:19,253 - Stay back. - Go on, shoot me. 437 00:30:19,386 --> 00:30:23,390 - Come on, come on, do it. - Stay back. 438 00:30:23,523 --> 00:30:26,359 Shoot me, I'm volunteering. 439 00:30:26,493 --> 00:30:28,361 Save your sister. 440 00:30:33,600 --> 00:30:36,570 Save your sister, save yourself. 441 00:30:36,703 --> 00:30:38,438 Get out of here and end this. 442 00:30:38,572 --> 00:30:40,740 Richard, you don't mean that, don't do it. 443 00:30:47,281 --> 00:30:49,649 You don't have to do this. 444 00:30:54,055 --> 00:30:56,723 Do you want to see her dead in front of you? 445 00:30:56,857 --> 00:30:59,826 - Just do it. - Don't do it. 446 00:30:59,960 --> 00:31:02,063 - Do it. - Don't do it. 447 00:31:02,196 --> 00:31:03,797 Hurry! 448 00:31:03,930 --> 00:31:05,032 Do it. 449 00:31:05,166 --> 00:31:07,567 - Let him go, Alice. - Stop! 450 00:31:08,835 --> 00:31:11,172 Just do it, shoot, shoot, come on. 451 00:31:11,305 --> 00:31:13,274 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 452 00:31:13,406 --> 00:31:18,778 Do it, come on, do it, I'm volunteering, just shoot me. 453 00:31:25,152 --> 00:31:25,986 Natalie? 454 00:31:36,830 --> 00:31:39,866 Come on, pull the fucking trigger. 455 00:31:48,808 --> 00:31:50,610 Do it, do it now. 456 00:31:51,678 --> 00:31:52,612 Come on, you can do it. 457 00:31:52,746 --> 00:31:55,149 Pull the motherfucking trigger. 458 00:32:27,847 --> 00:32:30,251 Are you fucking kidding me?! 459 00:32:48,702 --> 00:32:50,737 Look at you now. 460 00:32:50,870 --> 00:32:53,740 You don't have shit, just like the rest of us. 461 00:32:55,109 --> 00:32:56,077 You're stuck here. 462 00:32:58,012 --> 00:32:59,946 And your sister's gonna die. 463 00:33:14,061 --> 00:33:15,929 Fucking die! 464 00:33:34,981 --> 00:33:40,154 No, no, help me, help me! 465 00:33:42,922 --> 00:33:45,592 I don't wanna die, please help me! 466 00:33:45,725 --> 00:33:47,261 Please help me. 467 00:33:56,170 --> 00:33:57,304 You stabbed her! 468 00:33:57,438 --> 00:34:00,940 No, no, I just took the machete, I needed a weapon! 469 00:34:01,875 --> 00:34:03,210 You did this. 470 00:34:04,512 --> 00:34:06,447 I didn't do it, he did it. 471 00:34:06,579 --> 00:34:08,182 I didn't touch her! 472 00:34:08,315 --> 00:34:10,850 Then why are you bleeding? 473 00:34:10,984 --> 00:34:12,319 You tell me, I wasn't the one that touched her. 474 00:34:19,026 --> 00:34:21,594 Come on guys, help her! 475 00:34:21,728 --> 00:34:24,265 Alice, please, you have to save her. 476 00:34:24,398 --> 00:34:26,033 You have to save my baby. 477 00:34:26,766 --> 00:34:28,536 Please help me. 478 00:34:28,668 --> 00:34:31,038 Alice, you better fucking help her. 479 00:34:33,007 --> 00:34:34,774 Please, anybody help me. 480 00:34:34,908 --> 00:34:38,312 We can't, it's either her or my sister, 481 00:34:38,446 --> 00:34:40,747 I can't, she's gotta die. 482 00:34:40,880 --> 00:34:42,416 Get away from her! 483 00:34:43,384 --> 00:34:46,387 Alice, I know you're a good person 484 00:34:46,520 --> 00:34:47,854 and I don't blame you for this. 485 00:34:47,987 --> 00:34:50,690 I don't blame you, but your sister's gonna be fine. 486 00:34:50,824 --> 00:34:51,891 But my baby. 487 00:34:52,026 --> 00:34:54,562 Tracey, your baby is dead! 488 00:34:54,694 --> 00:34:57,164 No, no, no, not yet. 489 00:34:57,298 --> 00:34:59,400 No, just help me. 490 00:34:59,533 --> 00:35:02,236 Please just help me! 491 00:35:03,404 --> 00:35:06,806 Please, she needs a doctor, she's fucking pregnant! 492 00:35:06,940 --> 00:35:09,176 Come on, have some decency! 493 00:35:09,909 --> 00:35:14,781 Alice, I trust you, I trust you. 494 00:35:14,914 --> 00:35:17,684 I need you to save her. 495 00:35:23,390 --> 00:35:24,891 What's her name? 496 00:35:25,025 --> 00:35:27,061 I don't know, we were waiting 497 00:35:27,194 --> 00:35:29,996 until she was born to name her. 498 00:35:30,131 --> 00:35:31,698 But, um 499 00:35:32,665 --> 00:35:33,967 um maybe Rose. 500 00:35:45,845 --> 00:35:47,047 Help her. 501 00:35:47,181 --> 00:35:51,818 Alice, Alice, you can't let her die. 502 00:35:54,988 --> 00:35:57,757 You can do anything what you want. 503 00:36:00,461 --> 00:36:02,062 Wait 504 00:36:03,763 --> 00:36:06,733 Okay, okay, what can I do? 505 00:36:08,536 --> 00:36:12,139 You need the smallest, sharpest weapon in here. 506 00:36:13,240 --> 00:36:17,378 Where's the knife, where's the knife, give it to me. 507 00:36:17,511 --> 00:36:19,513 Shit, you just had it. 508 00:36:19,647 --> 00:36:23,617 - Then do it for her! - Give her your knife. 509 00:36:23,750 --> 00:36:26,153 Just give it to her, man. 510 00:36:29,023 --> 00:36:31,691 Give her your fucking knife! 511 00:36:39,966 --> 00:36:41,168 Now what? 512 00:36:44,171 --> 00:36:47,141 Okay, okay, you're going to have to listen to me because 513 00:36:47,274 --> 00:36:50,843 once you start, I'm not going be able to help you. 514 00:36:50,977 --> 00:36:55,416 You're going to have to cut horizontally 515 00:36:55,549 --> 00:36:57,917 across my pelvis and then 516 00:36:58,052 --> 00:37:00,120 you're gonna to have to pull her out. 517 00:37:01,655 --> 00:37:04,458 How will I know where to cut? 518 00:37:05,925 --> 00:37:10,231 I have a scar from my son. 519 00:37:13,200 --> 00:37:16,070 - I'm gonna do it, okay? - Okay, okay. 520 00:37:29,350 --> 00:37:30,817 I'll take care of her, okay? 521 00:37:30,950 --> 00:37:32,386 I'm gonna make sure she's okay! 522 00:37:32,519 --> 00:37:34,288 No one's gonna touch her. 523 00:37:34,421 --> 00:37:36,090 Okay, I trust you, I trust you. 524 00:37:36,223 --> 00:37:39,226 I'm gonna reach in to get the baby out, okay? 525 00:37:42,862 --> 00:37:44,231 Is she okay? 526 00:37:45,099 --> 00:37:46,367 She's fine. 527 00:37:49,103 --> 00:37:52,239 Hold your baby girl. 528 00:38:27,107 --> 00:38:30,644 So we fix our eyes not on what is seen, 529 00:38:30,778 --> 00:38:33,846 but on what is unseen, 530 00:38:33,980 --> 00:38:37,251 for what is seen is temporary, 531 00:38:37,384 --> 00:38:41,155 but what is unseen is eternal 532 00:39:00,040 --> 00:39:02,109 That was a nice effort, Alice. 533 00:39:02,242 --> 00:39:05,145 Too bad, you couldn't save Tracey's baby 534 00:39:05,279 --> 00:39:07,548 or your poor sister. 535 00:39:07,681 --> 00:39:08,515 What? 536 00:39:09,750 --> 00:39:13,320 The kill needs to happen before the lights come on. 537 00:39:14,421 --> 00:39:16,056 I didn't do this, but she's dead. 538 00:39:16,190 --> 00:39:17,558 That's not right. 539 00:39:17,691 --> 00:39:20,927 This is all an experiment. 540 00:39:21,061 --> 00:39:23,263 There's no right or wrong here, Alice. 541 00:39:23,397 --> 00:39:26,400 I only want to learn from the best result. 542 00:39:26,533 --> 00:39:28,135 Alice, can you hear me? 543 00:39:28,268 --> 00:39:30,170 Please, I'm scared. 544 00:39:34,742 --> 00:39:40,114 Alice, come and get me out of here, Alice. 545 00:39:41,815 --> 00:39:44,485 You're still gonna kill her sister after all this? 546 00:39:44,618 --> 00:39:47,054 By failing to follow instructions, 547 00:39:47,187 --> 00:39:49,323 all of you killed her sister. 548 00:39:50,224 --> 00:39:51,358 You're a monster. 549 00:39:54,294 --> 00:39:57,631 You are the monster, Sean. Don't you see? 550 00:39:57,765 --> 00:39:58,931 You all are. 551 00:39:59,066 --> 00:40:02,236 My experiment is only proving that. 552 00:40:02,369 --> 00:40:04,204 And the result from this experiment 553 00:40:04,338 --> 00:40:07,241 will change the way we all think about humanity, 554 00:40:07,374 --> 00:40:12,579 morality, life, love and of course, death. 555 00:40:13,547 --> 00:40:16,983 You can't turn me into a murderer. 556 00:40:19,286 --> 00:40:22,723 She's dead, please, she's gone. 557 00:40:22,856 --> 00:40:24,258 Please just spare my sister. 558 00:40:24,391 --> 00:40:26,993 You gave me fucking blanks. 559 00:40:27,127 --> 00:40:28,896 I'm trying to kill! 560 00:40:34,468 --> 00:40:37,538 Your excuses are unacceptable, Alice. 561 00:40:39,039 --> 00:40:43,343 Natalie, can you hear me? 562 00:40:49,283 --> 00:40:50,184 I can't help you. 563 00:40:50,317 --> 00:40:52,519 I can't help either of us. 564 00:40:52,653 --> 00:40:54,021 I'm so sorry. 565 00:40:55,122 --> 00:40:57,990 You know me, I can't do anything right. 566 00:41:00,327 --> 00:41:04,031 It's okay, Allie, I know you're good. 567 00:41:04,164 --> 00:41:06,433 I know you've been looking out for me. 568 00:41:07,434 --> 00:41:09,536 You've always been so much stronger than me. 569 00:41:14,341 --> 00:41:17,444 I'm not strong, I was selfish. 570 00:41:18,278 --> 00:41:20,714 I've always been selfish. 571 00:41:22,149 --> 00:41:24,251 I'm sorry I wasn't a better sister to you. 572 00:41:24,384 --> 00:41:28,689 I'm sorry I stole everything from you. 573 00:41:30,557 --> 00:41:34,294 I stole your boyfriends, your money, everything. 574 00:41:36,330 --> 00:41:38,098 I tried to save you. 575 00:41:39,766 --> 00:41:40,701 I really did. 576 00:41:45,305 --> 00:41:46,707 I'm just tired. 577 00:41:48,208 --> 00:41:50,477 I'm just gonna go to sleep. 578 00:41:51,812 --> 00:41:53,747 No, Natalie, don't go to sleep. 579 00:41:53,881 --> 00:41:56,650 Natalie, can you hear me? 580 00:42:09,129 --> 00:42:10,631 You evil bitch! 581 00:42:10,764 --> 00:42:13,700 You're going to kill all of us, aren't you? 582 00:42:17,304 --> 00:42:20,507 I'm not the one making the choices here, you are. 583 00:42:33,387 --> 00:42:34,922 Do you think it stopped? 584 00:42:35,055 --> 00:42:37,758 Do you think that means that she's seen enough? 585 00:42:39,126 --> 00:42:41,295 A person like that never sees enough. 586 00:42:42,462 --> 00:42:45,098 Maybe she wants to see what happens next. 587 00:42:45,999 --> 00:42:49,303 How we deal with this trauma. 588 00:42:52,606 --> 00:42:55,342 There's no way we're all getting out of here alive. 589 00:42:55,475 --> 00:42:57,544 This is an experiment, right? 590 00:42:58,512 --> 00:43:00,447 Maybe she got the results she wanted. 591 00:43:00,581 --> 00:43:04,751 I mean, they saw Richard not do anything. 592 00:43:04,885 --> 00:43:08,722 They made Alice attempt to kill and Tracey getting hurt. 593 00:43:09,823 --> 00:43:11,358 It was just an accident. 594 00:43:16,030 --> 00:43:18,765 She knows I didn't do anything. 595 00:43:19,866 --> 00:43:22,402 She just wanted to see my wife die. 596 00:43:26,406 --> 00:43:29,676 She would do anything for anybody. 597 00:43:29,810 --> 00:43:33,447 I can still see her face just coming towards me. 598 00:43:33,580 --> 00:43:36,583 It's just happening over and over and over again. 599 00:43:38,285 --> 00:43:40,420 It's like I'm fucking living in hell. 600 00:43:40,554 --> 00:43:44,291 I was ready to shoot that poor man in the face. 601 00:43:44,424 --> 00:43:48,128 Come on, let us out, haven't you seen enough! 602 00:43:48,261 --> 00:43:51,365 The doors aren't opening, nothing's happening. 603 00:43:53,133 --> 00:43:56,104 That door isn't going to open. 604 00:43:56,236 --> 00:43:58,238 Then what's this waiting for? 605 00:43:58,372 --> 00:43:59,706 The bitch is crazy. 606 00:43:59,840 --> 00:44:02,409 Maybe she just wants to see us all kill each other. 607 00:44:02,542 --> 00:44:04,311 Look the TV's off. 608 00:44:05,278 --> 00:44:06,480 There's no ticking. 609 00:44:08,248 --> 00:44:09,683 Maybe she's thinking it over. 610 00:44:11,952 --> 00:44:13,787 You think she's planning on letting us go? 611 00:44:13,920 --> 00:44:15,889 We should come up with a plan too. 612 00:44:16,990 --> 00:44:19,127 Hey, stay back we're not out of anything! 613 00:44:19,259 --> 00:44:21,194 Okay, okay, no problem. 614 00:44:24,197 --> 00:44:27,634 Please, open the door! 615 00:44:28,502 --> 00:44:31,872 The door, open it? 616 00:44:33,473 --> 00:44:35,509 You think they're gonna open that door? 617 00:44:36,443 --> 00:44:37,978 They're never gonna open that door. 618 00:44:38,912 --> 00:44:41,248 They are never opening that door, 619 00:44:41,381 --> 00:44:43,316 we're all gonna die in here. 620 00:44:43,450 --> 00:44:46,486 We're all gonna die and rot in this room. 621 00:44:53,527 --> 00:44:55,362 Open the door! 622 00:44:55,495 --> 00:44:58,665 I don't wanna die in here, please! 623 00:44:59,399 --> 00:45:01,468 I just wanna go back home alive. 624 00:45:01,601 --> 00:45:03,171 We just wanna go back home. 625 00:45:03,303 --> 00:45:05,039 We don't care what you want. 626 00:45:05,173 --> 00:45:06,440 We don't care! 627 00:45:06,573 --> 00:45:08,709 Please let us go back home alive! 628 00:45:08,842 --> 00:45:10,178 Come on! 629 00:45:10,310 --> 00:45:11,411 Let us out! 630 00:45:17,551 --> 00:45:18,919 The experiment isn't over yet. 631 00:45:19,053 --> 00:45:22,689 It is absolutely essential that you continue. 632 00:45:31,498 --> 00:45:32,200 Who is that? 633 00:45:32,332 --> 00:45:33,400 Who knows her? 634 00:45:34,501 --> 00:45:36,137 I know her. 635 00:45:36,269 --> 00:45:38,572 She's my girlfriend. 636 00:45:40,041 --> 00:45:41,775 Ana, can you hear me? 637 00:45:43,144 --> 00:45:43,977 Ana? 638 00:45:46,413 --> 00:45:51,618 Ana, Ana, hey, hey, can you hear me? 639 00:45:52,552 --> 00:45:55,022 Look, look, I'm here, I'm here, Ana. 640 00:45:56,289 --> 00:45:58,792 Hurry, help, I love you. 641 00:46:02,596 --> 00:46:06,134 I don't know how I got here, baby. 642 00:46:06,266 --> 00:46:07,834 I don't know what's happening. 643 00:46:08,969 --> 00:46:12,206 Baby, just be patient, okay, just be patient. 644 00:46:12,339 --> 00:46:16,710 I will get you out, okay, I promise, I promise to you, okay? 645 00:46:16,843 --> 00:46:18,012 I love you. 646 00:46:21,815 --> 00:46:23,017 I love you too. 647 00:47:54,275 --> 00:47:56,776 I don't want to have to kill you, Richard. 648 00:47:58,745 --> 00:48:00,114 But I'm going to have to. 649 00:48:01,249 --> 00:48:03,483 I know, I know, I know. 650 00:48:05,685 --> 00:48:06,853 I understand. 651 00:48:07,821 --> 00:48:09,890 I'm done, done playing. 652 00:48:11,558 --> 00:48:12,559 Just do it. 653 00:48:13,727 --> 00:48:16,030 I think you have to make it easy for me. 654 00:48:21,701 --> 00:48:24,671 I think you should kill yourself. 655 00:48:27,974 --> 00:48:29,442 You allowed your wife to die 656 00:48:29,576 --> 00:48:31,711 because you couldn't kill for her. 657 00:48:33,580 --> 00:48:34,614 Now it's time. 658 00:48:41,155 --> 00:48:42,422 This is really sharp. 659 00:48:46,960 --> 00:48:50,497 You can slit your wrist with it very easily. 660 00:48:56,137 --> 00:48:57,671 Let me show you. 661 00:49:01,342 --> 00:49:05,845 Slice your wrist down your arm like this. 662 00:49:05,979 --> 00:49:06,913 Not across. 663 00:49:08,581 --> 00:49:10,483 You will bleed out really quickly. 664 00:49:13,154 --> 00:49:14,155 It will barely hurt. 665 00:49:20,194 --> 00:49:21,962 Seriously, you're gonna let this happen? 666 00:49:22,096 --> 00:49:23,463 Shut up! 667 00:49:23,596 --> 00:49:25,066 I can't watch this. 668 00:49:25,199 --> 00:49:28,601 This is my fucking business, okay? 669 00:49:30,804 --> 00:49:34,607 Richard, you don't have to do this. 670 00:49:34,741 --> 00:49:37,510 Hey, it's his call, man. 671 00:49:37,644 --> 00:49:39,413 Make her do it, she should do it. 672 00:49:39,546 --> 00:49:40,714 Shut up! 673 00:49:43,184 --> 00:49:44,251 I can do this. 674 00:49:47,787 --> 00:49:49,956 I can do this, let me do this. 675 00:49:53,760 --> 00:49:54,761 She should be here. 676 00:49:54,894 --> 00:49:56,163 She shouldn't be dead. 677 00:50:00,401 --> 00:50:03,803 - She shouldn't be dead. - No. 678 00:50:03,937 --> 00:50:08,242 But she is now, join her. 679 00:50:09,210 --> 00:50:10,744 - Yes. - Yeah. 680 00:50:10,877 --> 00:50:13,280 - You can kiss her. - Yeah. 681 00:50:13,414 --> 00:50:14,981 Yeah, so do it. 682 00:50:24,291 --> 00:50:25,126 Oh. 683 00:50:28,129 --> 00:50:28,995 Shh. 684 00:50:31,232 --> 00:50:32,932 Oh fuck. 685 00:50:35,535 --> 00:50:38,005 Now look at me, look at me. 686 00:50:39,340 --> 00:50:41,308 You'll be with her soon. 687 00:50:44,211 --> 00:50:47,281 Go to sleep. 688 00:50:47,415 --> 00:50:49,316 Sleep, Richard. 689 00:51:11,005 --> 00:51:13,007 Thank you, Richard. 690 00:52:05,992 --> 00:52:07,794 This is fucked up. 691 00:52:09,096 --> 00:52:11,731 This is all so fucked. 692 00:52:14,034 --> 00:52:17,138 I tried to kill him just like her. 693 00:52:19,140 --> 00:52:22,076 She's gonna kill us all anyway, isn't she? 694 00:52:23,210 --> 00:52:24,445 No, she isn't. 695 00:52:24,578 --> 00:52:26,113 We just have to figure it out. 696 00:52:28,848 --> 00:52:31,352 - Hey L? - Yeah. 697 00:52:33,120 --> 00:52:36,923 Back there with Tracey, what were you saying? 698 00:52:38,025 --> 00:52:39,126 What do you mean? 699 00:52:39,826 --> 00:52:40,894 Sounded like scripture. 700 00:52:41,028 --> 00:52:43,230 How did you know all that? 701 00:52:43,364 --> 00:52:47,800 Oh, that's, my Mom used to take me to church every Sunday. 702 00:52:49,270 --> 00:52:50,237 Do you still go? 703 00:52:51,238 --> 00:52:53,440 No, I stopped going when I was 12. 704 00:52:55,009 --> 00:53:00,147 It's weird though, I still remember, you know. 705 00:53:05,452 --> 00:53:07,188 What does it all mean? 706 00:53:07,321 --> 00:53:12,725 I think it just means whatever you go through in life. 707 00:53:14,028 --> 00:53:15,262 It's all just temporary. 708 00:53:15,995 --> 00:53:17,264 It'll all pass. 709 00:53:43,157 --> 00:53:46,726 Sorry, Olivia, suicide isn't the same as murder. 710 00:53:46,859 --> 00:53:48,329 You're doing well though, 711 00:53:48,462 --> 00:53:51,298 learning the darker side of human nature. 712 00:53:51,432 --> 00:53:55,802 You're almost there, but if you want to escape 713 00:53:55,935 --> 00:53:58,871 you can't just let a person take their life. 714 00:53:59,006 --> 00:54:00,341 You must take it from them. 715 00:54:24,098 --> 00:54:27,167 When do you think that she's going to make her move? 716 00:54:30,004 --> 00:54:31,971 She'll probably wait till it's dark. 717 00:54:33,073 --> 00:54:36,076 Someone's going to die when the lights go off. 718 00:54:36,210 --> 00:54:38,245 She's the one that stabbed Tracey. 719 00:54:41,115 --> 00:54:42,249 Yeah, I think so too. 720 00:55:02,202 --> 00:55:06,273 I can hear everything you're saying, you know. 721 00:55:09,043 --> 00:55:12,146 This room is not very large. 722 00:55:13,180 --> 00:55:14,814 You should know that by now. 723 00:55:17,384 --> 00:55:20,853 And you're right, I killed her. 724 00:55:20,987 --> 00:55:22,423 I thought she was you, Alice. 725 00:55:23,657 --> 00:55:26,959 Someone is going to die when the lights go out. 726 00:55:28,295 --> 00:55:31,365 But right now I'm still alive. 727 00:55:32,499 --> 00:55:35,302 And so is the only woman that I ever loved, 728 00:55:36,170 --> 00:55:38,605 and I intend to do whatever I have to do 729 00:55:38,739 --> 00:55:43,043 to make sure that she isn't going to die. 730 00:55:43,177 --> 00:55:45,012 Olivia, it's not worth it. 731 00:55:52,219 --> 00:55:54,521 Give yourself up to me, Sean. 732 00:55:59,226 --> 00:56:01,528 I'm willing to have sex with you first 733 00:56:01,662 --> 00:56:03,330 if that's what you want. 734 00:56:07,067 --> 00:56:11,938 I will be gentle afterwards, I promise. 735 00:56:12,072 --> 00:56:14,941 Olivia, you're not thinking clearly. 736 00:56:15,075 --> 00:56:16,343 Yes, I am. 737 00:56:16,477 --> 00:56:18,312 Everything is very clear right now. 738 00:56:18,445 --> 00:56:21,348 Clearer than it has ever been, really. 739 00:56:22,783 --> 00:56:24,184 Olivia, we should all talk. 740 00:56:24,318 --> 00:56:26,286 I'm tired of talking, Sean. 741 00:56:27,287 --> 00:56:29,256 Come on, there has to be another way out of here. 742 00:56:29,390 --> 00:56:32,192 Look, we can use your hatchet and my ax 743 00:56:32,326 --> 00:56:33,360 and we can chop through the wall. 744 00:56:33,494 --> 00:56:35,062 We can still get out of here. 745 00:56:35,195 --> 00:56:36,996 And go where, Sean? 746 00:56:37,664 --> 00:56:39,133 Go where? 747 00:56:39,266 --> 00:56:41,702 You don't know what's on the other side. 748 00:56:41,835 --> 00:56:44,971 There's no way out of here except one way. 749 00:56:45,905 --> 00:56:46,939 No. 750 00:56:49,710 --> 00:56:52,346 You're not a killer, Sean. 751 00:56:52,479 --> 00:56:53,380 Look at you. 752 00:56:54,782 --> 00:56:56,583 Holding that ax. 753 00:56:57,718 --> 00:57:00,020 Olivia, just stop. 754 00:57:00,154 --> 00:57:01,388 I'm not gonna fight you. 755 00:57:03,357 --> 00:57:06,393 Good, surrender to me. 756 00:57:07,361 --> 00:57:10,264 Olivia, please, don't do it. 757 00:57:10,397 --> 00:57:13,033 Look, I'm gonna drop my weapon. 758 00:57:16,069 --> 00:57:17,504 You have said too much. 759 00:57:18,839 --> 00:57:21,775 You will never be the same. 760 00:57:21,909 --> 00:57:22,942 Olivia! 761 00:58:11,859 --> 00:58:13,427 I'm sorry I had to be the one to push you 762 00:58:13,560 --> 00:58:15,729 into becoming who you really are. 763 00:58:23,303 --> 00:58:26,173 If any of us is pushed far enough 764 00:58:26,306 --> 00:58:29,309 there's no telling what we will do to survive, 765 00:58:29,443 --> 00:58:31,178 so don't feel guilty. 766 00:58:31,979 --> 00:58:33,447 This is all my fault. 767 00:58:34,081 --> 00:58:35,649 I don't feel guilty. 768 00:58:35,782 --> 00:58:40,020 I just know I did everything I could to stay alive 769 00:58:40,153 --> 00:58:42,055 and you did everything you could 770 00:58:42,189 --> 00:58:44,491 to drive that poor girl crazy. 771 00:58:46,727 --> 00:58:49,696 And yet, Sean, you surprised me today. 772 00:58:49,830 --> 00:58:51,064 I thought you would give in 773 00:58:51,198 --> 00:58:53,267 to such a beautiful girl like Olivia. 774 00:58:53,400 --> 00:58:58,105 I'm surprised you could resist such a beautiful woman. 775 00:58:58,238 --> 00:59:00,040 What are you saying? 776 00:59:01,174 --> 00:59:04,012 I know everything about you, Sean. 777 00:59:04,144 --> 00:59:05,546 I know how you brought another woman 778 00:59:05,679 --> 00:59:08,482 into your bed when your wife was away. 779 00:59:10,751 --> 00:59:13,153 Where is my wife? 780 00:59:13,287 --> 00:59:14,688 Do you have my wife? 781 00:59:16,657 --> 00:59:18,158 Of course not. 782 00:59:18,292 --> 00:59:20,761 Why would I take your wife 783 00:59:20,894 --> 00:59:23,163 when clearly you don't care much 784 00:59:23,297 --> 00:59:25,365 about whether she's hurt or not? 785 00:59:29,503 --> 00:59:33,307 But, I have a person that you really love. 786 00:59:34,308 --> 00:59:36,543 Jacob, oh my God, Jacob. 787 00:59:38,312 --> 00:59:40,480 Jacob, are you okay? 788 00:59:42,382 --> 00:59:43,817 Where's my boy? 789 00:59:44,785 --> 00:59:46,153 Where's my boy? 790 00:59:47,387 --> 00:59:51,458 And L, you are not so innocent either, are you? 791 00:59:51,592 --> 00:59:53,760 The difference between you and Sean is 792 00:59:53,894 --> 00:59:56,430 you hurt the person you love the most. 793 00:59:57,431 --> 01:00:01,134 Remember, when you ran away and you broke her heart? 794 01:00:01,268 --> 01:00:02,736 What are you talking about? 795 01:00:10,011 --> 01:00:10,844 Mom? 796 01:00:14,082 --> 01:00:15,115 Leonard? 797 01:00:16,817 --> 01:00:18,585 Mom, where are you? 798 01:00:19,853 --> 01:00:21,788 Don't worry about me. 799 01:00:24,058 --> 01:00:25,525 Are you hurt? 800 01:00:26,960 --> 01:00:31,298 You know your Mama, nothing can really hurt me. 801 01:00:32,432 --> 01:00:34,868 Mama, I was gonna come back home. 802 01:00:37,038 --> 01:00:39,139 I'm gonna come get you. 803 01:00:40,540 --> 01:00:41,808 I'm still gonna come back. 804 01:00:44,012 --> 01:00:49,383 Final test, decide who lives and who dies. 805 01:01:04,831 --> 01:01:06,500 This is fucked up. 806 01:01:08,136 --> 01:01:09,870 This is so fucked up. 807 01:01:16,843 --> 01:01:20,781 We're all just gonna end up dead like them. 808 01:01:20,914 --> 01:01:24,484 I mean, for all we know they're forcing us 809 01:01:24,618 --> 01:01:28,555 to kill each other but my sister could be alive. 810 01:01:31,925 --> 01:01:34,494 I'm sorry, Alice, but your sister's dead. 811 01:01:34,628 --> 01:01:36,596 I'm not gonna let her kill my son. 812 01:01:37,364 --> 01:01:38,799 Even if my sister's dead 813 01:01:38,932 --> 01:01:40,934 killing each other isn't worth it. 814 01:01:41,069 --> 01:01:44,871 We're all acting like animals slaughtering each other. 815 01:01:47,841 --> 01:01:48,675 She's right. 816 01:01:49,710 --> 01:01:51,678 The doctor's not even in here, man. 817 01:01:52,913 --> 01:01:55,449 We're the ones getting our hands dirty. 818 01:01:55,582 --> 01:01:57,484 She hasn't laid a finger on anyone. 819 01:02:07,594 --> 01:02:11,965 Fucking Tracey, she was pregnant. 820 01:02:13,600 --> 01:02:16,403 She would have done anything for her baby. 821 01:02:17,437 --> 01:02:21,142 Sean, I know you would have done anything for your child. 822 01:02:21,274 --> 01:02:26,013 And L, I know your Mom would do anything for you. 823 01:02:26,980 --> 01:02:30,517 That doesn't mean that we should keep playing. 824 01:02:30,650 --> 01:02:33,520 When the timer goes off, the lights are gonna go out 825 01:02:33,653 --> 01:02:36,690 and she's going to want for us to kill each other. 826 01:02:39,026 --> 01:02:41,394 We're not going anywhere. 827 01:02:42,262 --> 01:02:43,930 Might as well just stop. 828 01:03:01,581 --> 01:03:02,783 Richard was right. 829 01:03:04,684 --> 01:03:07,320 Richard was the only one who was right. 830 01:03:09,257 --> 01:03:10,991 He died with dignity. 831 01:03:12,459 --> 01:03:14,361 He didn't kill anyone. 832 01:03:14,494 --> 01:03:15,896 Didn't even try. 833 01:03:18,331 --> 01:03:20,834 You know she's right, Sean. 834 01:03:20,967 --> 01:03:22,602 I'm not gonna kill you. 835 01:03:22,736 --> 01:03:25,372 That's not what my Mom would want anyways. 836 01:03:25,505 --> 01:03:27,808 It's a dark road and I'm not going down it, man. 837 01:03:27,941 --> 01:03:29,576 I don't want to kill you either, 838 01:03:29,709 --> 01:03:32,979 but my son, they got my son. 839 01:03:33,114 --> 01:03:35,149 And I can't let him die. 840 01:03:35,283 --> 01:03:37,517 My son is eight. 841 01:03:37,651 --> 01:03:40,154 He hasn't had a chance at life yet. 842 01:03:41,088 --> 01:03:45,126 I'm sorry, but I gotta take you down. 843 01:03:45,259 --> 01:03:49,696 If there's even a chance of saving him, I need to win. 844 01:03:51,299 --> 01:03:52,732 I'll get you. 845 01:03:53,834 --> 01:03:56,670 You walk around smiling, acting all in charge, 846 01:03:56,803 --> 01:03:57,971 acting like you're a good guy 847 01:03:58,105 --> 01:03:59,539 till nobody's looking, man. 848 01:03:59,673 --> 01:04:03,577 Yeah, I'm not that great of a guy, okay. 849 01:04:03,710 --> 01:04:06,314 But that little boy there, he is. 850 01:04:06,446 --> 01:04:08,682 He got cancer when he was six. 851 01:04:08,815 --> 01:04:10,984 We were told that he only had six months. 852 01:04:11,118 --> 01:04:13,820 His mother and I, we fought for him. 853 01:04:16,456 --> 01:04:17,724 But you know what? 854 01:04:17,858 --> 01:04:20,660 Our relationship got to the point where she left 855 01:04:21,828 --> 01:04:25,333 and I met someone to help me take my mind away 856 01:04:25,465 --> 01:04:27,534 if just for a moment. 857 01:04:27,667 --> 01:04:31,404 I made a mistake and I'm still sorry for it. 858 01:04:31,538 --> 01:04:32,839 Well, congratulations. 859 01:04:34,075 --> 01:04:36,077 I'm a fuck up, okay? 860 01:04:36,210 --> 01:04:41,615 I admit it, but my son, he's better than I am. 861 01:04:42,782 --> 01:04:44,718 I'm not going to let some crazy lady kill him. 862 01:04:44,851 --> 01:04:47,255 You all may not think that I'm a survivor 863 01:04:47,387 --> 01:04:49,123 but you know what, my son is. 864 01:04:49,257 --> 01:04:51,558 And I'm not gonna let him die. 865 01:04:52,559 --> 01:04:54,494 Yeah, we'll see when the lights go off. 866 01:04:58,132 --> 01:04:59,599 What about me, Sean? 867 01:05:00,834 --> 01:05:03,637 If you kill L, does that mean you're going to kill me too? 868 01:05:03,770 --> 01:05:05,039 You lost your sister. 869 01:05:05,739 --> 01:05:08,508 You should do what Richard did 870 01:05:08,642 --> 01:05:10,577 and take yourself out of this. 871 01:05:10,710 --> 01:05:11,912 You know what I said before 872 01:05:12,046 --> 01:05:14,315 about how we shouldn't play anymore? 873 01:05:14,447 --> 01:05:16,850 - I've changed my mind. - What? 874 01:05:16,983 --> 01:05:20,288 I've changed my mind. I want to kill you, Sean, 875 01:05:20,420 --> 01:05:22,555 if it's the last thing I do. 876 01:05:22,689 --> 01:05:24,524 Watch it, Alice. 877 01:05:24,658 --> 01:05:26,660 Watch it, you stay out of this. 878 01:05:26,793 --> 01:05:29,263 No, I'm in this more now than ever 879 01:05:29,397 --> 01:05:31,032 and I'm ready for you, Sean. 880 01:05:31,165 --> 01:05:32,666 You don't get it, man. 881 01:05:33,566 --> 01:05:34,534 You know how much anger it takes 882 01:05:34,668 --> 01:05:36,037 for people like us to survive? 883 01:05:37,804 --> 01:05:39,606 Man, you think 'cause you killed some girl 884 01:05:39,739 --> 01:05:41,175 that was chasing after you with an ax first, 885 01:05:41,309 --> 01:05:43,910 you can understand what it takes to survive, man? 886 01:05:44,678 --> 01:05:45,879 You don't know shit! 887 01:05:46,913 --> 01:05:48,748 Every day of my life has been about survival for me 888 01:05:48,882 --> 01:05:51,185 and the people that I love. 889 01:05:51,319 --> 01:05:52,353 Today isn't any different for me 890 01:05:52,485 --> 01:05:54,221 just because I'm stuck here, man. 891 01:05:54,355 --> 01:05:55,655 Today's just another day, 892 01:05:55,789 --> 01:05:56,790 just another day where I don't know 893 01:05:56,923 --> 01:05:58,392 if me or anybody else that I love 894 01:05:58,558 --> 01:05:59,759 is gonna make it through tomorrow. 895 01:05:59,893 --> 01:06:01,162 So welcome to my world, Sean. 896 01:06:01,295 --> 01:06:03,663 This is what's always like for me, man. 897 01:06:06,599 --> 01:06:10,071 You really think that you can beat me with that knife? 898 01:06:11,771 --> 01:06:16,943 Hey L, Sean's right about me. 899 01:06:19,713 --> 01:06:22,183 I've got nothing left to live for, 900 01:06:23,483 --> 01:06:24,951 but I'm still angry. 901 01:06:26,220 --> 01:06:27,921 That's still there. 902 01:06:29,023 --> 01:06:31,758 And I don't want to see you win, Sean, 903 01:06:31,891 --> 01:06:34,195 even if it means I die. 904 01:06:35,396 --> 01:06:36,896 You want to know why? 905 01:06:38,932 --> 01:06:40,834 I just don't like you. 906 01:06:44,804 --> 01:06:48,575 That's not fair, Alice, that's not fucking fair. 907 01:06:48,708 --> 01:06:51,845 Shut up, people like you always win. 908 01:06:51,978 --> 01:06:54,714 It's not fair, that's not fucking fair. 909 01:06:54,848 --> 01:06:56,983 It ain't Alice you gotta worry about, Sean. 910 01:06:59,552 --> 01:07:00,620 Come on, L. 911 01:07:01,755 --> 01:07:03,523 Okay, I'm not a killer. 912 01:07:03,656 --> 01:07:04,758 I'm just a dad, okay? 913 01:07:04,891 --> 01:07:06,526 I just want to save my kid. 914 01:07:06,659 --> 01:07:08,962 Please, just let me win. 915 01:07:10,997 --> 01:07:12,632 Where are you going, Sean? 916 01:07:12,766 --> 01:07:14,934 - Kill him, L! - I will. 917 01:07:15,069 --> 01:07:16,002 Come on! 918 01:07:34,355 --> 01:07:35,722 No, no I can't! 919 01:07:38,092 --> 01:07:39,659 No, no! 920 01:07:44,231 --> 01:07:45,332 Get off me! 921 01:07:47,600 --> 01:07:48,635 Alice! 922 01:07:53,907 --> 01:07:55,575 Thank you for helping me, Alice. 923 01:07:55,708 --> 01:07:58,611 No Sean, don't do this. 924 01:08:04,951 --> 01:08:06,153 You tried to kill me. 925 01:08:06,287 --> 01:08:07,555 I didn't touch you. 926 01:08:07,687 --> 01:08:11,225 Yeah, but you gave him a machete so he could kill me. 927 01:08:11,358 --> 01:08:14,627 No! Seriously, stop Sean, please. 928 01:08:14,761 --> 01:08:16,130 We're past that, Alice. 929 01:08:16,263 --> 01:08:18,765 I'm not gonna debate this with you. 930 01:08:18,898 --> 01:08:20,101 What about your son? 931 01:08:20,234 --> 01:08:22,203 What kind of example are you setting? 932 01:08:22,336 --> 01:08:23,736 My son is dead! 933 01:08:23,870 --> 01:08:28,509 Choked, lifeless, but you know what? 934 01:08:28,641 --> 01:08:30,377 We're all survivors, right? 935 01:08:30,511 --> 01:08:31,678 Is that right, huh? 936 01:08:31,811 --> 01:08:32,912 All of us! 937 01:08:33,913 --> 01:08:39,120 You, L, Richard, Olivia, Tracey, 938 01:08:40,488 --> 01:08:41,888 we're all survivors! 939 01:08:42,022 --> 01:08:45,593 You know what, it's just that some of us 940 01:08:45,758 --> 01:08:47,128 are better at it than others. 941 01:08:47,261 --> 01:08:48,895 Yeah, but you don't have to kill me, 942 01:08:49,029 --> 01:08:50,663 you don't have to do this. 943 01:08:50,797 --> 01:08:52,765 We can still get out of here. 944 01:08:52,899 --> 01:08:55,768 I'm done talking to you, Alice. 945 01:08:58,872 --> 01:08:59,906 Shut the fuck up! 946 01:09:00,040 --> 01:09:02,076 Shut the fuck up, L. 947 01:09:02,209 --> 01:09:03,177 Please stop! 948 01:09:04,245 --> 01:09:05,479 Sean! 949 01:09:05,613 --> 01:09:09,749 Shh, shh, come on, Alice! 950 01:09:12,253 --> 01:09:14,522 Alice! 951 01:09:14,654 --> 01:09:15,889 Alice! 952 01:09:20,860 --> 01:09:21,895 Alice. 953 01:09:26,267 --> 01:09:27,501 Alice. 954 01:09:43,850 --> 01:09:45,653 You fucking bitch. 955 01:09:45,785 --> 01:09:48,155 I'd rather be a bitch than a corpse. 956 01:10:29,563 --> 01:10:31,198 What are you doing? 957 01:10:32,765 --> 01:10:35,636 Don't you have any decency? 958 01:10:35,768 --> 01:10:38,405 I do Alice, I do, 959 01:10:38,539 --> 01:10:40,807 but not everyone has the luxury. 960 01:10:40,940 --> 01:10:42,443 You must conclude the test. 961 01:10:42,576 --> 01:10:44,245 You have no other choice. 962 01:10:44,378 --> 01:10:45,346 You must go on. 963 01:10:46,946 --> 01:10:48,616 Just do it. 964 01:10:48,748 --> 01:10:50,084 Just do it, just leave. 965 01:10:50,217 --> 01:10:52,519 No, I'm going to get you out of here, okay? 966 01:10:52,653 --> 01:10:54,887 I'm going to get you out. 967 01:10:56,590 --> 01:11:00,994 Alice, you gotta leave. 968 01:11:01,128 --> 01:11:03,796 No, I'm going to get you out of here, okay? 969 01:11:03,930 --> 01:11:05,232 Don't worry, I'm gonna get you out. 970 01:11:05,366 --> 01:11:07,301 You're gonna carry me right out that door? 971 01:11:07,434 --> 01:11:08,868 Yeah, yeah. 972 01:11:18,512 --> 01:11:19,647 Alice you gotta do this, 973 01:11:19,779 --> 01:11:21,415 you gotta end this. 974 01:11:26,153 --> 01:11:28,322 Alice, you gotta leave. 975 01:11:28,455 --> 01:11:29,456 Just do it, alright? 976 01:11:29,590 --> 01:11:30,790 No. 977 01:11:30,923 --> 01:11:33,960 I won't leave you, I won't leave you. 978 01:11:36,829 --> 01:11:38,632 I will soon. 979 01:11:38,766 --> 01:11:40,833 No, no, no. 980 01:11:45,572 --> 01:11:50,544 Please, L. Stay with me. 981 01:11:58,218 --> 01:12:01,921 There is a dark side to obedience, Alice. 982 01:12:02,056 --> 01:12:04,158 Thank you for showing me. 983 01:12:04,291 --> 01:12:07,328 I have learned more than I ever wanted to. 984 01:12:11,765 --> 01:12:13,534 Fuck you! 985 01:12:24,044 --> 01:12:27,081 Alice, you have no other choice. 986 01:12:27,214 --> 01:12:28,482 You must kill him. 987 01:12:37,257 --> 01:12:39,393 You have made it this far. 988 01:12:39,526 --> 01:12:41,161 You have to end it. 989 01:12:41,295 --> 01:12:44,098 Please embrace the animal inside you. 990 01:12:44,231 --> 01:12:45,532 You must continue. 991 01:12:50,137 --> 01:12:53,340 I'm not going to, I'm not going to. 992 01:12:55,709 --> 01:12:58,278 Then you will die together. 993 01:13:05,252 --> 01:13:09,189 - Alice, Alice? - No, no, no, no. 994 01:13:09,323 --> 01:13:12,359 Look at me, Alice, look at me. 995 01:13:13,327 --> 01:13:17,698 You have to do this to save yourself, ok? 996 01:13:17,831 --> 01:13:18,532 Kill me. 997 01:13:18,665 --> 01:13:19,500 Do it. 998 01:13:23,303 --> 01:13:25,372 Just close your eyes. 999 01:13:26,973 --> 01:13:28,409 Go to sleep. 1000 01:14:36,643 --> 01:14:37,478 Hello? 1001 01:14:39,646 --> 01:14:40,447 Can you hear me? 1002 01:14:56,563 --> 01:14:57,831 No, no! 1003 01:14:57,965 --> 01:15:00,968 No, let me out of here! 1004 01:15:01,101 --> 01:15:02,469 No! 1005 01:15:14,567 --> 01:15:19,567 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 69834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.