All language subtitles for The Bounty Hunter [Randolph Scott] (1954) DVDRip Oldies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,084 --> 00:01:09,449 Po�as hist�rie, ke� sa 2 00:01:09,484 --> 00:01:11,486 civil�z�cia preb�jala na z�pad, 3 00:01:11,487 --> 00:01:14,525 bol tam boom �ud�,... 4 00:01:14,526 --> 00:01:17,564 nie banditov, nie �ud� z�kona, 5 00:01:17,599 --> 00:01:19,545 ale ob�vanej�� �udia, 6 00:01:19,546 --> 00:01:21,491 �o za peniaze 7 00:01:21,526 --> 00:01:25,497 lovili krimin�lnikov, �iv�ch �i m�tvych 8 00:01:25,532 --> 00:01:29,521 a uzurpovali si pr�vo sudcov a katov 9 00:01:29,556 --> 00:01:33,388 bez mo�nosti odvolania sa. 10 00:01:33,423 --> 00:01:38,904 Boli zn�mi ako "Lovci odmien" 11 00:04:31,408 --> 00:04:32,821 Zdrav�m, Jim. 12 00:04:36,556 --> 00:04:39,115 H�AD� SA ROY BURGH, �IV� �I M�TVY 13 00:04:39,116 --> 00:04:44,200 Cena za neho je 500 dol�rov. 14 00:04:44,889 --> 00:04:46,357 M��em ten oznam odstr�ni�? 15 00:04:48,160 --> 00:04:50,502 U� som ho odpisoval. 16 00:04:52,091 --> 00:04:53,464 Mal som pravdu. 17 00:04:53,874 --> 00:04:56,404 Ke� videl, �e na m�a nem��e, za�to�il zo z�lohy. 18 00:04:56,542 --> 00:04:58,663 To zvy�ajne robia, nie? 19 00:04:58,977 --> 00:05:00,514 Mu�, �o m� za sebou dve vra�dy 20 00:05:00,515 --> 00:05:02,282 nem� �o strati�. 21 00:05:02,283 --> 00:05:03,722 Mysl�m, �e nie. 22 00:05:03,994 --> 00:05:06,828 Nikdy som nepo�ul, �e by ste priviedol niekoho �iv�ho. 23 00:05:07,278 --> 00:05:10,112 Nikdy im ned�te �ancu na �tek? 24 00:05:10,614 --> 00:05:13,441 Ak n�jdete gu�ku v chrbte, dajte mi vedie�, 25 00:05:13,442 --> 00:05:15,623 zatia� �ak�m na t�ch 500 dol�rov. 26 00:05:16,096 --> 00:05:17,678 Iste! 27 00:05:18,300 --> 00:05:20,503 Nik nem��e poveda�, �e ste ich z�skal �ahlo. 28 00:05:20,803 --> 00:05:23,045 Niekto nov� na h�adanie? 29 00:05:23,046 --> 00:05:24,750 Ni� �o by v�s zauj�malo. 30 00:05:26,610 --> 00:05:27,979 Mimochodom... 31 00:05:28,081 --> 00:05:29,771 Nejak� chlap v meste v�s h�adal. 32 00:05:29,772 --> 00:05:31,448 Tie je �a�k� ma n�js�. 33 00:05:32,118 --> 00:05:33,897 Mus�te ma� ve�a nepriate�ov... 34 00:05:34,555 --> 00:05:36,838 U� sa v�s niekto p�tal.. 35 00:05:36,839 --> 00:05:38,492 ako ste sa stal lovcom odmien? 36 00:05:38,493 --> 00:05:39,985 �no! 37 00:05:40,883 --> 00:05:44,253 - No? - Z r�znych d�vodov. 38 00:05:45,208 --> 00:05:46,568 E�te 10. 39 00:05:46,820 --> 00:05:49,359 Myslel som, �e ste ochotn� zaplati� za rakvu. 40 00:05:49,360 --> 00:05:51,040 Myslel ste zle. 41 00:07:00,836 --> 00:07:02,281 Ste Jim Kipp? 42 00:07:02,664 --> 00:07:04,783 Jo! 43 00:07:08,584 --> 00:07:14,502 Vol�m sa O'Hanlon... 44 00:07:14,703 --> 00:07:18,077 agent�ra Pinkerton, m�m pre v�s pr�cu. 45 00:07:18,414 --> 00:07:20,446 - Prep��te. - To je v poriadku. 46 00:07:20,447 --> 00:07:22,092 Prep��te, zbyto�ne str�cate �as, 47 00:07:22,093 --> 00:07:24,232 pracujem len pre seba. 48 00:07:24,233 --> 00:07:26,998 Ale ten star� mu� povedal, �e si v�dy vypo�ujete n�vrh. 49 00:07:27,029 --> 00:07:29,054 Po��vam! Za�nite. 50 00:07:29,182 --> 00:07:29,922 �no, pane. 51 00:07:29,923 --> 00:07:32,677 Ako viete, Pinkerton m� feder�lne zmluvy, 52 00:07:32,678 --> 00:07:35,130 ale toto je �peci�lny pr�pad. 53 00:07:35,798 --> 00:07:39,338 Vl�da pon�ka 5000 dol�rov za �ud�, 54 00:07:39,373 --> 00:07:42,284 a 5000 za peniaze �o ukradli. 55 00:07:42,285 --> 00:07:43,759 Kto dostane t�ch druh�ch 5000? 56 00:07:44,222 --> 00:07:46,495 Star� mu� pon�ka v�etky v�m. 57 00:07:46,496 --> 00:07:48,283 Hum, to je in�. 58 00:07:48,520 --> 00:07:50,039 �primne, hor� n�m pod nohami. 59 00:07:50,314 --> 00:07:52,838 Na�i najlep�� odborn�ci ni� nezistili. 60 00:07:52,839 --> 00:07:54,740 napriek tomu, �e m�me poves� najlep�ej 61 00:07:54,741 --> 00:07:57,154 agent�ry v krajine. 62 00:07:57,548 --> 00:07:59,315 Pre n�s je to ot�zka povesti 63 00:07:59,316 --> 00:08:02,061 bez oh�adu na cenu. 64 00:08:02,062 --> 00:08:03,540 Narazili ste na tuh� orie�ok 65 00:08:03,541 --> 00:08:05,580 a preto potrebujete pomoc? 66 00:08:05,999 --> 00:08:06,985 To ma nezauj�ma. 67 00:08:10,722 --> 00:08:13,876 T�to banditi zabili troch str�cov vo vlaku 68 00:08:13,877 --> 00:08:15,925 a zranili civilistov. 69 00:08:19,361 --> 00:08:20,909 Stalo sa to... 70 00:08:22,001 --> 00:08:23,756 asi pred rokom, v tomto mesiaci. 71 00:08:24,278 --> 00:08:26,662 Asi tu. 72 00:08:27,180 --> 00:08:31,293 T� siedmi prepadli vlak �o viezol 100 tis�c dol�rov 73 00:08:31,505 --> 00:08:34,735 z fabriky vo Philadelfii do banky v Dodge City. 74 00:08:34,988 --> 00:08:37,848 Vyhodili sejf a u�li, kr�tko potom, 75 00:08:37,849 --> 00:08:39,628 niekde v tejto oblasti 76 00:08:39,629 --> 00:08:41,403 sa stretli s hliadkou. 77 00:08:41,469 --> 00:08:43,298 Hliadka zabila troch banditov 78 00:08:43,299 --> 00:08:45,753 A traja u�li s peniazmi. 79 00:08:45,754 --> 00:08:48,222 - M�te s�riov� ��sla bankoviek? - M�me. 80 00:08:48,518 --> 00:08:50,991 Ale ani jedna sa doteraz neobjavila. 81 00:08:51,213 --> 00:08:52,833 Sledovali sme v�etko obe�ivo, 82 00:08:52,834 --> 00:08:55,094 preverovali ach�vy 83 00:08:55,095 --> 00:08:58,212 a neobjavili sme ni�. 84 00:08:58,213 --> 00:08:59,782 Chceme vyrie�i� tento pr�pad, 85 00:08:59,783 --> 00:09:02,719 ale nem��eme dr�a� na �om na�ich �ud� donekone�na. 86 00:09:03,172 --> 00:09:04,379 To je pr�le�itos� pre v�s. 87 00:09:04,380 --> 00:09:06,157 M��ete t�ch troch pop�sa�? 88 00:09:06,158 --> 00:09:08,867 - �i mali jazvy alebo in� znamenia? - Nie! 89 00:09:09,392 --> 00:09:12,657 V�etci mali masky, nikomu nebolo vidie� do tv�re. 90 00:09:12,692 --> 00:09:14,237 Traja mu�i utiekli 91 00:09:14,238 --> 00:09:17,302 zo 100 tis�c dol�rmi, nem��aj� ich, neviete ako vyzeraj� 92 00:09:17,303 --> 00:09:19,262 ani kde s� a chcete, aby som ich na�iel. 93 00:09:19,263 --> 00:09:20,326 A peniaze. 94 00:09:20,327 --> 00:09:22,790 Pre�o si mysl�te, �e zm��em viac ako agenti Pinkertonu? 95 00:09:23,022 --> 00:09:25,018 Viete, �o sa o v�s hovor�? 96 00:09:25,238 --> 00:09:28,412 �e by ste predal vlastn� babi�ku, keby bola dobr� cena. 97 00:09:28,413 --> 00:09:30,547 Keby som vedel ako vyzeraj�. 98 00:09:30,548 --> 00:09:32,307 Alebo kde h�ada�. 99 00:09:32,559 --> 00:09:35,197 Je jedna trasa, kade mohli �s�. 100 00:09:35,198 --> 00:09:39,376 T�to cesta odpadl�kov, tu, vraj ich tam videli 101 00:09:39,377 --> 00:09:42,958 asi 6 t��d�ov po boji s hliadkou. 102 00:09:42,959 --> 00:09:45,574 Rozpr�vali sme sa tam s �u�mi a ni� sme nezistili. 103 00:09:45,575 --> 00:09:48,643 Tak �i tak, m��u by� kdeko�vek 104 00:09:48,644 --> 00:09:51,356 v Kalifornii, Mexiku, Kanade dokonca v Ju�nej Amerike. 105 00:09:51,357 --> 00:09:53,708 Keby boli v zahrani��, za�ali by m��a� peniaze 106 00:09:53,709 --> 00:09:54,844 a niekde by sa objavili. 107 00:09:54,845 --> 00:09:56,614 To znamen� preh�ada� ve�k� �zemie. 108 00:09:56,615 --> 00:09:58,857 - Zvl᚝ ke� sa rozdelili. - To asi. 109 00:09:58,858 --> 00:10:00,702 Ale ur�ite zostali v kontakte. 110 00:10:01,365 --> 00:10:03,377 Ak n�jdem jedn�ho, n�jdem aj ostatn�ch. 111 00:10:03,550 --> 00:10:05,121 - Ak n�jdete toho jedn�ho! - �no. 112 00:10:05,980 --> 00:10:07,965 Za�nem tam, kde va�i �udia skon�ili. 113 00:10:13,508 --> 00:10:15,610 Budem r�d, ke� Kipp opusti mesto. 114 00:10:15,611 --> 00:10:17,562 Nepovedal by som. 115 00:11:10,937 --> 00:11:11,901 Zdrav�m mlad� mu�. 116 00:11:11,902 --> 00:11:13,080 V�etko je pripraven�. 117 00:11:13,081 --> 00:11:17,997 10 Kg m�ky, kilo cukru, 7 kilo fazule a slanina. 118 00:11:17,998 --> 00:11:19,444 Ako ste vedel, �e idem? 119 00:11:19,445 --> 00:11:22,125 Pozeral som sa cez �alekoh�ad. 120 00:11:22,888 --> 00:11:24,809 Nik v�m nie je v p�t�ch. 121 00:11:24,844 --> 00:11:26,559 25 dol�rov za v�etko. 122 00:11:26,790 --> 00:11:28,793 Tu s� ceny trochu vysok�. 123 00:11:28,794 --> 00:11:30,695 Dookola je ve�k� p���. 124 00:11:30,926 --> 00:11:32,760 Nem�te to kde k�pi�. 125 00:11:34,219 --> 00:11:35,427 Ch�pem. 126 00:11:36,142 --> 00:11:38,577 A 46 centov za �utoru. 127 00:11:43,723 --> 00:11:46,903 A tri dol�re za vodu. 128 00:11:46,904 --> 00:11:49,498 Mus�te tu ma� bohat�ch mecen�ov. 129 00:11:49,499 --> 00:11:52,666 - Ned�vam im ot�zky. - A �o odpovede na nejak�? 130 00:11:53,882 --> 00:11:56,185 - Napr�klad? - Minul� rok bola z�sielka 131 00:11:56,186 --> 00:11:58,106 pe�az� ukradnut� z vlaku bl�zko Dodge City. 132 00:11:58,318 --> 00:12:01,013 O �es� t��d�ov nesk�r traja s t�ch banditov �li tadeto. 133 00:12:01,497 --> 00:12:02,995 Chcem vedie� ako vyzeraj�. 134 00:12:03,228 --> 00:12:06,057 U� sa na to p�tali pred �asom od Pinkertonov. 135 00:12:07,095 --> 00:12:10,696 Povedal som im, �e m�m zl� pam�. 136 00:12:11,141 --> 00:12:12,514 Porozm���ajte. 137 00:12:20,547 --> 00:12:23,400 V k�ude. Nie som jeden od Pinkertonov. 138 00:12:23,401 --> 00:12:26,322 To u� je d�vno. Nem��em si pam�ta� 139 00:12:26,323 --> 00:12:28,215 v�etk�ch �o tu kupuj�. 140 00:12:28,289 --> 00:12:31,700 Hej, chlap�e! Nep��i sa n�m tu zvedavos�. 141 00:12:32,418 --> 00:12:35,144 Vypadni! 142 00:12:36,864 --> 00:12:38,614 Upokojte sa. Nem�m z�ujem 143 00:12:38,615 --> 00:12:40,727 o in�ch zlodejov. 144 00:12:57,263 --> 00:12:58,398 P�te! 145 00:13:14,044 --> 00:13:15,764 Zni�en� voda. 146 00:13:15,765 --> 00:13:17,464 Stoj� 6 dol�rov. 147 00:13:23,033 --> 00:13:24,096 Kto ste? 148 00:13:24,097 --> 00:13:26,470 U� to nepotrebujete. Je m�tvy. 149 00:13:28,867 --> 00:13:30,648 Povedal som, �e je m�tvy. 150 00:13:31,177 --> 00:13:32,529 Vy ste Kipp? 151 00:13:33,362 --> 00:13:35,384 Tvoja pam� sa zlep�uje? 152 00:13:36,269 --> 00:13:37,870 Mo�no sa e�te zlep��...vo v�zen�. 153 00:13:37,871 --> 00:13:39,851 Nie ste mu� z�kona. Nem��ete ma zatkn��. 154 00:13:39,852 --> 00:13:40,747 Nie? 155 00:13:41,395 --> 00:13:44,354 Mo�no m� pravdu, ale v��ina za�ne uteka�. 156 00:13:45,438 --> 00:13:47,324 - Nie... nem��ete mi to urobi�. - A pre�o nie? 157 00:13:47,325 --> 00:13:49,368 Nie si lep�� ako banditi, ktor�m pred�va� 158 00:13:49,369 --> 00:13:51,842 a regi�nu bude lep�ie bez teba. 159 00:13:51,843 --> 00:13:54,880 Povedal som �o viem! Nevidel som ich, bola tma. 160 00:13:54,881 --> 00:13:56,782 - Neboli dnu? - Tu ani neboli. 161 00:13:56,783 --> 00:13:58,251 Ledva zosadli z kon�. 162 00:13:58,252 --> 00:14:00,173 A jeden ani to nie. 163 00:14:00,174 --> 00:14:01,773 To si ani nepopre�ahoval kon�atiny? 164 00:14:01,774 --> 00:14:03,001 - Tak je! - Pre�o nie? 165 00:14:03,002 --> 00:14:04,494 - Ja neviem. - Bol zranen�? 166 00:14:04,495 --> 00:14:06,516 Mo�no �akal, �e vyjdem vom. 167 00:14:06,517 --> 00:14:09,104 - Sledoval ich niekto? - Nikoho som nevidel. 168 00:14:09,105 --> 00:14:12,058 Nevedel som kto s�. Len som im predal 169 00:14:12,059 --> 00:14:16,083 9 konzerv hov�dziny... a... 3 �utory vody. 170 00:14:16,084 --> 00:14:18,832 - Povedal ste to mu�om od Pinkertona? - Nep�tali sa ma. 171 00:14:20,552 --> 00:14:23,329 9 konzerv hov�dziny a 3 �utory vody... 172 00:14:23,619 --> 00:14:26,688 Ko�ko by im to vydr�alo? Nie viac.. 173 00:14:26,689 --> 00:14:28,594 ako tri dni. 174 00:15:17,075 --> 00:15:18,413 Dobr� de�! 175 00:15:19,276 --> 00:15:21,984 Jeden dol�r na de�, 5 t��d�ov, 20 za mesiac. 176 00:15:22,436 --> 00:15:23,986 Je v tom aj k���? 177 00:15:34,877 --> 00:15:37,070 Nevidel ste nikoho �o kr�va? 178 00:15:40,728 --> 00:15:43,876 - M�te v meste doktora? - M�me! Dr. Spencer. 179 00:15:43,877 --> 00:15:45,959 - V�aka! - Nepovedal ste na ako dlho chcete t� izbu. 180 00:15:45,960 --> 00:15:47,456 Nesk�r. 181 00:15:52,596 --> 00:15:54,949 James Collins - Dodge City 182 00:16:13,309 --> 00:16:16,002 - Dr Spencer? - �no. Ako v�m m��em pom�c�? 183 00:16:16,003 --> 00:16:18,789 Chcem sa porozpr�va�. Po�ul som, �e ste jedin� doktor v meste. 184 00:16:18,790 --> 00:16:21,657 - Tak je! - A nebol tu minul� rok aj in� doktor? 185 00:16:21,658 --> 00:16:22,431 Nie. 186 00:16:23,322 --> 00:16:27,150 Ale prijal by som pomoc ak h�ad�te prax. 187 00:16:27,151 --> 00:16:29,372 Nie som doktor, len niekoho h�ad�m 188 00:16:29,373 --> 00:16:30,819 �o mohol by� v� pacient. 189 00:16:30,820 --> 00:16:33,232 - Ako sa vol�? - M��e pou��va� hocak� meno. 190 00:16:33,233 --> 00:16:36,993 - Ako v�m m��em ppom�c�? - Ke� pri�iel bol postrelen�. 191 00:16:36,994 --> 00:16:38,556 Potreboval doktora. 192 00:16:38,557 --> 00:16:40,418 No, o�etroval som ve�a streln�ch zranen� 193 00:16:40,419 --> 00:16:43,597 v minulom roku. Musel by som poprem���a�. 194 00:16:45,514 --> 00:16:47,683 Oh, prep��, nevedela som, �e m� n�v�tevu. 195 00:16:47,718 --> 00:16:51,358 To je v poriadku,Julie. To je moja dc�ra a to je p�n... 196 00:16:51,359 --> 00:16:52,359 Collins... James Collins 197 00:16:53,152 --> 00:16:55,746 P�tal som sa v�ho otca na mu�a �o o�etroval. 198 00:16:55,747 --> 00:16:57,839 Nepovedal som, �e �no, len si spom�nam. 199 00:16:57,840 --> 00:17:00,406 Mo�no v�m pom��em. Je to asi rok, 200 00:17:00,407 --> 00:17:02,700 pri�iel v noci, bol ranen� 201 00:17:02,701 --> 00:17:04,732 a stratil ve�a krvy. 202 00:17:04,733 --> 00:17:08,733 Spom�nam si. Zobudili ma hlukom zdola. 203 00:17:08,734 --> 00:17:13,176 U� si spom�nam. Hovoril, �e to bol n�hodn� v�strel. 204 00:17:13,177 --> 00:17:15,268 - Na pravej nohe? - �no, ni��ie pod kolenom. 205 00:17:15,269 --> 00:17:18,193 - Bol s n�m niekto? - Nik, ak sa nem�lim. 206 00:17:18,194 --> 00:17:21,317 - Ale hovorila ste oni? - Pozeral som von oknom ke� odch�dzali. 207 00:17:21,352 --> 00:17:24,440 - Boli s n�m e�te dvaja. - Julie asi hovor�... 208 00:17:24,441 --> 00:17:26,510 o inom pr�pade. 209 00:17:28,583 --> 00:17:29,979 Mo�no. 210 00:17:31,246 --> 00:17:34,967 - Viete ako vyzeral? - To nie. Bola noc 211 00:17:34,968 --> 00:17:38,910 a venoval som sa zraneniu, nie jeho vzh�adu. 212 00:17:40,860 --> 00:17:44,295 No, teraz aspo� viem, �e som na dobrej ceste 213 00:17:44,296 --> 00:17:47,034 V�aka doktor i v�m sle�na. 214 00:17:48,556 --> 00:17:50,347 Ak utekal pred z�konom, 215 00:17:50,348 --> 00:17:52,983 ur�ite �iel na z�pad. 216 00:17:52,984 --> 00:17:55,875 Mo�no ho n�jdete pod�a toho kde h�adal pomoc. 217 00:17:55,876 --> 00:17:57,000 Nepovedal som, �e utek� pred z�konom. 218 00:17:57,001 --> 00:17:59,019 �ahk� predpoklad. 219 00:17:59,020 --> 00:18:01,513 Ste jeho priate� �i z�kon? 220 00:18:01,557 --> 00:18:04,683 Ani jedno. No, �akujem v�m. 221 00:18:07,583 --> 00:18:10,300 - Pre�o si mu nepovedal pravdu. - O �om? 222 00:18:10,301 --> 00:18:12,341 �e boli traja, nie jeden. 223 00:18:12,342 --> 00:18:15,096 Mo�no som zabudol, bolo to d�vno. 224 00:18:15,427 --> 00:18:17,910 - Ale pre�o si mu to nepovedal? - Nebolo treba. 225 00:18:18,333 --> 00:18:19,670 Ale ak chcel vedie�... 226 00:18:19,671 --> 00:18:23,489 �o sa deje medzi doktorom a pacientom je d�vern�. 227 00:18:23,490 --> 00:18:26,869 Okrem z�kona a to hovoril, �e nie je. 228 00:18:26,904 --> 00:18:28,959 Tak sa ho to net�ka. 229 00:18:49,362 --> 00:18:50,859 Zabudol som v�m da� uter�ky. 230 00:18:50,860 --> 00:18:53,141 V�aka. Zostanem dlh�ie. 231 00:18:56,045 --> 00:18:57,323 T��de� �i mesiac? 232 00:18:57,324 --> 00:19:00,117 Za t��de� by som mal urobi� na �o som pri�iel. 233 00:20:21,164 --> 00:20:22,601 Whisky. 234 00:20:28,195 --> 00:20:29,361 Uvid�me sa nesk�r, zlato. 235 00:20:30,598 --> 00:20:33,737 - Zosta�! Nos� mi ��astie. - Vr�tim sa. 236 00:20:34,673 --> 00:20:36,422 Povedal som, zosta�. 237 00:20:38,984 --> 00:20:40,091 - Nebu� na m�a hrub�. - Pusti ma, hlup�k. 238 00:20:40,092 --> 00:20:41,198 Pusti ma! 239 00:20:42,740 --> 00:20:44,348 Hrajem bank. 240 00:20:49,839 --> 00:20:51,296 Stavte si, p�ni. 241 00:21:06,715 --> 00:21:08,635 Hovor� sa, �e pi� s�m prin�a smolu. 242 00:21:08,636 --> 00:21:10,586 Hor�ie je, ke� na v�s �to�ia. 243 00:21:10,808 --> 00:21:13,585 Ten idiot... George to s n�m vybavil. 244 00:21:13,586 --> 00:21:16,013 On je r�chly s kartami. 245 00:21:16,014 --> 00:21:18,311 Asi nem� r�d �ud� �o bij� �eny. 246 00:21:18,804 --> 00:21:20,594 No... vitajte, cudzinec. 247 00:21:22,890 --> 00:21:24,470 Ako viete, �e som tu nov�? 248 00:21:24,471 --> 00:21:26,910 U� by som v�s tu videla. 249 00:21:27,015 --> 00:21:29,208 - Pozn�te tu v�etk�ch? - Mu�ov v�etk�ch... 250 00:21:29,946 --> 00:21:33,005 So �enami sa tu nest�kam. 251 00:21:33,629 --> 00:21:35,080 - Mo�no mi m��ete nie�o poveda�. 252 00:21:35,522 --> 00:21:38,258 Za svoj �ivotn� pr�beh oby�ajne dost�vam �ampansk�. 253 00:21:38,259 --> 00:21:39,616 To m��e by� nesk�r. 254 00:21:39,617 --> 00:21:41,629 Pozn�te toho chlapa pri dver�ch? 255 00:21:43,155 --> 00:21:44,753 Billa Rachina? Iste! Pre�o? 256 00:21:44,754 --> 00:21:46,097 �o sa mu stalo s nohou? 257 00:21:46,348 --> 00:21:48,897 Je na to citliv�. Ner�d o tom hovor�. 258 00:21:48,898 --> 00:21:51,274 Pracoval ako kovboj 259 00:21:51,275 --> 00:21:52,395 a pri�ahol ho k��. 260 00:21:52,606 --> 00:21:57,116 - Pre�o je na to citliv�? - Pr�beh nehovor�, kto bol ten k��. 261 00:21:57,769 --> 00:21:59,186 Ako dlho je tu? 262 00:21:59,640 --> 00:22:01,877 Neviem... asi rok, mysl�m... pre�o? 263 00:22:01,878 --> 00:22:03,962 Mysl�m, �e ho pozn�m, ale m��em sa m�li�. 264 00:22:04,194 --> 00:22:05,371 Nemus�te ni� strati�. 265 00:22:05,372 --> 00:22:08,408 Umieram od sm�du a je tu len toto. 266 00:22:08,409 --> 00:22:09,407 Rozumiete mi? 267 00:22:10,110 --> 00:22:11,164 Mysl�m, �e ch�pem. 268 00:22:11,165 --> 00:22:12,994 �ampansk� pre d�mu. 269 00:22:35,883 --> 00:22:40,421 - Nie ste lakomec, �e? - Chcem ten v� humor. 270 00:22:43,158 --> 00:22:46,427 - To je to, �o aj George hovor�... - �o? 271 00:22:48,278 --> 00:22:50,149 Rad�ej by som hovorila o tebe. 272 00:22:50,150 --> 00:22:52,885 Za pr�beh m�jho �ivota je tie� �ampansk�. 273 00:22:58,116 --> 00:22:59,835 Tak, �o chce� vedie�? 274 00:23:00,035 --> 00:23:02,862 Mohli by sme za�a� tvoj�m menom a �i si �enat�. 275 00:23:02,863 --> 00:23:05,377 James Collins a nie som �enat�. E�te nie�o? 276 00:23:05,627 --> 00:23:08,255 �no. �o tak� roztomil� chlapec ako ty 277 00:23:08,256 --> 00:23:10,669 rob� v takomto zapad�kove? 278 00:23:10,670 --> 00:23:13,130 Bol to ve�mi zauj�mav� rozhovor. 279 00:23:13,602 --> 00:23:15,515 Mo�no ho raz dokon��me. 280 00:23:38,807 --> 00:23:39,831 �o si sa dozvedela? 281 00:23:40,221 --> 00:23:42,161 - �e nie je �enat�. - Ty si. 282 00:23:42,845 --> 00:23:44,376 Od neho m�m aspo� �ampansk�. 283 00:23:44,377 --> 00:23:46,223 To je viac, ako m�m od teba. 284 00:23:46,224 --> 00:23:48,550 Pozor, aby si bola zdrav�, ke� to dopije�. 285 00:23:54,964 --> 00:23:56,392 H�ad�te niekoho? 286 00:23:57,125 --> 00:23:58,251 Len sa pozer�m. 287 00:23:58,483 --> 00:24:00,986 - Do okien? - Ke� sa mi chce. 288 00:24:00,987 --> 00:24:02,415 Jedna rada, cudzinec. 289 00:24:02,416 --> 00:24:05,090 Ja riadim toto mesto a nem�m r�d chytr�ch. 290 00:24:05,312 --> 00:24:07,908 Nep��i sa mi �erif, �o si mysl�, �e vl�dne. 291 00:24:07,909 --> 00:24:08,797 Dobr� noc. 292 00:24:41,593 --> 00:24:44,429 Trochu neskoro chodi� sama, nie? 293 00:24:44,430 --> 00:24:46,472 Bola som u jedn�ho s otcov�ch pacientov. 294 00:24:46,473 --> 00:24:48,899 - Teraz idem domov. - M��em �s� s vami? 295 00:24:49,299 --> 00:24:51,462 Nie je to nutn�, ale ak chcete. 296 00:24:51,683 --> 00:24:52,750 Preto sa p�tam. 297 00:25:09,033 --> 00:25:11,155 Mus�te by� vy�a�en� v kombin�cii 298 00:25:11,156 --> 00:25:12,853 zdravotn� sestra, kuch�rka a ��tovn��ka. 299 00:25:13,074 --> 00:25:14,116 P��i sa mi to. 300 00:25:14,370 --> 00:25:16,250 A okrem toho, nie je ve�a 301 00:25:16,251 --> 00:25:17,992 pr�le�itost� na prax. 302 00:25:18,860 --> 00:25:21,199 - Ako dlho ste tu? - Nie�o vy�e roka. 303 00:25:21,455 --> 00:25:22,855 Bolo to mesto duchov. 304 00:25:22,856 --> 00:25:25,301 Za�alo rozkvita�, a� ke� na�li me�. 305 00:25:43,880 --> 00:25:47,318 - Vy ste z Ohio, nie? - Nie! Ako ste na to pri�iel? 306 00:25:47,319 --> 00:25:49,128 V� otec ��tal noviny Cincinatti. 307 00:25:49,470 --> 00:25:53,374 Otec je z Ohio, ja som sa narodila v Indiana Ale vy ste ve�mi zvedav�, nezd� sa v�m? 308 00:25:53,375 --> 00:25:57,029 Iba sa p�tam. P��i sa mi profesia lek�rov. 309 00:25:57,030 --> 00:26:00,269 Nenazvala by som to stetoskopom, p�n Collins. 310 00:26:00,270 --> 00:26:02,052 Nie, ale spr�vne pou�it� 311 00:26:02,053 --> 00:26:03,834 m��e by� dobr� pre �ud�. 312 00:26:05,519 --> 00:26:07,329 Ste zauj�mav�. 313 00:26:07,330 --> 00:26:09,362 Tie� by som mala p�r ot�zok. 314 00:26:09,363 --> 00:26:10,931 Ke� bud� osobn� a nie profesn� 315 00:26:10,932 --> 00:26:12,500 mo�no aj odpoviem. 316 00:26:15,406 --> 00:26:17,669 P�tal som sa, �o rob�te tu na z�pade. 317 00:26:17,670 --> 00:26:19,458 To nie je miesto pre mlad� dc�ru 318 00:26:19,493 --> 00:26:21,578 lek�ra, kde za��na� prax. 319 00:26:21,579 --> 00:26:23,178 Ka�d� m� svoje d�v�dy 320 00:26:23,179 --> 00:26:24,778 pre�o je na z�pade. 321 00:26:28,482 --> 00:26:30,022 Pekn� noc, �e? 322 00:26:31,193 --> 00:26:32,845 Nie je tak, sle�na Spencer. 323 00:26:32,846 --> 00:26:35,126 �no... je kr�sna. 324 00:26:36,840 --> 00:26:39,134 St�le h�ad�te inform�cie? 325 00:26:39,135 --> 00:26:40,673 Len som odprevadil va�u dc�ru. 326 00:26:40,674 --> 00:26:43,864 Otec v�dy v sobotu hraje karty a ke� prehr� 327 00:26:43,865 --> 00:26:47,204 - je na�tvan�. - Roy mal, ako v�dy dobr� karty.. 328 00:26:48,451 --> 00:26:51,817 - Urob�m v�m k�vu. - Nie, p�jdem do postele... 329 00:26:51,818 --> 00:26:53,361 je neskoro. 330 00:26:53,362 --> 00:26:56,409 - Rad�ej p�jdem. - Nie je tak neskoro. 331 00:26:56,410 --> 00:26:58,201 Maj� sestry v nede�u vo�no? 332 00:26:58,755 --> 00:27:01,959 - V nede�u chod�m do kostola. - Od zajtraj�ka aj ja. 333 00:27:01,960 --> 00:27:03,366 Dobr� noc. 334 00:27:05,286 --> 00:27:06,313 Dobr� noc. 335 00:27:17,959 --> 00:27:20,342 M� dobr� sposoby, je fajn a p��i sa mi. 336 00:27:20,343 --> 00:27:22,507 A nemysl�m, �e m� pr�vo by� na neho hrub�. 337 00:27:22,508 --> 00:27:23,593 Ospravedl�ujem sa. 338 00:27:23,728 --> 00:27:26,479 Viem, �e tu nie je pre teba ve�a z�bavy. 339 00:27:27,182 --> 00:27:31,071 - Ni� tak� som nepovedala, tati. - Nemusela si, ja to viem. 340 00:27:34,056 --> 00:27:37,018 - Nemyslela som to tak. - Viem, �e nie. 341 00:27:37,019 --> 00:27:39,287 C�tim sa previnilo, �e �a �ah�m 342 00:27:39,322 --> 00:27:41,556 Po tak�chto miestach. Ale tebe je tu dobre, 343 00:27:41,557 --> 00:27:43,760 je to miesto kde �a potrebuj� 344 00:27:43,761 --> 00:27:44,761 a cenia si �a. 345 00:27:45,014 --> 00:27:46,674 Ale �o ty, Julie? 346 00:27:46,675 --> 00:27:49,630 Neboj sa. Tebe sa tu dar�, otec. 347 00:27:49,631 --> 00:27:51,245 Dobr� noc. 348 00:29:40,989 --> 00:29:43,081 - Nikdy ma nevr�ti� �iv�ho. - Vsta�! 349 00:29:45,024 --> 00:29:46,831 No tak. Strie�aj! 350 00:29:46,832 --> 00:29:48,638 Rad�ej umriem ako sa vr�ti� do basy. 351 00:29:48,931 --> 00:29:50,991 Viem kto si. Si Jim Kipp. 352 00:29:51,464 --> 00:29:54,838 Spoznal som �a v bare. Si na seba hrd�, 353 00:29:55,081 --> 00:29:57,768 �e nah��a� mu�a za vec, �o urobil e�te ako chlapec? 354 00:29:57,769 --> 00:29:59,284 Samozrejme, �e som utiekol. 355 00:29:59,650 --> 00:30:02,377 Mal som diev�a, chcel som za�a� od za�iatku, 356 00:30:03,080 --> 00:30:05,154 - Neurobil som ni� ne�estn�. - Ako sa vol�? 357 00:30:05,155 --> 00:30:06,210 Vance Edwards. 358 00:30:08,210 --> 00:30:10,404 - Spom�nam si. - M�m za mestom ran� 359 00:30:10,405 --> 00:30:11,833 a narodilo sa n�m die�a. 360 00:30:12,395 --> 00:30:14,519 Ale to nezav�i u �loveka ako ty. 361 00:30:20,778 --> 00:30:22,196 Vr� sa k �ene. 362 00:30:24,494 --> 00:30:26,639 - Vie� kto to je? - Nie. A ty? 363 00:30:26,640 --> 00:30:29,517 Samozrejme. Zabil mi priate�a v Dodge City. 364 00:30:29,938 --> 00:30:31,610 Vol� sa Jim Kipp. 365 00:30:31,611 --> 00:30:34,961 Aj Vance Edwards to potvrdil. Po�uli ste. 366 00:30:54,132 --> 00:30:55,627 To je Jim Kipp. Je to Jim Kipp. 367 00:30:55,859 --> 00:30:58,199 Nem��em uveri�, �e ide do kostola. 368 00:30:58,200 --> 00:31:00,539 Ticho, chce� aby to po�ul? 369 00:31:00,540 --> 00:31:02,156 - Dobr� de�! - Dobr�! 370 00:31:02,157 --> 00:31:03,384 Dufala som, �e budete tu. 371 00:31:03,385 --> 00:31:04,793 Chcem sa ospravedlni� za spr�vanie 372 00:31:04,794 --> 00:31:06,202 otca minul� noc. 373 00:31:06,454 --> 00:31:08,770 - Nemyslel to zle. - To je ok. 374 00:31:08,771 --> 00:31:10,887 Nie je tak�, ale nec�ti sa dobre, 375 00:31:10,888 --> 00:31:14,033 - je nerv�zny. - To je mi ��to. 376 00:31:21,039 --> 00:31:22,529 Po�me dnu. 377 00:31:54,756 --> 00:31:56,758 Nikoho nevideli s mu�om? 378 00:31:57,009 --> 00:31:58,457 Nie na v�s h�adia. 379 00:31:58,458 --> 00:31:59,906 Pre�o? 380 00:32:00,124 --> 00:32:02,019 Modlime sa, bratia. 381 00:32:07,739 --> 00:32:09,658 U��vali sme si, reverend, �ak�me v�s na ve�eru. 382 00:32:09,659 --> 00:32:10,385 Pr�dem. 383 00:32:10,875 --> 00:32:13,228 My sa nepozn�me. Som pastor Ellsworthy. 384 00:32:13,229 --> 00:32:15,152 Vola�m sa Jim Kipp, pr�ve som pri�iel do mesta. 385 00:32:15,153 --> 00:32:17,890 Te�� ma, p�n Kipp. Pekn� od teba, Julie, 386 00:32:18,184 --> 00:32:19,371 �e si priviedla n�v�tevn�ka 387 00:32:19,372 --> 00:32:20,558 do kostola. 388 00:32:20,810 --> 00:32:24,998 V��ina mu�ov ide len na vianoce, alebo svoju svadbu. 389 00:32:25,957 --> 00:32:28,137 - Mne sa k�zanie p��ilo. - V�aka. 390 00:32:29,478 --> 00:32:31,716 Nehovoril ste, �e ste Collins. 391 00:32:31,717 --> 00:32:34,008 To som chcel vysvetli�, ale za�ala om�a. 392 00:32:34,009 --> 00:32:34,983 Hol�, kipp! 393 00:32:34,984 --> 00:32:37,553 - Po�ul ste, �e som v meste? - Ako v�etci. 394 00:32:37,554 --> 00:32:39,797 V�etci okrem m�a. �o je to tu? 395 00:32:39,798 --> 00:32:41,907 - Neviete kto to je? - Chcel som to poveda�. 396 00:32:41,908 --> 00:32:44,119 Lovec odmien. V�dy ke� ho vid�m, viem, 397 00:32:44,120 --> 00:32:45,570 �e je v meste niekto, za koho je odmena. 398 00:32:45,792 --> 00:32:47,059 Ak v�ak iba neprech�dza. 399 00:32:47,060 --> 00:32:49,131 Nie, mysl�m, �e chv��u zostanem. 400 00:32:49,132 --> 00:32:51,191 Niekoho v tomto meste h�ad�te? 401 00:32:51,663 --> 00:32:53,120 - Je to tak! - Koho? 402 00:32:53,514 --> 00:32:55,163 Ozn�mim v�m, ke� ho chyt�m. 403 00:32:55,375 --> 00:32:57,270 Ja som tu z�kon. 404 00:32:57,492 --> 00:32:59,234 Ak viete o niekom kto je na zozname... 405 00:32:59,235 --> 00:33:01,135 - h�adan�ch, som tu na to. - Aby ste zhrabol odmenu? 406 00:33:01,136 --> 00:33:03,696 - Dostanete svoj diel. - Ospravedl�ujem sa, nem�m z�ujem. 407 00:33:03,697 --> 00:33:07,215 - Odmietate poveda� kto to je? - S�m to e�te neviem. 408 00:33:07,216 --> 00:33:09,557 Chcete poveda�, �e ste �iel tak �aleko 409 00:33:09,558 --> 00:33:12,202 vediac, �e je v tomto meste, ale neviete kto to je. 410 00:33:12,203 --> 00:33:14,012 �no, viac alebo menej. 411 00:33:14,013 --> 00:33:17,832 - Mysl�te, �e tomu uver�m? - Nezauj�ma ma �o si mysl�te. 412 00:33:18,123 --> 00:33:20,134 Mysl�te, �e je v tomto meste? 413 00:33:21,753 --> 00:33:22,941 Mohol by by�. 414 00:33:25,547 --> 00:33:28,473 To je absurdn�! Pod�a toho sme v�etci podozriv�. 415 00:33:28,474 --> 00:33:30,779 Ako ho chcete chyti�, ke� neviete kto to je? 416 00:33:30,817 --> 00:33:31,923 Niekto vie. 417 00:33:31,924 --> 00:33:34,990 Mo�no by ste mohol poveda� koho podozrievate. 418 00:33:34,991 --> 00:33:37,957 Dozviete sa. Teraz ma ospravedl�te. 419 00:33:37,992 --> 00:33:39,475 Podozrieva cel� mesto. 420 00:33:39,523 --> 00:33:40,441 Ja mu never�m! 421 00:33:40,442 --> 00:33:41,978 Mus� to by� pravda. Nepri�iel by, keby 422 00:33:41,979 --> 00:33:43,515 tu nebolo nie�o ve�k�. 423 00:33:45,982 --> 00:33:47,760 - Nepozeraj na m�a. Ja ni� neskr�vam. 424 00:33:47,761 --> 00:33:50,194 Ja tie� nie... ni� ve�k�. 425 00:33:53,321 --> 00:33:54,735 Ospravedl�ujem sa za toho Collinsa. 426 00:33:54,736 --> 00:33:56,149 To nevad�. 427 00:33:56,814 --> 00:33:57,749 Zd� sa, �e �no. 428 00:33:57,750 --> 00:33:59,631 Moje skuto�n� meno sa v�m nepa�i. 429 00:33:59,666 --> 00:34:01,403 Otec v�m povedal, �e nevidel 430 00:34:01,404 --> 00:34:03,636 toho mu�a �o lie�il. 431 00:34:03,637 --> 00:34:05,071 Mysl�te si, �e je v meste. 432 00:34:05,072 --> 00:34:06,556 T�m hovor�te, �e m�j otec klame. 433 00:34:06,557 --> 00:34:08,438 Nepovedal som, �e je to ten ist� mu�. 434 00:34:08,679 --> 00:34:10,640 Pre�o sa teda na neho v�ade p�tate? 435 00:34:10,641 --> 00:34:11,778 Je to moja pr�ca. 436 00:34:11,779 --> 00:34:14,015 Preto�e ak chcete nie�o vedie�, 437 00:34:14,016 --> 00:34:16,711 nemus�te by� falo�n�. 438 00:34:17,183 --> 00:34:19,180 A predstiera� priate�stvo. 439 00:34:19,181 --> 00:34:21,177 To mysl�te ten kostol? 440 00:34:21,178 --> 00:34:22,827 Mysl�m v�eraj�iu noc. 441 00:34:22,828 --> 00:34:25,606 Povedala ste nie�o, �o by ste mala �utova�? 442 00:34:25,607 --> 00:34:27,424 - Pre�o by som mala? - Ja neviem, 443 00:34:27,425 --> 00:34:29,909 ale viem, �e ke� s� �udia nerv�zny 444 00:34:29,910 --> 00:34:31,035 pri rozhovore so mnou, 445 00:34:31,256 --> 00:34:33,636 znamen� to, �e nie�o skr�vaj�. 446 00:34:33,637 --> 00:34:36,492 Asi viete ve�a o va�ej pr�ci, ale 447 00:34:36,493 --> 00:34:38,859 m�lo o tom ostatnom. 448 00:34:48,311 --> 00:34:49,700 To si ty, Julie? 449 00:34:50,677 --> 00:34:51,681 �no, oci. 450 00:34:51,682 --> 00:34:53,976 ��tal som knihu dr Adamsa Granta, 451 00:34:53,977 --> 00:34:56,400 chirurg po�as vojny. 452 00:34:56,401 --> 00:34:58,355 P�e v nej, �e 453 00:34:58,356 --> 00:35:00,086 medic�na napreduje 454 00:35:00,087 --> 00:35:01,918 ako pokrok po�as vojny. 455 00:35:01,919 --> 00:35:05,448 S toho vylp�va, �e aj zlo je na nie�o dobr�. 456 00:35:05,449 --> 00:35:07,812 Hovor� ti nie�o meno Jim Kipp? 457 00:35:08,196 --> 00:35:09,305 Po�ul som ho. Pre�o? 458 00:35:09,306 --> 00:35:11,021 Lebo je to p�n Collins. 459 00:35:11,022 --> 00:35:12,440 Pr�ve povedal �erifovi, �e 460 00:35:12,441 --> 00:35:13,858 niekoho v meste h�ad�. 461 00:35:13,859 --> 00:35:15,862 M��e to by� ten, na koho sa �a p�tal? 462 00:35:15,863 --> 00:35:17,895 Ale ak utek� pred z�konom 463 00:35:17,896 --> 00:35:20,270 pre�o by tu zost�val, aby ho zatkli? 464 00:35:20,271 --> 00:35:22,999 - Povedz pravdu, otec. - Hovor�m ti pravdu. 465 00:35:23,000 --> 00:35:24,528 Mysl�, �e ti nie�o skr�vam? 466 00:35:24,529 --> 00:35:26,288 Neviem, ale nep��i sa mi to. 467 00:35:26,289 --> 00:35:28,685 Ak chr�ni� zlo�incov, nerob to. 468 00:35:28,686 --> 00:35:31,087 Nemus� ani ako doktor. 469 00:35:31,852 --> 00:35:32,908 M� pravdu. 470 00:35:33,120 --> 00:35:36,612 Pod�a z�kona by som to mal ozn�mi�. 471 00:35:36,613 --> 00:35:39,634 Teraz ma m��u posudzova� ako komplica. 472 00:35:40,111 --> 00:35:41,893 Ako si hovorila, boli traja, 473 00:35:42,245 --> 00:35:43,840 jeden mal ranu po gu�ke, 474 00:35:43,841 --> 00:35:45,435 t� rana nebola n�hodn�. 475 00:35:45,436 --> 00:35:48,155 O�etril som ho s pi�to�ou u sp�nku. 476 00:35:48,156 --> 00:35:50,016 Povedali, �e aj teba zabij� 477 00:35:50,017 --> 00:35:51,877 ak ich ozn�mim. 478 00:35:51,878 --> 00:35:54,273 Znamen� to, �e s� st�le tu, inak by si sa neb�l. 479 00:35:54,274 --> 00:35:54,978 Kto je to? 480 00:35:55,269 --> 00:35:57,934 - Lep�ie nevedie�. - Nesmieme ich chr�ni�. 481 00:35:57,935 --> 00:36:00,260 Nech�pe�? Chr�nim teba. 482 00:36:00,261 --> 00:36:01,623 Rovnako ako aj poves� 483 00:36:01,624 --> 00:36:02,985 �o m�m v tomto meste. 484 00:36:02,986 --> 00:36:05,608 Neviem, mo�no si nezasl��im �ctu. 485 00:36:06,061 --> 00:36:09,095 Ale som u� star� za��na� znovu. 486 00:36:09,096 --> 00:36:10,756 Som u� star� na to uteka�, 487 00:36:10,757 --> 00:36:12,416 pred t�mi zabij�kmi. 488 00:36:12,417 --> 00:36:15,210 Povedal si p�novi Kippovi, �e ten �o ho h�ad� tu nebol. 489 00:36:15,211 --> 00:36:17,291 Ak ho n�jde, bude vedie�, �e si klamal. 490 00:36:17,292 --> 00:36:18,735 Nehovor takto so mnou. 491 00:36:18,736 --> 00:36:20,159 Rad�ej sa modli,aby 492 00:36:20,160 --> 00:36:21,582 odi�iel napr�zdno. 493 00:36:43,440 --> 00:36:44,617 Whisky. 494 00:36:54,566 --> 00:36:57,078 - Pokojn� de�, �o? - A �o ste �akal? 495 00:38:10,457 --> 00:38:12,608 Ahoj Mack! Ide� niekam? 496 00:38:12,609 --> 00:38:15,173 Ja... chcem osedla� ko�a, idem na t��de� do Redfortu. 497 00:38:15,174 --> 00:38:18,276 - Pracovne �i zdravotne? - �o t�m mysl�? 498 00:38:18,884 --> 00:38:20,654 Ty si tret� �o odch�dza 499 00:38:20,655 --> 00:38:22,667 �o pri�iel lovec odmien. 500 00:38:22,668 --> 00:38:23,682 Hej, presta�, John. 501 00:38:24,861 --> 00:38:26,863 Len som �artoval. 502 00:38:27,074 --> 00:38:29,677 Po�. D�m ti najr�chlej�ieho ko�a. 503 00:38:38,674 --> 00:38:41,006 V�era ste hovoril, �e dokon��me n� rozhovor, 504 00:38:41,007 --> 00:38:42,464 ale nepri�iel ste. 505 00:38:42,916 --> 00:38:44,123 Povinnosti. 506 00:38:44,124 --> 00:38:45,303 Pr�ca? 507 00:38:46,641 --> 00:38:49,206 Nemysl�te na ni� in� len na pr�cu? 508 00:38:49,207 --> 00:38:50,695 Nem�m pracovn� �as, 509 00:38:50,696 --> 00:38:52,183 tak mus�m pracova�. 510 00:38:52,184 --> 00:38:54,236 A kedy je koniec pracovnej doby? 511 00:38:54,687 --> 00:38:56,115 Ke� to skon��. 512 00:38:56,861 --> 00:38:58,634 To v�etci �akaj�, 513 00:38:58,635 --> 00:39:01,553 ak teda nehovor�te falo�n� pr�beh ako dnes r�no, �e? 514 00:39:02,733 --> 00:39:05,409 Iste! Ja v�dy hovor�m falo�n� pr�beh. 515 00:39:05,720 --> 00:39:08,316 �as� pr�behu je, �e neviete kto je, 516 00:39:08,317 --> 00:39:10,760 ten �lovek, je tak? 517 00:39:11,002 --> 00:39:12,784 Ka�d� sa p�ta to ist�. 518 00:39:12,785 --> 00:39:14,615 To nie je odpove�. 519 00:39:15,158 --> 00:39:16,326 Ja viem! 520 00:39:16,989 --> 00:39:19,596 Iste by ste dal 521 00:39:20,530 --> 00:39:22,228 vysok� cenu 522 00:39:22,229 --> 00:39:24,178 z v�a�nosti za ka�d� pomoc. 523 00:39:24,940 --> 00:39:26,660 Ak by som ju potreboval. 524 00:39:26,886 --> 00:39:28,170 Nepotrebujete? 525 00:39:32,689 --> 00:39:34,539 Uvid�me nesk�r. 526 00:39:58,319 --> 00:39:59,284 Kartu. 527 00:40:03,317 --> 00:40:05,229 Rad�ej sa budem dr�a� svojho remesla. 528 00:40:06,809 --> 00:40:08,348 Keby ste to tu u� skon�il, 529 00:40:08,349 --> 00:40:10,059 aby sme sa mohli vr�ti� k svojej pr�ci. 530 00:40:10,763 --> 00:40:13,215 Tu asi nem� ve�a �ud� �ist� svedomie. 531 00:40:13,408 --> 00:40:15,597 Alebo proste nemaj� radi lovcov odmien. 532 00:40:23,990 --> 00:40:25,249 E�te. 533 00:40:33,618 --> 00:40:35,059 Oko. 534 00:40:43,554 --> 00:40:45,315 ��astie, zd� sa, je vrtkav�. 535 00:40:53,760 --> 00:40:55,079 M�j k���! 536 00:40:57,474 --> 00:40:59,678 Po�ul som, �e sa na m�a p�tate. 537 00:40:59,939 --> 00:41:01,297 P�tal som sa, kedy v�m to povedia. 538 00:41:01,298 --> 00:41:02,700 Poviem v�m nie�o. 539 00:41:02,701 --> 00:41:04,134 Nie som �lovek �o h�ad�te. 540 00:41:04,135 --> 00:41:06,982 Ale nem�m r�d zvedavcov a ani lovcov odmien. 541 00:41:06,983 --> 00:41:09,012 - Tak na to nezabudnite! - Nechcete ni� in�, 542 00:41:09,013 --> 00:41:11,044 len �utova� s�m seba. 543 00:41:13,587 --> 00:41:15,579 Raz sa neudr��m. 544 00:41:15,580 --> 00:41:17,572 Nedovo�te, aby v�m v tom br�nila noha. 545 00:41:19,304 --> 00:41:20,722 Nabud�ce nebude. 546 00:41:39,770 --> 00:41:41,593 Na �o s� tie k���e? 547 00:41:41,594 --> 00:41:43,777 Pracujem tu. M�m svoje. 548 00:41:44,102 --> 00:41:45,643 To je s��as�ou servisu? 549 00:41:46,215 --> 00:41:49,335 Patrila synovi. Bol zl� chlapec. 550 00:41:49,778 --> 00:41:52,215 Prepadol dostavn�k, ale nikoho nezabil. 551 00:41:53,116 --> 00:41:54,746 �o to m� so mnou? 552 00:41:56,326 --> 00:41:58,512 Zabil ste ho! Je �as z��tovania. 553 00:41:58,513 --> 00:42:00,259 Pre�o mysl�te, �e som ho zabil? 554 00:42:00,491 --> 00:42:03,923 Po�ula som o v�s, �e chyt�te �ud� za odmenu. 555 00:42:04,621 --> 00:42:08,345 - A za neho bola odmena. - Ako sa volal? 556 00:42:08,346 --> 00:42:09,982 Pedro Dominguez. 557 00:42:12,004 --> 00:42:14,037 Bol pri troch prepadoch, jednom v Abilene, 558 00:42:14,038 --> 00:42:17,318 - a dvoch v Dodge City. - Hovorila som, �e bol zl� chlapec. 559 00:42:17,733 --> 00:42:19,182 Ale nikdy nikoho nezabil. 560 00:42:20,119 --> 00:42:21,700 Iba vzal peniaze. 561 00:42:21,995 --> 00:42:23,437 Peniaze sa daj� vr�ti�. 562 00:42:23,647 --> 00:42:25,194 Bol zabit� hliadkou. 563 00:42:25,195 --> 00:42:27,417 Nah��ali ho a on po nich strie�al. 564 00:42:27,688 --> 00:42:29,817 Chcete si len zachr�ni� �ivot. 565 00:42:30,048 --> 00:42:33,445 Hovor�m to, lebo je to pravda. 566 00:42:33,446 --> 00:42:34,813 Viete �o to znamen�? 567 00:42:35,296 --> 00:42:36,482 Viem! 568 00:42:36,754 --> 00:42:38,154 Pre v�s su to len slov�. 569 00:42:38,155 --> 00:42:41,637 Nie, madam! Ve�a z nich som chytil, 570 00:42:42,233 --> 00:42:43,513 niektor�ch aj zabil, 571 00:42:43,514 --> 00:42:44,794 ale v� syn medzi nimi nie je. 572 00:42:45,228 --> 00:42:46,165 Ako ho teda pozn�te? 573 00:42:46,166 --> 00:42:47,153 Bol zn�my. 574 00:42:47,154 --> 00:42:49,588 Jeho portr�t bol na ka�dej po�te a v�zen�. 575 00:42:50,498 --> 00:42:55,418 To som videla. 576 00:42:59,259 --> 00:43:01,290 Dajte mi pu�ku, madam. 577 00:43:02,702 --> 00:43:04,241 Nie je mi s�den�. 578 00:43:08,819 --> 00:43:10,551 Cho�te si odpo�in��! 579 00:43:14,617 --> 00:43:16,177 H�adal som �a, Maria. 580 00:43:16,342 --> 00:43:19,371 Rozpr�vali sme sa, v�etko je v poriadku. 581 00:43:19,372 --> 00:43:20,814 V�aka, pane. 582 00:43:20,815 --> 00:43:22,445 Zbohom. 583 00:43:23,937 --> 00:43:26,676 - Bola trochu na�tvan�, preto�e... - Povedala mi to. 584 00:43:26,896 --> 00:43:30,314 Spomenul som si, �e ju zavriem k�m ste tu. 585 00:43:30,526 --> 00:43:31,665 V�aka za ochranu. 586 00:43:32,036 --> 00:43:33,789 Pri�iel som �o najr�chlej�ie. 587 00:43:34,262 --> 00:43:35,288 Zabudnite na to! 588 00:43:36,866 --> 00:43:40,399 M��ete ju vr�ti�. U� ju nepou�ije... �erif. 589 00:43:40,963 --> 00:43:43,275 M��u in�. Pokia� zodpoved�m za poriadok, 590 00:43:43,276 --> 00:43:45,620 chcem vedie� ko�ko tu zostanete. 591 00:43:45,621 --> 00:43:48,468 - K�m neskon��m. - To m��e by� dlho. 592 00:43:48,469 --> 00:43:50,239 - Mo�no nie. - Pre�o? 593 00:43:50,240 --> 00:43:52,234 �o v�m br�n� zosta� 594 00:43:52,235 --> 00:43:53,512 zosta� tak dlho ako chcete. 595 00:43:53,513 --> 00:43:54,936 Moja povaha. 596 00:43:56,246 --> 00:44:00,159 - Dobre, robte ako chcete. - Budem. 597 00:44:01,024 --> 00:44:02,202 Ale pam�tajte, 598 00:44:03,238 --> 00:44:05,556 nem��em dohliada� na v�etko v meste. 599 00:45:02,057 --> 00:45:04,109 Vol�m sa Harrison, som starosta 600 00:45:04,110 --> 00:45:06,555 a toto s� radn�. Chceme s vami hovori�. 601 00:45:07,212 --> 00:45:08,390 ��m v�m m��em posl��i�? 602 00:45:08,391 --> 00:45:09,971 Chceme, aby ste prestal lovi�. 603 00:45:11,545 --> 00:45:12,451 Poviete mi pre�o? 604 00:45:12,452 --> 00:45:13,729 Pre dobro mesta. 605 00:45:13,730 --> 00:45:15,242 �udia sa ma sna�ili zbavi� 606 00:45:15,243 --> 00:45:18,030 r�znymi sp�sobmi, ale tento je nov�. 607 00:45:18,031 --> 00:45:20,734 To je jasn�. Je vidie�, �o sa stalo 608 00:45:20,735 --> 00:45:23,274 z mesta, odkedy ste tu. 609 00:45:23,275 --> 00:45:24,651 Mesto je rovnak�. 610 00:45:24,652 --> 00:45:26,027 To len �udia sa boja �s� von. 611 00:45:26,028 --> 00:45:28,171 Ka�d� podozrieva ka�d�ho. 612 00:45:28,172 --> 00:45:29,809 Bolo to k�udn� mesto a 613 00:45:29,810 --> 00:45:31,446 chceme, aby tak aj zostalo. 614 00:45:32,604 --> 00:45:35,064 A cena za ak� m�m od�s�? 615 00:45:36,447 --> 00:45:38,460 Sme ochotn� da� $1000 616 00:45:38,461 --> 00:45:40,473 z hotovosti mesta, ak skon��te. 617 00:45:40,474 --> 00:45:41,951 Zaplat�te mi za to, 618 00:45:41,952 --> 00:45:43,856 �e krimin�lnici zostan� medzi vami? 619 00:45:44,770 --> 00:45:46,360 Toto je star� mesto, p�n Kipp. 620 00:45:46,814 --> 00:45:49,098 Skoro zaniklo, ne� na�li me�. 621 00:45:49,339 --> 00:45:51,554 Potom prich�dzali r�zny �udia. 622 00:45:51,555 --> 00:45:53,685 Nep�tali sme sa ich na ich minulos�. 623 00:45:53,686 --> 00:45:56,633 Zauj�malo n�s ako sa spr�vaj� tu. 624 00:45:56,634 --> 00:45:57,770 Ten koho h�ad�te, 625 00:45:57,771 --> 00:45:59,472 tu nesp�ch�l �iadny zlo�in. 626 00:45:59,694 --> 00:46:00,760 �o vy na to? 627 00:46:02,263 --> 00:46:04,328 Naozaj mysl�te, �e ma podplat�te? 628 00:46:04,329 --> 00:46:06,302 Nenazval by som to tak. 629 00:46:06,303 --> 00:46:07,901 Mohli by sme prida�. 630 00:46:08,210 --> 00:46:10,616 Ka�d� m� svoju cenu, ale nie ja. 631 00:46:10,617 --> 00:46:12,257 Myslel som, �e precujete pre peniaze. 632 00:46:12,258 --> 00:46:13,958 �no, ale je tu e�te jedna vec. 633 00:46:15,842 --> 00:46:17,455 M�m r�d svoju pr�cu. 634 00:46:17,803 --> 00:46:20,128 Jim Kipp, je meno �loveka ako ste vy. 635 00:46:20,129 --> 00:46:21,906 Ale ja hovor�m... 636 00:46:23,357 --> 00:46:24,383 povedal by som 637 00:46:24,813 --> 00:46:26,537 �e vy nie ste Jim Kipp. 638 00:46:46,661 --> 00:46:47,738 Po�kajte! 639 00:46:48,867 --> 00:46:52,126 - Ste po�tmajster, p�n..? - Danvers! Eli Danvers! 640 00:46:52,127 --> 00:46:53,386 Ale po�ta nie je 641 00:46:53,387 --> 00:46:54,645 otvoren� v nede�u. 642 00:46:54,646 --> 00:46:55,516 Kedy pr�de �al�ia z�sielka? 643 00:46:55,517 --> 00:46:56,386 Zjatra! 644 00:46:56,387 --> 00:46:58,077 Dostavn�k o�ak�vame na poludnie. 645 00:46:58,078 --> 00:46:59,928 V�aka. O�ak�vam, �e po�ta m��e 646 00:46:59,929 --> 00:47:01,993 s t�mto skon�i�. A to skoro. 647 00:47:16,379 --> 00:47:18,212 Dobr� noc, otec. Idem do postele. 648 00:47:23,013 --> 00:47:25,610 Pre�o? Pre�o tu s t�m neskon��me. 649 00:47:25,611 --> 00:47:27,513 Nevydr��m to �akanie. 650 00:47:27,514 --> 00:47:30,010 Mus�me �aka�. Nie je in� cesta. 651 00:47:30,453 --> 00:47:34,307 Julie, sna�il som sa, ver mi, ale nervy m�n na prasknutie. 652 00:47:36,095 --> 00:47:38,672 Toto nepom��e. Nijako. 653 00:47:38,673 --> 00:47:40,331 Julie! To je prv� kr�t �o pijem 654 00:47:40,804 --> 00:47:43,399 odkedy tu �ijeme. 655 00:47:46,633 --> 00:47:47,831 Otvor�m. 656 00:47:48,755 --> 00:47:50,617 Zoberiem to. 657 00:47:57,362 --> 00:47:58,550 Neboj sa, som v poriadku. 658 00:48:15,050 --> 00:48:17,519 - �o chcete? - Rozl��i� sa. 659 00:48:18,043 --> 00:48:20,577 - Chytil ste ho? - Nie, e�te nie. 660 00:48:21,031 --> 00:48:22,341 Mo�no dopoludnia. 661 00:48:23,005 --> 00:48:24,785 Popis sed� na jedn�ho z t�ch 662 00:48:24,786 --> 00:48:26,336 troch z toho pr�padu. 663 00:48:27,256 --> 00:48:28,344 R�no uvid�m 664 00:48:28,345 --> 00:48:30,601 �i je to mu� �o h�ad�m. 665 00:48:38,175 --> 00:48:40,217 Ste presved�en�, �e m�j otec klamal. 666 00:48:40,218 --> 00:48:42,211 E�te nie som presved�en� o ni�om. 667 00:48:42,647 --> 00:48:44,761 A �o ak �no? 668 00:48:45,245 --> 00:48:47,790 - Nem�m na v�ber. - Ja viem. 669 00:48:48,216 --> 00:48:52,291 Nie je miesto na milosrdenstvo alebo s�cit. 670 00:48:52,292 --> 00:48:54,655 Mysl�te zmysel pre podv�dzanie? 671 00:48:55,119 --> 00:48:56,205 Ja len chcem zisti�, 672 00:48:56,206 --> 00:48:59,054 �i ste tak chladnokrvn� ako sa hovor�. 673 00:48:59,055 --> 00:49:01,106 Je len mo�n�... �e nem�m r�d 674 00:49:01,207 --> 00:49:03,277 zlo�incov a ich pom�ha�ov. 675 00:49:03,278 --> 00:49:05,915 Ak to tak c�tite, pre�o nem�te odznak? 676 00:49:05,916 --> 00:49:09,148 Pre�o nepredch�dzate zlo�inu, ne� potom nah��ate t�ch �o ho poru�ili? 677 00:49:09,149 --> 00:49:12,298 Nebav� ma odhov�ra� od s�bojov a zatv�ra� opilcov 678 00:49:12,419 --> 00:49:15,496 Iste, �e nie. Za to nie s� tak� peniaze. 679 00:49:15,610 --> 00:49:19,103 Star�te sa o z�kon, len ke� m��ete na tom zarobi�. 680 00:49:19,444 --> 00:49:21,287 �iv�te sa chybami druh�ch. 681 00:49:24,057 --> 00:49:26,111 Aj m�j otec spravil jednu. 682 00:49:26,971 --> 00:49:30,180 Mal obchod spotravinami v meste ako toto. 683 00:49:30,181 --> 00:49:32,546 Musel pracova� 12 hod�n aby vy�il. 684 00:49:33,546 --> 00:49:34,934 To bola jeho chyba. 685 00:49:35,566 --> 00:49:37,495 Raz ho prepadli. 686 00:49:37,496 --> 00:49:39,750 Nemal peniaze, tak ho zabili. 687 00:49:40,455 --> 00:49:42,795 Bol som e�te chlapec. Nemohol som ni� robi�. 688 00:49:43,388 --> 00:49:45,796 �akal som, k�m udr��m zbra� 689 00:49:45,797 --> 00:49:47,892 aby ka�d� vrah zaplatil 690 00:49:47,893 --> 00:49:51,023 za svoj zlo�in i t� �o im pom�haj�. 691 00:50:14,935 --> 00:50:17,491 - Kde ide�? - Po�ul som �o povedal. 692 00:50:17,993 --> 00:50:20,016 - �o chce� robi�? - Hne� som sp�. 693 00:50:20,017 --> 00:50:22,363 - Oci, pros�m, �akaj. - Nechaj ma! 694 00:50:23,025 --> 00:50:24,505 Viem �o rob�m. 695 00:52:08,328 --> 00:52:09,062 �o je? 696 00:52:09,063 --> 00:52:10,373 Zavolaj svojich ��fov 697 00:52:10,408 --> 00:52:11,882 chcem im nie�o poveda�. 698 00:52:11,883 --> 00:52:13,915 Ak nie�o m�te, povedzte to mne. 699 00:52:13,916 --> 00:52:15,493 Som za to platen�. 700 00:52:15,494 --> 00:52:16,960 Neprece�uj sa, si len 701 00:52:16,961 --> 00:52:18,427 najat� str�ny pes. 702 00:52:18,873 --> 00:52:20,682 Dlho som �akal 703 00:52:20,683 --> 00:52:22,742 na nie�o, �o mi umo�n� 704 00:52:22,743 --> 00:52:24,473 zatvori� ti �sta. 705 00:52:24,474 --> 00:52:25,539 Skry zbra�! 706 00:52:25,540 --> 00:52:28,455 Je dos� probl�mov, k�m je Kipp v meste. 707 00:52:31,473 --> 00:52:33,197 Postr�m sa o teba nesk�r. 708 00:52:33,198 --> 00:52:35,785 To bude �oskoro, ale nechce� ni� robi� s Kippom. 709 00:52:36,830 --> 00:52:38,689 - Si bl�zon. - Nie, som norm�lny. 710 00:52:38,690 --> 00:52:40,765 Jim Kipp za�ne zajtra akciu. 711 00:52:40,766 --> 00:52:42,523 Nechcem sa mie�a� 712 00:52:42,524 --> 00:52:44,100 a rad�m aj v�m 713 00:52:44,101 --> 00:52:45,677 opusti� mesto. 714 00:52:46,678 --> 00:52:48,924 Hraj� hore. 715 00:52:48,959 --> 00:52:51,245 Po�me! 716 00:53:14,125 --> 00:53:15,661 Videli ste, �e na m�a namieril. 717 00:53:15,834 --> 00:53:18,658 - A e�te dr�� zbra�. - �no! Iste! 718 00:53:46,206 --> 00:53:48,831 Len som �a br�nil. 719 00:54:14,296 --> 00:54:15,838 Izba tam na konci. 720 00:56:33,747 --> 00:56:35,836 Je lep�ie sa vzda�, Williams. 721 00:56:36,649 --> 00:56:38,579 Je koniec cesty. 722 00:56:46,509 --> 00:56:48,177 Urob�me dohodu, Williams. 723 00:56:48,552 --> 00:56:49,633 Povedz mi �al��ch dvoch 724 00:56:49,634 --> 00:56:51,864 a zaru��m ti spravodliv� proces. 725 00:57:05,856 --> 00:57:08,458 Dobre! P�jde to inak. 726 00:57:11,914 --> 00:57:15,133 Privediem �a �iv�ho. Ale budem sa s tebou hra�. 727 00:57:16,701 --> 00:57:17,978 K�m �a pred�m. 728 00:57:23,883 --> 00:57:25,561 Ch�pe�? 729 00:57:39,603 --> 00:57:41,195 Bu� rozumn�, Williams. 730 00:57:57,382 --> 00:57:58,574 E�te jedna vec! 731 00:57:58,855 --> 00:58:01,537 Po�kaj! Hovor�m... poviem v�etko. 732 00:58:11,813 --> 00:58:12,770 Pre�o ste to urobil? 733 00:58:12,771 --> 00:58:14,850 Povedal som, �e nechcem �iadne probl�my v meste. 734 00:58:14,851 --> 00:58:16,135 Ale chcel som ho �iv�ho. 735 00:58:16,136 --> 00:58:18,466 Ja len viem, �e zastrelil mu�a a stire�al na v�s. 736 00:58:18,467 --> 00:58:19,725 A nezauj�maj� ma va�e 737 00:58:19,726 --> 00:58:20,983 s�kromn� pl�ny. 738 00:58:49,587 --> 00:58:50,904 �o h�ad�te? 739 00:58:52,770 --> 00:58:54,299 Star� jazvy po gu�k�ch. 740 00:58:54,661 --> 00:58:56,761 Neveril som, �e ich n�jdem. 741 00:58:56,762 --> 00:58:58,142 �o chcete? 742 00:59:00,236 --> 00:59:03,050 Ten z jazvami je obozretn�. 743 00:59:03,832 --> 00:59:05,129 On bol rozumn�. 744 00:59:05,130 --> 00:59:07,553 A zabije doktora, ke� som v meste. 745 00:59:08,201 --> 00:59:09,539 Williams bol hl�pa opica. 746 00:59:09,849 --> 00:59:10,997 Odkia� pri�iel? 747 00:59:10,998 --> 00:59:14,463 Odnikia�! Bol tu pokia� sa pam�t�m. 748 00:59:14,866 --> 00:59:16,876 Viem len, �e nie je z t�ch troch �o h�ad�m. 749 00:59:16,877 --> 00:59:19,805 - Troch? - Ako viete, �e s� tu? 750 00:59:19,806 --> 00:59:21,477 Preto�e som sa p�tal jedn�ho mu�a 751 00:59:21,478 --> 00:59:22,948 a on mi klamal. 752 00:59:22,949 --> 00:59:25,442 A ke� mi niekto klame, rob� mi slu�bu. 753 00:59:25,443 --> 00:59:27,686 - Nem��ete si by� ist�. - Ale som! 754 00:59:27,687 --> 00:59:30,481 Je tu niekde ukryt�ch U$ 100.000. 755 00:59:30,482 --> 00:59:32,452 M��u by� ukryt� niekde inde. 756 00:59:33,178 --> 00:59:34,323 George Williams by na m�a nestrie�al 757 00:59:34,324 --> 00:59:36,195 iba ak pre nie�o ve�k�. 758 00:59:51,054 --> 00:59:53,428 Zabil si ho, �pinav� vrah! 759 00:59:53,883 --> 00:59:55,585 Nebol tvoja koris�. 760 00:59:55,586 --> 00:59:58,420 Nebol koris� pre tvoje krvav� peniaze. 761 00:59:58,782 --> 01:00:00,422 Nebol ani tvoj cenn� prach. 762 01:00:00,423 --> 01:00:03,458 Ale musel si ho zabi�. Niekoho, kohoko�vek. 763 01:00:03,459 --> 01:00:05,288 - Ja som ho zabil! - Vy? 764 01:00:05,289 --> 01:00:08,185 - Musel som. - Pre�o? 765 01:00:08,186 --> 01:00:12,299 Zastrelil Dr. Spencera. Mo�no sa poh�dali pri kart�ch. 766 01:00:12,642 --> 01:00:15,537 Kto vie, Alice. Mali sme radi tvojho mu�a. 767 01:00:15,538 --> 01:00:17,802 Ale �erif mus� chr�ni� poriadok. 768 01:00:17,803 --> 01:00:19,947 - V� man�el? - �no! 769 01:00:20,357 --> 01:00:23,737 - A napriek tomu ste chcela... - Preda� inform�cie. 770 01:00:24,253 --> 01:00:28,728 Nemala som �iadne. Chcela som len odvr�ti� od neho va�u pozornos�. 771 01:00:29,824 --> 01:00:32,140 Ako ste povedal, nest�l za to. 772 01:00:32,613 --> 01:00:35,469 Tu nestoj� ni� za to. 773 01:00:36,416 --> 01:00:37,864 Okrem m�a. 774 01:00:39,378 --> 01:00:41,230 Nem��em do r�na ni� robi�. 775 01:00:41,231 --> 01:00:42,680 R�no dostavn�kom mi pr�du 776 01:00:42,681 --> 01:00:44,034 obr�zky t�ch zlo�incov. 777 01:00:44,035 --> 01:00:45,033 Je lep�ie by� jednotn�. 778 01:00:45,034 --> 01:00:46,632 Budete potrebova� pomoc. 779 01:00:46,633 --> 01:00:47,882 Tak� ak� bola t�to? 780 01:00:47,883 --> 01:00:51,221 Dr�te sa stranou, u�etr� mi to probl�my. 781 01:01:04,434 --> 01:01:05,832 Najbli��� lek�r je vo Wells Burgh. 782 01:01:05,833 --> 01:01:08,517 - Mo�no by pomohol. - Je to tri dni cesty. 783 01:01:09,415 --> 01:01:11,065 Nem��eme ho previes�. 784 01:01:11,066 --> 01:01:12,104 Posledn� �o povedal, 785 01:01:12,105 --> 01:01:13,740 �e vie, �e v�s Williams chce zabi�. 786 01:01:13,741 --> 01:01:14,986 Chcel tomu zabr�ni�. 787 01:01:15,209 --> 01:01:18,137 Bol dobr� ob�an. Nie hor�� ne� ja. 788 01:01:20,628 --> 01:01:23,626 Nem� gu�ku v tele! Pre�la skrz. 789 01:01:23,627 --> 01:01:24,952 M� �ancu sa zotavi�. 790 01:01:24,953 --> 01:01:26,702 - Cho�te po doktora! R�chlo! - Dobre! 791 01:01:26,703 --> 01:01:28,513 To v�etko pre va�u odmenu. 792 01:01:28,514 --> 01:01:30,938 Nezastav� v�s ni�. - Nie. 793 01:01:30,939 --> 01:01:32,145 Ed, pom�� mi! 794 01:01:32,376 --> 01:01:33,763 Odnesieme Dr. Spencera domov, 795 01:01:33,764 --> 01:01:35,412 kde sa Julie o neho postar�. 796 01:01:35,643 --> 01:01:37,576 Ona vie viac ako hocak� doktor. 797 01:01:47,349 --> 01:01:49,290 Vyzer� to, �e budem na chv��u sestri�ka. 798 01:01:49,291 --> 01:01:52,456 - Je lep�ie si �s� odpo�in��. - Asi �no. 799 01:01:55,722 --> 01:01:58,087 - Ak bude treba, zavolajte. - Dobre. 800 01:02:23,024 --> 01:02:24,328 �o chcete? 801 01:02:25,262 --> 01:02:26,962 Lep�ie, ke� budem bl�zko. 802 01:02:26,963 --> 01:02:28,662 Mo�no m� �ahk� otravu olovom. 803 01:02:28,663 --> 01:02:30,012 To ur�ite! 804 01:02:39,944 --> 01:02:42,257 Je mi ��to, �e ste to videla, Julie. 805 01:02:42,258 --> 01:02:43,625 Julie! 806 01:02:45,807 --> 01:02:46,542 Julie! 807 01:02:57,781 --> 01:03:00,649 - Danvers sa ho pok�sil udusi�. - Po�tmajster? 808 01:03:00,890 --> 01:03:02,279 Je jeden z nich! 809 01:03:11,788 --> 01:03:14,465 �iel do svojho domu. Privedie ma priamo k peniazom. 810 01:06:41,995 --> 01:06:44,301 Danvers... zost�vaj� e�te dvaja. 811 01:07:20,939 --> 01:07:22,225 - �o sa deje? - Priniesol ste po�tu? 812 01:07:22,226 --> 01:07:23,704 Samozrejme. 813 01:07:23,705 --> 01:07:24,774 Teraz nik nem��e 814 01:07:24,775 --> 01:07:26,896 - dosta� po�tu. - �o�e? 815 01:07:26,897 --> 01:07:29,321 Nie je tu po�tmajster, h�ad�m ho cel� dopoludnie. 816 01:07:29,496 --> 01:07:30,534 Eli Danvers? 817 01:07:30,935 --> 01:07:33,188 Bez neho to nejde. 818 01:07:42,543 --> 01:07:44,274 Vezmite si tieto kone. 819 01:07:44,275 --> 01:07:46,216 Danvers ich u� nebude potrebova� 820 01:07:50,135 --> 01:07:52,733 - Zabil ste ho? - Nie! Pre�o by som mal? 821 01:07:52,734 --> 01:07:54,421 Ste zaktnut�, k�m nezist�m pre�o. 822 01:07:54,701 --> 01:07:56,140 A �o put�? 823 01:07:56,141 --> 01:07:57,929 Netreba, m�m dobr�ho pomocn�ka 824 01:07:57,930 --> 01:07:59,851 a mysl�m, �e by sme sa o v�s postarali. 825 01:08:00,494 --> 01:08:02,344 Bol by to dobr� duel. 826 01:08:02,345 --> 01:08:05,714 Ale treba najprv uva�ova�, kto zabil Danversa. 827 01:08:06,108 --> 01:08:08,692 Bol jedn�m s t�ch �o h�ad�m. Chcel opusti� mesto, 828 01:08:08,693 --> 01:08:09,925 s peniazmi z kr�de�e, 829 01:08:09,926 --> 01:08:11,978 ale �al�� dvaja boli r�chlej��. 830 01:08:13,570 --> 01:08:16,837 T� �o s� tu. Polo�te vrece s po�tou. 831 01:08:16,838 --> 01:08:18,483 Len po�tmajster m��e 832 01:08:18,484 --> 01:08:20,129 otvori� t� ta�ku. 833 01:08:20,376 --> 01:08:22,690 Zd� sa, �e dnes nebudete ma� svoju po�tu. 834 01:08:22,691 --> 01:08:24,485 Mo�no ju ani nepotrebujem. 835 01:08:24,890 --> 01:08:26,217 Kipp! Varujem v�s. 836 01:08:27,222 --> 01:08:31,108 Moja povinnos� je zabi� ka�d�ho, �o sa pok�si otvori� to vrece. 837 01:08:30,391 --> 01:08:32,151 To je potom zl� situ�cia, �erif 838 01:08:32,152 --> 01:08:33,865 preto�e, kto ho otvor�? 839 01:08:34,295 --> 01:08:35,631 Ja? 840 01:08:35,632 --> 01:08:36,955 M�m sm�d. 841 01:08:39,951 --> 01:08:40,855 Zober to. 842 01:08:41,069 --> 01:08:42,175 Nedovo�te mu to zobra�. 843 01:08:42,396 --> 01:08:44,941 Rachin, dlho som s�uboval s�m proti tebe. 844 01:08:44,942 --> 01:08:46,153 Neprovokuj ma. 845 01:08:47,756 --> 01:08:50,109 Odcho� ich, Rachin! M�m �a na mu�ke. 846 01:08:54,535 --> 01:08:56,579 Aj ty Henderson, odho� ich. 847 01:08:58,006 --> 01:08:59,395 Od��te z ulice! 848 01:08:59,396 --> 01:09:01,114 Lebo v�s prev�tam. 849 01:09:05,161 --> 01:09:07,426 - V�aka, Vance. - Bol som ti dl�n�. 850 01:09:19,415 --> 01:09:21,186 Nedovo�te aby Rachin opustil mesto. 851 01:09:22,281 --> 01:09:23,722 Otvorte vrece. 852 01:09:47,471 --> 01:09:48,819 Vysypte po�tu. 853 01:09:50,247 --> 01:09:51,728 Ste bl�zon! 854 01:09:56,965 --> 01:09:58,222 Mo�no som. 855 01:09:58,223 --> 01:10:00,216 Ale m�m v��ie ��astie ako som si myslel. 856 01:11:04,498 --> 01:11:05,884 P��i sa mi to! 857 01:11:21,503 --> 01:11:24,068 Mohol som �a zabi�, ale chcem �a privies� �iv�ho. 858 01:11:29,692 --> 01:11:30,648 Po�me, �erif. 859 01:11:31,092 --> 01:11:32,610 Nik ti nevystrel� mozog 860 01:11:32,611 --> 01:11:34,128 ako ty Williamsovi. 861 01:12:05,511 --> 01:12:07,554 Hovor! Kde s� peniaze? 862 01:12:10,552 --> 01:12:12,015 Kde s� peniaze? 863 01:12:12,351 --> 01:12:13,738 Neviem kde s�. 864 01:12:14,051 --> 01:12:16,013 Nezabil som Danversa. 865 01:12:18,248 --> 01:12:20,541 Tak potom tvoj partner. 866 01:12:20,993 --> 01:12:22,932 Povedz kto to je. 867 01:12:31,224 --> 01:12:32,610 Dobre! 868 01:12:34,297 --> 01:12:35,906 Dobre! Poviem! 869 01:13:09,855 --> 01:13:12,438 Tak�e ty, �erif a Danvers. 870 01:13:12,439 --> 01:13:14,918 Tak tebe doktor lie�il t� ranu. 871 01:13:14,919 --> 01:13:17,513 Iste! �o sa pozer�? 872 01:13:17,514 --> 01:13:18,471 Ak nevid� dobre 873 01:13:18,472 --> 01:13:21,046 k�p si okuliare, uk�em ti jazvu. 874 01:13:21,047 --> 01:13:22,865 Chcem vidie� peniaze. 875 01:13:37,570 --> 01:13:38,989 Tak preto si prepadla Danversa 876 01:13:38,990 --> 01:13:41,394 a zabila �erifa. Aby ml�al. 877 01:13:41,395 --> 01:13:43,086 Tak ako on zabil m�jho mu�a. 878 01:13:43,087 --> 01:13:45,049 Po��tam, �e si chcela i m�a zabi� 879 01:13:45,050 --> 01:13:46,751 aby v�etko zostalo tebe. 880 01:13:47,662 --> 01:13:49,822 �akala som na to roky. 881 01:13:49,823 --> 01:13:51,745 M��e� o tom sn�va� vo v�zen�. 882 01:13:51,746 --> 01:13:54,696 Hej Dickinson! Postaraj sa o to! 883 01:14:06,482 --> 01:14:09,420 Kipp! Hovoril si o obr�zkoch. 884 01:14:09,834 --> 01:14:10,761 Hovoril! 885 01:14:14,163 --> 01:14:16,868 "Lieky proti bolesti, 886 01:14:16,869 --> 01:14:19,573 Boswellova mas� na mazanie" 887 01:14:20,085 --> 01:14:21,715 Neni tam �iadny obr�zok! 888 01:14:46,779 --> 01:14:49,199 Hej, kr�savica, kde je kancel�ria �erifa, ha? 889 01:14:50,506 --> 01:14:52,925 Kto tu rob� �erifa? 890 01:14:52,926 --> 01:14:54,404 M�j man�el! Najlep�� �lovek 891 01:14:54,405 --> 01:14:55,883 na svete. 892 01:14:55,884 --> 01:14:59,612 Jim Kipp! Nechcete si da� ��lku �aju? 893 01:15:02,113 --> 01:15:04,904 Nie! Len prech�dzame. 894 01:15:16,005 --> 01:15:17,820 �o si im povedala? 895 01:15:17,821 --> 01:15:19,636 Len, �e si dobr� chlap. 896 01:15:40,703 --> 01:15:45,773 KONIEC 897 01:15:45,774 --> 01:15:47,532 Titulky gogo. 65468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.