All language subtitles for The Flaming Heart EP07 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:09,200 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,970 ♪My armor is my blue glory♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ♪Just in a second♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,150 ♪Wild flame♪ 5 00:00:18,450 --> 00:00:21,550 ♪Is about to blow up my sweet dream♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,850 ♪It speeds up my heartbeat♪ 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,400 ♪I rush in♪ 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 ♪My body becomes the iron wall♪ 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,550 ♪I am willing♪ 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,950 ♪To light up hopes with my intentions♪ 11 00:00:31,070 --> 00:00:31,750 ♪I want to♪ 12 00:00:31,870 --> 00:00:34,070 ♪Change their times with my life♪ 13 00:00:34,250 --> 00:00:34,900 ♪I will♪ 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,820 ♪Return to your side♪ 15 00:00:36,820 --> 00:00:41,370 ♪Woah♪ 16 00:00:41,520 --> 00:00:47,020 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 17 00:00:47,770 --> 00:00:52,550 ♪My armor is my blue glory♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 ♪The alarm rings♪ 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 ♪I travel across the burning waves♪ 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,420 ♪We spread our wings of guardian♪ 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,900 ♪On our journey to the other end♪ 22 00:01:01,050 --> 00:01:02,550 ♪We live up to our courage♪ 23 00:01:02,650 --> 00:01:05,620 ♪We carve our burning medals♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,270 ♪Oh♪ 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 ♪Oh♪ 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,650 ♪Our youths bloom♪ 27 00:01:13,650 --> 00:01:15,300 ♪We are not living in vain♪ 28 00:01:15,300 --> 00:01:19,260 ♪We wear our burning medals♪ 29 00:01:19,260 --> 00:01:23,300 [The Flaming Heart] 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,370 [Episode 7] 31 00:01:55,120 --> 00:01:55,920 Grandma. 32 00:02:04,080 --> 00:02:04,400 Eh. 33 00:02:05,600 --> 00:02:05,920 Grandma. 34 00:02:06,120 --> 00:02:06,720 Well, let me help you. 35 00:02:06,920 --> 00:02:07,240 No. 36 00:02:07,480 --> 00:02:07,920 It's okay. 37 00:02:09,680 --> 00:02:10,160 Okay. 38 00:02:10,280 --> 00:02:10,910 Drink some water. 39 00:02:10,960 --> 00:02:11,280 Well. 40 00:02:12,960 --> 00:02:13,600 Good boy. 41 00:02:14,400 --> 00:02:16,720 Do you think I was beautiful 42 00:02:16,840 --> 00:02:17,760 when I was young? 43 00:02:19,240 --> 00:02:21,240 My grandma is beautiful now. 44 00:02:23,120 --> 00:02:24,600 You're trying to make me happy. 45 00:02:24,880 --> 00:02:25,960 No. 46 00:02:26,080 --> 00:02:27,440 I'm being honest. 47 00:02:28,400 --> 00:02:30,280 You are so nice. 48 00:02:31,240 --> 00:02:31,880 Grandma. 49 00:02:33,200 --> 00:02:35,400 Why is this picture taken so clearly? 50 00:02:35,920 --> 00:02:37,720 At that time, such a clear picture could still be taken. 51 00:02:38,160 --> 00:02:39,120 Yes. 52 00:02:40,120 --> 00:02:41,120 It was taken 53 00:02:42,240 --> 00:02:43,680 in the only photo studio 54 00:02:43,760 --> 00:02:46,320 in town at that time. 55 00:02:47,000 --> 00:02:48,520 I walked more than 30 miles 56 00:02:48,760 --> 00:02:51,120 to take this picture, 57 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 just to send it to a man 58 00:02:54,160 --> 00:02:55,760 on the battlefield. 59 00:02:57,160 --> 00:02:58,480 A man on the battlefield? 60 00:02:59,480 --> 00:03:00,320 Was that my grandfather? 61 00:03:04,120 --> 00:03:05,440 That is all history now. 62 00:03:06,080 --> 00:03:07,440 There's nothing I can't say. 63 00:03:07,760 --> 00:03:10,920 I hadn't met your grandfather at that time. 64 00:03:12,080 --> 00:03:13,680 What I'm talking about 65 00:03:14,760 --> 00:03:16,560 is a man who couldn't come back. 66 00:03:18,280 --> 00:03:19,760 At that time, 67 00:03:21,520 --> 00:03:22,920 the moment you turn around, 68 00:03:23,320 --> 00:03:25,760 it may be a parting of life and death. 69 00:03:26,720 --> 00:03:27,640 At that time, 70 00:03:28,280 --> 00:03:29,800 he valiantly 71 00:03:30,320 --> 00:03:31,560 passed the Yalu River 72 00:03:31,840 --> 00:03:33,000 and went to war. 73 00:03:34,400 --> 00:03:36,240 He let me wait for him before leaving. 74 00:03:36,800 --> 00:03:37,760 I waited. 75 00:03:38,720 --> 00:03:40,600 I had been waiting. 76 00:03:41,960 --> 00:03:43,920 I had been waiting for myself to grow old. 77 00:03:44,200 --> 00:03:47,040 There was no room for me at home. 78 00:03:48,400 --> 00:03:51,760 As a result, I heard about the news that he had been injured. 79 00:03:52,360 --> 00:03:53,840 It made me so anxious 80 00:03:54,520 --> 00:03:56,880 that I couldn't wait to go to the battlefield to find him. 81 00:03:57,080 --> 00:03:59,120 Maybe I could bring him back. 82 00:04:00,720 --> 00:04:02,040 I registered to be in the Volunteer Army. 83 00:04:02,200 --> 00:04:03,680 I was going to be a medic in the army. 84 00:04:04,400 --> 00:04:06,760 How happy he would be 85 00:04:07,360 --> 00:04:08,520 if he saw me. 86 00:04:10,440 --> 00:04:11,320 And then what happened? 87 00:04:12,240 --> 00:04:14,120 Did you go to the battlefield to find him? 88 00:04:18,070 --> 00:04:19,240 What a pity. 89 00:04:20,360 --> 00:04:23,000 It was only a few days after the letter was mailed 90 00:04:24,440 --> 00:04:25,640 that I heard the news 91 00:04:27,680 --> 00:04:29,200 that he died in the war. 92 00:04:31,200 --> 00:04:32,880 I had a serious illness. 93 00:04:33,560 --> 00:04:36,440 I failed to go to the battlefield. 94 00:04:38,960 --> 00:04:39,520 Later. 95 00:04:41,080 --> 00:04:41,600 Later, 96 00:04:42,840 --> 00:04:44,360 I met your grandfather. 97 00:04:46,680 --> 00:04:47,800 Good boy. 98 00:04:48,760 --> 00:04:49,880 Listen to me. 99 00:04:51,360 --> 00:04:52,720 If you meet a good girl, 100 00:04:53,720 --> 00:04:55,360 don't miss it. 101 00:04:59,920 --> 00:05:01,400 Cherish it. 102 00:05:05,240 --> 00:05:08,080 It's not easy to meet someone who loves you. 103 00:05:10,320 --> 00:05:11,040 Do you know? 104 00:05:12,040 --> 00:05:13,000 Got it, Grandma. 105 00:05:14,000 --> 00:05:15,360 Fall in love. 106 00:05:17,280 --> 00:05:18,640 I am looking forward to it. 107 00:05:37,920 --> 00:05:38,360 What's up? 108 00:05:39,320 --> 00:05:40,240 Why are you here alone? 109 00:05:41,800 --> 00:05:42,960 I come here to see the scenery. 110 00:05:47,640 --> 00:05:49,000 The scenery here is very beautiful. 111 00:05:52,960 --> 00:05:53,800 Aren't you happy? 112 00:05:55,680 --> 00:05:56,560 No. 113 00:05:58,000 --> 00:05:59,120 I'm happy now. 114 00:06:09,520 --> 00:06:10,800 Why don't I tell you a joke? 115 00:06:11,360 --> 00:06:11,760 OK. 116 00:06:12,040 --> 00:06:13,680 I read about it on the Internet two days ago. 117 00:06:13,800 --> 00:06:14,520 Very funny. 118 00:06:15,200 --> 00:06:16,480 The man said he was a cat. 119 00:06:17,520 --> 00:06:18,240 I'll read it to you. 120 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 [The Cat's Love Letter to the Mole] 121 00:06:22,920 --> 00:06:23,960 Dear Zhi Zhi. 122 00:06:24,200 --> 00:06:25,840 Ever since I met you that day, 123 00:06:25,960 --> 00:06:27,320 I've been distracted. 124 00:06:27,680 --> 00:06:29,320 Your beautiful eyes. 125 00:06:29,720 --> 00:06:30,880 Your petite figure. 126 00:06:31,000 --> 00:06:33,240 And the loveliness of you 127 00:06:33,360 --> 00:06:34,840 looking back and smiling after you broke free, 128 00:06:35,200 --> 00:06:37,000 which lingers in my heart all the time. 129 00:06:37,160 --> 00:06:37,880 It won't go away. 130 00:06:38,960 --> 00:06:40,480 No one understands my love for you. 131 00:06:41,240 --> 00:06:43,720 Because I love you, 132 00:06:44,280 --> 00:06:45,440 I gave up my well-paid property. 133 00:06:46,200 --> 00:06:48,800 I became a stray cat on the street. 134 00:06:50,460 --> 00:06:51,520 ♪Flowing in memory♪ 135 00:06:51,520 --> 00:06:52,120 You... 136 00:06:52,860 --> 00:06:53,840 ♪Follow my breath♪ 137 00:06:53,840 --> 00:06:55,000 Do you understand my painstaking effort? 138 00:06:55,000 --> 00:06:57,290 ♪Convergence of heartbeat tracks♪ 139 00:06:58,320 --> 00:07:00,840 ♪Where should I start♪ 140 00:07:00,840 --> 00:07:01,480 Zhi Zhi. 141 00:07:02,240 --> 00:07:04,520 ♪Step by step into you♪ 142 00:07:04,520 --> 00:07:05,800 If you're not around, 143 00:07:05,800 --> 00:07:07,320 ♪Clarity under the eyes♪ 144 00:07:07,320 --> 00:07:08,400 my heart will miss you, 145 00:07:08,400 --> 00:07:09,520 ♪Warming courage in the palms♪ 146 00:07:09,520 --> 00:07:10,680 and my stomach will also miss you. 147 00:07:11,760 --> 00:07:13,440 I look forward to seeing you every time. 148 00:07:13,440 --> 00:07:14,600 ♪Will love be in time♪ 149 00:07:14,600 --> 00:07:16,800 If the lovely you refuse my love, 150 00:07:17,640 --> 00:07:18,800 just slap me hard 151 00:07:18,840 --> 00:07:20,240 with your little hands. 152 00:07:20,240 --> 00:07:21,670 ♪There are ripples in my eyes♪ 153 00:07:22,320 --> 00:07:23,200 At least I can see the stars 154 00:07:23,320 --> 00:07:25,160 of love shining with hope 155 00:07:26,440 --> 00:07:29,240 when it is dark 156 00:07:30,120 --> 00:07:31,480 in front of me. 157 00:07:33,460 --> 00:07:36,910 ♪Let me shield you from the wind and rain♪ 158 00:07:37,490 --> 00:07:40,590 ♪Through the clouds in the sky♪ 159 00:07:41,280 --> 00:07:41,760 Luo Jie. 160 00:07:42,280 --> 00:07:42,840 Thank you. 161 00:07:43,720 --> 00:07:44,160 Well. 162 00:07:44,600 --> 00:07:45,680 My joke is not quite right. 163 00:07:45,800 --> 00:07:46,720 I'll find a new one. 164 00:07:47,400 --> 00:07:47,920 The... 165 00:07:48,320 --> 00:07:49,200 -No need. -I have another... 166 00:07:49,200 --> 00:07:51,030 ♪Every little bit about you♪ 167 00:07:51,800 --> 00:07:53,120 You will always be my good friend. 168 00:07:53,120 --> 00:07:54,190 ♪Flowing in memory♪ 169 00:07:54,730 --> 00:07:56,350 ♪Follow my breath♪ 170 00:07:56,670 --> 00:07:59,490 ♪Convergence of heartbeat tracks♪ 171 00:08:00,400 --> 00:08:00,920 Thank you. 172 00:08:00,920 --> 00:08:02,720 ♪Where should I start♪ 173 00:08:02,720 --> 00:08:03,280 Well. 174 00:08:04,800 --> 00:08:05,600 Anyway. 175 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 ♪Step by step into you♪ 176 00:08:06,920 --> 00:08:07,840 At any time, 177 00:08:07,840 --> 00:08:09,690 ♪Clarity under the eyes♪ 178 00:08:10,120 --> 00:08:11,480 I will be right behind you to protect you. 179 00:08:11,480 --> 00:08:12,690 ♪Warming courage in the palms♪ 180 00:08:13,200 --> 00:08:17,740 ♪Love is always in time♪ 181 00:08:24,160 --> 00:08:24,880 It's a little cold. 182 00:08:49,680 --> 00:08:50,480 Go and get Doctor Yan. 183 00:08:50,920 --> 00:08:51,320 OK. 184 00:10:09,600 --> 00:10:10,440 Da Yin. 185 00:10:14,840 --> 00:10:16,640 Pei left this for you. 186 00:10:45,760 --> 00:10:47,080 Brother Da Yin. 187 00:10:47,480 --> 00:10:48,880 I'm Pei. 188 00:10:49,080 --> 00:10:51,240 I miss you already. 189 00:10:51,480 --> 00:10:54,480 Every time I'm taken away by a monster, 190 00:10:54,800 --> 00:10:56,360 you come to save me. 191 00:10:56,800 --> 00:10:58,080 You are better than Sun Wu Kong* (* Lit.: A character in Journey to the West) 192 00:10:58,160 --> 00:11:00,840 in my heart. 193 00:11:01,280 --> 00:11:04,560 I think the firefighter is the Monkey King. 194 00:11:06,200 --> 00:11:09,200 If the monster takes me away this time 195 00:11:09,400 --> 00:11:10,880 and you don't have time to save me, 196 00:11:11,040 --> 00:11:12,880 don't be too sad. 197 00:11:13,760 --> 00:11:15,960 I secretly took a lot of pictures 198 00:11:16,120 --> 00:11:17,360 on Sister Yan Lan's phone, 199 00:11:17,480 --> 00:11:19,000 they are enough for you to see for a long time. 200 00:11:19,680 --> 00:11:22,200 See, you are still very happy. 201 00:11:23,720 --> 00:11:25,600 And Sister Jiang Tong is so beautiful. 202 00:11:25,880 --> 00:11:27,760 You should speak softly to her. 203 00:11:28,640 --> 00:11:29,600 Sister Jiang Tong, 204 00:11:29,760 --> 00:11:31,320 can you see this? 205 00:11:31,800 --> 00:11:34,040 Brother Da Yin is not bad. 206 00:11:34,160 --> 00:11:35,440 If he's mean to you, 207 00:11:35,560 --> 00:11:37,520 he must be bullying you 208 00:11:37,600 --> 00:11:39,880 under my authority. 209 00:11:41,000 --> 00:11:42,200 Brother Da Yin. 210 00:11:42,640 --> 00:11:44,120 Let's have a deal. 211 00:11:45,080 --> 00:11:48,080 If the monster doesn't let me go this time, 212 00:11:48,320 --> 00:11:49,840 don't cry. 213 00:11:49,960 --> 00:11:51,360 If you cry, 214 00:11:51,480 --> 00:11:53,720 the monster will laugh at me. 215 00:11:54,600 --> 00:11:56,360 Well, Brother Da Yin. 216 00:11:56,560 --> 00:11:58,840 I'm going to go offline and get some sleep. 217 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 I should have a good rest to defeat the monster. 218 00:12:01,560 --> 00:12:04,280 ♪What psychology is hidden in the dialogue♪ 219 00:12:04,790 --> 00:12:10,550 ♪An empty staircase is a lonely prop♪ 220 00:12:10,930 --> 00:12:15,540 ♪Can you not let love run away♪ 221 00:12:16,310 --> 00:12:20,300 ♪Leave the stars to accompany me out of play♪ 222 00:12:20,670 --> 00:12:24,320 ♪Why aren't we together♪ 223 00:12:24,640 --> 00:12:27,880 ♪The plot is ups and downs♪ 224 00:12:28,140 --> 00:12:32,220 ♪Waiting for the moonlight to illuminate the heart♪ 225 00:12:32,540 --> 00:12:38,680 ♪Is the dawn the end♪ 226 00:12:40,470 --> 00:12:45,490 ♪Imagine you're here♪ 227 00:12:47,440 --> 00:12:51,080 ♪Suddenly it began to rain♪ 228 00:12:54,310 --> 00:12:59,320 ♪I became an umbrella♪ 229 00:13:01,730 --> 00:13:05,550 ♪What a suitable distance♪ 230 00:13:06,270 --> 00:13:10,720 ♪Can you not let the dream clear♪ 231 00:13:11,940 --> 00:13:16,040 ♪Had a hard time accompanying me into the play♪ 232 00:13:16,300 --> 00:13:20,030 ♪But I can't find myself♪ 233 00:13:20,350 --> 00:13:23,620 ♪The script assumes several scenes♪ 234 00:13:23,940 --> 00:13:27,780 ♪What psychology is hidden in the dialogue♪ 235 00:13:28,120 --> 00:13:29,240 I know you're upset. 236 00:13:30,160 --> 00:13:31,120 You can cry. 237 00:13:31,240 --> 00:13:32,840 You can talk to me. 238 00:13:32,920 --> 00:13:34,080 Don't hold it alone, okay? 239 00:13:34,320 --> 00:13:38,990 ♪Can you not let love run away♪ 240 00:13:39,500 --> 00:13:43,920 ♪Leave the stars to accompany me out of play♪ 241 00:13:44,280 --> 00:13:44,840 Da Yin. 242 00:13:44,840 --> 00:13:46,200 ♪Why aren't we together♪ 243 00:13:46,200 --> 00:13:47,480 Life is so small. 244 00:13:48,520 --> 00:13:50,520 No matter those who are alive or dead, 245 00:13:51,760 --> 00:13:53,160 they can all be great. 246 00:13:54,600 --> 00:13:55,840 It's all your choice. 247 00:13:55,840 --> 00:14:01,750 ♪Is the dawn the end♪ 248 00:14:02,200 --> 00:14:06,070 ♪Can you not let the dream clear♪ 249 00:14:08,760 --> 00:14:09,760 Come out and get something to eat. 250 00:14:09,760 --> 00:14:11,510 ♪Had a hard time accompanying me into the play♪ 251 00:14:11,890 --> 00:14:14,760 ♪But I can't find myself♪ 252 00:14:14,760 --> 00:14:18,360 Go to work now. 253 00:14:20,080 --> 00:14:20,480 Okay. 254 00:14:21,720 --> 00:14:22,040 Yes. 255 00:14:22,200 --> 00:14:23,640 I command you to go. 256 00:14:23,720 --> 00:14:24,400 Come on, come on, come on. 257 00:14:24,400 --> 00:14:24,760 OK. 258 00:14:25,280 --> 00:14:25,840 Here. 259 00:14:25,840 --> 00:14:29,040 ♪An empty staircase is a lonely prop♪ 260 00:14:29,040 --> 00:14:29,480 Wait. 261 00:14:29,930 --> 00:14:32,000 ♪Can you not let love run away♪ 262 00:14:32,000 --> 00:14:32,440 Come back. 263 00:14:34,400 --> 00:14:34,760 Bye. 264 00:14:36,320 --> 00:14:37,000 Go away. 265 00:14:37,080 --> 00:14:37,600 I gotta go. 266 00:14:38,160 --> 00:14:38,640 Go. 267 00:14:38,840 --> 00:14:39,280 Don't miss me. 268 00:14:39,480 --> 00:14:40,360 Go. 269 00:14:40,480 --> 00:14:40,880 Don't miss me. 270 00:14:40,960 --> 00:14:41,640 Go. 271 00:14:41,640 --> 00:14:43,490 ♪Why aren't we together♪ 272 00:14:43,970 --> 00:14:46,980 ♪The plot is ups and downs♪ 273 00:14:47,300 --> 00:14:51,390 ♪Waiting for the moonlight to illuminate the heart♪ 274 00:14:51,710 --> 00:14:57,290 ♪Is the dawn the end♪ 275 00:14:58,600 --> 00:15:07,430 ♪Is the dawn the end♪ 276 00:15:28,080 --> 00:15:28,520 Report. 277 00:15:30,080 --> 00:15:30,600 Huo Yan. 278 00:15:33,630 --> 00:15:34,920 [Command Center] 279 00:15:34,920 --> 00:15:35,480 Minister Jiang. 280 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 What can I do for you? 281 00:15:37,680 --> 00:15:40,280 [Nanjing Fire and Rescue Team Command Center] I'd like to talk to you 282 00:15:40,480 --> 00:15:41,240 about your performance since you came to Dongshan Station. 283 00:15:42,400 --> 00:15:44,000 The overall score is good. 284 00:15:44,360 --> 00:15:47,400 But the rescue in the subway 285 00:15:47,800 --> 00:15:49,680 is not perfect. 286 00:15:50,600 --> 00:15:51,040 Yes. 287 00:15:51,240 --> 00:15:51,960 So, 288 00:15:52,160 --> 00:15:53,200 you still have to keep training. 289 00:15:53,560 --> 00:15:54,200 You can't relax. 290 00:15:54,440 --> 00:15:55,560 Hello, this is 119. 291 00:15:55,640 --> 00:15:56,800 What can I do for you? 292 00:15:57,200 --> 00:15:59,040 I'm hurt. 293 00:15:59,560 --> 00:16:02,120 I can't stand up. 294 00:16:02,440 --> 00:16:04,040 It's bleeding. 295 00:16:04,040 --> 00:16:05,400 Don't panic. We'll be right there. 296 00:16:05,480 --> 00:16:06,440 Where are you now? 297 00:16:06,920 --> 00:16:08,800 I don't know. 298 00:16:09,160 --> 00:16:10,800 I mean, what's your home address? 299 00:16:10,880 --> 00:16:11,920 Are you at home? 300 00:16:12,440 --> 00:16:13,120 At home. 301 00:16:13,360 --> 00:16:13,960 What's the address? 302 00:16:13,960 --> 00:16:14,600 Please tell me 303 00:16:14,680 --> 00:16:16,040 your specific location in Jiangning District. 304 00:16:17,040 --> 00:16:17,960 Napalm bomb. 305 00:16:18,520 --> 00:16:20,040 What? Is there a napalm bomb? 306 00:16:20,360 --> 00:16:21,960 Excuse me, do you really need help? 307 00:16:22,200 --> 00:16:22,600 Are there 308 00:16:22,600 --> 00:16:24,280 any emergencies that we can help with? 309 00:16:25,400 --> 00:16:26,040 I'll handle it. 310 00:16:33,400 --> 00:16:34,720 Hello. Hello. 311 00:16:35,280 --> 00:16:37,200 If there's anything you need, you can tell me. 312 00:16:39,760 --> 00:16:41,280 I'm bleeding. 313 00:16:41,640 --> 00:16:43,000 I have a headache. 314 00:16:43,440 --> 00:16:45,920 I can't see anything. 315 00:16:46,320 --> 00:16:48,680 Okay, don't worry. Take your time. 316 00:16:49,000 --> 00:16:50,320 Is there anyone else at home? 317 00:16:51,120 --> 00:16:52,320 How did you call the police? 318 00:16:52,480 --> 00:16:53,880 Telephone. 319 00:16:54,200 --> 00:16:56,600 There's a key on the phone. 320 00:16:56,840 --> 00:17:01,800 If I need anything, I can press it and you will come. 321 00:17:02,200 --> 00:17:02,680 Mister. 322 00:17:03,600 --> 00:17:04,760 Do you have a window in your house? 323 00:17:05,160 --> 00:17:06,760 What can you see out of the window? 324 00:17:07,760 --> 00:17:08,480 Window. 325 00:17:08,920 --> 00:17:13,640 There are trees outside the window. 326 00:17:14,160 --> 00:17:16,040 There's a light. 327 00:17:16,349 --> 00:17:18,479 There's a way. 328 00:17:19,280 --> 00:17:20,640 Along the street. The floor is not high. 329 00:17:22,349 --> 00:17:23,559 What's the shape of the window? 330 00:17:24,040 --> 00:17:26,830 Rectangle. 331 00:17:27,000 --> 00:17:31,520 There is an anti-theft net. 332 00:17:32,160 --> 00:17:33,320 Rectangular anti-theft net. 333 00:17:35,320 --> 00:17:36,360 Is the light on at home? 334 00:17:37,800 --> 00:17:39,160 The light is on. 335 00:17:39,640 --> 00:17:40,120 OK. 336 00:17:40,720 --> 00:17:42,280 Mister, your house... 337 00:17:43,360 --> 00:17:43,840 Mister. 338 00:17:45,400 --> 00:17:45,880 Mister. 339 00:17:47,120 --> 00:17:47,600 Hello? 340 00:17:49,080 --> 00:17:50,280 Can you hear me? 341 00:17:53,800 --> 00:17:54,240 Mister. 342 00:17:55,200 --> 00:17:56,440 Huo Yan, what's going on? 343 00:17:58,240 --> 00:17:59,080 There's a way. 344 00:18:00,360 --> 00:18:00,760 Mister. 345 00:18:01,040 --> 00:18:02,200 Never hang up the phone. 346 00:18:03,400 --> 00:18:03,960 Minister Jiang. 347 00:18:05,920 --> 00:18:07,440 All right, let's do it. 348 00:18:07,800 --> 00:18:08,120 OK. 349 00:18:09,640 --> 00:18:10,440 Chief Huo, here you go. 350 00:18:10,960 --> 00:18:11,600 Thanks, Guo. 351 00:18:25,550 --> 00:18:28,550 [Jiangning District Fire and Rescue Brigade] [Dongshan Station] 352 00:18:28,810 --> 00:18:32,300 [CHINA FIRE AND RESCUE. Fight with loyalty!] [Shine like a sun! Forge innovatively!] 353 00:18:50,680 --> 00:18:51,240 Chief Huo. Chief Huo. 354 00:18:51,360 --> 00:18:52,480 This is Dongshan Station Truck One. 355 00:18:52,640 --> 00:18:53,560 We are driving 356 00:18:53,640 --> 00:18:54,880 along Hongyun Avenue, Jiangning District 357 00:18:55,000 --> 00:18:55,760 from east to west as required. 358 00:18:55,880 --> 00:18:56,360 Copy. 359 00:18:56,600 --> 00:18:57,640 Keep driving at a steady speed. 360 00:18:58,000 --> 00:18:58,440 Copy. 361 00:18:58,800 --> 00:18:59,920 Slow down to 30 kilometers per hour. 362 00:19:01,600 --> 00:19:02,200 Hey. 363 00:19:02,720 --> 00:19:05,440 What do you think Chief Huo is doing? 364 00:19:06,040 --> 00:19:06,520 I have no idea. 365 00:19:06,880 --> 00:19:07,760 The instruction 366 00:19:07,840 --> 00:19:09,200 is to walk along the street in Z shape. 367 00:19:09,880 --> 00:19:11,480 There's nothing wrong with Chief Huo's command. 368 00:19:15,160 --> 00:19:15,880 Just wait. 369 00:19:16,280 --> 00:19:17,960 The siren is about to be turned on. 370 00:19:20,800 --> 00:19:21,640 Truck Four, Five and Six 371 00:19:21,640 --> 00:19:23,440 go straight left and turn right along the intersection 372 00:19:23,800 --> 00:19:26,240 of Jianguo Road and Huaihai Road. 373 00:19:28,400 --> 00:19:29,640 All turn on the sirens. 374 00:19:30,000 --> 00:19:31,400 All turn on the sirens. 375 00:19:32,200 --> 00:19:32,560 Copy. 376 00:19:33,240 --> 00:19:33,800 Sound the siren. 377 00:19:34,840 --> 00:19:35,600 Sound the siren. 378 00:19:36,080 --> 00:19:37,360 Copy. Sound the siren. 379 00:19:41,080 --> 00:19:42,360 Truck One. Silence. 380 00:19:45,640 --> 00:19:46,760 Truck Two. Silence. 381 00:19:49,680 --> 00:19:50,560 Truck Three. Silence. 382 00:19:54,600 --> 00:19:56,120 Truck Three. Turn on the siren again. 383 00:19:59,160 --> 00:20:00,400 Truck Three, turn on the siren. 384 00:20:01,040 --> 00:20:01,560 Copy. 385 00:20:01,640 --> 00:20:02,120 Siren. 386 00:20:04,360 --> 00:20:05,440 Truck Three. Turn around. 387 00:20:05,680 --> 00:20:06,400 Copy. Turn around. 388 00:20:09,600 --> 00:20:11,400 Minister Jiang. I found it. 389 00:20:13,320 --> 00:20:13,800 OK. 390 00:20:14,160 --> 00:20:15,560 Ma Qian Li. This is Huo Yan. 391 00:20:15,800 --> 00:20:17,000 Copy. Chief Huo. This is Ma Qian Li. 392 00:20:17,560 --> 00:20:18,880 You are in the right position, 393 00:20:19,040 --> 00:20:20,280 and the target is a rectangular window 394 00:20:20,400 --> 00:20:22,160 and lights. 395 00:20:22,280 --> 00:20:23,760 There may be signs of burning. 396 00:20:23,880 --> 00:20:25,120 Along the street. The floor is not high. 397 00:20:25,280 --> 00:20:26,520 Look for it as soon as possible. 398 00:20:26,760 --> 00:20:27,400 I'll be right there. 399 00:20:27,720 --> 00:20:28,360 Minister Jiang. 400 00:20:28,480 --> 00:20:29,520 Okay, go ahead. 401 00:20:29,800 --> 00:20:30,200 OK. 402 00:20:30,440 --> 00:20:31,360 The ambulance will meet you right away. 403 00:20:31,480 --> 00:20:31,880 OK. 404 00:20:33,600 --> 00:20:35,400 Notify 110 and 120 immediately. 405 00:20:40,420 --> 00:20:41,250 [Jiangsu Nanjing Fire and Rescue Team] 406 00:20:44,240 --> 00:20:44,840 001. 001. 407 00:20:44,920 --> 00:20:46,120 12:20. Dongshan arrives. 408 00:20:46,200 --> 00:20:46,680 Prepare to search. 409 00:20:48,360 --> 00:20:49,280 What? 410 00:20:49,360 --> 00:20:51,240 There are so many lights on in this community. 411 00:20:51,320 --> 00:20:52,200 How can we find it? 412 00:20:52,360 --> 00:20:53,720 Didn't they say that it was the lower floor? 413 00:20:57,600 --> 00:20:58,080 Chief Huo. 414 00:21:03,480 --> 00:21:04,080 Megaphone. 415 00:21:13,680 --> 00:21:14,840 Dear neighbors, 416 00:21:15,320 --> 00:21:17,120 we're from the Dongshan Fire Station. 417 00:21:18,080 --> 00:21:19,480 So sorry to disturb you 418 00:21:20,000 --> 00:21:20,760 in the middle of the night. 419 00:21:21,800 --> 00:21:23,000 We are looking for an old man 420 00:21:23,080 --> 00:21:24,440 who is dying. 421 00:21:25,280 --> 00:21:26,440 He's in a lit room 422 00:21:26,520 --> 00:21:28,120 in our neighborhood. 423 00:21:29,280 --> 00:21:32,000 Please turn off the lights in the room 424 00:21:32,560 --> 00:21:34,640 so that we can find him as soon as possible. 425 00:21:35,440 --> 00:21:37,840 Thank you all. 426 00:22:01,880 --> 00:22:02,520 It's over there. 427 00:22:02,600 --> 00:22:03,080 There. 428 00:22:05,440 --> 00:22:05,720 Let's go. 429 00:22:05,720 --> 00:22:07,080 001. 001. We found the target. 430 00:22:15,520 --> 00:22:16,200 Is anybody there? 431 00:22:17,520 --> 00:22:18,320 Is anybody there? 432 00:22:20,330 --> 00:22:21,080 [Happiness] 433 00:22:21,600 --> 00:22:22,200 Is anybody there? 434 00:22:25,090 --> 00:22:28,200 [Nanjing, Jiangsu] 435 00:22:28,200 --> 00:22:28,680 How's it going? 436 00:22:30,880 --> 00:22:31,800 It is urgent. 437 00:22:32,120 --> 00:22:32,840 Change notification. 438 00:22:32,960 --> 00:22:33,560 Prepare to break it down. 439 00:22:33,680 --> 00:22:34,000 Copy. 440 00:22:38,520 --> 00:22:39,120 It's ready. 441 00:22:42,480 --> 00:22:43,440 -There's a gap. -Push it. 442 00:22:46,520 --> 00:22:46,920 Lay it down! 443 00:22:47,880 --> 00:22:48,200 Come on. 444 00:22:48,720 --> 00:22:50,080 Come on. 445 00:22:50,200 --> 00:22:51,720 It's almost there. Up. 446 00:22:51,840 --> 00:22:54,760 Okay, down. 447 00:22:55,760 --> 00:22:56,360 Liang. 448 00:22:56,520 --> 00:22:56,960 Yes. 449 00:22:57,080 --> 00:22:57,480 Come on. 450 00:23:01,400 --> 00:23:01,920 Go in. 451 00:23:03,040 --> 00:23:03,680 There is no fire. 452 00:23:03,760 --> 00:23:04,240 Stretcher. 453 00:23:04,360 --> 00:23:05,320 Stretcher. 454 00:23:06,000 --> 00:23:07,920 001. 001. Dongshan arrived. Please indicate. 455 00:23:08,720 --> 00:23:09,360 Mister. 456 00:23:09,880 --> 00:23:11,240 We're here to save you. 457 00:23:11,400 --> 00:23:12,360 Can you see it? 458 00:23:12,440 --> 00:23:13,800 It's okay. It's okay. 459 00:23:13,880 --> 00:23:14,800 We'll take you to the hospital now. 460 00:23:14,920 --> 00:23:15,600 Mister. 461 00:23:16,360 --> 00:23:17,200 Come on, give me a hand. 462 00:23:17,320 --> 00:23:17,840 Go. 463 00:23:18,040 --> 00:23:18,400 OK. 464 00:23:18,480 --> 00:23:19,680 One, two, three. Go 465 00:23:19,760 --> 00:23:20,520 Go. 466 00:23:22,680 --> 00:23:23,400 All right. 467 00:23:23,480 --> 00:23:24,640 One, two, three. 468 00:23:24,680 --> 00:23:25,600 Go, go, go. 469 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 Stay awake, please. 470 00:23:27,640 --> 00:23:28,400 Slow down. Slow down. 471 00:23:28,480 --> 00:23:29,400 Slow down. Slow down. 472 00:23:30,880 --> 00:23:32,280 The old man suffered head trauma. 473 00:23:32,640 --> 00:23:33,600 But he is conscious. 474 00:23:33,960 --> 00:23:34,600 It should not be a problem. 475 00:23:35,080 --> 00:23:36,680 Please send him to the nearest Southeast Hospital immediately. 476 00:23:57,240 --> 00:24:00,400 [With a flaming heart and great ambition] 477 00:24:04,320 --> 00:24:04,880 Liu. 478 00:24:05,440 --> 00:24:06,960 Notify the directors of all departments, 479 00:24:07,200 --> 00:24:08,040 head nurses 480 00:24:08,320 --> 00:24:10,320 and the head of the logistics support department soon. 481 00:24:10,320 --> 00:24:11,960 Come to my office for a meeting right away. 482 00:24:11,960 --> 00:24:13,000 The task is very tight. 483 00:24:13,120 --> 00:24:14,520 A strong earthquake occurred 484 00:24:14,600 --> 00:24:16,360 in Pingxi County in Southwest China 485 00:24:16,360 --> 00:24:17,640 at eleven o 'clock yesterday morning. 486 00:24:17,800 --> 00:24:19,440 According to State Seismological Bureau data, 487 00:24:19,520 --> 00:24:22,120 the earthquake measured 6.4 on the Richter scale. 488 00:24:22,120 --> 00:24:23,520 At present, the number of casualties is unknown. 489 00:24:25,560 --> 00:24:26,240 All of you. 490 00:24:27,160 --> 00:24:28,200 Right dress. 491 00:24:30,360 --> 00:24:31,280 Look forward. 492 00:24:31,800 --> 00:24:32,280 Stand at ease. 493 00:24:32,280 --> 00:24:33,520 [Take rules as the key. Start from actual combat] [Follow the standard] 494 00:24:33,520 --> 00:24:34,560 Preening. 495 00:24:37,920 --> 00:24:38,640 Speak. 496 00:24:43,720 --> 00:24:44,400 Stand at ease. 497 00:24:45,400 --> 00:24:45,960 Comrades. 498 00:24:47,520 --> 00:24:48,360 Yesterday morning, 499 00:24:49,320 --> 00:24:50,360 a 6.4-magnitude earthquake 500 00:24:50,840 --> 00:24:52,480 hit Pingxi County, Southwest Province in China. 501 00:24:52,880 --> 00:24:55,360 The disaster caused serious casualties and losses 502 00:24:55,640 --> 00:24:57,120 of people's lives and property. 503 00:24:58,440 --> 00:24:59,400 Disaster is an order. 504 00:25:00,520 --> 00:25:01,560 The superior decided 505 00:25:02,160 --> 00:25:04,120 to deploy personnel from our detachment 506 00:25:04,480 --> 00:25:06,360 to transport supplies and carry out the rescue. 507 00:25:07,160 --> 00:25:07,840 I believe 508 00:25:08,240 --> 00:25:09,480 as long as we unite sincerely, 509 00:25:09,720 --> 00:25:10,480 go all out 510 00:25:11,120 --> 00:25:13,960 and carry forward the loyal, brave, diligent and honest style 511 00:25:15,120 --> 00:25:16,400 of our Nanjing Fire and Rescue Team, 512 00:25:16,800 --> 00:25:18,800 we will be able to gloriously fulfill 513 00:25:19,000 --> 00:25:20,600 the mission entrusted to us by the party and the people. 514 00:25:21,440 --> 00:25:22,360 You guys got confidence? 515 00:25:23,040 --> 00:25:23,720 Yes. 516 00:25:47,480 --> 00:25:48,120 Sister Xian. 517 00:25:48,640 --> 00:25:49,440 Why are you still up? 518 00:25:50,680 --> 00:25:51,960 You're leaving tomorrow? 519 00:25:54,040 --> 00:25:54,360 Yeah. 520 00:25:56,040 --> 00:25:58,680 I have a word with you before leaving. 521 00:26:02,880 --> 00:26:03,560 Sister Xian. 522 00:26:04,360 --> 00:26:05,840 Why are you so formal today? 523 00:26:07,880 --> 00:26:10,440 What's going on with you and Yan Lan? 524 00:26:18,040 --> 00:26:19,800 You want to hide it from me for the rest of your life? 525 00:26:22,240 --> 00:26:24,280 Actually, I know why. 526 00:26:25,240 --> 00:26:25,960 Your dad. 527 00:26:27,200 --> 00:26:27,840 Right? 528 00:26:34,680 --> 00:26:36,000 My dad is a good father. 529 00:26:36,840 --> 00:26:38,200 But he's not a good husband. 530 00:26:40,080 --> 00:26:41,440 I don't want to be like him. 531 00:26:42,000 --> 00:26:43,400 What kind of man is your father? 532 00:26:54,040 --> 00:26:55,280 If my father hadn't sacrificed, 533 00:26:56,240 --> 00:26:56,960 you wouldn't have to work so hard 534 00:26:58,160 --> 00:26:59,560 and suffer so many grievances 535 00:26:59,960 --> 00:27:01,000 over the years. 536 00:27:02,720 --> 00:27:03,800 Sometimes when I look at you, 537 00:27:04,920 --> 00:27:05,880 I would think 538 00:27:07,720 --> 00:27:09,520 that although my dad realized his dream, 539 00:27:10,560 --> 00:27:11,880 you had suffered a lot for our family 540 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 to take care of my grandmother 541 00:27:13,400 --> 00:27:15,280 and me. 542 00:27:16,840 --> 00:27:18,720 You should have lived an easier 543 00:27:19,320 --> 00:27:20,520 and happier life. 544 00:27:23,320 --> 00:27:25,120 Why do you think I'm unhappy? 545 00:27:26,960 --> 00:27:28,880 Come and sit down. 546 00:27:29,400 --> 00:27:29,920 Come on. 547 00:27:41,640 --> 00:27:43,800 I've been ready 548 00:27:44,680 --> 00:27:46,160 since the day I married your father. 549 00:27:47,440 --> 00:27:49,360 It was our common decision 550 00:27:49,640 --> 00:27:51,080 that he continued to be a firefighter. 551 00:27:52,880 --> 00:27:54,040 We are couples 552 00:27:54,560 --> 00:27:55,880 and partners 553 00:27:56,600 --> 00:27:58,000 who support and understand each other. 554 00:27:59,640 --> 00:28:01,080 I support his dream. 555 00:28:01,400 --> 00:28:02,960 He also supported my decision. 556 00:28:04,000 --> 00:28:05,120 In the face of death 557 00:28:06,080 --> 00:28:08,040 and the impermanence of the world, 558 00:28:09,000 --> 00:28:12,040 we are comrades-in-arms who fight side by side. 559 00:28:15,080 --> 00:28:18,400 I really miss 560 00:28:18,800 --> 00:28:19,960 our old days. 561 00:28:21,640 --> 00:28:22,760 I trusted him. 562 00:28:24,120 --> 00:28:25,440 He trusted me, too. 563 00:28:27,920 --> 00:28:28,600 Actually. 564 00:28:29,760 --> 00:28:31,280 Son, I want to tell you 565 00:28:32,280 --> 00:28:33,640 that you should trust Yan Lan. 566 00:28:34,920 --> 00:28:37,840 Don't take the liberty of making any decisions for her. 567 00:28:50,040 --> 00:28:50,480 Mom. 568 00:28:51,160 --> 00:28:51,600 Yes? 569 00:28:55,880 --> 00:28:56,640 I'm afraid. 570 00:29:01,320 --> 00:29:02,600 I know what you're afraid of. 571 00:29:06,480 --> 00:29:07,560 You must trust your comrades-in-arms 572 00:29:08,760 --> 00:29:10,640 when you enter the fire. 573 00:29:11,280 --> 00:29:14,040 Because you give them your back. 574 00:29:15,560 --> 00:29:16,560 It's the same with love. 575 00:29:17,080 --> 00:29:18,520 You choose a person, 576 00:29:18,920 --> 00:29:20,720 in fact, you choose a comrade-in-arms 577 00:29:20,880 --> 00:29:22,200 for your life. 578 00:29:23,720 --> 00:29:25,520 You should not underestimate her 579 00:29:25,800 --> 00:29:27,120 just because this comrade-in-arms is a girl. 580 00:29:35,480 --> 00:29:37,560 I supported your father as a firefighter 581 00:29:38,400 --> 00:29:39,640 because I loved him. 582 00:29:42,760 --> 00:29:43,600 I love him. 583 00:29:53,120 --> 00:29:54,520 Firefighters are 584 00:29:55,120 --> 00:29:56,640 flesh and blood. 585 00:29:57,520 --> 00:29:58,920 They also need affection, 586 00:29:59,000 --> 00:30:00,080 and they also need to fall in love. 587 00:30:01,040 --> 00:30:01,760 Without love, 588 00:30:01,960 --> 00:30:03,000 how can the police 589 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 and you firefighters 590 00:30:06,160 --> 00:30:07,560 have the courage 591 00:30:07,840 --> 00:30:09,600 to go through fire and water for others? 592 00:30:09,960 --> 00:30:11,000 So, love 593 00:30:11,320 --> 00:30:13,320 is the essence of your profession. 594 00:30:13,640 --> 00:30:14,960 If you don't even love Yan Lan, 595 00:30:15,280 --> 00:30:18,720 then your profession is not cute. 596 00:30:32,600 --> 00:30:33,680 She can't get hurt 597 00:30:35,320 --> 00:30:37,040 in this rescue. 598 00:30:37,600 --> 00:30:40,480 Protect her like you protect yourself. 599 00:30:53,720 --> 00:30:54,600 Go to bed early. 600 00:30:57,000 --> 00:30:57,600 Good night. 601 00:30:58,720 --> 00:30:59,240 Mom. 602 00:31:28,250 --> 00:31:31,390 [Earthquake Relief] [Nanjing Dongshan Fire and Rescue Station] 603 00:31:33,520 --> 00:31:34,280 Help. 604 00:31:34,560 --> 00:31:35,320 Come on. Come on. 605 00:31:36,040 --> 00:31:36,680 Slow down. 606 00:31:41,760 --> 00:31:42,920 Slow down. Slow down. 607 00:31:44,560 --> 00:31:45,320 Come on, be careful. 608 00:31:48,200 --> 00:31:50,760 Save my daughter. 609 00:31:50,760 --> 00:31:53,360 Please, help her. 610 00:32:05,640 --> 00:32:07,120 Hang on. 611 00:32:07,480 --> 00:32:09,880 Firefighters will come to save us. 612 00:32:13,080 --> 00:32:15,880 I can't live without you, my son... 613 00:32:26,120 --> 00:32:27,580 [Honesty] 614 00:32:33,960 --> 00:32:34,720 Put her there. Put her there. 615 00:32:35,160 --> 00:32:35,800 Come on. 616 00:32:35,800 --> 00:32:36,520 Uplift. 617 00:32:38,600 --> 00:32:39,080 Professor Ye. 618 00:32:39,160 --> 00:32:40,440 [Nanjing Dongnan Hospital] Closed fracture of the left leg. 619 00:32:40,600 --> 00:32:41,400 Fix the affected limb first. 620 00:32:43,120 --> 00:32:43,800 Take a deep breath. 621 00:32:43,800 --> 00:32:44,680 I will fix it for you. 622 00:32:44,760 --> 00:32:45,240 How's it going? 623 00:32:45,280 --> 00:32:46,760 Distant heart sounds. Beck triad. 624 00:32:47,240 --> 00:32:47,920 Pulse oxygen? 625 00:32:48,040 --> 00:32:48,680 98. 626 00:32:49,200 --> 00:32:50,120 Not bad. 627 00:32:50,360 --> 00:32:51,720 The wound is contaminated. 628 00:32:52,160 --> 00:32:53,600 Give him a skin test, using antibiotics. 629 00:32:54,440 --> 00:32:55,160 500 milliliters. 630 00:32:56,120 --> 00:32:56,760 Disinfectant. 631 00:32:56,840 --> 00:32:57,720 Just let me know if it hurts. 632 00:32:58,680 --> 00:33:00,720 Bai, bring the debridement. 633 00:33:01,240 --> 00:33:02,240 Clean and bandage the wound. 634 00:33:02,840 --> 00:33:03,600 She needs a tetanus shot. 635 00:33:03,720 --> 00:33:04,200 OK. 636 00:33:05,080 --> 00:33:05,600 500. 637 00:33:06,440 --> 00:33:07,080 How's it going? 638 00:33:07,080 --> 00:33:07,960 The victim's body temperature is normal. 639 00:33:08,360 --> 00:33:09,720 [Post] Command center. Command center. 640 00:33:10,080 --> 00:33:11,760 The supplies truck encountered a landslide. 641 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 The road is blocked. 642 00:33:13,120 --> 00:33:14,760 Request backup. 643 00:33:16,000 --> 00:33:16,760 Copy. 644 00:33:17,080 --> 00:33:17,440 OK. 645 00:33:17,680 --> 00:33:18,960 Come on, guys, move the little ones first. 646 00:33:20,280 --> 00:33:21,280 Wang, pay attention to safety. 647 00:33:25,440 --> 00:33:26,200 Be careful. 648 00:33:26,240 --> 00:33:26,640 OK. 649 00:33:31,000 --> 00:33:31,480 Wang. 650 00:33:31,880 --> 00:33:32,960 Pick up the smaller one. 651 00:33:32,960 --> 00:33:35,130 [Earthquake Relief] 652 00:33:39,720 --> 00:33:40,400 Nurse. 653 00:33:40,600 --> 00:33:42,640 I'm in so much pain. 654 00:33:43,200 --> 00:33:43,960 Put up with it. 655 00:33:44,320 --> 00:33:44,960 Do not be afraid. 656 00:33:45,240 --> 00:33:46,960 I'll give you another shot of painkiller. 657 00:33:47,160 --> 00:33:48,480 I'll take you to the hospital downtown 658 00:33:48,480 --> 00:33:50,280 when the road is repaired. 659 00:33:50,280 --> 00:33:50,920 Put up with it. 660 00:33:51,000 --> 00:33:52,080 You're not very serious. 661 00:33:52,200 --> 00:33:53,120 It's okay. You relax. 662 00:33:54,120 --> 00:33:55,560 Professor Ye, please come here. 663 00:33:56,640 --> 00:33:57,880 The patient has multiple fractures of ribs, 664 00:33:57,880 --> 00:33:59,120 and has obvious pericardial tamponade. 665 00:33:59,280 --> 00:34:00,480 He has begun to suffer from respiratory and circulatory failure. 666 00:34:00,480 --> 00:34:01,240 He needs to be operated on immediately. 667 00:34:07,680 --> 00:34:08,880 75. 40. 668 00:34:10,120 --> 00:34:11,440 Obtain another intravenous access. 669 00:34:11,560 --> 00:34:12,040 Go! 670 00:34:13,120 --> 00:34:14,880 I don't know when the road will be unblocked. 671 00:34:15,120 --> 00:34:16,440 He's not gonna make it. 672 00:34:17,040 --> 00:34:18,000 Medical team. 673 00:34:18,150 --> 00:34:19,080 There's a cave-in ahead. 674 00:34:19,230 --> 00:34:20,560 It will take about six hours 675 00:34:20,560 --> 00:34:21,480 to unblock the road. 676 00:34:23,560 --> 00:34:24,360 Six hours? 677 00:34:24,840 --> 00:34:25,710 Copy. 678 00:34:27,480 --> 00:34:28,320 Professor Ye. 679 00:34:29,000 --> 00:34:30,190 Does he need a pericardial puncture? 680 00:34:30,360 --> 00:34:30,960 Professor Ye. 681 00:34:31,040 --> 00:34:31,920 Six hours? 682 00:34:32,080 --> 00:34:33,190 He can't even wait for half an hour now. 683 00:34:33,320 --> 00:34:34,600 His chest has to be opened for checking right away. 684 00:34:37,040 --> 00:34:38,080 Prepare the instruments for thoracotomy. 685 00:34:38,800 --> 00:34:39,480 I need to do the surgery. 686 00:34:39,840 --> 00:34:41,000 Professor Ye. Professor Ye. 687 00:34:43,320 --> 00:34:44,520 I'm in charge here. 688 00:34:45,080 --> 00:34:46,320 If something goes wrong, 689 00:34:46,920 --> 00:34:47,840 I'll take the responsibility. 690 00:34:48,960 --> 00:34:49,920 But please remember. 691 00:34:51,120 --> 00:34:53,710 Unusual circumstances should be handled in an unconventional way. 692 00:34:55,400 --> 00:34:55,880 Ji Yuan. 693 00:34:57,160 --> 00:34:59,280 Move all the lightly wounded to ordinary tents. 694 00:34:59,560 --> 00:35:00,800 Leave the beds for the follow-up wounded. 695 00:35:01,360 --> 00:35:01,720 Yan Lan. 696 00:35:02,040 --> 00:35:02,440 The supplies have arrived. 697 00:35:02,560 --> 00:35:03,400 Take someone to pick them up. 698 00:35:03,560 --> 00:35:04,000 Okay. 699 00:35:04,120 --> 00:35:04,440 Let's go. 700 00:35:04,520 --> 00:35:04,800 Okay. 701 00:35:04,800 --> 00:35:05,320 Okay, let's go. 702 00:35:06,160 --> 00:35:07,200 -Get a stretcher. -Help. 703 00:35:07,280 --> 00:35:07,960 Two nurses, please. 704 00:35:08,120 --> 00:35:08,920 Here we go. 705 00:35:10,600 --> 00:35:11,760 Get all the quilts up. 706 00:35:11,840 --> 00:35:12,640 Wrap him together. 707 00:35:13,000 --> 00:35:13,960 Watch his legs. 708 00:35:15,480 --> 00:35:15,800 [China Fire and Rescue] 709 00:35:15,800 --> 00:35:16,600 [Pingxi County Temporary Command Center for Earthquake Relief] 710 00:35:16,600 --> 00:35:17,160 Hey, Doctor Yan. 711 00:35:17,240 --> 00:35:18,560 Where should we put this batch of suppliers? 712 00:35:18,760 --> 00:35:19,360 What is this? 713 00:35:20,560 --> 00:35:21,680 Isn't this Nanjing Rescue Team? 714 00:35:21,880 --> 00:35:22,240 Yeah. 715 00:35:22,920 --> 00:35:24,440 This is Dongshan Station's rescue equipment. 716 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 That's Huo... 717 00:35:26,880 --> 00:35:27,360 Huo Yan? 718 00:35:27,360 --> 00:35:27,760 Yes. 719 00:35:27,760 --> 00:35:29,120 Please sign for this. 720 00:35:29,360 --> 00:35:29,720 OK. 721 00:35:30,640 --> 00:35:31,360 Thank you for your hard work. 722 00:35:31,480 --> 00:35:32,640 You can just put your stuff there. 723 00:35:32,760 --> 00:35:33,320 Ah, all right. 724 00:35:33,320 --> 00:35:33,840 [Be united and fight together in this earthquake relief] 725 00:35:33,840 --> 00:35:34,480 Ji Yuan. 726 00:35:34,640 --> 00:35:35,000 Eh. 727 00:35:35,040 --> 00:35:35,400 Come on. 728 00:35:36,200 --> 00:35:37,000 Come here and do me a favor. 729 00:35:37,000 --> 00:35:38,470 [Relief Supplies Registry] [When disaster struck, help came from all sides] 730 00:35:38,470 --> 00:35:41,940 [Be united and fight together in this earthquake relief] 731 00:35:43,080 --> 00:35:44,840 Take these first. 732 00:35:45,520 --> 00:35:46,920 Put different color bracelets on them 733 00:35:47,000 --> 00:35:48,240 according to the degree of injury of the patient. 734 00:35:48,240 --> 00:35:50,120 Put black ones on those who cannot be saved. 735 00:35:55,000 --> 00:35:56,280 What's wrong? Is there anything else? 736 00:35:58,680 --> 00:36:00,360 Why are there more and more wounded people? 737 00:36:02,520 --> 00:36:03,760 We can still handle it right now. 738 00:36:04,880 --> 00:36:06,080 There will be a large number 739 00:36:06,080 --> 00:36:06,680 of wounded people to be delivered later. 740 00:36:08,240 --> 00:36:09,920 Now those who have been sent over 741 00:36:10,040 --> 00:36:11,960 suffered minor injuries nearby. 742 00:36:12,240 --> 00:36:13,200 We can handle it. 743 00:36:14,160 --> 00:36:16,840 But the rescue team starts to send the people 744 00:36:16,840 --> 00:36:18,160 under the slate here. 745 00:36:19,240 --> 00:36:20,080 Their injuries are getting worse and worse. 746 00:36:21,520 --> 00:36:22,160 I'm afraid... 747 00:36:24,680 --> 00:36:25,920 If we save them one by one, 748 00:36:26,560 --> 00:36:27,480 we can finally manage it. 749 00:36:30,320 --> 00:36:31,000 Doctor Ji. 750 00:36:32,920 --> 00:36:33,520 Get busy. 751 00:36:57,160 --> 00:36:58,000 It's the brain, isn't it? 752 00:36:58,080 --> 00:36:58,440 Yes. 753 00:36:58,720 --> 00:37:00,280 Here, give him the yellow bracelet. 754 00:37:04,400 --> 00:37:05,520 Sir. Sir. 755 00:37:06,000 --> 00:37:07,480 There's something wrong with your leg, isn't it? 756 00:37:07,680 --> 00:37:08,200 OK. 757 00:37:08,360 --> 00:37:09,400 Then put this on. 758 00:37:10,600 --> 00:37:11,760 Doctor, help my wife. 759 00:37:11,760 --> 00:37:12,520 Get her on the bed. 760 00:37:15,320 --> 00:37:16,040 What happened? 761 00:37:16,320 --> 00:37:17,320 We were smashed. 762 00:37:17,320 --> 00:37:18,000 Okay. 763 00:37:18,240 --> 00:37:18,960 Wait a minute. 764 00:37:59,360 --> 00:38:00,240 What is this? 765 00:38:00,800 --> 00:38:02,040 What are you doing? 766 00:38:03,680 --> 00:38:05,040 Why don't you save her? 767 00:38:09,280 --> 00:38:10,640 Why don't you save her? 768 00:38:40,590 --> 00:38:48,690 [Medical Aid Station] 769 00:39:03,400 --> 00:39:03,960 Ji Yuan. 770 00:39:04,320 --> 00:39:05,000 Senior. 771 00:39:05,320 --> 00:39:05,880 What's up? 772 00:39:06,600 --> 00:39:07,120 Oh. 773 00:39:09,640 --> 00:39:10,440 Nothing. 774 00:39:11,560 --> 00:39:14,760 I just put on a black bracelet. 775 00:39:16,800 --> 00:39:17,880 The first diagnosis is over. 776 00:39:18,720 --> 00:39:19,800 What else do I have to do? 777 00:39:21,760 --> 00:39:22,560 Where's the bracelet? 778 00:39:23,440 --> 00:39:23,960 In the pocket. 779 00:39:24,720 --> 00:39:25,560 Put your hands up. 780 00:39:34,600 --> 00:39:35,880 Change your clothes later. 781 00:39:36,240 --> 00:39:37,160 Wash your hands clean. 782 00:39:37,680 --> 00:39:38,800 Find a place where there is no one. 783 00:39:38,800 --> 00:39:40,000 Have a good rest for half an hour. 784 00:39:40,920 --> 00:39:42,480 Come back to me in half an hour. 785 00:39:43,240 --> 00:39:44,200 Senior, I can do this. 786 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 Not even a minute less. 787 00:39:48,880 --> 00:39:50,760 Listen. Go to rest. 788 00:40:07,240 --> 00:40:09,560 Is Ji Yuan okay now? 789 00:40:13,560 --> 00:40:15,160 I'm a little worried about him being like this. 790 00:40:16,200 --> 00:40:17,280 Pay more attention to him. 791 00:40:19,840 --> 00:40:22,960 We need firefighters at such a moment. 792 00:40:25,200 --> 00:40:25,880 I'm going to move it. 793 00:40:43,670 --> 00:40:44,850 [Tips for Fire Safety] 794 00:40:44,850 --> 00:40:46,450 Do you usually have the following behaviors? 795 00:40:46,450 --> 00:40:48,120 Whether the phone is charging or not, 796 00:40:48,120 --> 00:40:50,570 the phone charger is always plugged into the socket. 797 00:40:50,570 --> 00:40:53,070 You start smoking while lying in bed or on the couch. 798 00:40:53,070 --> 00:40:54,550 While the pot is still simmering, 799 00:40:54,550 --> 00:40:55,920 you are busy with other things. 800 00:40:55,920 --> 00:40:57,220 These small 801 00:40:57,220 --> 00:40:58,720 or unconscious actions 802 00:40:58,720 --> 00:41:00,520 can cause a fire. 803 00:41:01,120 --> 00:41:02,770 [Fire Safety is Everyone's Responsibility] 804 00:41:16,600 --> 00:41:21,270 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 805 00:41:23,210 --> 00:41:27,500 ♪I am indulged in you♪ 806 00:41:28,900 --> 00:41:31,600 ♪Everything about you♪ 807 00:41:31,600 --> 00:41:34,280 ♪Piles up on the rainy night♪ 808 00:41:34,670 --> 00:41:36,700 ♪I hand over my heart♪ 809 00:41:36,700 --> 00:41:40,820 ♪To the rising sun before the dawn♪ 810 00:41:42,550 --> 00:41:47,450 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 811 00:41:49,050 --> 00:41:53,350 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 812 00:41:54,750 --> 00:41:57,150 ♪The clouds spread when I meet you♪ 813 00:41:57,770 --> 00:42:00,220 ♪The moon whispers a secret♪ 814 00:42:00,850 --> 00:42:02,700 ♪The answer to this secret♪ 815 00:42:02,700 --> 00:42:06,700 ♪Is our promise of love♪ 816 00:42:07,720 --> 00:42:09,670 ♪I penetrate through your heart♪ 817 00:42:09,670 --> 00:42:13,220 ♪And hold onto your hand♪ 818 00:42:14,100 --> 00:42:16,120 ♪I only know light wouldn't leave♪ 819 00:42:16,120 --> 00:42:19,700 ♪After traveling past countless nights♪ 820 00:42:20,020 --> 00:42:23,950 ♪You would know if you were here♪ 821 00:42:24,590 --> 00:42:27,270 ♪Open your hands and wait for me♪ 822 00:42:27,850 --> 00:42:32,820 ♪I just want to grow old with you♪ 823 00:42:33,620 --> 00:42:36,150 ♪Slowly♪ 824 00:42:40,280 --> 00:42:45,000 ♪I really want to hold your hand♪ 825 00:42:45,570 --> 00:42:47,870 ♪I only know light wouldn't leave♪ 826 00:42:47,870 --> 00:42:51,270 ♪After traveling past countless nights♪ 827 00:42:51,590 --> 00:42:55,600 ♪I would know if you were here♪ 828 00:42:56,240 --> 00:42:59,150 ♪That you are waiting to embrace me♪ 829 00:42:59,590 --> 00:43:04,620 ♪I just want to grow old with you♪ 830 00:43:05,380 --> 00:43:08,470 ♪Slowly♪ 831 00:43:11,450 --> 00:43:13,650 ♪I only know light wouldn't leave♪ 832 00:43:13,900 --> 00:43:17,300 ♪After traveling pass countless nights♪ 833 00:43:17,940 --> 00:43:21,700 ♪I would know if you were here♪ 834 00:43:22,210 --> 00:43:25,200 ♪That you are waiting to embrace me♪ 835 00:43:25,450 --> 00:43:30,550 ♪I just want to grow old with you♪ 836 00:43:31,070 --> 00:43:33,850 ♪Slowly♪ 50167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.