Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,920 --> 00:00:46,920
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:14,475 --> 00:01:15,742
Hello?
3
00:01:19,213 --> 00:01:20,514
Hello?
4
00:01:20,647 --> 00:01:22,416
Hey.
5
00:01:23,650 --> 00:01:26,820
- Stay away
from me! Stay away from me!
6
00:01:35,762 --> 00:01:37,764
How many
of you can hear me?
7
00:01:40,733 --> 00:01:42,369
Why is everyone quiet
all of a sudden?
8
00:01:42,503 --> 00:01:43,970
How many of you are there?
9
00:01:44,505 --> 00:01:45,672
I'm here.
10
00:01:45,805 --> 00:01:46,806
I'm here.
11
00:01:48,875 --> 00:01:50,844
Look, I'm not
here to hurt anyone, okay?
12
00:01:50,977 --> 00:01:52,879
Okay, I just woke up here.
13
00:01:53,013 --> 00:01:54,281
I don't know what's going on.
14
00:01:54,415 --> 00:01:56,783
I'm just trying to
figure this out, okay?
15
00:01:56,916 --> 00:01:58,219
Okay.
16
00:01:58,952 --> 00:02:00,854
I don't know where I am either.
17
00:02:01,921 --> 00:02:04,492
What's the last
thing you remember?
18
00:02:04,624 --> 00:02:06,127
I don't know.
19
00:02:07,261 --> 00:02:08,761
My head hurts.
20
00:02:09,996 --> 00:02:12,099
Me too, just try to remember.
21
00:02:14,667 --> 00:02:16,137
I was home.
22
00:02:20,040 --> 00:02:22,076
Then the last thing I remember.
23
00:02:24,311 --> 00:02:25,412
I'm freezing.
24
00:02:29,016 --> 00:02:30,117
It's okay.
25
00:02:32,620 --> 00:02:34,355
I'm wearing a jacket.
26
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
I'll give it to you.
27
00:02:36,457 --> 00:02:38,325
Follow the sound
of my voice, okay?
28
00:02:39,627 --> 00:02:41,128
Okay.
29
00:02:42,396 --> 00:02:44,231
Can you walk?
30
00:02:44,365 --> 00:02:45,732
I'm coming toward you.
31
00:02:45,865 --> 00:02:46,766
I can't see
32
00:02:46,900 --> 00:02:48,701
Okay, I'm coming to you.
33
00:02:52,606 --> 00:02:54,375
Sorry.
34
00:02:54,508 --> 00:02:55,543
That's my hand.
35
00:02:55,675 --> 00:02:57,244
Sorry.
36
00:02:57,378 --> 00:03:00,147
At least I found you.
There's two of us.
37
00:03:03,217 --> 00:03:05,152
I'm giving you my
jacket, put it on.
38
00:03:10,823 --> 00:03:13,127
I heard at least two
other voices before.
39
00:03:13,260 --> 00:03:14,894
Where are you?
40
00:03:15,995 --> 00:03:18,865
- Hello?
- Please don't leave me.
41
00:03:18,998 --> 00:03:21,701
Where are
you, say something.
42
00:03:21,834 --> 00:03:22,936
Anyone remember anything?
43
00:03:23,070 --> 00:03:24,971
Anyone see a light or anything?
44
00:03:25,105 --> 00:03:28,975
I just woke up here in darkness.
45
00:03:29,109 --> 00:03:30,910
Just keep talking
so I can find you.
46
00:03:31,045 --> 00:03:31,945
Don't leave me.
47
00:03:32,079 --> 00:03:33,113
I'm scared, please.
48
00:03:56,869 --> 00:03:59,240
What the hell?
49
00:04:37,645 --> 00:04:39,079
Where are we?
50
00:04:48,122 --> 00:04:49,323
Hey!
51
00:04:49,456 --> 00:04:51,025
Can anyone hear me?
52
00:04:54,894 --> 00:04:56,163
Whoa.
53
00:05:19,186 --> 00:05:20,387
Hey, give me that.
54
00:05:23,223 --> 00:05:25,592
And why would I
want to do that?
55
00:05:27,827 --> 00:05:30,297
Fine, take it.
56
00:05:52,286 --> 00:05:53,487
What's wrong with him?
57
00:05:54,788 --> 00:05:57,890
I don't know, maybe
something they drugged us with.
58
00:06:05,833 --> 00:06:07,634
You're okay.
59
00:06:07,768 --> 00:06:10,604
What?
60
00:06:12,139 --> 00:06:13,107
Just calm down.
61
00:06:13,240 --> 00:06:14,141
We all just woke up here too.
62
00:06:14,274 --> 00:06:15,609
We're not gonna hurt you.
63
00:06:21,582 --> 00:06:24,084
- Stay back.
- Just take it easy, man.
64
00:06:39,166 --> 00:06:40,200
Hey!
65
00:06:42,569 --> 00:06:44,238
Let me out of here!
66
00:06:55,082 --> 00:06:56,383
Hey, are you okay?
67
00:07:01,555 --> 00:07:02,456
Are you pregnant?
68
00:07:03,690 --> 00:07:04,525
Yeah.
69
00:07:11,732 --> 00:07:14,701
I already tried that.
70
00:07:14,835 --> 00:07:17,404
Hey, she's fucking pregnant.
71
00:07:19,873 --> 00:07:22,142
Someone give her their weapon.
72
00:07:25,279 --> 00:07:26,713
Give her your machete.
73
00:07:26,847 --> 00:07:28,382
Wait a minute.
74
00:07:29,616 --> 00:07:32,419
Give that pregnant
lady your machete.
75
00:07:33,821 --> 00:07:34,721
Why?
76
00:07:36,256 --> 00:07:39,726
Because a girl with
a gun told you to.
77
00:07:41,528 --> 00:07:45,032
Give it to her, I'm not
going to say it again.
78
00:07:45,165 --> 00:07:47,100
Okay, okay.
79
00:07:48,669 --> 00:07:50,671
I'm not the enemy here.
80
00:07:53,507 --> 00:07:54,441
Thank you.
81
00:07:55,943 --> 00:07:59,480
Just everybody watch where
they point those things.
82
00:08:01,181 --> 00:08:02,449
Come on.
83
00:08:02,583 --> 00:08:06,253
Hey, somebody
let me out of here!
84
00:08:09,523 --> 00:08:11,825
Please, please stop, please.
85
00:08:11,959 --> 00:08:14,461
Hey man, knock it off!
86
00:08:18,632 --> 00:08:20,367
Just calm down.
87
00:08:26,840 --> 00:08:28,141
Hey!
88
00:08:29,476 --> 00:08:31,411
Man, knock it off! Why
don't you come over here?
89
00:08:55,903 --> 00:08:57,137
I see.
90
00:08:58,006 --> 00:09:00,407
You found the tools.
91
00:09:00,541 --> 00:09:01,575
Good.
92
00:09:02,809 --> 00:09:04,745
But tools are nothing
93
00:09:04,878 --> 00:09:07,214
until you learn how to use them.
94
00:09:07,347 --> 00:09:08,181
Where are we?
95
00:09:08,315 --> 00:09:09,516
Why are we here?
96
00:09:09,650 --> 00:09:11,652
To find out who we
really are, Sean.
97
00:09:12,586 --> 00:09:14,121
Wait, how do you know my name?
98
00:09:14,254 --> 00:09:16,323
I know a lot about you.
99
00:09:16,456 --> 00:09:20,327
And I want to know
more about all of you.
100
00:09:21,328 --> 00:09:24,331
Oh god, this is
too fucking crazy.
101
00:09:24,464 --> 00:09:27,401
I gotta get out of here,
gotta get fucking out of here.
102
00:09:27,534 --> 00:09:30,203
Somebody let me out of here!
103
00:09:30,337 --> 00:09:32,806
Richard, pay attention.
104
00:09:32,940 --> 00:09:35,842
I am going to tell you
how you can get out.
105
00:09:35,976 --> 00:09:38,845
Okay, I'm listening.
106
00:09:38,979 --> 00:09:42,082
My name is Dr. Kasuma,
107
00:09:42,215 --> 00:09:44,785
and this is my experiment.
108
00:09:46,020 --> 00:09:49,423
On this screen, you will
see a person who is trapped.
109
00:09:49,556 --> 00:09:52,526
You can free that person
very easily and yourself.
110
00:09:53,660 --> 00:09:57,631
All you have to do is
kill someone in this room.
111
00:09:59,299 --> 00:10:00,767
That's crazy.
112
00:10:00,901 --> 00:10:04,871
Tracey, what is your maternal
instinct telling you to do?
113
00:10:05,006 --> 00:10:07,307
My instinct is telling
me that you're sick
114
00:10:07,441 --> 00:10:09,643
and I don't want to
play your little game.
115
00:10:09,776 --> 00:10:10,611
That's fine.
116
00:10:12,479 --> 00:10:17,117
But I guarantee someone
else will play eventually.
117
00:10:21,121 --> 00:10:24,891
None of us are gonna decide
to kill someone in this room.
118
00:10:25,026 --> 00:10:26,226
No?
119
00:10:26,927 --> 00:10:28,662
You are all strangers.
120
00:10:28,795 --> 00:10:32,966
But this woman, she
is someone one of you
121
00:10:33,101 --> 00:10:36,470
will miss very, very much.
122
00:10:39,373 --> 00:10:40,907
Sarah, Sarah.
123
00:10:42,275 --> 00:10:45,345
She is safe for now,
but not for long.
124
00:10:45,479 --> 00:10:47,848
Are you willing to do what
it takes to free your wife
125
00:10:47,981 --> 00:10:49,616
and yourself, Richard?
126
00:10:51,418 --> 00:10:54,187
Olivia, you have
tools in your hand.
127
00:10:54,321 --> 00:10:58,525
You can free yourself and you
can leave anytime you want.
128
00:10:58,659 --> 00:11:02,030
Please, I don't want to
be here anymore, please!
129
00:11:02,162 --> 00:11:06,566
No, no, no, no, Olivia,
begging does you no good.
130
00:11:07,567 --> 00:11:10,837
First person to kill
someone here leaves.
131
00:11:10,971 --> 00:11:14,042
By killing first, you'll
save your own life
132
00:11:14,174 --> 00:11:15,942
and that of someone else.
133
00:11:17,577 --> 00:11:19,646
You can walk right out the door
134
00:11:21,015 --> 00:11:23,017
but you have to
earn that privilege.
135
00:11:24,018 --> 00:11:28,655
Alice, I see you found
a very powerful tool.
136
00:11:31,191 --> 00:11:33,460
I hope you use it wisely.
137
00:11:39,366 --> 00:11:41,201
You have until the
timer goes off to
138
00:11:41,334 --> 00:11:46,673
decide if this woman lives or
dies, save her and yourself.
139
00:11:51,645 --> 00:11:53,547
Sarah, talk to
me, where are you?
140
00:11:53,680 --> 00:11:55,549
Can you hear my voice?
141
00:11:55,682 --> 00:11:57,984
Kill someone and we live.
142
00:11:58,119 --> 00:11:59,419
Why?
143
00:11:59,553 --> 00:12:01,888
I mean, how can we
even believe her?
144
00:12:02,023 --> 00:12:03,356
You will believe me, L,
145
00:12:03,490 --> 00:12:05,859
because you have
no other choice.
146
00:12:06,526 --> 00:12:08,962
When the timer runs out
147
00:12:09,097 --> 00:12:12,365
the lights will go out
and one of you must die.
148
00:12:29,083 --> 00:12:30,283
Just calm down, man.
149
00:12:30,417 --> 00:12:31,651
You're not making any sense.
150
00:12:31,785 --> 00:12:33,887
Just relax and calm down
while we try to think.
151
00:12:34,021 --> 00:12:36,090
You just want me
to fucking relax?
152
00:12:36,224 --> 00:12:37,491
You want me to relax?
153
00:12:37,624 --> 00:12:39,259
They have my wife's
somewhere in a cell,
154
00:12:39,392 --> 00:12:41,428
and you want me to relax?
155
00:12:45,999 --> 00:12:47,634
Oh God, Sarah.
156
00:12:52,773 --> 00:12:54,374
Your wife is okay, Richard.
157
00:12:54,508 --> 00:12:55,942
My wife is okay.
158
00:12:56,843 --> 00:12:57,744
Oh, is she?
159
00:12:58,979 --> 00:12:59,913
She's okay?
160
00:13:00,047 --> 00:13:01,249
All good.
161
00:13:01,381 --> 00:13:02,150
Good, that's good.
162
00:13:02,282 --> 00:13:03,283
That's good.
163
00:13:03,416 --> 00:13:04,417
You think she's okay?
164
00:13:04,551 --> 00:13:05,585
Fuck you!
165
00:13:14,594 --> 00:13:16,463
Do you recognize that
woman in the screen?
166
00:13:16,596 --> 00:13:17,531
I've never seen that woman.
167
00:13:17,664 --> 00:13:18,999
I think she's trying to say is
168
00:13:19,133 --> 00:13:21,535
are you in on this whole thing?
169
00:13:21,668 --> 00:13:22,903
What do you know?
170
00:13:23,037 --> 00:13:24,638
Are you part of that
lady's experiment?
171
00:13:26,274 --> 00:13:27,541
I've never seen that woman.
172
00:13:27,674 --> 00:13:29,976
Look, you two look
an awful lot alike.
173
00:13:30,111 --> 00:13:33,380
Am I suppose to think that's
a fucking coincidence?
174
00:13:33,513 --> 00:13:35,283
It's not that much
of a coincidence.
175
00:13:35,415 --> 00:13:36,716
there is a whole fucking,
176
00:13:36,850 --> 00:13:38,451
That's too much of
a coincidence for me!
177
00:13:38,585 --> 00:13:40,520
Look, Olivia is in here
with all of us, okay?
178
00:13:40,654 --> 00:13:42,589
How could she be in on it?
179
00:13:42,722 --> 00:13:44,858
Something's not right
about her being here.
180
00:13:44,991 --> 00:13:47,861
Nothing is right
about any of this.
181
00:13:47,994 --> 00:13:51,531
We have to try to get out of
here any way that we can, okay?
182
00:13:51,665 --> 00:13:54,202
Let's try prying the door
open with your hatchet.
183
00:13:54,334 --> 00:13:56,369
Richard, we could use your ax.
184
00:13:57,271 --> 00:13:59,040
Richard, please, come on.
185
00:13:59,173 --> 00:14:00,841
Stay the fuck away from me.
186
00:14:17,924 --> 00:14:20,594
You should cover your
ears in there little one.
187
00:14:20,727 --> 00:14:22,395
I'm gonna get you out of here.
188
00:14:25,866 --> 00:14:27,734
Can you hear me, anything?
189
00:14:36,043 --> 00:14:37,577
Gimme that gun, we
gotta shoot the lock off!
190
00:14:37,711 --> 00:14:39,247
No way, this gun is mine.
191
00:14:39,379 --> 00:14:40,914
Get your own.
192
00:14:41,048 --> 00:14:44,651
I'm not playing, give
me that fucking gun.
193
00:14:45,685 --> 00:14:47,154
Fuck you.
194
00:14:47,288 --> 00:14:49,689
What part of gun beats knife
195
00:14:49,823 --> 00:14:52,893
and every other weapon in this
room don't you understand?
196
00:14:53,027 --> 00:14:54,728
Come on, you don't have
to take the gun from her.
197
00:14:54,861 --> 00:14:57,397
She can shoot the
lock off herself.
198
00:14:57,530 --> 00:14:58,632
Alice, right?
199
00:14:58,765 --> 00:15:00,967
Look, I'm unarmed.
200
00:15:01,102 --> 00:15:05,273
If we can get this door open,
we can all get out alive.
201
00:15:05,405 --> 00:15:08,875
Why do you keep acting
like you know everything?
202
00:15:09,943 --> 00:15:13,647
We have no idea what's on
the other side of that door.
203
00:15:13,780 --> 00:15:15,916
The only thing I know
for certain right now is
204
00:15:16,050 --> 00:15:20,887
if I keep this gun,
I'm going to live.
205
00:15:23,391 --> 00:15:25,492
I'm tired of your shit.
206
00:15:25,625 --> 00:15:28,795
Do not make me take
that gun from you.
207
00:15:28,929 --> 00:15:29,963
Go ahead.
208
00:15:30,097 --> 00:15:32,465
You'll take a bullet
to the face too.
209
00:15:44,811 --> 00:15:45,645
We don't have much time left.
210
00:15:45,779 --> 00:15:46,646
What are you gonna do?
211
00:15:46,780 --> 00:15:48,481
What is he going to do?
212
00:15:51,252 --> 00:15:52,585
I'm not gonna do anything.
213
00:15:52,719 --> 00:15:54,088
I'm not..
214
00:15:54,221 --> 00:15:55,922
I'm not gonna kill anybody.
215
00:15:58,225 --> 00:16:00,927
I bet you'd think different
if you had the gun.
216
00:16:01,062 --> 00:16:04,698
Gun, ax, hatchet, I'm
not a fucking killer.
217
00:16:04,831 --> 00:16:06,766
None of us deserve
to die right now
218
00:16:06,900 --> 00:16:09,236
this is all just ridiculous.
219
00:16:09,370 --> 00:16:11,938
Even to save her life?
220
00:16:12,073 --> 00:16:13,207
Fucking pussy.
221
00:16:15,209 --> 00:16:17,944
You
don't fucking know me.
222
00:16:21,082 --> 00:16:22,582
Stay back!
223
00:16:24,918 --> 00:16:26,187
You don't know me.
224
00:16:26,320 --> 00:16:27,554
None of you fucking know me.
225
00:16:27,687 --> 00:16:29,789
None of you know me!
226
00:16:43,037 --> 00:16:46,240
So you'd rather kill any
of us? Murder is that easy?
227
00:16:46,374 --> 00:16:49,176
Hey, this is all still
just hypothetical, right?
228
00:16:49,310 --> 00:16:51,644
Till the timer runs out
and the lights go out...
229
00:16:54,148 --> 00:16:56,750
This all could
be a game, right?
230
00:16:56,883 --> 00:16:59,819
I mean, she keeps calling
this an experiment
231
00:16:59,953 --> 00:17:02,789
like it's a psychological test.
232
00:17:02,922 --> 00:17:05,226
I mean, there's no way that
she expects any one of us
233
00:17:05,359 --> 00:17:06,460
to kill somebody in this room.
234
00:17:06,593 --> 00:17:07,827
This is real.
235
00:17:07,961 --> 00:17:10,131
There's nothing
hypothetical about it.
236
00:17:17,804 --> 00:17:19,040
Hey, are you okay?
237
00:17:19,173 --> 00:17:22,309
Yeah, please just
stay away from me.
238
00:17:34,854 --> 00:17:36,090
What do you expect
me to do then, huh?
239
00:17:36,856 --> 00:17:38,225
What do you want me to do?
240
00:17:38,359 --> 00:17:40,960
Hack one of these
people to death
241
00:17:41,095 --> 00:17:43,164
In order for my wife to live?
242
00:17:43,297 --> 00:17:44,898
Is that what you want?
243
00:17:45,032 --> 00:17:46,300
What do you want from me?
244
00:17:47,401 --> 00:17:48,701
Let me talk to my wife.
245
00:17:48,835 --> 00:17:50,471
Let me talk to my wife.
246
00:17:50,603 --> 00:17:52,705
Let me talk to my wife!
247
00:17:57,677 --> 00:17:58,878
Richard?
248
00:17:59,013 --> 00:18:03,117
Sarah, Sarah, Sarah,
can you hear me?
249
00:18:10,057 --> 00:18:11,092
Who's there with you?
250
00:18:11,225 --> 00:18:12,059
Are you alone?
251
00:18:13,327 --> 00:18:14,228
Are they feeding you?
252
00:18:16,230 --> 00:18:17,897
Where are you?
253
00:18:22,269 --> 00:18:24,804
I'm real close.
254
00:18:24,938 --> 00:18:29,809
I know things haven't
been good in a long time
255
00:18:29,943 --> 00:18:33,913
and I'm sorry, I know
I pushed you away,
256
00:18:34,048 --> 00:18:38,085
and I just, if you
can get me out of here
257
00:18:39,120 --> 00:18:43,224
I'll be so much better,
I'm sorry for everything.
258
00:18:43,357 --> 00:18:45,092
I'm so sorry.
259
00:18:45,226 --> 00:18:48,529
Just don't worry,
okay, just relax.
260
00:18:48,661 --> 00:18:49,629
We're gonna get you out of there
261
00:18:49,762 --> 00:18:51,798
and then we're gonna go home.
262
00:18:51,931 --> 00:18:54,101
Okay, I can't wait.
263
00:18:55,802 --> 00:18:59,706
Oh God, Richard, I love you.
264
00:19:10,618 --> 00:19:11,718
Let me talk to my wife.
265
00:19:11,851 --> 00:19:13,720
Let me fucking talk to my wife!
266
00:19:14,687 --> 00:19:16,157
Let me talk to my wife!
267
00:19:18,058 --> 00:19:20,760
If my wife dies, I'm not a
killer, I didn't do this,
268
00:19:20,894 --> 00:19:23,397
I'm not, this isn't
me, I didn't kill her.
269
00:19:23,531 --> 00:19:26,133
It's that fucked up woman
on TV, she's the killer.
270
00:19:26,267 --> 00:19:27,934
She's the one that's
doing this, not me.
271
00:19:28,068 --> 00:19:30,471
I didn't do this.
272
00:19:30,604 --> 00:19:31,938
Somebody do something.
273
00:19:32,072 --> 00:19:34,275
Stop the fucking ticking!
274
00:19:37,011 --> 00:19:39,679
Somebody let me out
of here, please!
275
00:19:39,812 --> 00:19:43,117
Somebody please
help me out of here!
276
00:19:43,250 --> 00:19:44,351
No!
277
00:20:41,041 --> 00:20:41,741
Was that you screaming?
278
00:20:41,874 --> 00:20:43,444
Are you alright?
279
00:20:43,577 --> 00:20:46,380
Yeah, I didn't mean to scream.
280
00:20:46,513 --> 00:20:49,083
I thought he was
coming toward me.
281
00:20:49,216 --> 00:20:52,885
I didn't do it, are you happy?
282
00:20:53,020 --> 00:20:54,488
Did you get your results?
283
00:20:55,556 --> 00:20:57,391
Good, write them down.
284
00:20:58,992 --> 00:21:00,994
Your experiment worked.
285
00:21:01,128 --> 00:21:03,997
I'm not a killer, you got that?
286
00:21:04,131 --> 00:21:06,367
Now open the door
and let us out.
287
00:21:08,202 --> 00:21:11,171
Richard, you love your wife.
288
00:21:11,305 --> 00:21:13,973
And she obviously loves
you very much too.
289
00:21:15,175 --> 00:21:18,012
But you didn't love her
enough to save her, did you?
290
00:21:18,145 --> 00:21:20,847
You know the
consequences of inaction.
291
00:21:20,980 --> 00:21:23,250
But seeing is believing.
292
00:21:24,884 --> 00:21:29,156
Richard, Richard,
please help me.
293
00:21:31,058 --> 00:21:33,993
No, no, no, Sarah,
Sarah, Sarah, no.
294
00:21:34,128 --> 00:21:35,262
What is that?
295
00:21:36,664 --> 00:21:37,964
Richard, please help me!
296
00:21:38,098 --> 00:21:39,667
Richard, where are you, help me!
297
00:21:44,138 --> 00:21:48,742
Richard, I can't breathe.
298
00:21:48,875 --> 00:21:50,411
Sarah, focus.
299
00:21:50,544 --> 00:21:52,146
Sarah, focus, there's gotta
be a way out of there, okay?
300
00:21:52,279 --> 00:21:53,781
There's gotta be a
way out of there,
301
00:21:53,913 --> 00:21:56,050
just look around, look around,
pound the walls, scream.
302
00:21:56,183 --> 00:21:58,585
Is there a window, a door?
303
00:21:58,719 --> 00:21:59,787
Look over there.
304
00:21:59,952 --> 00:22:01,854
Look, look, look, behind you.
305
00:22:03,157 --> 00:22:05,858
Hello, Richard, help me.
306
00:22:11,298 --> 00:22:13,500
Oh God, Sarah, I'm sorry.
307
00:22:15,102 --> 00:22:16,704
I'm sorry, I'm sorry.
308
00:23:15,763 --> 00:23:17,030
I'm sorry, Richard,
309
00:23:17,164 --> 00:23:20,267
but I don't like the
results of this experiment.
310
00:23:20,401 --> 00:23:24,338
But tell me, why didn't you
do anything to save your wife?
311
00:23:28,108 --> 00:23:32,312
I didn't do it, I didn't do it.
312
00:23:34,615 --> 00:23:39,052
They say you don't know
what you have until it's gone.
313
00:23:39,186 --> 00:23:40,788
Do you know what you
had now, Richard?
314
00:23:40,953 --> 00:23:42,723
Okay, that's enough.
315
00:23:42,856 --> 00:23:44,458
Richard, your wife isn't dead.
316
00:23:44,591 --> 00:23:47,294
This is just another
part of their experiment.
317
00:23:47,428 --> 00:23:49,630
And they just gassed her
the same way they did us
318
00:23:49,763 --> 00:23:51,064
when they brought us here
319
00:23:51,198 --> 00:23:53,300
Your wife is fine.
320
00:23:53,434 --> 00:23:57,337
No Sean, his wife
is indeed dead.
321
00:23:57,471 --> 00:24:01,175
I can provide more graphic
proof if you don't believe me.
322
00:24:01,308 --> 00:24:03,644
That's enough, stop torturing
us and let us out of here.
323
00:24:03,777 --> 00:24:06,680
This isn't torture,
this is a test.
324
00:24:06,814 --> 00:24:09,683
Would you like me to show
you the difference, L?
325
00:24:09,817 --> 00:24:10,784
This isn't a test.
326
00:24:10,918 --> 00:24:13,187
This is sadism, you freak.
327
00:24:13,320 --> 00:24:17,090
Please, please, just
let us go, please.
328
00:24:17,224 --> 00:24:20,227
There's one way out
of here for you.
329
00:24:20,360 --> 00:24:23,397
Follow the rules
of the experiment.
330
00:24:36,310 --> 00:24:38,712
Crazy bitch has my sister!
331
00:24:38,846 --> 00:24:42,249
Whoa, whoa, calm down, watch
where you point that thing.
332
00:24:42,382 --> 00:24:45,185
Why, I might kill someone?
333
00:24:47,321 --> 00:24:49,389
Have you fuckers been
paying attention?
334
00:24:49,523 --> 00:24:54,328
They're going to kill my sister
if I don't kill one of you.
335
00:24:54,461 --> 00:24:59,366
The only question now is which
one of you deserves to die?
336
00:24:59,500 --> 00:25:00,567
You?
337
00:25:00,701 --> 00:25:02,369
Don't you point that
fucking thing at me.
338
00:25:02,503 --> 00:25:03,470
You?
339
00:25:04,771 --> 00:25:05,606
You?
340
00:25:09,042 --> 00:25:10,477
Or him?
341
00:25:13,313 --> 00:25:14,715
Wait, wait, wait, wait.
342
00:25:14,848 --> 00:25:17,551
We don't know if anybody
is actually dead yet.
343
00:25:17,684 --> 00:25:18,385
You're right.
344
00:25:18,519 --> 00:25:20,287
That's actually possible.
345
00:25:20,420 --> 00:25:23,857
The gas, maybe they just knocked
her out for a little while
346
00:25:23,991 --> 00:25:25,592
the same way they did us.
347
00:25:26,593 --> 00:25:29,496
No, she's gone.
348
00:25:31,198 --> 00:25:32,366
She's gone.
349
00:25:33,700 --> 00:25:36,570
I saw her face.
350
00:25:36,703 --> 00:25:40,040
Oh, it's my fault.
351
00:25:40,173 --> 00:25:42,242
No, it's not your fault.
352
00:25:43,110 --> 00:25:45,178
She knew that you loved her
353
00:25:46,380 --> 00:25:48,282
and you were there
for her when she died.
354
00:25:48,415 --> 00:25:49,750
What does it matter?
355
00:25:50,551 --> 00:25:52,686
We're not growing old together.
356
00:25:52,819 --> 00:25:54,321
We're not having a family.
357
00:25:56,290 --> 00:26:00,093
She's dead. Period.
358
00:26:00,227 --> 00:26:02,062
The end.
359
00:26:02,195 --> 00:26:03,530
That's it.
360
00:26:07,968 --> 00:26:10,304
You stay away from me.
361
00:26:10,437 --> 00:26:12,706
Just leave me alone, okay?
362
00:26:15,043 --> 00:26:18,145
Just put it away, there
has to be another solution.
363
00:26:18,278 --> 00:26:19,780
Look at him.
364
00:26:19,913 --> 00:26:23,383
Ask him and his wife if
there's another solution.
365
00:26:23,517 --> 00:26:25,886
Alice, put the gun
down, you're not a killer.
366
00:26:26,020 --> 00:26:27,021
I'm not.
367
00:26:27,187 --> 00:26:28,455
No! You're not a killer!
368
00:26:28,589 --> 00:26:31,358
Fuck you, you don't
know anything about me
369
00:26:31,491 --> 00:26:34,795
and I don't know
anything about you.
370
00:26:34,928 --> 00:26:37,130
Why would I choose
any of your lives
371
00:26:37,264 --> 00:26:39,766
over the life of my sister?
372
00:26:39,900 --> 00:26:41,702
Just hold on a second, okay?
373
00:26:41,835 --> 00:26:44,338
Look, you've got a gun and
there's still time left.
374
00:26:44,471 --> 00:26:46,707
Let's just take a second
and talk things out, okay?
375
00:26:46,840 --> 00:26:48,575
Fine, talk!
376
00:26:48,709 --> 00:26:50,644
Just stay back.
377
00:26:54,448 --> 00:26:56,316
Okay, so what?
378
00:26:56,450 --> 00:27:00,120
What, I'm supposed to
have all the answers?
379
00:27:00,253 --> 00:27:03,624
I just want us to talk before
things get out of control.
380
00:27:03,757 --> 00:27:06,994
Things are already
out of control.
381
00:27:07,127 --> 00:27:10,564
Alright, so what do we know?
382
00:27:10,697 --> 00:27:13,266
That lady can see
us and hear us.
383
00:27:13,400 --> 00:27:17,571
So any escape attempt
that we might try to do.
384
00:27:19,439 --> 00:27:22,010
Look, there's no
way they could get us
385
00:27:22,142 --> 00:27:23,543
in this room by themself.
386
00:27:23,677 --> 00:27:26,780
There's gotta be more
people outside that door.
387
00:27:33,620 --> 00:27:36,156
I can't hear anything.
388
00:27:38,625 --> 00:27:41,328
I can't hear anyone out here.
389
00:27:48,368 --> 00:27:49,636
She knows.
390
00:27:51,105 --> 00:27:52,506
Me?
391
00:27:52,639 --> 00:27:56,643
Tell us, how many of your
friends are out there?
392
00:27:57,911 --> 00:27:59,179
I already told you,
393
00:27:59,312 --> 00:28:00,914
I was forced into
this room same as you,
394
00:28:01,049 --> 00:28:02,382
I have nothing to do with this.
395
00:28:02,516 --> 00:28:03,717
Maybe you do, maybe you don't,
396
00:28:03,850 --> 00:28:06,653
I know the fastest
way to find out.
397
00:28:07,587 --> 00:28:09,023
Stop it, alright,
398
00:28:09,157 --> 00:28:12,292
we have to work together if
we want to get out of here.
399
00:28:12,426 --> 00:28:17,631
Wait, wait, if they had his
wife and they have your sister
400
00:28:18,732 --> 00:28:20,168
it makes sense that
they have someone
401
00:28:20,300 --> 00:28:21,735
that each of us cares about.
402
00:28:22,903 --> 00:28:24,538
Tracey's right.
403
00:28:24,671 --> 00:28:26,907
They got us and our loved ones.
404
00:28:29,376 --> 00:28:34,548
So, so where, where are
they keeping them, huh?
405
00:28:34,848 --> 00:28:35,882
Here?
406
00:28:36,017 --> 00:28:37,918
In the same building
or somewhere else?
407
00:28:38,052 --> 00:28:40,154
Just no way of knowing.
408
00:28:40,287 --> 00:28:42,156
We don't even know
where we are right now.
409
00:28:42,289 --> 00:28:43,824
What does it all mean?
410
00:28:43,957 --> 00:28:45,926
I mean, what does that doctor
lady, what does she want?
411
00:28:46,060 --> 00:28:47,360
You know what she wants,
412
00:28:47,494 --> 00:28:49,296
she wants me to kill
someone in this room!
413
00:28:49,429 --> 00:28:51,465
And if this is an experiment,
414
00:28:51,598 --> 00:28:54,367
there has to be
a way to beat it.
415
00:28:54,501 --> 00:28:57,004
They tell us that they
want us to kill someone
416
00:28:57,138 --> 00:28:58,438
but that can't be the answer.
417
00:28:58,572 --> 00:29:00,373
They must be looking
for something.
418
00:29:00,507 --> 00:29:01,942
What are they trying to find?
419
00:29:02,076 --> 00:29:03,710
They want to see
us act like animals!
420
00:29:03,844 --> 00:29:08,281
They're using people we
love to manipulate us.
421
00:29:11,418 --> 00:29:15,555
If I kill one person, I
get out of here alive.
422
00:29:15,689 --> 00:29:17,491
My sister gets out too,
423
00:29:17,624 --> 00:29:19,693
now that sounds like a
way better deal to me
424
00:29:19,826 --> 00:29:22,996
than dying in here with
a bunch of strangers.
425
00:29:23,131 --> 00:29:25,565
Hey, just wait a minute.
426
00:29:25,699 --> 00:29:27,601
This isn't about love.
427
00:29:27,734 --> 00:29:31,139
That doctor lady, she's
playing us like rats.
428
00:29:31,271 --> 00:29:33,607
She wants to see us fight.
429
00:29:33,740 --> 00:29:38,812
Yeah, and I'm about
to end this game.
430
00:29:48,688 --> 00:29:50,590
Should have killed one of you,
431
00:29:50,724 --> 00:29:52,793
I could've been
with her right now.
432
00:29:53,727 --> 00:29:55,495
You couldn't kill for your wife.
433
00:29:55,629 --> 00:29:59,233
That doesn't mean
you're a bad person.
434
00:29:59,366 --> 00:30:01,635
No, it just means I'm weak.
435
00:30:01,768 --> 00:30:06,973
Come on, go ahead, go
ahead, shoot me, come on.
436
00:30:14,514 --> 00:30:19,253
- Stay back.
- Go on, shoot me.
437
00:30:19,386 --> 00:30:23,390
- Come on, come on, do it.
- Stay back.
438
00:30:23,523 --> 00:30:26,359
Shoot me, I'm volunteering.
439
00:30:26,493 --> 00:30:28,361
Save your sister.
440
00:30:33,600 --> 00:30:36,570
Save your sister, save yourself.
441
00:30:36,703 --> 00:30:38,438
Get out of here and end this.
442
00:30:38,572 --> 00:30:40,740
Richard, you don't
mean that, don't do it.
443
00:30:47,281 --> 00:30:49,649
You don't have to do this.
444
00:30:54,055 --> 00:30:56,723
Do you want to see her
dead in front of you?
445
00:30:56,857 --> 00:30:59,826
- Just do it.
- Don't do it.
446
00:30:59,960 --> 00:31:02,063
- Do it.
- Don't do it.
447
00:31:02,196 --> 00:31:03,797
Hurry!
448
00:31:03,930 --> 00:31:05,032
Do it.
449
00:31:05,166 --> 00:31:07,567
- Let him go, Alice.
- Stop!
450
00:31:08,835 --> 00:31:11,172
Just do it, shoot,
shoot, come on.
451
00:31:11,305 --> 00:31:13,274
Do it, come on, do it, I'm
volunteering, just shoot me.
452
00:31:13,406 --> 00:31:18,778
Do it, come on, do it, I'm
volunteering, just shoot me.
453
00:31:25,152 --> 00:31:25,986
Natalie?
454
00:31:36,830 --> 00:31:39,866
Come on, pull the
fucking trigger.
455
00:31:48,808 --> 00:31:50,610
Do it, do it now.
456
00:31:51,678 --> 00:31:52,612
Come on, you can do it.
457
00:31:52,746 --> 00:31:55,149
Pull the motherfucking trigger.
458
00:32:27,847 --> 00:32:30,251
Are you fucking kidding me?!
459
00:32:48,702 --> 00:32:50,737
Look at you now.
460
00:32:50,870 --> 00:32:53,740
You don't have shit,
just like the rest of us.
461
00:32:55,109 --> 00:32:56,077
You're stuck here.
462
00:32:58,012 --> 00:32:59,946
And your sister's gonna die.
463
00:33:14,061 --> 00:33:15,929
Fucking die!
464
00:33:34,981 --> 00:33:40,154
No, no, help me, help me!
465
00:33:42,922 --> 00:33:45,592
I don't wanna die,
please help me!
466
00:33:45,725 --> 00:33:47,261
Please help me.
467
00:33:56,170 --> 00:33:57,304
You stabbed her!
468
00:33:57,438 --> 00:34:00,940
No, no, I just took the
machete, I needed a weapon!
469
00:34:01,875 --> 00:34:03,210
You did this.
470
00:34:04,512 --> 00:34:06,447
I didn't do it, he did it.
471
00:34:06,579 --> 00:34:08,182
I didn't touch her!
472
00:34:08,315 --> 00:34:10,850
Then why are you bleeding?
473
00:34:10,984 --> 00:34:12,319
You tell me, I wasn't
the one that touched her.
474
00:34:19,026 --> 00:34:21,594
Come on guys, help her!
475
00:34:21,728 --> 00:34:24,265
Alice, please, you
have to save her.
476
00:34:24,398 --> 00:34:26,033
You have to save my baby.
477
00:34:26,766 --> 00:34:28,536
Please help me.
478
00:34:28,668 --> 00:34:31,038
Alice, you better
fucking help her.
479
00:34:33,007 --> 00:34:34,774
Please, anybody help me.
480
00:34:34,908 --> 00:34:38,312
We can't, it's either
her or my sister,
481
00:34:38,446 --> 00:34:40,747
I can't, she's gotta die.
482
00:34:40,880 --> 00:34:42,416
Get away from her!
483
00:34:43,384 --> 00:34:46,387
Alice, I know
you're a good person
484
00:34:46,520 --> 00:34:47,854
and I don't blame you for this.
485
00:34:47,987 --> 00:34:50,690
I don't blame you, but your
sister's gonna be fine.
486
00:34:50,824 --> 00:34:51,891
But my baby.
487
00:34:52,026 --> 00:34:54,562
Tracey, your baby is dead!
488
00:34:54,694 --> 00:34:57,164
No, no, no, not yet.
489
00:34:57,298 --> 00:34:59,400
No, just help me.
490
00:34:59,533 --> 00:35:02,236
Please just help me!
491
00:35:03,404 --> 00:35:06,806
Please, she needs a doctor,
she's fucking pregnant!
492
00:35:06,940 --> 00:35:09,176
Come on, have some decency!
493
00:35:09,909 --> 00:35:14,781
Alice, I trust you, I trust you.
494
00:35:14,914 --> 00:35:17,684
I need you to save her.
495
00:35:23,390 --> 00:35:24,891
What's her name?
496
00:35:25,025 --> 00:35:27,061
I don't know, we were waiting
497
00:35:27,194 --> 00:35:29,996
until she was born to name her.
498
00:35:30,131 --> 00:35:31,698
But, um
499
00:35:32,665 --> 00:35:33,967
um maybe Rose.
500
00:35:45,845 --> 00:35:47,047
Help her.
501
00:35:47,181 --> 00:35:51,818
Alice, Alice, you
can't let her die.
502
00:35:54,988 --> 00:35:57,757
You can do anything
what you want.
503
00:36:00,461 --> 00:36:02,062
Wait
504
00:36:03,763 --> 00:36:06,733
Okay, okay, what can I do?
505
00:36:08,536 --> 00:36:12,139
You need the smallest,
sharpest weapon in here.
506
00:36:13,240 --> 00:36:17,378
Where's the knife, where's
the knife, give it to me.
507
00:36:17,511 --> 00:36:19,513
Shit, you just had it.
508
00:36:19,647 --> 00:36:23,617
- Then do it for her!
- Give her your knife.
509
00:36:23,750 --> 00:36:26,153
Just give it to her, man.
510
00:36:29,023 --> 00:36:31,691
Give her your fucking knife!
511
00:36:39,966 --> 00:36:41,168
Now what?
512
00:36:44,171 --> 00:36:47,141
Okay, okay, you're going to
have to listen to me because
513
00:36:47,274 --> 00:36:50,843
once you start, I'm not
going be able to help you.
514
00:36:50,977 --> 00:36:55,416
You're going to have
to cut horizontally
515
00:36:55,549 --> 00:36:57,917
across my pelvis and then
516
00:36:58,052 --> 00:37:00,120
you're gonna to have
to pull her out.
517
00:37:01,655 --> 00:37:04,458
How will I know where to cut?
518
00:37:05,925 --> 00:37:10,231
I have a scar from my son.
519
00:37:13,200 --> 00:37:16,070
- I'm gonna do it, okay?
- Okay, okay.
520
00:37:29,350 --> 00:37:30,817
I'll take care of her, okay?
521
00:37:30,950 --> 00:37:32,386
I'm gonna make sure she's okay!
522
00:37:32,519 --> 00:37:34,288
No one's gonna touch her.
523
00:37:34,421 --> 00:37:36,090
Okay, I trust
you, I trust you.
524
00:37:36,223 --> 00:37:39,226
I'm gonna reach in to
get the baby out, okay?
525
00:37:42,862 --> 00:37:44,231
Is she okay?
526
00:37:45,099 --> 00:37:46,367
She's fine.
527
00:37:49,103 --> 00:37:52,239
Hold your baby girl.
528
00:38:27,107 --> 00:38:30,644
So we fix our eyes
not on what is seen,
529
00:38:30,778 --> 00:38:33,846
but on what is unseen,
530
00:38:33,980 --> 00:38:37,251
for what is seen is temporary,
531
00:38:37,384 --> 00:38:41,155
but what is unseen is eternal
532
00:39:00,040 --> 00:39:02,109
That was a
nice effort, Alice.
533
00:39:02,242 --> 00:39:05,145
Too bad, you couldn't
save Tracey's baby
534
00:39:05,279 --> 00:39:07,548
or your poor sister.
535
00:39:07,681 --> 00:39:08,515
What?
536
00:39:09,750 --> 00:39:13,320
The kill needs to happen
before the lights come on.
537
00:39:14,421 --> 00:39:16,056
I didn't do this,
but she's dead.
538
00:39:16,190 --> 00:39:17,558
That's not right.
539
00:39:17,691 --> 00:39:20,927
This is all an experiment.
540
00:39:21,061 --> 00:39:23,263
There's no right or
wrong here, Alice.
541
00:39:23,397 --> 00:39:26,400
I only want to learn
from the best result.
542
00:39:26,533 --> 00:39:28,135
Alice, can you hear me?
543
00:39:28,268 --> 00:39:30,170
Please, I'm scared.
544
00:39:34,742 --> 00:39:40,114
Alice, come and get
me out of here, Alice.
545
00:39:41,815 --> 00:39:44,485
You're still gonna kill
her sister after all this?
546
00:39:44,618 --> 00:39:47,054
By failing to
follow instructions,
547
00:39:47,187 --> 00:39:49,323
all of you killed her sister.
548
00:39:50,224 --> 00:39:51,358
You're a monster.
549
00:39:54,294 --> 00:39:57,631
You are the monster,
Sean. Don't you see?
550
00:39:57,765 --> 00:39:58,931
You all are.
551
00:39:59,066 --> 00:40:02,236
My experiment is
only proving that.
552
00:40:02,369 --> 00:40:04,204
And the result from
this experiment
553
00:40:04,338 --> 00:40:07,241
will change the way we
all think about humanity,
554
00:40:07,374 --> 00:40:12,579
morality, life, love
and of course, death.
555
00:40:13,547 --> 00:40:16,983
You can't turn me
into a murderer.
556
00:40:19,286 --> 00:40:22,723
She's dead, please, she's gone.
557
00:40:22,856 --> 00:40:24,258
Please just spare my sister.
558
00:40:24,391 --> 00:40:26,993
You gave me fucking blanks.
559
00:40:27,127 --> 00:40:28,896
I'm trying to kill!
560
00:40:34,468 --> 00:40:37,538
Your excuses are
unacceptable, Alice.
561
00:40:39,039 --> 00:40:43,343
Natalie, can you hear me?
562
00:40:49,283 --> 00:40:50,184
I can't help you.
563
00:40:50,317 --> 00:40:52,519
I can't help either of us.
564
00:40:52,653 --> 00:40:54,021
I'm so sorry.
565
00:40:55,122 --> 00:40:57,990
You know me, I can't
do anything right.
566
00:41:00,327 --> 00:41:04,031
It's okay, Allie,
I know you're good.
567
00:41:04,164 --> 00:41:06,433
I know you've been
looking out for me.
568
00:41:07,434 --> 00:41:09,536
You've always been so
much stronger than me.
569
00:41:14,341 --> 00:41:17,444
I'm not strong, I was selfish.
570
00:41:18,278 --> 00:41:20,714
I've always been selfish.
571
00:41:22,149 --> 00:41:24,251
I'm sorry I wasn't a
better sister to you.
572
00:41:24,384 --> 00:41:28,689
I'm sorry I stole
everything from you.
573
00:41:30,557 --> 00:41:34,294
I stole your boyfriends,
your money, everything.
574
00:41:36,330 --> 00:41:38,098
I tried to save you.
575
00:41:39,766 --> 00:41:40,701
I really did.
576
00:41:45,305 --> 00:41:46,707
I'm just tired.
577
00:41:48,208 --> 00:41:50,477
I'm just gonna go to sleep.
578
00:41:51,812 --> 00:41:53,747
No, Natalie, don't go to sleep.
579
00:41:53,881 --> 00:41:56,650
Natalie, can you hear me?
580
00:42:09,129 --> 00:42:10,631
You evil bitch!
581
00:42:10,764 --> 00:42:13,700
You're going to kill
all of us, aren't you?
582
00:42:17,304 --> 00:42:20,507
I'm not the one making
the choices here, you are.
583
00:42:33,387 --> 00:42:34,922
Do you think it stopped?
584
00:42:35,055 --> 00:42:37,758
Do you think that
means that she's seen enough?
585
00:42:39,126 --> 00:42:41,295
A person like that
never sees enough.
586
00:42:42,462 --> 00:42:45,098
Maybe she wants to
see what happens next.
587
00:42:45,999 --> 00:42:49,303
How we deal with this trauma.
588
00:42:52,606 --> 00:42:55,342
There's no way we're all
getting out of here alive.
589
00:42:55,475 --> 00:42:57,544
This is an experiment, right?
590
00:42:58,512 --> 00:43:00,447
Maybe she got the
results she wanted.
591
00:43:00,581 --> 00:43:04,751
I mean, they saw
Richard not do anything.
592
00:43:04,885 --> 00:43:08,722
They made Alice attempt to
kill and Tracey getting hurt.
593
00:43:09,823 --> 00:43:11,358
It was just an accident.
594
00:43:16,030 --> 00:43:18,765
She knows I didn't do anything.
595
00:43:19,866 --> 00:43:22,402
She just wanted to
see my wife die.
596
00:43:26,406 --> 00:43:29,676
She would do
anything for anybody.
597
00:43:29,810 --> 00:43:33,447
I can still see her face
just coming towards me.
598
00:43:33,580 --> 00:43:36,583
It's just happening over
and over and over again.
599
00:43:38,285 --> 00:43:40,420
It's like I'm fucking
living in hell.
600
00:43:40,554 --> 00:43:44,291
I was ready to shoot that
poor man in the face.
601
00:43:44,424 --> 00:43:48,128
Come on, let us out,
haven't you seen enough!
602
00:43:48,261 --> 00:43:51,365
The doors aren't opening,
nothing's happening.
603
00:43:53,133 --> 00:43:56,104
That door isn't going to open.
604
00:43:56,236 --> 00:43:58,238
Then what's this waiting for?
605
00:43:58,372 --> 00:43:59,706
The bitch is crazy.
606
00:43:59,840 --> 00:44:02,409
Maybe she just wants to
see us all kill each other.
607
00:44:02,542 --> 00:44:04,311
Look the TV's off.
608
00:44:05,278 --> 00:44:06,480
There's no ticking.
609
00:44:08,248 --> 00:44:09,683
Maybe she's thinking it over.
610
00:44:11,952 --> 00:44:13,787
You think she's
planning on letting us go?
611
00:44:13,920 --> 00:44:15,889
We should come up
with a plan too.
612
00:44:16,990 --> 00:44:19,127
Hey, stay back we're
not out of anything!
613
00:44:19,259 --> 00:44:21,194
Okay, okay, no problem.
614
00:44:24,197 --> 00:44:27,634
Please, open the door!
615
00:44:28,502 --> 00:44:31,872
The door, open it?
616
00:44:33,473 --> 00:44:35,509
You think they're
gonna open that door?
617
00:44:36,443 --> 00:44:37,978
They're never gonna
open that door.
618
00:44:38,912 --> 00:44:41,248
They are never
opening that door,
619
00:44:41,381 --> 00:44:43,316
we're all gonna die in here.
620
00:44:43,450 --> 00:44:46,486
We're all gonna die
and rot in this room.
621
00:44:53,527 --> 00:44:55,362
Open the door!
622
00:44:55,495 --> 00:44:58,665
I don't wanna die
in here, please!
623
00:44:59,399 --> 00:45:01,468
I just wanna go back home alive.
624
00:45:01,601 --> 00:45:03,171
We just wanna go back home.
625
00:45:03,303 --> 00:45:05,039
We don't care what you want.
626
00:45:05,173 --> 00:45:06,440
We don't care!
627
00:45:06,573 --> 00:45:08,709
Please let us go
back home alive!
628
00:45:08,842 --> 00:45:10,178
Come on!
629
00:45:10,310 --> 00:45:11,411
Let us out!
630
00:45:17,551 --> 00:45:18,919
The experiment isn't over yet.
631
00:45:19,053 --> 00:45:22,689
It is absolutely essential
that you continue.
632
00:45:31,498 --> 00:45:32,200
Who is that?
633
00:45:32,332 --> 00:45:33,400
Who knows her?
634
00:45:34,501 --> 00:45:36,137
I know her.
635
00:45:36,269 --> 00:45:38,572
She's my girlfriend.
636
00:45:40,041 --> 00:45:41,775
Ana, can you hear me?
637
00:45:43,144 --> 00:45:43,977
Ana?
638
00:45:46,413 --> 00:45:51,618
Ana, Ana, hey, hey,
can you hear me?
639
00:45:52,552 --> 00:45:55,022
Look, look, I'm
here, I'm here, Ana.
640
00:45:56,289 --> 00:45:58,792
Hurry, help, I love you.
641
00:46:02,596 --> 00:46:06,134
I don't know how
I got here, baby.
642
00:46:06,266 --> 00:46:07,834
I don't know what's happening.
643
00:46:08,969 --> 00:46:12,206
Baby, just be patient,
okay, just be patient.
644
00:46:12,339 --> 00:46:16,710
I will get you out, okay, I
promise, I promise to you, okay?
645
00:46:16,843 --> 00:46:18,012
I love you.
646
00:46:21,815 --> 00:46:23,017
I love you too.
647
00:47:54,275 --> 00:47:56,776
I don't want to have
to kill you, Richard.
648
00:47:58,745 --> 00:48:00,114
But I'm going to have to.
649
00:48:01,249 --> 00:48:03,483
I know, I know, I know.
650
00:48:05,685 --> 00:48:06,853
I understand.
651
00:48:07,821 --> 00:48:09,890
I'm done, done playing.
652
00:48:11,558 --> 00:48:12,559
Just do it.
653
00:48:13,727 --> 00:48:16,030
I think you have to
make it easy for me.
654
00:48:21,701 --> 00:48:24,671
I think you should
kill yourself.
655
00:48:27,974 --> 00:48:29,442
You allowed your wife to die
656
00:48:29,576 --> 00:48:31,711
because you couldn't
kill for her.
657
00:48:33,580 --> 00:48:34,614
Now it's time.
658
00:48:41,155 --> 00:48:42,422
This is really sharp.
659
00:48:46,960 --> 00:48:50,497
You can slit your wrist
with it very easily.
660
00:48:56,137 --> 00:48:57,671
Let me show you.
661
00:49:01,342 --> 00:49:05,845
Slice your wrist down
your arm like this.
662
00:49:05,979 --> 00:49:06,913
Not across.
663
00:49:08,581 --> 00:49:10,483
You will bleed out
really quickly.
664
00:49:13,154 --> 00:49:14,155
It will barely hurt.
665
00:49:20,194 --> 00:49:21,962
Seriously, you're
gonna let this happen?
666
00:49:22,096 --> 00:49:23,463
Shut up!
667
00:49:23,596 --> 00:49:25,066
I can't watch this.
668
00:49:25,199 --> 00:49:28,601
This is my fucking
business, okay?
669
00:49:30,804 --> 00:49:34,607
Richard, you don't
have to do this.
670
00:49:34,741 --> 00:49:37,510
Hey, it's his call, man.
671
00:49:37,644 --> 00:49:39,413
Make her do it,
she should do it.
672
00:49:39,546 --> 00:49:40,714
Shut up!
673
00:49:43,184 --> 00:49:44,251
I can do this.
674
00:49:47,787 --> 00:49:49,956
I can do this, let me do this.
675
00:49:53,760 --> 00:49:54,761
She should be here.
676
00:49:54,894 --> 00:49:56,163
She shouldn't be dead.
677
00:50:00,401 --> 00:50:03,803
- She shouldn't be dead.
- No.
678
00:50:03,937 --> 00:50:08,242
But she is now, join her.
679
00:50:09,210 --> 00:50:10,744
- Yes.
- Yeah.
680
00:50:10,877 --> 00:50:13,280
- You can kiss her.
- Yeah.
681
00:50:13,414 --> 00:50:14,981
Yeah, so do it.
682
00:50:24,291 --> 00:50:25,126
Oh.
683
00:50:28,129 --> 00:50:28,995
Shh.
684
00:50:31,232 --> 00:50:32,932
Oh fuck.
685
00:50:35,535 --> 00:50:38,005
Now look at me, look at me.
686
00:50:39,340 --> 00:50:41,308
You'll be with her soon.
687
00:50:44,211 --> 00:50:47,281
Go to sleep.
688
00:50:47,415 --> 00:50:49,316
Sleep, Richard.
689
00:51:11,005 --> 00:51:13,007
Thank you, Richard.
690
00:52:05,992 --> 00:52:07,794
This is fucked up.
691
00:52:09,096 --> 00:52:11,731
This is all so fucked.
692
00:52:14,034 --> 00:52:17,138
I tried to kill
him just like her.
693
00:52:19,140 --> 00:52:22,076
She's gonna kill us
all anyway, isn't she?
694
00:52:23,210 --> 00:52:24,445
No, she isn't.
695
00:52:24,578 --> 00:52:26,113
We just have to figure it out.
696
00:52:28,848 --> 00:52:31,352
- Hey L?
- Yeah.
697
00:52:33,120 --> 00:52:36,923
Back there with Tracey,
what were you saying?
698
00:52:38,025 --> 00:52:39,126
What do you mean?
699
00:52:39,826 --> 00:52:40,894
Sounded like scripture.
700
00:52:41,028 --> 00:52:43,230
How did you know all that?
701
00:52:43,364 --> 00:52:47,800
Oh, that's, my Mom used to
take me to church every Sunday.
702
00:52:49,270 --> 00:52:50,237
Do you still go?
703
00:52:51,238 --> 00:52:53,440
No, I stopped
going when I was 12.
704
00:52:55,009 --> 00:53:00,147
It's weird though, I
still remember, you know.
705
00:53:05,452 --> 00:53:07,188
What does it all mean?
706
00:53:07,321 --> 00:53:12,725
I think it just means
whatever you go through in life.
707
00:53:14,028 --> 00:53:15,262
It's all just temporary.
708
00:53:15,995 --> 00:53:17,264
It'll all pass.
709
00:53:43,157 --> 00:53:46,726
Sorry, Olivia, suicide
isn't the same as murder.
710
00:53:46,859 --> 00:53:48,329
You're doing well though,
711
00:53:48,462 --> 00:53:51,298
learning the darker
side of human nature.
712
00:53:51,432 --> 00:53:55,802
You're almost there, but
if you want to escape
713
00:53:55,935 --> 00:53:58,871
you can't just let a
person take their life.
714
00:53:59,006 --> 00:54:00,341
You must take it from them.
715
00:54:24,098 --> 00:54:27,167
When do you think that she's
going to make her move?
716
00:54:30,004 --> 00:54:31,971
She'll probably
wait till it's dark.
717
00:54:33,073 --> 00:54:36,076
Someone's going to die
when the lights go off.
718
00:54:36,210 --> 00:54:38,245
She's the one that
stabbed Tracey.
719
00:54:41,115 --> 00:54:42,249
Yeah, I think so too.
720
00:55:02,202 --> 00:55:06,273
I can hear everything
you're saying, you know.
721
00:55:09,043 --> 00:55:12,146
This room is not very large.
722
00:55:13,180 --> 00:55:14,814
You should know that by now.
723
00:55:17,384 --> 00:55:20,853
And you're right,
I killed her.
724
00:55:20,987 --> 00:55:22,423
I thought she was you, Alice.
725
00:55:23,657 --> 00:55:26,959
Someone is going to die
when the lights go out.
726
00:55:28,295 --> 00:55:31,365
But right now I'm still alive.
727
00:55:32,499 --> 00:55:35,302
And so is the only
woman that I ever loved,
728
00:55:36,170 --> 00:55:38,605
and I intend to do
whatever I have to do
729
00:55:38,739 --> 00:55:43,043
to make sure that she
isn't going to die.
730
00:55:43,177 --> 00:55:45,012
Olivia, it's not worth it.
731
00:55:52,219 --> 00:55:54,521
Give yourself up to me, Sean.
732
00:55:59,226 --> 00:56:01,528
I'm willing to have
sex with you first
733
00:56:01,662 --> 00:56:03,330
if that's what you want.
734
00:56:07,067 --> 00:56:11,938
I will be gentle
afterwards, I promise.
735
00:56:12,072 --> 00:56:14,941
Olivia, you're not
thinking clearly.
736
00:56:15,075 --> 00:56:16,343
Yes, I am.
737
00:56:16,477 --> 00:56:18,312
Everything is very
clear right now.
738
00:56:18,445 --> 00:56:21,348
Clearer than it has
ever been, really.
739
00:56:22,783 --> 00:56:24,184
Olivia, we should all talk.
740
00:56:24,318 --> 00:56:26,286
I'm tired of talking, Sean.
741
00:56:27,287 --> 00:56:29,256
Come on, there has to be
another way out of here.
742
00:56:29,390 --> 00:56:32,192
Look, we can use your
hatchet and my ax
743
00:56:32,326 --> 00:56:33,360
and we can chop
through the wall.
744
00:56:33,494 --> 00:56:35,062
We can still get out of here.
745
00:56:35,195 --> 00:56:36,996
And go where, Sean?
746
00:56:37,664 --> 00:56:39,133
Go where?
747
00:56:39,266 --> 00:56:41,702
You don't know what's
on the other side.
748
00:56:41,835 --> 00:56:44,971
There's no way out of
here except one way.
749
00:56:45,905 --> 00:56:46,939
No.
750
00:56:49,710 --> 00:56:52,346
You're not a killer, Sean.
751
00:56:52,479 --> 00:56:53,380
Look at you.
752
00:56:54,782 --> 00:56:56,583
Holding that ax.
753
00:56:57,718 --> 00:57:00,020
Olivia, just stop.
754
00:57:00,154 --> 00:57:01,388
I'm not gonna fight you.
755
00:57:03,357 --> 00:57:06,393
Good, surrender to me.
756
00:57:07,361 --> 00:57:10,264
Olivia, please, don't do it.
757
00:57:10,397 --> 00:57:13,033
Look, I'm gonna drop my weapon.
758
00:57:16,069 --> 00:57:17,504
You have said too much.
759
00:57:18,839 --> 00:57:21,775
You will never be the same.
760
00:57:21,909 --> 00:57:22,942
Olivia!
761
00:58:11,859 --> 00:58:13,427
I'm sorry I had to be
the one to push you
762
00:58:13,560 --> 00:58:15,729
into becoming who
you really are.
763
00:58:23,303 --> 00:58:26,173
If any of us is
pushed far enough
764
00:58:26,306 --> 00:58:29,309
there's no telling what
we will do to survive,
765
00:58:29,443 --> 00:58:31,178
so don't feel guilty.
766
00:58:31,979 --> 00:58:33,447
This is all my fault.
767
00:58:34,081 --> 00:58:35,649
I don't feel guilty.
768
00:58:35,782 --> 00:58:40,020
I just know I did everything
I could to stay alive
769
00:58:40,153 --> 00:58:42,055
and you did everything you could
770
00:58:42,189 --> 00:58:44,491
to drive that poor girl crazy.
771
00:58:46,727 --> 00:58:49,696
And yet, Sean, you
surprised me today.
772
00:58:49,830 --> 00:58:51,064
I thought you would give in
773
00:58:51,198 --> 00:58:53,267
to such a beautiful
girl like Olivia.
774
00:58:53,400 --> 00:58:58,105
I'm surprised you could
resist such a beautiful woman.
775
00:58:58,238 --> 00:59:00,040
What are you saying?
776
00:59:01,174 --> 00:59:04,012
I know everything
about you, Sean.
777
00:59:04,144 --> 00:59:05,546
I know how you
brought another woman
778
00:59:05,679 --> 00:59:08,482
into your bed when
your wife was away.
779
00:59:10,751 --> 00:59:13,153
Where is my wife?
780
00:59:13,287 --> 00:59:14,688
Do you have my wife?
781
00:59:16,657 --> 00:59:18,158
Of course not.
782
00:59:18,292 --> 00:59:20,761
Why would I take your wife
783
00:59:20,894 --> 00:59:23,163
when clearly you don't care much
784
00:59:23,297 --> 00:59:25,365
about whether she's hurt or not?
785
00:59:29,503 --> 00:59:33,307
But, I have a person
that you really love.
786
00:59:34,308 --> 00:59:36,543
Jacob, oh my God, Jacob.
787
00:59:38,312 --> 00:59:40,480
Jacob, are you okay?
788
00:59:42,382 --> 00:59:43,817
Where's my boy?
789
00:59:44,785 --> 00:59:46,153
Where's my boy?
790
00:59:47,387 --> 00:59:51,458
And L, you are not so
innocent either, are you?
791
00:59:51,592 --> 00:59:53,760
The difference between
you and Sean is
792
00:59:53,894 --> 00:59:56,430
you hurt the person
you love the most.
793
00:59:57,431 --> 01:00:01,134
Remember, when you ran away
and you broke her heart?
794
01:00:01,268 --> 01:00:02,736
What are you talking about?
795
01:00:10,011 --> 01:00:10,844
Mom?
796
01:00:14,082 --> 01:00:15,115
Leonard?
797
01:00:16,817 --> 01:00:18,585
Mom, where are you?
798
01:00:19,853 --> 01:00:21,788
Don't worry about me.
799
01:00:24,058 --> 01:00:25,525
Are you hurt?
800
01:00:26,960 --> 01:00:31,298
You know your Mama,
nothing can really hurt me.
801
01:00:32,432 --> 01:00:34,868
Mama, I was gonna
come back home.
802
01:00:37,038 --> 01:00:39,139
I'm gonna come get you.
803
01:00:40,540 --> 01:00:41,808
I'm still gonna come back.
804
01:00:44,012 --> 01:00:49,383
Final test, decide who
lives and who dies.
805
01:01:04,831 --> 01:01:06,500
This is fucked up.
806
01:01:08,136 --> 01:01:09,870
This is so fucked up.
807
01:01:16,843 --> 01:01:20,781
We're all just gonna
end up dead like them.
808
01:01:20,914 --> 01:01:24,484
I mean, for all we
know they're forcing us
809
01:01:24,618 --> 01:01:28,555
to kill each other but
my sister could be alive.
810
01:01:31,925 --> 01:01:34,494
I'm sorry, Alice, but
your sister's dead.
811
01:01:34,628 --> 01:01:36,596
I'm not gonna let
her kill my son.
812
01:01:37,364 --> 01:01:38,799
Even if my sister's dead
813
01:01:38,932 --> 01:01:40,934
killing each other
isn't worth it.
814
01:01:41,069 --> 01:01:44,871
We're all acting like animals
slaughtering each other.
815
01:01:47,841 --> 01:01:48,675
She's right.
816
01:01:49,710 --> 01:01:51,678
The doctor's not
even in here, man.
817
01:01:52,913 --> 01:01:55,449
We're the ones getting
our hands dirty.
818
01:01:55,582 --> 01:01:57,484
She hasn't laid a
finger on anyone.
819
01:02:07,594 --> 01:02:11,965
Fucking Tracey,
she was pregnant.
820
01:02:13,600 --> 01:02:16,403
She would have done
anything for her baby.
821
01:02:17,437 --> 01:02:21,142
Sean, I know you would have
done anything for your child.
822
01:02:21,274 --> 01:02:26,013
And L, I know your Mom
would do anything for you.
823
01:02:26,980 --> 01:02:30,517
That doesn't mean that
we should keep playing.
824
01:02:30,650 --> 01:02:33,520
When the timer goes off,
the lights are gonna go out
825
01:02:33,653 --> 01:02:36,690
and she's going to want
for us to kill each other.
826
01:02:39,026 --> 01:02:41,394
We're not going anywhere.
827
01:02:42,262 --> 01:02:43,930
Might as well just stop.
828
01:03:01,581 --> 01:03:02,783
Richard was right.
829
01:03:04,684 --> 01:03:07,320
Richard was the only
one who was right.
830
01:03:09,257 --> 01:03:10,991
He died with dignity.
831
01:03:12,459 --> 01:03:14,361
He didn't kill anyone.
832
01:03:14,494 --> 01:03:15,896
Didn't even try.
833
01:03:18,331 --> 01:03:20,834
You know she's right, Sean.
834
01:03:20,967 --> 01:03:22,602
I'm not gonna kill you.
835
01:03:22,736 --> 01:03:25,372
That's not what my Mom
would want anyways.
836
01:03:25,505 --> 01:03:27,808
It's a dark road and I'm
not going down it, man.
837
01:03:27,941 --> 01:03:29,576
I don't want to
kill you either,
838
01:03:29,709 --> 01:03:32,979
but my son, they got my son.
839
01:03:33,114 --> 01:03:35,149
And I can't let him die.
840
01:03:35,283 --> 01:03:37,517
My son is eight.
841
01:03:37,651 --> 01:03:40,154
He hasn't had a
chance at life yet.
842
01:03:41,088 --> 01:03:45,126
I'm sorry, but I
gotta take you down.
843
01:03:45,259 --> 01:03:49,696
If there's even a chance of
saving him, I need to win.
844
01:03:51,299 --> 01:03:52,732
I'll get you.
845
01:03:53,834 --> 01:03:56,670
You walk around smiling,
acting all in charge,
846
01:03:56,803 --> 01:03:57,971
acting like you're a good guy
847
01:03:58,105 --> 01:03:59,539
till nobody's looking, man.
848
01:03:59,673 --> 01:04:03,577
Yeah, I'm not that
great of a guy, okay.
849
01:04:03,710 --> 01:04:06,314
But that little
boy there, he is.
850
01:04:06,446 --> 01:04:08,682
He got cancer when he was six.
851
01:04:08,815 --> 01:04:10,984
We were told that he
only had six months.
852
01:04:11,118 --> 01:04:13,820
His mother and I,
we fought for him.
853
01:04:16,456 --> 01:04:17,724
But you know what?
854
01:04:17,858 --> 01:04:20,660
Our relationship got to
the point where she left
855
01:04:21,828 --> 01:04:25,333
and I met someone to
help me take my mind away
856
01:04:25,465 --> 01:04:27,534
if just for a moment.
857
01:04:27,667 --> 01:04:31,404
I made a mistake and
I'm still sorry for it.
858
01:04:31,538 --> 01:04:32,839
Well, congratulations.
859
01:04:34,075 --> 01:04:36,077
I'm a fuck up, okay?
860
01:04:36,210 --> 01:04:41,615
I admit it, but my son,
he's better than I am.
861
01:04:42,782 --> 01:04:44,718
I'm not going to let
some crazy lady kill him.
862
01:04:44,851 --> 01:04:47,255
You all may not think
that I'm a survivor
863
01:04:47,387 --> 01:04:49,123
but you know what, my son is.
864
01:04:49,257 --> 01:04:51,558
And I'm not gonna let him die.
865
01:04:52,559 --> 01:04:54,494
Yeah, we'll see when
the lights go off.
866
01:04:58,132 --> 01:04:59,599
What about me, Sean?
867
01:05:00,834 --> 01:05:03,637
If you kill L, does that mean
you're going to kill me too?
868
01:05:03,770 --> 01:05:05,039
You lost your sister.
869
01:05:05,739 --> 01:05:08,508
You should do what Richard did
870
01:05:08,642 --> 01:05:10,577
and take yourself out of this.
871
01:05:10,710 --> 01:05:11,912
You know what I said before
872
01:05:12,046 --> 01:05:14,315
about how we shouldn't
play anymore?
873
01:05:14,447 --> 01:05:16,850
- I've changed my mind.
- What?
874
01:05:16,983 --> 01:05:20,288
I've changed my mind.
I want to kill you, Sean,
875
01:05:20,420 --> 01:05:22,555
if it's the last thing I do.
876
01:05:22,689 --> 01:05:24,524
Watch it, Alice.
877
01:05:24,658 --> 01:05:26,660
Watch it, you stay out of this.
878
01:05:26,793 --> 01:05:29,263
No, I'm in this
more now than ever
879
01:05:29,397 --> 01:05:31,032
and I'm ready for you, Sean.
880
01:05:31,165 --> 01:05:32,666
You don't get it, man.
881
01:05:33,566 --> 01:05:34,534
You know how much anger it takes
882
01:05:34,668 --> 01:05:36,037
for people like us to survive?
883
01:05:37,804 --> 01:05:39,606
Man, you think 'cause
you killed some girl
884
01:05:39,739 --> 01:05:41,175
that was chasing after
you with an ax first,
885
01:05:41,309 --> 01:05:43,910
you can understand what
it takes to survive, man?
886
01:05:44,678 --> 01:05:45,879
You don't know shit!
887
01:05:46,913 --> 01:05:48,748
Every day of my life has
been about survival for me
888
01:05:48,882 --> 01:05:51,185
and the people that I love.
889
01:05:51,319 --> 01:05:52,353
Today isn't any different for me
890
01:05:52,485 --> 01:05:54,221
just because I'm
stuck here, man.
891
01:05:54,355 --> 01:05:55,655
Today's just another day,
892
01:05:55,789 --> 01:05:56,790
just another day
where I don't know
893
01:05:56,923 --> 01:05:58,392
if me or anybody
else that I love
894
01:05:58,558 --> 01:05:59,759
is gonna make it
through tomorrow.
895
01:05:59,893 --> 01:06:01,162
So welcome to my world, Sean.
896
01:06:01,295 --> 01:06:03,663
This is what's always
like for me, man.
897
01:06:06,599 --> 01:06:10,071
You really think that you
can beat me with that knife?
898
01:06:11,771 --> 01:06:16,943
Hey L, Sean's right about me.
899
01:06:19,713 --> 01:06:22,183
I've got nothing
left to live for,
900
01:06:23,483 --> 01:06:24,951
but I'm still angry.
901
01:06:26,220 --> 01:06:27,921
That's still there.
902
01:06:29,023 --> 01:06:31,758
And I don't want to
see you win, Sean,
903
01:06:31,891 --> 01:06:34,195
even if it means I die.
904
01:06:35,396 --> 01:06:36,896
You want to know why?
905
01:06:38,932 --> 01:06:40,834
I just don't like you.
906
01:06:44,804 --> 01:06:48,575
That's not fair,
Alice, that's not fucking fair.
907
01:06:48,708 --> 01:06:51,845
Shut up, people
like you always win.
908
01:06:51,978 --> 01:06:54,714
It's not fair, that's
not fucking fair.
909
01:06:54,848 --> 01:06:56,983
It ain't Alice you
gotta worry about, Sean.
910
01:06:59,552 --> 01:07:00,620
Come on, L.
911
01:07:01,755 --> 01:07:03,523
Okay, I'm not a killer.
912
01:07:03,656 --> 01:07:04,758
I'm just a dad, okay?
913
01:07:04,891 --> 01:07:06,526
I just want to save my kid.
914
01:07:06,659 --> 01:07:08,962
Please, just let me win.
915
01:07:10,997 --> 01:07:12,632
Where are you going, Sean?
916
01:07:12,766 --> 01:07:14,934
- Kill him, L!
- I will.
917
01:07:15,069 --> 01:07:16,002
Come on!
918
01:07:34,355 --> 01:07:35,722
No, no I can't!
919
01:07:38,092 --> 01:07:39,659
No, no!
920
01:07:44,231 --> 01:07:45,332
Get off me!
921
01:07:47,600 --> 01:07:48,635
Alice!
922
01:07:53,907 --> 01:07:55,575
Thank you for helping me, Alice.
923
01:07:55,708 --> 01:07:58,611
No Sean, don't do this.
924
01:08:04,951 --> 01:08:06,153
You tried to kill me.
925
01:08:06,287 --> 01:08:07,555
I didn't touch you.
926
01:08:07,687 --> 01:08:11,225
Yeah, but you gave him a
machete so he could kill me.
927
01:08:11,358 --> 01:08:14,627
No! Seriously,
stop Sean, please.
928
01:08:14,761 --> 01:08:16,130
We're past that, Alice.
929
01:08:16,263 --> 01:08:18,765
I'm not gonna debate
this with you.
930
01:08:18,898 --> 01:08:20,101
What about your son?
931
01:08:20,234 --> 01:08:22,203
What kind of example
are you setting?
932
01:08:22,336 --> 01:08:23,736
My son is dead!
933
01:08:23,870 --> 01:08:28,509
Choked, lifeless,
but you know what?
934
01:08:28,641 --> 01:08:30,377
We're all survivors, right?
935
01:08:30,511 --> 01:08:31,678
Is that right, huh?
936
01:08:31,811 --> 01:08:32,912
All of us!
937
01:08:33,913 --> 01:08:39,120
You, L, Richard, Olivia, Tracey,
938
01:08:40,488 --> 01:08:41,888
we're all survivors!
939
01:08:42,022 --> 01:08:45,593
You know what, it's
just that some of us
940
01:08:45,758 --> 01:08:47,128
are better at it than others.
941
01:08:47,261 --> 01:08:48,895
Yeah, but you don't
have to kill me,
942
01:08:49,029 --> 01:08:50,663
you don't have to do this.
943
01:08:50,797 --> 01:08:52,765
We can still get out of here.
944
01:08:52,899 --> 01:08:55,768
I'm done talking to you, Alice.
945
01:08:58,872 --> 01:08:59,906
Shut the fuck up!
946
01:09:00,040 --> 01:09:02,076
Shut the fuck up, L.
947
01:09:02,209 --> 01:09:03,177
Please stop!
948
01:09:04,245 --> 01:09:05,479
Sean!
949
01:09:05,613 --> 01:09:09,749
Shh, shh, come on, Alice!
950
01:09:12,253 --> 01:09:14,522
Alice!
951
01:09:14,654 --> 01:09:15,889
Alice!
952
01:09:20,860 --> 01:09:21,895
Alice.
953
01:09:26,267 --> 01:09:27,501
Alice.
954
01:09:43,850 --> 01:09:45,653
You fucking bitch.
955
01:09:45,785 --> 01:09:48,155
I'd rather be a
bitch than a corpse.
956
01:10:29,563 --> 01:10:31,198
What are you doing?
957
01:10:32,765 --> 01:10:35,636
Don't you have any decency?
958
01:10:35,768 --> 01:10:38,405
I do Alice, I do,
959
01:10:38,539 --> 01:10:40,807
but not everyone has the luxury.
960
01:10:40,940 --> 01:10:42,443
You must conclude the test.
961
01:10:42,576 --> 01:10:44,245
You have no other choice.
962
01:10:44,378 --> 01:10:45,346
You must go on.
963
01:10:46,946 --> 01:10:48,616
Just do it.
964
01:10:48,748 --> 01:10:50,084
Just do it, just leave.
965
01:10:50,217 --> 01:10:52,519
No, I'm going to get
you out of here, okay?
966
01:10:52,653 --> 01:10:54,887
I'm going to get you out.
967
01:10:56,590 --> 01:11:00,994
Alice, you gotta leave.
968
01:11:01,128 --> 01:11:03,796
No, I'm going to get
you out of here, okay?
969
01:11:03,930 --> 01:11:05,232
Don't worry, I'm
gonna get you out.
970
01:11:05,366 --> 01:11:07,301
You're gonna carry me
right out that door?
971
01:11:07,434 --> 01:11:08,868
Yeah, yeah.
972
01:11:18,512 --> 01:11:19,647
Alice you gotta do this,
973
01:11:19,779 --> 01:11:21,415
you gotta end this.
974
01:11:26,153 --> 01:11:28,322
Alice, you gotta leave.
975
01:11:28,455 --> 01:11:29,456
Just do it, alright?
976
01:11:29,590 --> 01:11:30,790
No.
977
01:11:30,923 --> 01:11:33,960
I won't leave you,
I won't leave you.
978
01:11:36,829 --> 01:11:38,632
I will soon.
979
01:11:38,766 --> 01:11:40,833
No, no, no.
980
01:11:45,572 --> 01:11:50,544
Please, L. Stay with me.
981
01:11:58,218 --> 01:12:01,921
There is a dark side
to obedience, Alice.
982
01:12:02,056 --> 01:12:04,158
Thank you for showing me.
983
01:12:04,291 --> 01:12:07,328
I have learned more
than I ever wanted to.
984
01:12:11,765 --> 01:12:13,534
Fuck you!
985
01:12:24,044 --> 01:12:27,081
Alice, you have
no other choice.
986
01:12:27,214 --> 01:12:28,482
You must kill him.
987
01:12:37,257 --> 01:12:39,393
You have made it this far.
988
01:12:39,526 --> 01:12:41,161
You have to end it.
989
01:12:41,295 --> 01:12:44,098
Please embrace the
animal inside you.
990
01:12:44,231 --> 01:12:45,532
You must continue.
991
01:12:50,137 --> 01:12:53,340
I'm not going to,
I'm not going to.
992
01:12:55,709 --> 01:12:58,278
Then you will die together.
993
01:13:05,252 --> 01:13:09,189
- Alice, Alice?
- No, no, no, no.
994
01:13:09,323 --> 01:13:12,359
Look at me, Alice, look at me.
995
01:13:13,327 --> 01:13:17,698
You have to do this
to save yourself, ok?
996
01:13:17,831 --> 01:13:18,532
Kill me.
997
01:13:18,665 --> 01:13:19,500
Do it.
998
01:13:23,303 --> 01:13:25,372
Just close your eyes.
999
01:13:26,973 --> 01:13:28,409
Go to sleep.
1000
01:14:36,643 --> 01:14:37,478
Hello?
1001
01:14:39,646 --> 01:14:40,447
Can you hear me?
1002
01:14:56,563 --> 01:14:57,831
No, no!
1003
01:14:57,965 --> 01:15:00,968
No, let me out of here!
1004
01:15:01,101 --> 01:15:02,469
No!
1005
01:15:14,567 --> 01:15:19,567
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
69834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.