All language subtitles for The New Girl Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,440 --> 00:00:12,000 DIGITAL PLAYGROUND SERIES 2 00:00:13,200 --> 00:00:16,140 DIGITAL PLAYGROUND Prezentuje: 3 00:00:20,620 --> 00:00:22,520 Występują: 4 00:00:42,140 --> 00:00:44,000 THE NEW GIRL 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,340 Wiedziałam! 6 00:00:46,340 --> 00:00:48,820 - Gdzie to jest? - Nie wiem! 7 00:00:49,180 --> 00:00:51,120 - Gdzie to jest? Pokaż mi! - Panie! 8 00:00:51,120 --> 00:00:53,760 Mam wielką nadzieję, że to tak bijecie się o mnie.{i sincerely hope it is it me your fight} 9 00:00:53,760 --> 00:00:57,400 Nie wszystko jest takie wspaniałe jak ty Spencer.{well not everything is about how great you are Spencer} 10 00:00:58,080 --> 00:01:01,140 To o co tak walczycie?{what is it you're fighting about} 11 00:01:01,140 --> 00:01:04,360 O nic. 12 00:01:04,360 --> 00:01:07,580 Może chciałbyś się temu przyjrzeć?{you might like to see this} 13 00:01:07,580 --> 00:01:10,340 - Nie. - Czy to nie twoje? 14 00:01:12,920 --> 00:01:14,200 Nie. 15 00:01:18,860 --> 00:01:21,680 - Sprawdźmy. - Tak. 16 00:01:25,840 --> 00:01:29,340 - Jakie jest hasło? - Co, nie możesz zgadnąć? 17 00:01:29,340 --> 00:01:32,140 Eeee...nie. 18 00:01:32,680 --> 00:01:35,440 - Powiedz mi. - To moje drugie imię. 19 00:01:35,540 --> 00:01:38,560 - Powinienem to wiedzieć? - Tak! Nie znasz mojego drugiego imienia?{i'm supposed to know that yeah you don't know my middle name} 20 00:01:38,560 --> 00:01:41,340 - Nie. - To Gabriella Duh. 21 00:01:41,340 --> 00:01:42,860 Gabriella Duh. 22 00:01:45,880 --> 00:01:49,540 To są wszystkie tajne informacje dotyczace mojątku firmy.{this is all classified information pertaining to company assets} 23 00:01:49,540 --> 00:01:52,780 - Dlaczego to masz? - Ukradła je.{would you have this just stole it} 24 00:01:53,880 --> 00:01:57,000 Ukradłaś to? Po tym wszystkim co dla ciebie zrobiłem?{you stole it after everything i've done for you} 25 00:01:57,380 --> 00:02:03,940 A co ty dla mnie takiego zrobiłeś? Oprócz wypełniania moich ust twoim podstarzałym fiutem, podczas gdy twoja żona miała pedicure przez cały dzień!{what you done for me besides fill my mouth with your aging cock while your wife gets pedicures all day long} 26 00:02:06,120 --> 00:02:07,340 To niesprawiedliwe.{that's no fair} 27 00:02:07,340 --> 00:02:11,140 Niesprawiedliwe jest to, że nie zostawisz jej dla mnie.{what's not fair is that you won't leave her for me} 28 00:02:14,660 --> 00:02:17,780 Ejjj... no już dobrze... 29 00:02:17,780 --> 00:02:19,780 Nazwijmy to gorszym dniem, skarbie.{come on let's call it a day honey} 30 00:02:19,780 --> 00:02:22,440 No chodź. 31 00:02:23,340 --> 00:02:25,340 32 00:02:28,220 --> 00:02:30,740 - Cześć! - Cześć, kochana! 33 00:02:30,740 --> 00:02:33,080 Twój majątek jest bezpieczny.{your asset secure} 34 00:02:33,080 --> 00:02:36,800 Mam nadzieję, że pokażesz wszystkim kim tak naprawdę jest ta suka.{i hope you expose that bitch for what she is} 35 00:02:36,800 --> 00:02:40,260 Posłuchaj Liz, zrobiłam wszystko co mogłam tutaj zrobić.{listen Liz i've done all i can here} 36 00:02:40,260 --> 00:02:43,500 A jeśli chcesz rozwodu, musisz porozmawiać o tym ze swoim mężem.{if you want a divorce you have to speak with your husband} 37 00:02:43,500 --> 00:02:45,500 Co takiego, wycofujesz się?{what you're backing out} 38 00:02:45,500 --> 00:02:48,480 Nie, nie chcę tego zrobić.{no i don't want to do it} 39 00:02:48,480 --> 00:02:51,860 Nie chcę rozbijać waszego małożeństwa.{i don't wanna break up or marriage} 40 00:02:51,860 --> 00:02:54,720 Kochana czekaj! Czekaj no chwilkę! 41 00:03:01,520 --> 00:03:03,920 Spencer! 42 00:03:04,460 --> 00:03:08,280 - Cóż, takiej jej jeszcze nie widziałem. - Muszę ci coś powiedzieć. 43 00:03:08,280 --> 00:03:10,280 Jestem prawniczką rozwodową.{i'm divorce lawyer} 44 00:03:10,280 --> 00:03:13,260 To twoja żona zatrudniła mnie, abym cię nakryła.{your wife hired me to set you up} 45 00:03:13,760 --> 00:03:16,480 Wiedziałem. To było by zbyt piękne, aby było prawdziwe. 46 00:03:16,480 --> 00:03:19,000 Naprawdę powinieneś porozmawiać z żoną.{you should really talk to your wife} 47 00:03:19,000 --> 00:03:21,840 Więc nic w moim biurze nie było naprawdę?{so none of that was real in my office} 48 00:03:21,840 --> 00:03:25,380 - Kiedy do ciebie pszyszłam? - Nie, kiedy mnie pocałowałaś.{when i came on to you} 49 00:03:26,000 --> 00:03:29,740 Tak, to było na serio. Jesteś naprawdę seksowny.{yes it was true you're really sexy} 50 00:03:33,340 --> 00:03:35,620 Twoja żona nie będzie zadowolona. 51 00:03:35,620 --> 00:03:38,420 Jesteś tutaj ponieważ dokładnie tego chce moja żona.{you'll here cuz that's exactly what my wife} 52 00:03:52,640 --> 00:03:55,220 Dokądś się wybierasz suko! 53 00:03:55,220 --> 00:03:57,760 Spencer jest twój! 54 00:03:58,960 --> 00:04:02,740 Wykradłaś poufne dane firmy, dzwonię na policję.{you take one step on this property} 55 00:04:32,680 --> 00:04:34,180 Co do kurwy?! 56 00:04:34,180 --> 00:04:36,580 - Czekaj. - Co, to twoja żona? 57 00:04:36,580 --> 00:04:38,780 Do szafy! 58 00:04:48,240 --> 00:04:51,140 - Cześć Spencer! - Cześć! 59 00:04:51,140 --> 00:04:53,600 Posłuchaj... 60 00:04:53,600 --> 00:04:56,260 ...czuję się z tym naprawdę źle.{i feel really bad about earlier} 61 00:04:56,260 --> 00:05:00,260 - Myslę, że powinnaś. - Daj spokój Spencer, nie rób tak! To nie... 62 00:05:00,400 --> 00:05:05,340 ...wiesz, po prostu tyle się teraz dzieje Spencer, a ty nadal robisz te rzeczy...{just so much he's going on right now Spencer and you keep doing these things} 63 00:05:05,340 --> 00:05:10,160 Po prostu, nie mogę zapomnieć o tym co robisz Spencer. Tak nie może być. 64 00:05:10,160 --> 00:05:11,940 Dobrze, ale wiesz przecież, że już taki jestem. 65 00:05:11,940 --> 00:05:14,880 Wiem ale daj spokój. 66 00:05:15,660 --> 00:05:19,000 - Tym razem sobię odpuszczę. - O daj spokój. 67 00:05:19,620 --> 00:05:23,660 Posłuchaj...mam tego wszystkiego dość. 68 00:05:23,660 --> 00:05:27,600 Chcę abyś zerżnął mnie na tym biurku 69 00:05:28,040 --> 00:05:30,400 Co ty robisz? Szukasz czegoś? 70 00:05:30,400 --> 00:05:31,820 - O nie skarbie. - Nie? 71 00:05:31,820 --> 00:05:34,320 - Nie! - Dobrze. 72 00:05:35,500 --> 00:05:39,780 73 00:05:52,820 --> 00:05:55,840 - Uwielbiam tego kutasa. - Tak? 74 00:05:55,840 --> 00:05:59,740 75 00:10:55,280 --> 00:10:57,360 Spencer, co do kurwy?! 76 00:10:57,360 --> 00:10:59,360 - Co? - Co do kurwy?! 77 00:10:59,700 --> 00:11:03,580 - To nie wygląda na co wygląda. - Wyłaź! Wyłaź! 78 00:11:04,240 --> 00:11:05,980 O mój Boże! 79 00:11:05,980 --> 00:11:10,160 - Moja pierdolona prawniczka rozwodowa! - Witam pani Robinson. 80 00:11:10,160 --> 00:11:12,660 Co do cholery Spencer? Obiecałeś mi. 81 00:11:12,660 --> 00:11:16,940 Mówiłeś, że to się więcej nie powtórzy? To dlaczego mi to robisz, Spencer? 82 00:11:16,940 --> 00:11:19,220 Czekaj no! Wydaję mi się, że to ty ją tutaj zatrudniłaś. 83 00:11:19,220 --> 00:11:23,380 Tak, tak, zrobiłam to. To twoja mała dziwka... 84 00:11:23,380 --> 00:11:26,640 ...ja jestem twoją żoną i pierdolisz ją? 85 00:11:26,640 --> 00:11:31,080 Ona jest pod biurkiem kiedy mnie pieprzysz! Spencer, popierdoliło cię?!{she's under there why your fucking mate Spencer you're fucked up} 86 00:11:31,080 --> 00:11:33,540 - To nie jest to czego chciałaś? - Wiesz co? 87 00:11:33,540 --> 00:11:37,940 Wiem czego chcę. Wiem. Wiem dokładnie czego chcę. Wiesz czego chcę? 88 00:11:37,940 --> 00:11:40,920 Chce abyś również ją wyruchał. Tego właśnie chcę. 89 00:11:40,920 --> 00:11:43,380 Jeśli jest wystarczająco dobra dla ciebie. 90 00:11:43,380 --> 00:11:45,000 To jest i wystarczajaco dobra dla mnie. 91 00:11:45,000 --> 00:11:48,320 - Pierdolmy się razem. - Dobrze! Zerżnę każdą! 92 00:11:48,320 --> 00:11:50,880 Śmiało chodź tutaj! Idź tam! 93 00:11:50,880 --> 00:11:54,500 Śmiało! Possij mu kutasa. Pokaż mi jak to robisz. 94 00:11:55,260 --> 00:11:56,820 Śmiało. 95 00:31:31,580 --> 00:31:34,320 - Spencer? - Tak, skarbie? 96 00:31:36,300 --> 00:31:39,560 - Widzę, że ci się podoba. - O tak. 97 00:31:39,560 --> 00:31:41,560 Warto było.{definitely worth both of you} 98 00:31:46,960 --> 00:31:49,040 Dzień dobry! 99 00:31:49,040 --> 00:31:51,040 Dzień dobry! 100 00:31:52,380 --> 00:31:54,440 Dobrze, która chce kutasa na śniadanie? 101 00:31:58,140 --> 00:32:00,880 Kochana, nie miałabyś nic przeciwko robiąc mi małą przysługę?{darling you wouldn't mind doing me a favor with jay} 102 00:32:00,880 --> 00:32:05,960 Czy mogłabyś wyczyścić garnitur Spencera, ponieważ ma dzisaj bardzo ważne spotkanie? 103 00:32:05,960 --> 00:32:07,980 Oczywiście, nie ma problemu. 104 00:32:07,980 --> 00:32:11,320 A kiedy wrócisz skosztuję twojej cipki. 105 00:32:17,760 --> 00:32:21,280 - Bardzo lubię tę swoją kochankę. - Tak? 106 00:32:21,280 --> 00:32:23,660 Wiesz co? Zasłużyliśmy na nią. 107 00:32:31,140 --> 00:32:33,160 Wystąpili: 108 00:32:37,920 --> 00:32:40,060 Ekipa filmowa: 109 00:32:59,700 --> 00:33:02,220 THE NEW GIRL 110 00:33:02,220 --> 00:33:04,220 9823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.