Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,084 --> 00:01:09,449
Po�as hist�rie, ke� sa
2
00:01:09,484 --> 00:01:11,486
civil�z�cia preb�jala na z�pad,
3
00:01:11,487 --> 00:01:14,525
bol tam boom �ud�,...
4
00:01:14,526 --> 00:01:17,564
nie banditov, nie �ud� z�kona,
5
00:01:17,599 --> 00:01:19,545
ale ob�vanej�� �udia,
6
00:01:19,546 --> 00:01:21,491
�o za peniaze
7
00:01:21,526 --> 00:01:25,497
lovili krimin�lnikov, �iv�ch
�i m�tvych
8
00:01:25,532 --> 00:01:29,521
a uzurpovali si pr�vo sudcov
a katov
9
00:01:29,556 --> 00:01:33,388
bez mo�nosti odvolania sa.
10
00:01:33,423 --> 00:01:38,904
Boli zn�mi ako
"Lovci odmien"
11
00:04:31,408 --> 00:04:32,821
Zdrav�m, Jim.
12
00:04:36,556 --> 00:04:39,115
H�AD� SA ROY BURGH, �IV� �I M�TVY
13
00:04:39,116 --> 00:04:44,200
Cena za neho je 500 dol�rov.
14
00:04:44,889 --> 00:04:46,357
M��em ten oznam odstr�ni�?
15
00:04:48,160 --> 00:04:50,502
U� som ho odpisoval.
16
00:04:52,091 --> 00:04:53,464
Mal som pravdu.
17
00:04:53,874 --> 00:04:56,404
Ke� videl, �e na m�a nem��e,
za�to�il zo z�lohy.
18
00:04:56,542 --> 00:04:58,663
To zvy�ajne robia, nie?
19
00:04:58,977 --> 00:05:00,514
Mu�, �o m� za sebou dve vra�dy
20
00:05:00,515 --> 00:05:02,282
nem� �o strati�.
21
00:05:02,283 --> 00:05:03,722
Mysl�m, �e nie.
22
00:05:03,994 --> 00:05:06,828
Nikdy som nepo�ul, �e by ste priviedol
niekoho �iv�ho.
23
00:05:07,278 --> 00:05:10,112
Nikdy im ned�te �ancu na �tek?
24
00:05:10,614 --> 00:05:13,441
Ak n�jdete gu�ku v chrbte, dajte
mi vedie�,
25
00:05:13,442 --> 00:05:15,623
zatia� �ak�m na t�ch 500 dol�rov.
26
00:05:16,096 --> 00:05:17,678
Iste!
27
00:05:18,300 --> 00:05:20,503
Nik nem��e poveda�, �e ste ich
z�skal �ahlo.
28
00:05:20,803 --> 00:05:23,045
Niekto nov� na h�adanie?
29
00:05:23,046 --> 00:05:24,750
Ni� �o by v�s zauj�malo.
30
00:05:26,610 --> 00:05:27,979
Mimochodom...
31
00:05:28,081 --> 00:05:29,771
Nejak� chlap v meste v�s h�adal.
32
00:05:29,772 --> 00:05:31,448
Tie je �a�k� ma n�js�.
33
00:05:32,118 --> 00:05:33,897
Mus�te ma� ve�a nepriate�ov...
34
00:05:34,555 --> 00:05:36,838
U� sa v�s niekto p�tal..
35
00:05:36,839 --> 00:05:38,492
ako ste sa stal lovcom odmien?
36
00:05:38,493 --> 00:05:39,985
�no!
37
00:05:40,883 --> 00:05:44,253
- No?
- Z r�znych d�vodov.
38
00:05:45,208 --> 00:05:46,568
E�te 10.
39
00:05:46,820 --> 00:05:49,359
Myslel som, �e ste ochotn�
zaplati� za rakvu.
40
00:05:49,360 --> 00:05:51,040
Myslel ste zle.
41
00:07:00,836 --> 00:07:02,281
Ste Jim Kipp?
42
00:07:02,664 --> 00:07:04,783
Jo!
43
00:07:08,584 --> 00:07:14,502
Vol�m sa O'Hanlon...
44
00:07:14,703 --> 00:07:18,077
agent�ra Pinkerton,
m�m pre v�s pr�cu.
45
00:07:18,414 --> 00:07:20,446
- Prep��te.
- To je v poriadku.
46
00:07:20,447 --> 00:07:22,092
Prep��te, zbyto�ne str�cate �as,
47
00:07:22,093 --> 00:07:24,232
pracujem len pre seba.
48
00:07:24,233 --> 00:07:26,998
Ale ten star� mu� povedal, �e si
v�dy vypo�ujete n�vrh.
49
00:07:27,029 --> 00:07:29,054
Po��vam!
Za�nite.
50
00:07:29,182 --> 00:07:29,922
�no, pane.
51
00:07:29,923 --> 00:07:32,677
Ako viete, Pinkerton m�
feder�lne zmluvy,
52
00:07:32,678 --> 00:07:35,130
ale toto je �peci�lny pr�pad.
53
00:07:35,798 --> 00:07:39,338
Vl�da pon�ka 5000 dol�rov
za �ud�,
54
00:07:39,373 --> 00:07:42,284
a 5000 za peniaze �o ukradli.
55
00:07:42,285 --> 00:07:43,759
Kto dostane t�ch druh�ch 5000?
56
00:07:44,222 --> 00:07:46,495
Star� mu� pon�ka v�etky v�m.
57
00:07:46,496 --> 00:07:48,283
Hum, to je in�.
58
00:07:48,520 --> 00:07:50,039
�primne, hor� n�m pod nohami.
59
00:07:50,314 --> 00:07:52,838
Na�i najlep�� odborn�ci
ni� nezistili.
60
00:07:52,839 --> 00:07:54,740
napriek tomu, �e m�me poves�
najlep�ej
61
00:07:54,741 --> 00:07:57,154
agent�ry v krajine.
62
00:07:57,548 --> 00:07:59,315
Pre n�s je to ot�zka povesti
63
00:07:59,316 --> 00:08:02,061
bez oh�adu na cenu.
64
00:08:02,062 --> 00:08:03,540
Narazili ste na tuh� orie�ok
65
00:08:03,541 --> 00:08:05,580
a preto potrebujete pomoc?
66
00:08:05,999 --> 00:08:06,985
To ma nezauj�ma.
67
00:08:10,722 --> 00:08:13,876
T�to banditi zabili troch str�cov
vo vlaku
68
00:08:13,877 --> 00:08:15,925
a zranili civilistov.
69
00:08:19,361 --> 00:08:20,909
Stalo sa to...
70
00:08:22,001 --> 00:08:23,756
asi pred rokom, v tomto mesiaci.
71
00:08:24,278 --> 00:08:26,662
Asi tu.
72
00:08:27,180 --> 00:08:31,293
T� siedmi prepadli vlak �o
viezol 100 tis�c dol�rov
73
00:08:31,505 --> 00:08:34,735
z fabriky vo Philadelfii
do banky v Dodge City.
74
00:08:34,988 --> 00:08:37,848
Vyhodili sejf a u�li,
kr�tko potom,
75
00:08:37,849 --> 00:08:39,628
niekde v tejto oblasti
76
00:08:39,629 --> 00:08:41,403
sa stretli s hliadkou.
77
00:08:41,469 --> 00:08:43,298
Hliadka zabila troch banditov
78
00:08:43,299 --> 00:08:45,753
A traja u�li s peniazmi.
79
00:08:45,754 --> 00:08:48,222
- M�te s�riov� ��sla bankoviek?
- M�me.
80
00:08:48,518 --> 00:08:50,991
Ale ani jedna sa doteraz neobjavila.
81
00:08:51,213 --> 00:08:52,833
Sledovali sme v�etko obe�ivo,
82
00:08:52,834 --> 00:08:55,094
preverovali ach�vy
83
00:08:55,095 --> 00:08:58,212
a neobjavili sme ni�.
84
00:08:58,213 --> 00:08:59,782
Chceme vyrie�i� tento pr�pad,
85
00:08:59,783 --> 00:09:02,719
ale nem��eme dr�a� na �om na�ich
�ud� donekone�na.
86
00:09:03,172 --> 00:09:04,379
To je pr�le�itos� pre v�s.
87
00:09:04,380 --> 00:09:06,157
M��ete t�ch troch pop�sa�?
88
00:09:06,158 --> 00:09:08,867
- �i mali jazvy alebo in� znamenia?
- Nie!
89
00:09:09,392 --> 00:09:12,657
V�etci mali masky, nikomu
nebolo vidie� do tv�re.
90
00:09:12,692 --> 00:09:14,237
Traja mu�i utiekli
91
00:09:14,238 --> 00:09:17,302
zo 100 tis�c dol�rmi, nem��aj� ich,
neviete ako vyzeraj�
92
00:09:17,303 --> 00:09:19,262
ani kde s� a chcete, aby som
ich na�iel.
93
00:09:19,263 --> 00:09:20,326
A peniaze.
94
00:09:20,327 --> 00:09:22,790
Pre�o si mysl�te, �e zm��em viac
ako agenti Pinkertonu?
95
00:09:23,022 --> 00:09:25,018
Viete, �o sa o v�s hovor�?
96
00:09:25,238 --> 00:09:28,412
�e by ste predal vlastn� babi�ku, keby
bola dobr� cena.
97
00:09:28,413 --> 00:09:30,547
Keby som vedel ako vyzeraj�.
98
00:09:30,548 --> 00:09:32,307
Alebo kde h�ada�.
99
00:09:32,559 --> 00:09:35,197
Je jedna trasa, kade mohli �s�.
100
00:09:35,198 --> 00:09:39,376
T�to cesta odpadl�kov,
tu, vraj ich tam videli
101
00:09:39,377 --> 00:09:42,958
asi 6 t��d�ov po boji s hliadkou.
102
00:09:42,959 --> 00:09:45,574
Rozpr�vali sme sa tam s �u�mi
a ni� sme nezistili.
103
00:09:45,575 --> 00:09:48,643
Tak �i tak, m��u by� kdeko�vek
104
00:09:48,644 --> 00:09:51,356
v Kalifornii, Mexiku,
Kanade dokonca v Ju�nej Amerike.
105
00:09:51,357 --> 00:09:53,708
Keby boli v zahrani��, za�ali
by m��a� peniaze
106
00:09:53,709 --> 00:09:54,844
a niekde by sa objavili.
107
00:09:54,845 --> 00:09:56,614
To znamen� preh�ada� ve�k� �zemie.
108
00:09:56,615 --> 00:09:58,857
- Zvl ke� sa rozdelili.
- To asi.
109
00:09:58,858 --> 00:10:00,702
Ale ur�ite zostali v kontakte.
110
00:10:01,365 --> 00:10:03,377
Ak n�jdem jedn�ho, n�jdem
aj ostatn�ch.
111
00:10:03,550 --> 00:10:05,121
- Ak n�jdete toho jedn�ho!
- �no.
112
00:10:05,980 --> 00:10:07,965
Za�nem tam, kde va�i �udia skon�ili.
113
00:10:13,508 --> 00:10:15,610
Budem r�d, ke� Kipp opusti mesto.
114
00:10:15,611 --> 00:10:17,562
Nepovedal by som.
115
00:11:10,937 --> 00:11:11,901
Zdrav�m mlad� mu�.
116
00:11:11,902 --> 00:11:13,080
V�etko je pripraven�.
117
00:11:13,081 --> 00:11:17,997
10 Kg m�ky, kilo cukru,
7 kilo fazule a slanina.
118
00:11:17,998 --> 00:11:19,444
Ako ste vedel, �e idem?
119
00:11:19,445 --> 00:11:22,125
Pozeral som sa cez �alekoh�ad.
120
00:11:22,888 --> 00:11:24,809
Nik v�m nie je v p�t�ch.
121
00:11:24,844 --> 00:11:26,559
25 dol�rov za v�etko.
122
00:11:26,790 --> 00:11:28,793
Tu s� ceny trochu vysok�.
123
00:11:28,794 --> 00:11:30,695
Dookola je ve�k� p���.
124
00:11:30,926 --> 00:11:32,760
Nem�te to kde k�pi�.
125
00:11:34,219 --> 00:11:35,427
Ch�pem.
126
00:11:36,142 --> 00:11:38,577
A 46 centov za �utoru.
127
00:11:43,723 --> 00:11:46,903
A tri dol�re za vodu.
128
00:11:46,904 --> 00:11:49,498
Mus�te tu ma� bohat�ch mecen�ov.
129
00:11:49,499 --> 00:11:52,666
- Ned�vam im ot�zky.
- A �o odpovede na nejak�?
130
00:11:53,882 --> 00:11:56,185
- Napr�klad?
- Minul� rok bola z�sielka
131
00:11:56,186 --> 00:11:58,106
pe�az� ukradnut� z vlaku bl�zko Dodge City.
132
00:11:58,318 --> 00:12:01,013
O �es� t��d�ov nesk�r traja s t�ch
banditov �li tadeto.
133
00:12:01,497 --> 00:12:02,995
Chcem vedie� ako vyzeraj�.
134
00:12:03,228 --> 00:12:06,057
U� sa na to p�tali pred
�asom od Pinkertonov.
135
00:12:07,095 --> 00:12:10,696
Povedal som im, �e m�m zl�
pam�.
136
00:12:11,141 --> 00:12:12,514
Porozm���ajte.
137
00:12:20,547 --> 00:12:23,400
V k�ude. Nie som jeden od Pinkertonov.
138
00:12:23,401 --> 00:12:26,322
To u� je d�vno.
Nem��em si pam�ta�
139
00:12:26,323 --> 00:12:28,215
v�etk�ch �o tu kupuj�.
140
00:12:28,289 --> 00:12:31,700
Hej, chlap�e! Nep��i sa
n�m tu zvedavos�.
141
00:12:32,418 --> 00:12:35,144
Vypadni!
142
00:12:36,864 --> 00:12:38,614
Upokojte sa. Nem�m z�ujem
143
00:12:38,615 --> 00:12:40,727
o in�ch zlodejov.
144
00:12:57,263 --> 00:12:58,398
P�te!
145
00:13:14,044 --> 00:13:15,764
Zni�en� voda.
146
00:13:15,765 --> 00:13:17,464
Stoj� 6 dol�rov.
147
00:13:23,033 --> 00:13:24,096
Kto ste?
148
00:13:24,097 --> 00:13:26,470
U� to nepotrebujete.
Je m�tvy.
149
00:13:28,867 --> 00:13:30,648
Povedal som, �e je m�tvy.
150
00:13:31,177 --> 00:13:32,529
Vy ste Kipp?
151
00:13:33,362 --> 00:13:35,384
Tvoja pam� sa zlep�uje?
152
00:13:36,269 --> 00:13:37,870
Mo�no sa e�te zlep��...vo v�zen�.
153
00:13:37,871 --> 00:13:39,851
Nie ste mu� z�kona.
Nem��ete ma zatkn��.
154
00:13:39,852 --> 00:13:40,747
Nie?
155
00:13:41,395 --> 00:13:44,354
Mo�no m� pravdu, ale v��ina
za�ne uteka�.
156
00:13:45,438 --> 00:13:47,324
- Nie... nem��ete mi to urobi�.
- A pre�o nie?
157
00:13:47,325 --> 00:13:49,368
Nie si lep�� ako banditi, ktor�m
pred�va�
158
00:13:49,369 --> 00:13:51,842
a regi�nu bude lep�ie bez teba.
159
00:13:51,843 --> 00:13:54,880
Povedal som �o viem!
Nevidel som ich, bola tma.
160
00:13:54,881 --> 00:13:56,782
- Neboli dnu?
- Tu ani neboli.
161
00:13:56,783 --> 00:13:58,251
Ledva zosadli z kon�.
162
00:13:58,252 --> 00:14:00,173
A jeden ani to nie.
163
00:14:00,174 --> 00:14:01,773
To si ani nepopre�ahoval
kon�atiny?
164
00:14:01,774 --> 00:14:03,001
- Tak je!
- Pre�o nie?
165
00:14:03,002 --> 00:14:04,494
- Ja neviem.
- Bol zranen�?
166
00:14:04,495 --> 00:14:06,516
Mo�no �akal, �e vyjdem vom.
167
00:14:06,517 --> 00:14:09,104
- Sledoval ich niekto?
- Nikoho som nevidel.
168
00:14:09,105 --> 00:14:12,058
Nevedel som kto s�.
Len som im predal
169
00:14:12,059 --> 00:14:16,083
9 konzerv hov�dziny... a...
3 �utory vody.
170
00:14:16,084 --> 00:14:18,832
- Povedal ste to mu�om od Pinkertona?
- Nep�tali sa ma.
171
00:14:20,552 --> 00:14:23,329
9 konzerv hov�dziny a 3
�utory vody...
172
00:14:23,619 --> 00:14:26,688
Ko�ko by im to vydr�alo?
Nie viac..
173
00:14:26,689 --> 00:14:28,594
ako tri dni.
174
00:15:17,075 --> 00:15:18,413
Dobr� de�!
175
00:15:19,276 --> 00:15:21,984
Jeden dol�r na de�,
5 t��d�ov, 20 za mesiac.
176
00:15:22,436 --> 00:15:23,986
Je v tom aj k���?
177
00:15:34,877 --> 00:15:37,070
Nevidel ste nikoho �o kr�va?
178
00:15:40,728 --> 00:15:43,876
- M�te v meste doktora?
- M�me! Dr. Spencer.
179
00:15:43,877 --> 00:15:45,959
- V�aka! - Nepovedal ste na ako
dlho chcete t� izbu.
180
00:15:45,960 --> 00:15:47,456
Nesk�r.
181
00:15:52,596 --> 00:15:54,949
James Collins - Dodge City
182
00:16:13,309 --> 00:16:16,002
- Dr Spencer?
- �no. Ako v�m m��em pom�c�?
183
00:16:16,003 --> 00:16:18,789
Chcem sa porozpr�va�. Po�ul som,
�e ste jedin� doktor v meste.
184
00:16:18,790 --> 00:16:21,657
- Tak je! - A nebol tu minul�
rok aj in� doktor?
185
00:16:21,658 --> 00:16:22,431
Nie.
186
00:16:23,322 --> 00:16:27,150
Ale prijal by som pomoc ak h�ad�te
prax.
187
00:16:27,151 --> 00:16:29,372
Nie som doktor, len niekoho
h�ad�m
188
00:16:29,373 --> 00:16:30,819
�o mohol by� v� pacient.
189
00:16:30,820 --> 00:16:33,232
- Ako sa vol�?
- M��e pou��va� hocak� meno.
190
00:16:33,233 --> 00:16:36,993
- Ako v�m m��em ppom�c�?
- Ke� pri�iel bol postrelen�.
191
00:16:36,994 --> 00:16:38,556
Potreboval doktora.
192
00:16:38,557 --> 00:16:40,418
No, o�etroval som ve�a streln�ch
zranen�
193
00:16:40,419 --> 00:16:43,597
v minulom roku.
Musel by som poprem���a�.
194
00:16:45,514 --> 00:16:47,683
Oh, prep��, nevedela som, �e m� n�v�tevu.
195
00:16:47,718 --> 00:16:51,358
To je v poriadku,Julie.
To je moja dc�ra a to je p�n...
196
00:16:51,359 --> 00:16:52,359
Collins... James Collins
197
00:16:53,152 --> 00:16:55,746
P�tal som sa v�ho otca na mu�a
�o o�etroval.
198
00:16:55,747 --> 00:16:57,839
Nepovedal som, �e �no,
len si spom�nam.
199
00:16:57,840 --> 00:17:00,406
Mo�no v�m pom��em.
Je to asi rok,
200
00:17:00,407 --> 00:17:02,700
pri�iel v noci,
bol ranen�
201
00:17:02,701 --> 00:17:04,732
a stratil ve�a krvy.
202
00:17:04,733 --> 00:17:08,733
Spom�nam si. Zobudili ma
hlukom zdola.
203
00:17:08,734 --> 00:17:13,176
U� si spom�nam.
Hovoril, �e to bol n�hodn� v�strel.
204
00:17:13,177 --> 00:17:15,268
- Na pravej nohe?
- �no, ni��ie pod kolenom.
205
00:17:15,269 --> 00:17:18,193
- Bol s n�m niekto?
- Nik, ak sa nem�lim.
206
00:17:18,194 --> 00:17:21,317
- Ale hovorila ste oni?
- Pozeral som von oknom ke� odch�dzali.
207
00:17:21,352 --> 00:17:24,440
- Boli s n�m e�te dvaja.
- Julie asi hovor�...
208
00:17:24,441 --> 00:17:26,510
o inom pr�pade.
209
00:17:28,583 --> 00:17:29,979
Mo�no.
210
00:17:31,246 --> 00:17:34,967
- Viete ako vyzeral?
- To nie. Bola noc
211
00:17:34,968 --> 00:17:38,910
a venoval som sa zraneniu,
nie jeho vzh�adu.
212
00:17:40,860 --> 00:17:44,295
No, teraz aspo� viem, �e som
na dobrej ceste
213
00:17:44,296 --> 00:17:47,034
V�aka doktor i v�m sle�na.
214
00:17:48,556 --> 00:17:50,347
Ak utekal pred z�konom,
215
00:17:50,348 --> 00:17:52,983
ur�ite �iel na z�pad.
216
00:17:52,984 --> 00:17:55,875
Mo�no ho n�jdete pod�a toho
kde h�adal pomoc.
217
00:17:55,876 --> 00:17:57,000
Nepovedal som, �e utek� pred z�konom.
218
00:17:57,001 --> 00:17:59,019
�ahk� predpoklad.
219
00:17:59,020 --> 00:18:01,513
Ste jeho priate� �i z�kon?
220
00:18:01,557 --> 00:18:04,683
Ani jedno.
No, �akujem v�m.
221
00:18:07,583 --> 00:18:10,300
- Pre�o si mu nepovedal pravdu.
- O �om?
222
00:18:10,301 --> 00:18:12,341
�e boli traja, nie jeden.
223
00:18:12,342 --> 00:18:15,096
Mo�no som zabudol, bolo
to d�vno.
224
00:18:15,427 --> 00:18:17,910
- Ale pre�o si mu to nepovedal?
- Nebolo treba.
225
00:18:18,333 --> 00:18:19,670
Ale ak chcel vedie�...
226
00:18:19,671 --> 00:18:23,489
�o sa deje medzi doktorom a
pacientom je d�vern�.
227
00:18:23,490 --> 00:18:26,869
Okrem z�kona a to hovoril,
�e nie je.
228
00:18:26,904 --> 00:18:28,959
Tak sa ho to net�ka.
229
00:18:49,362 --> 00:18:50,859
Zabudol som v�m da� uter�ky.
230
00:18:50,860 --> 00:18:53,141
V�aka.
Zostanem dlh�ie.
231
00:18:56,045 --> 00:18:57,323
T��de� �i mesiac?
232
00:18:57,324 --> 00:19:00,117
Za t��de� by som mal urobi�
na �o som pri�iel.
233
00:20:21,164 --> 00:20:22,601
Whisky.
234
00:20:28,195 --> 00:20:29,361
Uvid�me sa nesk�r, zlato.
235
00:20:30,598 --> 00:20:33,737
- Zosta�! Nos� mi ��astie.
- Vr�tim sa.
236
00:20:34,673 --> 00:20:36,422
Povedal som, zosta�.
237
00:20:38,984 --> 00:20:40,091
- Nebu� na m�a hrub�.
- Pusti ma, hlup�k.
238
00:20:40,092 --> 00:20:41,198
Pusti ma!
239
00:20:42,740 --> 00:20:44,348
Hrajem bank.
240
00:20:49,839 --> 00:20:51,296
Stavte si, p�ni.
241
00:21:06,715 --> 00:21:08,635
Hovor� sa, �e pi� s�m
prin�a smolu.
242
00:21:08,636 --> 00:21:10,586
Hor�ie je, ke� na v�s �to�ia.
243
00:21:10,808 --> 00:21:13,585
Ten idiot... George
to s n�m vybavil.
244
00:21:13,586 --> 00:21:16,013
On je r�chly s kartami.
245
00:21:16,014 --> 00:21:18,311
Asi nem� r�d �ud� �o bij� �eny.
246
00:21:18,804 --> 00:21:20,594
No... vitajte, cudzinec.
247
00:21:22,890 --> 00:21:24,470
Ako viete, �e som tu nov�?
248
00:21:24,471 --> 00:21:26,910
U� by som v�s tu videla.
249
00:21:27,015 --> 00:21:29,208
- Pozn�te tu v�etk�ch?
- Mu�ov v�etk�ch...
250
00:21:29,946 --> 00:21:33,005
So �enami sa tu nest�kam.
251
00:21:33,629 --> 00:21:35,080
- Mo�no mi m��ete nie�o poveda�.
252
00:21:35,522 --> 00:21:38,258
Za svoj �ivotn� pr�beh oby�ajne
dost�vam �ampansk�.
253
00:21:38,259 --> 00:21:39,616
To m��e by� nesk�r.
254
00:21:39,617 --> 00:21:41,629
Pozn�te toho chlapa pri dver�ch?
255
00:21:43,155 --> 00:21:44,753
Billa Rachina? Iste!
Pre�o?
256
00:21:44,754 --> 00:21:46,097
�o sa mu stalo s nohou?
257
00:21:46,348 --> 00:21:48,897
Je na to citliv�.
Ner�d o tom hovor�.
258
00:21:48,898 --> 00:21:51,274
Pracoval ako kovboj
259
00:21:51,275 --> 00:21:52,395
a pri�ahol ho k��.
260
00:21:52,606 --> 00:21:57,116
- Pre�o je na to citliv�?
- Pr�beh nehovor�, kto bol ten k��.
261
00:21:57,769 --> 00:21:59,186
Ako dlho je tu?
262
00:21:59,640 --> 00:22:01,877
Neviem... asi rok,
mysl�m... pre�o?
263
00:22:01,878 --> 00:22:03,962
Mysl�m, �e ho pozn�m,
ale m��em sa m�li�.
264
00:22:04,194 --> 00:22:05,371
Nemus�te ni� strati�.
265
00:22:05,372 --> 00:22:08,408
Umieram od sm�du a je tu len toto.
266
00:22:08,409 --> 00:22:09,407
Rozumiete mi?
267
00:22:10,110 --> 00:22:11,164
Mysl�m, �e ch�pem.
268
00:22:11,165 --> 00:22:12,994
�ampansk� pre d�mu.
269
00:22:35,883 --> 00:22:40,421
- Nie ste lakomec, �e?
- Chcem ten v� humor.
270
00:22:43,158 --> 00:22:46,427
- To je to, �o aj George hovor�...
- �o?
271
00:22:48,278 --> 00:22:50,149
Rad�ej by som hovorila o tebe.
272
00:22:50,150 --> 00:22:52,885
Za pr�beh m�jho �ivota je tie�
�ampansk�.
273
00:22:58,116 --> 00:22:59,835
Tak, �o chce� vedie�?
274
00:23:00,035 --> 00:23:02,862
Mohli by sme za�a� tvoj�m menom
a �i si �enat�.
275
00:23:02,863 --> 00:23:05,377
James Collins a nie som �enat�.
E�te nie�o?
276
00:23:05,627 --> 00:23:08,255
�no. �o tak� roztomil� chlapec ako ty
277
00:23:08,256 --> 00:23:10,669
rob� v takomto zapad�kove?
278
00:23:10,670 --> 00:23:13,130
Bol to ve�mi zauj�mav� rozhovor.
279
00:23:13,602 --> 00:23:15,515
Mo�no ho raz dokon��me.
280
00:23:38,807 --> 00:23:39,831
�o si sa dozvedela?
281
00:23:40,221 --> 00:23:42,161
- �e nie je �enat�.
- Ty si.
282
00:23:42,845 --> 00:23:44,376
Od neho m�m aspo� �ampansk�.
283
00:23:44,377 --> 00:23:46,223
To je viac, ako m�m od teba.
284
00:23:46,224 --> 00:23:48,550
Pozor, aby si bola zdrav�, ke� to dopije�.
285
00:23:54,964 --> 00:23:56,392
H�ad�te niekoho?
286
00:23:57,125 --> 00:23:58,251
Len sa pozer�m.
287
00:23:58,483 --> 00:24:00,986
- Do okien?
- Ke� sa mi chce.
288
00:24:00,987 --> 00:24:02,415
Jedna rada, cudzinec.
289
00:24:02,416 --> 00:24:05,090
Ja riadim toto mesto a
nem�m r�d chytr�ch.
290
00:24:05,312 --> 00:24:07,908
Nep��i sa mi �erif, �o si
mysl�, �e vl�dne.
291
00:24:07,909 --> 00:24:08,797
Dobr� noc.
292
00:24:41,593 --> 00:24:44,429
Trochu neskoro chodi� sama, nie?
293
00:24:44,430 --> 00:24:46,472
Bola som u jedn�ho s otcov�ch
pacientov.
294
00:24:46,473 --> 00:24:48,899
- Teraz idem domov.
- M��em �s� s vami?
295
00:24:49,299 --> 00:24:51,462
Nie je to nutn�, ale ak chcete.
296
00:24:51,683 --> 00:24:52,750
Preto sa p�tam.
297
00:25:09,033 --> 00:25:11,155
Mus�te by� vy�a�en� v kombin�cii
298
00:25:11,156 --> 00:25:12,853
zdravotn� sestra,
kuch�rka a ��tovn��ka.
299
00:25:13,074 --> 00:25:14,116
P��i sa mi to.
300
00:25:14,370 --> 00:25:16,250
A okrem toho, nie je ve�a
301
00:25:16,251 --> 00:25:17,992
pr�le�itost� na prax.
302
00:25:18,860 --> 00:25:21,199
- Ako dlho ste tu?
- Nie�o vy�e roka.
303
00:25:21,455 --> 00:25:22,855
Bolo to mesto duchov.
304
00:25:22,856 --> 00:25:25,301
Za�alo rozkvita�, a� ke� na�li me�.
305
00:25:43,880 --> 00:25:47,318
- Vy ste z Ohio, nie?
- Nie! Ako ste na to pri�iel?
306
00:25:47,319 --> 00:25:49,128
V� otec ��tal noviny Cincinatti.
307
00:25:49,470 --> 00:25:53,374
Otec je z Ohio, ja som sa narodila v Indiana
Ale vy ste ve�mi zvedav�, nezd� sa v�m?
308
00:25:53,375 --> 00:25:57,029
Iba sa p�tam. P��i sa mi
profesia lek�rov.
309
00:25:57,030 --> 00:26:00,269
Nenazvala by som to stetoskopom,
p�n Collins.
310
00:26:00,270 --> 00:26:02,052
Nie, ale spr�vne pou�it�
311
00:26:02,053 --> 00:26:03,834
m��e by� dobr� pre �ud�.
312
00:26:05,519 --> 00:26:07,329
Ste zauj�mav�.
313
00:26:07,330 --> 00:26:09,362
Tie� by som mala p�r ot�zok.
314
00:26:09,363 --> 00:26:10,931
Ke� bud� osobn� a nie profesn�
315
00:26:10,932 --> 00:26:12,500
mo�no aj odpoviem.
316
00:26:15,406 --> 00:26:17,669
P�tal som sa, �o rob�te
tu na z�pade.
317
00:26:17,670 --> 00:26:19,458
To nie je miesto pre mlad�
dc�ru
318
00:26:19,493 --> 00:26:21,578
lek�ra, kde za��na� prax.
319
00:26:21,579 --> 00:26:23,178
Ka�d� m� svoje d�v�dy
320
00:26:23,179 --> 00:26:24,778
pre�o je na z�pade.
321
00:26:28,482 --> 00:26:30,022
Pekn� noc, �e?
322
00:26:31,193 --> 00:26:32,845
Nie je tak, sle�na Spencer.
323
00:26:32,846 --> 00:26:35,126
�no... je kr�sna.
324
00:26:36,840 --> 00:26:39,134
St�le h�ad�te inform�cie?
325
00:26:39,135 --> 00:26:40,673
Len som odprevadil va�u dc�ru.
326
00:26:40,674 --> 00:26:43,864
Otec v�dy v sobotu hraje karty
a ke� prehr�
327
00:26:43,865 --> 00:26:47,204
- je na�tvan�.
- Roy mal, ako v�dy dobr� karty..
328
00:26:48,451 --> 00:26:51,817
- Urob�m v�m k�vu.
- Nie, p�jdem do postele...
329
00:26:51,818 --> 00:26:53,361
je neskoro.
330
00:26:53,362 --> 00:26:56,409
- Rad�ej p�jdem.
- Nie je tak neskoro.
331
00:26:56,410 --> 00:26:58,201
Maj� sestry v nede�u vo�no?
332
00:26:58,755 --> 00:27:01,959
- V nede�u chod�m do kostola.
- Od zajtraj�ka aj ja.
333
00:27:01,960 --> 00:27:03,366
Dobr� noc.
334
00:27:05,286 --> 00:27:06,313
Dobr� noc.
335
00:27:17,959 --> 00:27:20,342
M� dobr� sposoby, je fajn a
p��i sa mi.
336
00:27:20,343 --> 00:27:22,507
A nemysl�m, �e m� pr�vo by� na
neho hrub�.
337
00:27:22,508 --> 00:27:23,593
Ospravedl�ujem sa.
338
00:27:23,728 --> 00:27:26,479
Viem, �e tu nie je pre teba
ve�a z�bavy.
339
00:27:27,182 --> 00:27:31,071
- Ni� tak� som nepovedala, tati.
- Nemusela si, ja to viem.
340
00:27:34,056 --> 00:27:37,018
- Nemyslela som to tak.
- Viem, �e nie.
341
00:27:37,019 --> 00:27:39,287
C�tim sa previnilo,
�e �a �ah�m
342
00:27:39,322 --> 00:27:41,556
Po tak�chto miestach.
Ale tebe je tu dobre,
343
00:27:41,557 --> 00:27:43,760
je to miesto kde �a potrebuj�
344
00:27:43,761 --> 00:27:44,761
a cenia si �a.
345
00:27:45,014 --> 00:27:46,674
Ale �o ty, Julie?
346
00:27:46,675 --> 00:27:49,630
Neboj sa.
Tebe sa tu dar�, otec.
347
00:27:49,631 --> 00:27:51,245
Dobr� noc.
348
00:29:40,989 --> 00:29:43,081
- Nikdy ma nevr�ti� �iv�ho.
- Vsta�!
349
00:29:45,024 --> 00:29:46,831
No tak. Strie�aj!
350
00:29:46,832 --> 00:29:48,638
Rad�ej umriem ako sa vr�ti� do basy.
351
00:29:48,931 --> 00:29:50,991
Viem kto si.
Si Jim Kipp.
352
00:29:51,464 --> 00:29:54,838
Spoznal som �a v bare.
Si na seba hrd�,
353
00:29:55,081 --> 00:29:57,768
�e nah��a� mu�a za vec, �o urobil
e�te ako chlapec?
354
00:29:57,769 --> 00:29:59,284
Samozrejme, �e som utiekol.
355
00:29:59,650 --> 00:30:02,377
Mal som diev�a, chcel som
za�a� od za�iatku,
356
00:30:03,080 --> 00:30:05,154
- Neurobil som ni� ne�estn�.
- Ako sa vol�?
357
00:30:05,155 --> 00:30:06,210
Vance Edwards.
358
00:30:08,210 --> 00:30:10,404
- Spom�nam si.
- M�m za mestom ran�
359
00:30:10,405 --> 00:30:11,833
a narodilo sa n�m die�a.
360
00:30:12,395 --> 00:30:14,519
Ale to nezav�i u �loveka ako ty.
361
00:30:20,778 --> 00:30:22,196
Vr� sa k �ene.
362
00:30:24,494 --> 00:30:26,639
- Vie� kto to je?
- Nie. A ty?
363
00:30:26,640 --> 00:30:29,517
Samozrejme.
Zabil mi priate�a v Dodge City.
364
00:30:29,938 --> 00:30:31,610
Vol� sa Jim Kipp.
365
00:30:31,611 --> 00:30:34,961
Aj Vance Edwards
to potvrdil. Po�uli ste.
366
00:30:54,132 --> 00:30:55,627
To je Jim Kipp.
Je to Jim Kipp.
367
00:30:55,859 --> 00:30:58,199
Nem��em uveri�, �e ide
do kostola.
368
00:30:58,200 --> 00:31:00,539
Ticho, chce� aby to po�ul?
369
00:31:00,540 --> 00:31:02,156
- Dobr� de�!
- Dobr�!
370
00:31:02,157 --> 00:31:03,384
Dufala som, �e budete tu.
371
00:31:03,385 --> 00:31:04,793
Chcem sa ospravedlni� za spr�vanie
372
00:31:04,794 --> 00:31:06,202
otca minul� noc.
373
00:31:06,454 --> 00:31:08,770
- Nemyslel to zle.
- To je ok.
374
00:31:08,771 --> 00:31:10,887
Nie je tak�, ale nec�ti sa dobre,
375
00:31:10,888 --> 00:31:14,033
- je nerv�zny.
- To je mi ��to.
376
00:31:21,039 --> 00:31:22,529
Po�me dnu.
377
00:31:54,756 --> 00:31:56,758
Nikoho nevideli s mu�om?
378
00:31:57,009 --> 00:31:58,457
Nie na v�s h�adia.
379
00:31:58,458 --> 00:31:59,906
Pre�o?
380
00:32:00,124 --> 00:32:02,019
Modlime sa, bratia.
381
00:32:07,739 --> 00:32:09,658
U��vali sme si, reverend, �ak�me
v�s na ve�eru.
382
00:32:09,659 --> 00:32:10,385
Pr�dem.
383
00:32:10,875 --> 00:32:13,228
My sa nepozn�me.
Som pastor Ellsworthy.
384
00:32:13,229 --> 00:32:15,152
Vola�m sa Jim Kipp,
pr�ve som pri�iel do mesta.
385
00:32:15,153 --> 00:32:17,890
Te�� ma, p�n Kipp.
Pekn� od teba, Julie,
386
00:32:18,184 --> 00:32:19,371
�e si priviedla n�v�tevn�ka
387
00:32:19,372 --> 00:32:20,558
do kostola.
388
00:32:20,810 --> 00:32:24,998
V��ina mu�ov ide len na vianoce,
alebo svoju svadbu.
389
00:32:25,957 --> 00:32:28,137
- Mne sa k�zanie p��ilo.
- V�aka.
390
00:32:29,478 --> 00:32:31,716
Nehovoril ste, �e ste Collins.
391
00:32:31,717 --> 00:32:34,008
To som chcel vysvetli�, ale
za�ala om�a.
392
00:32:34,009 --> 00:32:34,983
Hol�, kipp!
393
00:32:34,984 --> 00:32:37,553
- Po�ul ste, �e som v meste?
- Ako v�etci.
394
00:32:37,554 --> 00:32:39,797
V�etci okrem m�a.
�o je to tu?
395
00:32:39,798 --> 00:32:41,907
- Neviete kto to je?
- Chcel som to poveda�.
396
00:32:41,908 --> 00:32:44,119
Lovec odmien.
V�dy ke� ho vid�m, viem,
397
00:32:44,120 --> 00:32:45,570
�e je v meste niekto, za koho je odmena.
398
00:32:45,792 --> 00:32:47,059
Ak v�ak iba neprech�dza.
399
00:32:47,060 --> 00:32:49,131
Nie, mysl�m, �e chv��u zostanem.
400
00:32:49,132 --> 00:32:51,191
Niekoho v tomto meste h�ad�te?
401
00:32:51,663 --> 00:32:53,120
- Je to tak!
- Koho?
402
00:32:53,514 --> 00:32:55,163
Ozn�mim v�m, ke� ho chyt�m.
403
00:32:55,375 --> 00:32:57,270
Ja som tu z�kon.
404
00:32:57,492 --> 00:32:59,234
Ak viete o niekom kto je na zozname...
405
00:32:59,235 --> 00:33:01,135
- h�adan�ch, som tu na to.
- Aby ste zhrabol odmenu?
406
00:33:01,136 --> 00:33:03,696
- Dostanete svoj diel.
- Ospravedl�ujem sa, nem�m z�ujem.
407
00:33:03,697 --> 00:33:07,215
- Odmietate poveda� kto to je?
- S�m to e�te neviem.
408
00:33:07,216 --> 00:33:09,557
Chcete poveda�, �e ste �iel tak
�aleko
409
00:33:09,558 --> 00:33:12,202
vediac, �e je v tomto meste,
ale neviete kto to je.
410
00:33:12,203 --> 00:33:14,012
�no, viac alebo menej.
411
00:33:14,013 --> 00:33:17,832
- Mysl�te, �e tomu uver�m?
- Nezauj�ma ma �o si mysl�te.
412
00:33:18,123 --> 00:33:20,134
Mysl�te, �e je v tomto meste?
413
00:33:21,753 --> 00:33:22,941
Mohol by by�.
414
00:33:25,547 --> 00:33:28,473
To je absurdn�!
Pod�a toho sme v�etci podozriv�.
415
00:33:28,474 --> 00:33:30,779
Ako ho chcete chyti�, ke� neviete
kto to je?
416
00:33:30,817 --> 00:33:31,923
Niekto vie.
417
00:33:31,924 --> 00:33:34,990
Mo�no by ste mohol poveda� koho
podozrievate.
418
00:33:34,991 --> 00:33:37,957
Dozviete sa.
Teraz ma ospravedl�te.
419
00:33:37,992 --> 00:33:39,475
Podozrieva cel� mesto.
420
00:33:39,523 --> 00:33:40,441
Ja mu never�m!
421
00:33:40,442 --> 00:33:41,978
Mus� to by� pravda.
Nepri�iel by, keby
422
00:33:41,979 --> 00:33:43,515
tu nebolo nie�o ve�k�.
423
00:33:45,982 --> 00:33:47,760
- Nepozeraj na m�a. Ja ni� neskr�vam.
424
00:33:47,761 --> 00:33:50,194
Ja tie� nie...
ni� ve�k�.
425
00:33:53,321 --> 00:33:54,735
Ospravedl�ujem sa za toho Collinsa.
426
00:33:54,736 --> 00:33:56,149
To nevad�.
427
00:33:56,814 --> 00:33:57,749
Zd� sa, �e �no.
428
00:33:57,750 --> 00:33:59,631
Moje skuto�n� meno sa v�m nepa�i.
429
00:33:59,666 --> 00:34:01,403
Otec v�m povedal, �e nevidel
430
00:34:01,404 --> 00:34:03,636
toho mu�a �o lie�il.
431
00:34:03,637 --> 00:34:05,071
Mysl�te si, �e je v meste.
432
00:34:05,072 --> 00:34:06,556
T�m hovor�te, �e m�j otec klame.
433
00:34:06,557 --> 00:34:08,438
Nepovedal som, �e je to ten ist� mu�.
434
00:34:08,679 --> 00:34:10,640
Pre�o sa teda na neho v�ade p�tate?
435
00:34:10,641 --> 00:34:11,778
Je to moja pr�ca.
436
00:34:11,779 --> 00:34:14,015
Preto�e ak chcete nie�o vedie�,
437
00:34:14,016 --> 00:34:16,711
nemus�te by� falo�n�.
438
00:34:17,183 --> 00:34:19,180
A predstiera� priate�stvo.
439
00:34:19,181 --> 00:34:21,177
To mysl�te ten kostol?
440
00:34:21,178 --> 00:34:22,827
Mysl�m v�eraj�iu noc.
441
00:34:22,828 --> 00:34:25,606
Povedala ste nie�o, �o by ste mala �utova�?
442
00:34:25,607 --> 00:34:27,424
- Pre�o by som mala?
- Ja neviem,
443
00:34:27,425 --> 00:34:29,909
ale viem, �e ke�
s� �udia nerv�zny
444
00:34:29,910 --> 00:34:31,035
pri rozhovore so mnou,
445
00:34:31,256 --> 00:34:33,636
znamen� to, �e nie�o skr�vaj�.
446
00:34:33,637 --> 00:34:36,492
Asi viete ve�a o va�ej pr�ci, ale
447
00:34:36,493 --> 00:34:38,859
m�lo o tom ostatnom.
448
00:34:48,311 --> 00:34:49,700
To si ty, Julie?
449
00:34:50,677 --> 00:34:51,681
�no, oci.
450
00:34:51,682 --> 00:34:53,976
��tal som knihu dr Adamsa Granta,
451
00:34:53,977 --> 00:34:56,400
chirurg po�as vojny.
452
00:34:56,401 --> 00:34:58,355
P�e v nej, �e
453
00:34:58,356 --> 00:35:00,086
medic�na napreduje
454
00:35:00,087 --> 00:35:01,918
ako pokrok po�as vojny.
455
00:35:01,919 --> 00:35:05,448
S toho vylp�va, �e aj zlo je
na nie�o dobr�.
456
00:35:05,449 --> 00:35:07,812
Hovor� ti nie�o meno Jim Kipp?
457
00:35:08,196 --> 00:35:09,305
Po�ul som ho.
Pre�o?
458
00:35:09,306 --> 00:35:11,021
Lebo je to p�n Collins.
459
00:35:11,022 --> 00:35:12,440
Pr�ve povedal �erifovi, �e
460
00:35:12,441 --> 00:35:13,858
niekoho v meste h�ad�.
461
00:35:13,859 --> 00:35:15,862
M��e to by� ten, na koho sa �a p�tal?
462
00:35:15,863 --> 00:35:17,895
Ale ak utek� pred z�konom
463
00:35:17,896 --> 00:35:20,270
pre�o by tu zost�val, aby ho zatkli?
464
00:35:20,271 --> 00:35:22,999
- Povedz pravdu, otec.
- Hovor�m ti pravdu.
465
00:35:23,000 --> 00:35:24,528
Mysl�, �e ti nie�o skr�vam?
466
00:35:24,529 --> 00:35:26,288
Neviem, ale nep��i sa mi to.
467
00:35:26,289 --> 00:35:28,685
Ak chr�ni� zlo�incov, nerob to.
468
00:35:28,686 --> 00:35:31,087
Nemus� ani ako doktor.
469
00:35:31,852 --> 00:35:32,908
M� pravdu.
470
00:35:33,120 --> 00:35:36,612
Pod�a z�kona by som to mal ozn�mi�.
471
00:35:36,613 --> 00:35:39,634
Teraz ma m��u posudzova� ako komplica.
472
00:35:40,111 --> 00:35:41,893
Ako si hovorila, boli traja,
473
00:35:42,245 --> 00:35:43,840
jeden mal ranu po gu�ke,
474
00:35:43,841 --> 00:35:45,435
t� rana nebola n�hodn�.
475
00:35:45,436 --> 00:35:48,155
O�etril som ho s pi�to�ou u sp�nku.
476
00:35:48,156 --> 00:35:50,016
Povedali, �e aj teba zabij�
477
00:35:50,017 --> 00:35:51,877
ak ich ozn�mim.
478
00:35:51,878 --> 00:35:54,273
Znamen� to, �e s� st�le tu, inak
by si sa neb�l.
479
00:35:54,274 --> 00:35:54,978
Kto je to?
480
00:35:55,269 --> 00:35:57,934
- Lep�ie nevedie�.
- Nesmieme ich chr�ni�.
481
00:35:57,935 --> 00:36:00,260
Nech�pe�?
Chr�nim teba.
482
00:36:00,261 --> 00:36:01,623
Rovnako ako aj poves�
483
00:36:01,624 --> 00:36:02,985
�o m�m v tomto meste.
484
00:36:02,986 --> 00:36:05,608
Neviem, mo�no si nezasl��im �ctu.
485
00:36:06,061 --> 00:36:09,095
Ale som u� star� za��na� znovu.
486
00:36:09,096 --> 00:36:10,756
Som u� star� na to uteka�,
487
00:36:10,757 --> 00:36:12,416
pred t�mi zabij�kmi.
488
00:36:12,417 --> 00:36:15,210
Povedal si p�novi Kippovi, �e ten �o ho
h�ad� tu nebol.
489
00:36:15,211 --> 00:36:17,291
Ak ho n�jde, bude vedie�, �e si klamal.
490
00:36:17,292 --> 00:36:18,735
Nehovor takto so mnou.
491
00:36:18,736 --> 00:36:20,159
Rad�ej sa modli,aby
492
00:36:20,160 --> 00:36:21,582
odi�iel napr�zdno.
493
00:36:43,440 --> 00:36:44,617
Whisky.
494
00:36:54,566 --> 00:36:57,078
- Pokojn� de�, �o?
- A �o ste �akal?
495
00:38:10,457 --> 00:38:12,608
Ahoj Mack!
Ide� niekam?
496
00:38:12,609 --> 00:38:15,173
Ja... chcem osedla� ko�a, idem na
t��de� do Redfortu.
497
00:38:15,174 --> 00:38:18,276
- Pracovne �i zdravotne?
- �o t�m mysl�?
498
00:38:18,884 --> 00:38:20,654
Ty si tret� �o odch�dza
499
00:38:20,655 --> 00:38:22,667
�o pri�iel lovec odmien.
500
00:38:22,668 --> 00:38:23,682
Hej, presta�, John.
501
00:38:24,861 --> 00:38:26,863
Len som �artoval.
502
00:38:27,074 --> 00:38:29,677
Po�. D�m ti najr�chlej�ieho ko�a.
503
00:38:38,674 --> 00:38:41,006
V�era ste hovoril, �e dokon��me
n� rozhovor,
504
00:38:41,007 --> 00:38:42,464
ale nepri�iel ste.
505
00:38:42,916 --> 00:38:44,123
Povinnosti.
506
00:38:44,124 --> 00:38:45,303
Pr�ca?
507
00:38:46,641 --> 00:38:49,206
Nemysl�te na ni� in� len na pr�cu?
508
00:38:49,207 --> 00:38:50,695
Nem�m pracovn� �as,
509
00:38:50,696 --> 00:38:52,183
tak mus�m pracova�.
510
00:38:52,184 --> 00:38:54,236
A kedy je koniec pracovnej doby?
511
00:38:54,687 --> 00:38:56,115
Ke� to skon��.
512
00:38:56,861 --> 00:38:58,634
To v�etci �akaj�,
513
00:38:58,635 --> 00:39:01,553
ak teda nehovor�te falo�n� pr�beh ako
dnes r�no, �e?
514
00:39:02,733 --> 00:39:05,409
Iste! Ja v�dy hovor�m
falo�n� pr�beh.
515
00:39:05,720 --> 00:39:08,316
�as� pr�behu je, �e neviete kto je,
516
00:39:08,317 --> 00:39:10,760
ten �lovek, je tak?
517
00:39:11,002 --> 00:39:12,784
Ka�d� sa p�ta to ist�.
518
00:39:12,785 --> 00:39:14,615
To nie je odpove�.
519
00:39:15,158 --> 00:39:16,326
Ja viem!
520
00:39:16,989 --> 00:39:19,596
Iste by ste dal
521
00:39:20,530 --> 00:39:22,228
vysok� cenu
522
00:39:22,229 --> 00:39:24,178
z v�a�nosti za ka�d� pomoc.
523
00:39:24,940 --> 00:39:26,660
Ak by som ju potreboval.
524
00:39:26,886 --> 00:39:28,170
Nepotrebujete?
525
00:39:32,689 --> 00:39:34,539
Uvid�me nesk�r.
526
00:39:58,319 --> 00:39:59,284
Kartu.
527
00:40:03,317 --> 00:40:05,229
Rad�ej sa budem dr�a� svojho remesla.
528
00:40:06,809 --> 00:40:08,348
Keby ste to tu u� skon�il,
529
00:40:08,349 --> 00:40:10,059
aby sme sa mohli vr�ti� k svojej pr�ci.
530
00:40:10,763 --> 00:40:13,215
Tu asi nem� ve�a �ud� �ist� svedomie.
531
00:40:13,408 --> 00:40:15,597
Alebo proste nemaj� radi
lovcov odmien.
532
00:40:23,990 --> 00:40:25,249
E�te.
533
00:40:33,618 --> 00:40:35,059
Oko.
534
00:40:43,554 --> 00:40:45,315
��astie, zd� sa, je vrtkav�.
535
00:40:53,760 --> 00:40:55,079
M�j k���!
536
00:40:57,474 --> 00:40:59,678
Po�ul som, �e sa na m�a p�tate.
537
00:40:59,939 --> 00:41:01,297
P�tal som sa, kedy v�m to povedia.
538
00:41:01,298 --> 00:41:02,700
Poviem v�m nie�o.
539
00:41:02,701 --> 00:41:04,134
Nie som �lovek �o h�ad�te.
540
00:41:04,135 --> 00:41:06,982
Ale nem�m r�d zvedavcov a ani
lovcov odmien.
541
00:41:06,983 --> 00:41:09,012
- Tak na to nezabudnite!
- Nechcete ni� in�,
542
00:41:09,013 --> 00:41:11,044
len �utova� s�m seba.
543
00:41:13,587 --> 00:41:15,579
Raz sa neudr��m.
544
00:41:15,580 --> 00:41:17,572
Nedovo�te, aby v�m v tom
br�nila noha.
545
00:41:19,304 --> 00:41:20,722
Nabud�ce nebude.
546
00:41:39,770 --> 00:41:41,593
Na �o s� tie k���e?
547
00:41:41,594 --> 00:41:43,777
Pracujem tu.
M�m svoje.
548
00:41:44,102 --> 00:41:45,643
To je s��as�ou servisu?
549
00:41:46,215 --> 00:41:49,335
Patrila synovi.
Bol zl� chlapec.
550
00:41:49,778 --> 00:41:52,215
Prepadol dostavn�k,
ale nikoho nezabil.
551
00:41:53,116 --> 00:41:54,746
�o to m� so mnou?
552
00:41:56,326 --> 00:41:58,512
Zabil ste ho!
Je �as z��tovania.
553
00:41:58,513 --> 00:42:00,259
Pre�o mysl�te, �e som ho zabil?
554
00:42:00,491 --> 00:42:03,923
Po�ula som o v�s, �e chyt�te
�ud� za odmenu.
555
00:42:04,621 --> 00:42:08,345
- A za neho bola odmena.
- Ako sa volal?
556
00:42:08,346 --> 00:42:09,982
Pedro Dominguez.
557
00:42:12,004 --> 00:42:14,037
Bol pri troch prepadoch,
jednom v Abilene,
558
00:42:14,038 --> 00:42:17,318
- a dvoch v Dodge City.
- Hovorila som, �e bol zl� chlapec.
559
00:42:17,733 --> 00:42:19,182
Ale nikdy nikoho nezabil.
560
00:42:20,119 --> 00:42:21,700
Iba vzal peniaze.
561
00:42:21,995 --> 00:42:23,437
Peniaze sa daj� vr�ti�.
562
00:42:23,647 --> 00:42:25,194
Bol zabit� hliadkou.
563
00:42:25,195 --> 00:42:27,417
Nah��ali ho a on po nich strie�al.
564
00:42:27,688 --> 00:42:29,817
Chcete si len zachr�ni� �ivot.
565
00:42:30,048 --> 00:42:33,445
Hovor�m to, lebo je to pravda.
566
00:42:33,446 --> 00:42:34,813
Viete �o to znamen�?
567
00:42:35,296 --> 00:42:36,482
Viem!
568
00:42:36,754 --> 00:42:38,154
Pre v�s su to len slov�.
569
00:42:38,155 --> 00:42:41,637
Nie, madam!
Ve�a z nich som chytil,
570
00:42:42,233 --> 00:42:43,513
niektor�ch aj zabil,
571
00:42:43,514 --> 00:42:44,794
ale v� syn medzi nimi nie je.
572
00:42:45,228 --> 00:42:46,165
Ako ho teda pozn�te?
573
00:42:46,166 --> 00:42:47,153
Bol zn�my.
574
00:42:47,154 --> 00:42:49,588
Jeho portr�t bol na ka�dej po�te a v�zen�.
575
00:42:50,498 --> 00:42:55,418
To som videla.
576
00:42:59,259 --> 00:43:01,290
Dajte mi pu�ku, madam.
577
00:43:02,702 --> 00:43:04,241
Nie je mi s�den�.
578
00:43:08,819 --> 00:43:10,551
Cho�te si odpo�in��!
579
00:43:14,617 --> 00:43:16,177
H�adal som �a, Maria.
580
00:43:16,342 --> 00:43:19,371
Rozpr�vali sme sa, v�etko
je v poriadku.
581
00:43:19,372 --> 00:43:20,814
V�aka, pane.
582
00:43:20,815 --> 00:43:22,445
Zbohom.
583
00:43:23,937 --> 00:43:26,676
- Bola trochu na�tvan�, preto�e...
- Povedala mi to.
584
00:43:26,896 --> 00:43:30,314
Spomenul som si, �e ju zavriem k�m
ste tu.
585
00:43:30,526 --> 00:43:31,665
V�aka za ochranu.
586
00:43:32,036 --> 00:43:33,789
Pri�iel som �o najr�chlej�ie.
587
00:43:34,262 --> 00:43:35,288
Zabudnite na to!
588
00:43:36,866 --> 00:43:40,399
M��ete ju vr�ti�.
U� ju nepou�ije... �erif.
589
00:43:40,963 --> 00:43:43,275
M��u in�. Pokia� zodpoved�m
za poriadok,
590
00:43:43,276 --> 00:43:45,620
chcem vedie� ko�ko tu zostanete.
591
00:43:45,621 --> 00:43:48,468
- K�m neskon��m.
- To m��e by� dlho.
592
00:43:48,469 --> 00:43:50,239
- Mo�no nie.
- Pre�o?
593
00:43:50,240 --> 00:43:52,234
�o v�m br�n� zosta�
594
00:43:52,235 --> 00:43:53,512
zosta� tak dlho ako chcete.
595
00:43:53,513 --> 00:43:54,936
Moja povaha.
596
00:43:56,246 --> 00:44:00,159
- Dobre, robte ako chcete.
- Budem.
597
00:44:01,024 --> 00:44:02,202
Ale pam�tajte,
598
00:44:03,238 --> 00:44:05,556
nem��em dohliada� na v�etko v meste.
599
00:45:02,057 --> 00:45:04,109
Vol�m sa Harrison,
som starosta
600
00:45:04,110 --> 00:45:06,555
a toto s� radn�.
Chceme s vami hovori�.
601
00:45:07,212 --> 00:45:08,390
��m v�m m��em posl��i�?
602
00:45:08,391 --> 00:45:09,971
Chceme, aby ste prestal lovi�.
603
00:45:11,545 --> 00:45:12,451
Poviete mi pre�o?
604
00:45:12,452 --> 00:45:13,729
Pre dobro mesta.
605
00:45:13,730 --> 00:45:15,242
�udia sa ma sna�ili zbavi�
606
00:45:15,243 --> 00:45:18,030
r�znymi sp�sobmi,
ale tento je nov�.
607
00:45:18,031 --> 00:45:20,734
To je jasn�. Je vidie�, �o sa
stalo
608
00:45:20,735 --> 00:45:23,274
z mesta, odkedy ste tu.
609
00:45:23,275 --> 00:45:24,651
Mesto je rovnak�.
610
00:45:24,652 --> 00:45:26,027
To len �udia sa boja �s� von.
611
00:45:26,028 --> 00:45:28,171
Ka�d� podozrieva ka�d�ho.
612
00:45:28,172 --> 00:45:29,809
Bolo to k�udn� mesto a
613
00:45:29,810 --> 00:45:31,446
chceme, aby tak aj zostalo.
614
00:45:32,604 --> 00:45:35,064
A cena za ak� m�m od�s�?
615
00:45:36,447 --> 00:45:38,460
Sme ochotn� da� $1000
616
00:45:38,461 --> 00:45:40,473
z hotovosti mesta, ak skon��te.
617
00:45:40,474 --> 00:45:41,951
Zaplat�te mi za to,
618
00:45:41,952 --> 00:45:43,856
�e krimin�lnici zostan� medzi vami?
619
00:45:44,770 --> 00:45:46,360
Toto je star� mesto, p�n Kipp.
620
00:45:46,814 --> 00:45:49,098
Skoro zaniklo, ne� na�li me�.
621
00:45:49,339 --> 00:45:51,554
Potom prich�dzali r�zny �udia.
622
00:45:51,555 --> 00:45:53,685
Nep�tali sme sa ich na ich minulos�.
623
00:45:53,686 --> 00:45:56,633
Zauj�malo n�s ako sa spr�vaj� tu.
624
00:45:56,634 --> 00:45:57,770
Ten koho h�ad�te,
625
00:45:57,771 --> 00:45:59,472
tu nesp�ch�l �iadny zlo�in.
626
00:45:59,694 --> 00:46:00,760
�o vy na to?
627
00:46:02,263 --> 00:46:04,328
Naozaj mysl�te, �e ma podplat�te?
628
00:46:04,329 --> 00:46:06,302
Nenazval by som to tak.
629
00:46:06,303 --> 00:46:07,901
Mohli by sme prida�.
630
00:46:08,210 --> 00:46:10,616
Ka�d� m� svoju cenu, ale nie ja.
631
00:46:10,617 --> 00:46:12,257
Myslel som, �e precujete pre peniaze.
632
00:46:12,258 --> 00:46:13,958
�no, ale je tu e�te jedna vec.
633
00:46:15,842 --> 00:46:17,455
M�m r�d svoju pr�cu.
634
00:46:17,803 --> 00:46:20,128
Jim Kipp, je meno �loveka ako ste vy.
635
00:46:20,129 --> 00:46:21,906
Ale ja hovor�m...
636
00:46:23,357 --> 00:46:24,383
povedal by som
637
00:46:24,813 --> 00:46:26,537
�e vy nie ste Jim Kipp.
638
00:46:46,661 --> 00:46:47,738
Po�kajte!
639
00:46:48,867 --> 00:46:52,126
- Ste po�tmajster, p�n..?
- Danvers! Eli Danvers!
640
00:46:52,127 --> 00:46:53,386
Ale po�ta nie je
641
00:46:53,387 --> 00:46:54,645
otvoren� v nede�u.
642
00:46:54,646 --> 00:46:55,516
Kedy pr�de �al�ia z�sielka?
643
00:46:55,517 --> 00:46:56,386
Zjatra!
644
00:46:56,387 --> 00:46:58,077
Dostavn�k o�ak�vame na poludnie.
645
00:46:58,078 --> 00:46:59,928
V�aka. O�ak�vam, �e po�ta m��e
646
00:46:59,929 --> 00:47:01,993
s t�mto skon�i�.
A to skoro.
647
00:47:16,379 --> 00:47:18,212
Dobr� noc, otec.
Idem do postele.
648
00:47:23,013 --> 00:47:25,610
Pre�o? Pre�o tu s t�m neskon��me.
649
00:47:25,611 --> 00:47:27,513
Nevydr��m to �akanie.
650
00:47:27,514 --> 00:47:30,010
Mus�me �aka�.
Nie je in� cesta.
651
00:47:30,453 --> 00:47:34,307
Julie, sna�il som sa, ver mi, ale
nervy m�n na prasknutie.
652
00:47:36,095 --> 00:47:38,672
Toto nepom��e. Nijako.
653
00:47:38,673 --> 00:47:40,331
Julie! To je prv� kr�t �o pijem
654
00:47:40,804 --> 00:47:43,399
odkedy tu �ijeme.
655
00:47:46,633 --> 00:47:47,831
Otvor�m.
656
00:47:48,755 --> 00:47:50,617
Zoberiem to.
657
00:47:57,362 --> 00:47:58,550
Neboj sa,
som v poriadku.
658
00:48:15,050 --> 00:48:17,519
- �o chcete?
- Rozl��i� sa.
659
00:48:18,043 --> 00:48:20,577
- Chytil ste ho?
- Nie, e�te nie.
660
00:48:21,031 --> 00:48:22,341
Mo�no dopoludnia.
661
00:48:23,005 --> 00:48:24,785
Popis sed� na jedn�ho
z t�ch
662
00:48:24,786 --> 00:48:26,336
troch z toho pr�padu.
663
00:48:27,256 --> 00:48:28,344
R�no uvid�m
664
00:48:28,345 --> 00:48:30,601
�i je to mu� �o h�ad�m.
665
00:48:38,175 --> 00:48:40,217
Ste presved�en�, �e m�j otec klamal.
666
00:48:40,218 --> 00:48:42,211
E�te nie som presved�en� o ni�om.
667
00:48:42,647 --> 00:48:44,761
A �o ak �no?
668
00:48:45,245 --> 00:48:47,790
- Nem�m na v�ber.
- Ja viem.
669
00:48:48,216 --> 00:48:52,291
Nie je miesto na milosrdenstvo
alebo s�cit.
670
00:48:52,292 --> 00:48:54,655
Mysl�te zmysel pre podv�dzanie?
671
00:48:55,119 --> 00:48:56,205
Ja len chcem zisti�,
672
00:48:56,206 --> 00:48:59,054
�i ste tak chladnokrvn� ako
sa hovor�.
673
00:48:59,055 --> 00:49:01,106
Je len mo�n�...
�e nem�m r�d
674
00:49:01,207 --> 00:49:03,277
zlo�incov a ich pom�ha�ov.
675
00:49:03,278 --> 00:49:05,915
Ak to tak c�tite, pre�o nem�te odznak?
676
00:49:05,916 --> 00:49:09,148
Pre�o nepredch�dzate zlo�inu, ne�
potom nah��ate t�ch �o ho poru�ili?
677
00:49:09,149 --> 00:49:12,298
Nebav� ma odhov�ra� od s�bojov a
zatv�ra� opilcov
678
00:49:12,419 --> 00:49:15,496
Iste, �e nie. Za to nie s� tak� peniaze.
679
00:49:15,610 --> 00:49:19,103
Star�te sa o z�kon, len ke�
m��ete na tom zarobi�.
680
00:49:19,444 --> 00:49:21,287
�iv�te sa chybami druh�ch.
681
00:49:24,057 --> 00:49:26,111
Aj m�j otec spravil jednu.
682
00:49:26,971 --> 00:49:30,180
Mal obchod spotravinami
v meste ako toto.
683
00:49:30,181 --> 00:49:32,546
Musel pracova� 12 hod�n aby vy�il.
684
00:49:33,546 --> 00:49:34,934
To bola jeho chyba.
685
00:49:35,566 --> 00:49:37,495
Raz ho prepadli.
686
00:49:37,496 --> 00:49:39,750
Nemal peniaze, tak ho zabili.
687
00:49:40,455 --> 00:49:42,795
Bol som e�te chlapec.
Nemohol som ni� robi�.
688
00:49:43,388 --> 00:49:45,796
�akal som, k�m udr��m zbra�
689
00:49:45,797 --> 00:49:47,892
aby ka�d� vrah zaplatil
690
00:49:47,893 --> 00:49:51,023
za svoj zlo�in i t�
�o im pom�haj�.
691
00:50:14,935 --> 00:50:17,491
- Kde ide�?
- Po�ul som �o povedal.
692
00:50:17,993 --> 00:50:20,016
- �o chce� robi�?
- Hne� som sp�.
693
00:50:20,017 --> 00:50:22,363
- Oci, pros�m, �akaj.
- Nechaj ma!
694
00:50:23,025 --> 00:50:24,505
Viem �o rob�m.
695
00:52:08,328 --> 00:52:09,062
�o je?
696
00:52:09,063 --> 00:52:10,373
Zavolaj svojich ��fov
697
00:52:10,408 --> 00:52:11,882
chcem im nie�o poveda�.
698
00:52:11,883 --> 00:52:13,915
Ak nie�o m�te, povedzte to mne.
699
00:52:13,916 --> 00:52:15,493
Som za to platen�.
700
00:52:15,494 --> 00:52:16,960
Neprece�uj sa, si len
701
00:52:16,961 --> 00:52:18,427
najat� str�ny pes.
702
00:52:18,873 --> 00:52:20,682
Dlho som �akal
703
00:52:20,683 --> 00:52:22,742
na nie�o, �o mi umo�n�
704
00:52:22,743 --> 00:52:24,473
zatvori� ti �sta.
705
00:52:24,474 --> 00:52:25,539
Skry zbra�!
706
00:52:25,540 --> 00:52:28,455
Je dos� probl�mov, k�m je Kipp
v meste.
707
00:52:31,473 --> 00:52:33,197
Postr�m sa o teba nesk�r.
708
00:52:33,198 --> 00:52:35,785
To bude �oskoro, ale nechce� ni�
robi� s Kippom.
709
00:52:36,830 --> 00:52:38,689
- Si bl�zon.
- Nie, som norm�lny.
710
00:52:38,690 --> 00:52:40,765
Jim Kipp za�ne zajtra akciu.
711
00:52:40,766 --> 00:52:42,523
Nechcem sa mie�a�
712
00:52:42,524 --> 00:52:44,100
a rad�m aj v�m
713
00:52:44,101 --> 00:52:45,677
opusti� mesto.
714
00:52:46,678 --> 00:52:48,924
Hraj� hore.
715
00:52:48,959 --> 00:52:51,245
Po�me!
716
00:53:14,125 --> 00:53:15,661
Videli ste, �e na m�a namieril.
717
00:53:15,834 --> 00:53:18,658
- A e�te dr�� zbra�.
- �no! Iste!
718
00:53:46,206 --> 00:53:48,831
Len som �a br�nil.
719
00:54:14,296 --> 00:54:15,838
Izba tam na konci.
720
00:56:33,747 --> 00:56:35,836
Je lep�ie sa vzda�, Williams.
721
00:56:36,649 --> 00:56:38,579
Je koniec cesty.
722
00:56:46,509 --> 00:56:48,177
Urob�me dohodu, Williams.
723
00:56:48,552 --> 00:56:49,633
Povedz mi �al��ch dvoch
724
00:56:49,634 --> 00:56:51,864
a zaru��m ti spravodliv� proces.
725
00:57:05,856 --> 00:57:08,458
Dobre! P�jde to inak.
726
00:57:11,914 --> 00:57:15,133
Privediem �a �iv�ho.
Ale budem sa s tebou hra�.
727
00:57:16,701 --> 00:57:17,978
K�m �a pred�m.
728
00:57:23,883 --> 00:57:25,561
Ch�pe�?
729
00:57:39,603 --> 00:57:41,195
Bu� rozumn�, Williams.
730
00:57:57,382 --> 00:57:58,574
E�te jedna vec!
731
00:57:58,855 --> 00:58:01,537
Po�kaj!
Hovor�m... poviem v�etko.
732
00:58:11,813 --> 00:58:12,770
Pre�o ste to urobil?
733
00:58:12,771 --> 00:58:14,850
Povedal som, �e nechcem �iadne
probl�my v meste.
734
00:58:14,851 --> 00:58:16,135
Ale chcel som ho �iv�ho.
735
00:58:16,136 --> 00:58:18,466
Ja len viem, �e zastrelil mu�a
a stire�al na v�s.
736
00:58:18,467 --> 00:58:19,725
A nezauj�maj� ma va�e
737
00:58:19,726 --> 00:58:20,983
s�kromn� pl�ny.
738
00:58:49,587 --> 00:58:50,904
�o h�ad�te?
739
00:58:52,770 --> 00:58:54,299
Star� jazvy po gu�k�ch.
740
00:58:54,661 --> 00:58:56,761
Neveril som, �e ich n�jdem.
741
00:58:56,762 --> 00:58:58,142
�o chcete?
742
00:59:00,236 --> 00:59:03,050
Ten z jazvami je obozretn�.
743
00:59:03,832 --> 00:59:05,129
On bol rozumn�.
744
00:59:05,130 --> 00:59:07,553
A zabije doktora, ke� som v meste.
745
00:59:08,201 --> 00:59:09,539
Williams bol hl�pa opica.
746
00:59:09,849 --> 00:59:10,997
Odkia� pri�iel?
747
00:59:10,998 --> 00:59:14,463
Odnikia�! Bol tu pokia� sa
pam�t�m.
748
00:59:14,866 --> 00:59:16,876
Viem len, �e nie je z t�ch
troch �o h�ad�m.
749
00:59:16,877 --> 00:59:19,805
- Troch?
- Ako viete, �e s� tu?
750
00:59:19,806 --> 00:59:21,477
Preto�e som sa p�tal jedn�ho mu�a
751
00:59:21,478 --> 00:59:22,948
a on mi klamal.
752
00:59:22,949 --> 00:59:25,442
A ke� mi niekto klame, rob� mi slu�bu.
753
00:59:25,443 --> 00:59:27,686
- Nem��ete si by� ist�.
- Ale som!
754
00:59:27,687 --> 00:59:30,481
Je tu niekde ukryt�ch U$ 100.000.
755
00:59:30,482 --> 00:59:32,452
M��u by� ukryt� niekde inde.
756
00:59:33,178 --> 00:59:34,323
George Williams
by na m�a nestrie�al
757
00:59:34,324 --> 00:59:36,195
iba ak pre nie�o ve�k�.
758
00:59:51,054 --> 00:59:53,428
Zabil si ho, �pinav� vrah!
759
00:59:53,883 --> 00:59:55,585
Nebol tvoja koris�.
760
00:59:55,586 --> 00:59:58,420
Nebol koris� pre tvoje krvav� peniaze.
761
00:59:58,782 --> 01:00:00,422
Nebol ani tvoj cenn� prach.
762
01:00:00,423 --> 01:00:03,458
Ale musel si ho zabi�. Niekoho, kohoko�vek.
763
01:00:03,459 --> 01:00:05,288
- Ja som ho zabil!
- Vy?
764
01:00:05,289 --> 01:00:08,185
- Musel som.
- Pre�o?
765
01:00:08,186 --> 01:00:12,299
Zastrelil Dr. Spencera.
Mo�no sa poh�dali pri kart�ch.
766
01:00:12,642 --> 01:00:15,537
Kto vie, Alice.
Mali sme radi tvojho mu�a.
767
01:00:15,538 --> 01:00:17,802
Ale �erif mus� chr�ni�
poriadok.
768
01:00:17,803 --> 01:00:19,947
- V� man�el?
- �no!
769
01:00:20,357 --> 01:00:23,737
- A napriek tomu ste chcela...
- Preda� inform�cie.
770
01:00:24,253 --> 01:00:28,728
Nemala som �iadne. Chcela som len
odvr�ti� od neho va�u pozornos�.
771
01:00:29,824 --> 01:00:32,140
Ako ste povedal, nest�l za to.
772
01:00:32,613 --> 01:00:35,469
Tu nestoj� ni� za to.
773
01:00:36,416 --> 01:00:37,864
Okrem m�a.
774
01:00:39,378 --> 01:00:41,230
Nem��em do r�na ni� robi�.
775
01:00:41,231 --> 01:00:42,680
R�no dostavn�kom mi pr�du
776
01:00:42,681 --> 01:00:44,034
obr�zky t�ch zlo�incov.
777
01:00:44,035 --> 01:00:45,033
Je lep�ie by� jednotn�.
778
01:00:45,034 --> 01:00:46,632
Budete potrebova� pomoc.
779
01:00:46,633 --> 01:00:47,882
Tak� ak� bola t�to?
780
01:00:47,883 --> 01:00:51,221
Dr�te sa stranou, u�etr� mi to probl�my.
781
01:01:04,434 --> 01:01:05,832
Najbli��� lek�r je vo Wells Burgh.
782
01:01:05,833 --> 01:01:08,517
- Mo�no by pomohol.
- Je to tri dni cesty.
783
01:01:09,415 --> 01:01:11,065
Nem��eme ho previes�.
784
01:01:11,066 --> 01:01:12,104
Posledn� �o povedal,
785
01:01:12,105 --> 01:01:13,740
�e vie, �e v�s
Williams chce zabi�.
786
01:01:13,741 --> 01:01:14,986
Chcel tomu zabr�ni�.
787
01:01:15,209 --> 01:01:18,137
Bol dobr� ob�an. Nie hor�� ne� ja.
788
01:01:20,628 --> 01:01:23,626
Nem� gu�ku v tele!
Pre�la skrz.
789
01:01:23,627 --> 01:01:24,952
M� �ancu sa zotavi�.
790
01:01:24,953 --> 01:01:26,702
- Cho�te po doktora! R�chlo!
- Dobre!
791
01:01:26,703 --> 01:01:28,513
To v�etko pre va�u odmenu.
792
01:01:28,514 --> 01:01:30,938
Nezastav� v�s ni�.
- Nie.
793
01:01:30,939 --> 01:01:32,145
Ed, pom�� mi!
794
01:01:32,376 --> 01:01:33,763
Odnesieme Dr. Spencera domov,
795
01:01:33,764 --> 01:01:35,412
kde sa Julie
o neho postar�.
796
01:01:35,643 --> 01:01:37,576
Ona vie viac ako hocak� doktor.
797
01:01:47,349 --> 01:01:49,290
Vyzer� to, �e budem na chv��u
sestri�ka.
798
01:01:49,291 --> 01:01:52,456
- Je lep�ie si �s� odpo�in��.
- Asi �no.
799
01:01:55,722 --> 01:01:58,087
- Ak bude treba, zavolajte.
- Dobre.
800
01:02:23,024 --> 01:02:24,328
�o chcete?
801
01:02:25,262 --> 01:02:26,962
Lep�ie, ke� budem bl�zko.
802
01:02:26,963 --> 01:02:28,662
Mo�no m� �ahk� otravu olovom.
803
01:02:28,663 --> 01:02:30,012
To ur�ite!
804
01:02:39,944 --> 01:02:42,257
Je mi ��to, �e ste to videla, Julie.
805
01:02:42,258 --> 01:02:43,625
Julie!
806
01:02:45,807 --> 01:02:46,542
Julie!
807
01:02:57,781 --> 01:03:00,649
- Danvers sa ho pok�sil udusi�.
- Po�tmajster?
808
01:03:00,890 --> 01:03:02,279
Je jeden z nich!
809
01:03:11,788 --> 01:03:14,465
�iel do svojho domu.
Privedie ma priamo k peniazom.
810
01:06:41,995 --> 01:06:44,301
Danvers...
zost�vaj� e�te dvaja.
811
01:07:20,939 --> 01:07:22,225
- �o sa deje?
- Priniesol ste po�tu?
812
01:07:22,226 --> 01:07:23,704
Samozrejme.
813
01:07:23,705 --> 01:07:24,774
Teraz nik nem��e
814
01:07:24,775 --> 01:07:26,896
- dosta� po�tu.
- �o�e?
815
01:07:26,897 --> 01:07:29,321
Nie je tu po�tmajster,
h�ad�m ho cel� dopoludnie.
816
01:07:29,496 --> 01:07:30,534
Eli Danvers?
817
01:07:30,935 --> 01:07:33,188
Bez neho to nejde.
818
01:07:42,543 --> 01:07:44,274
Vezmite si tieto kone.
819
01:07:44,275 --> 01:07:46,216
Danvers ich u� nebude potrebova�
820
01:07:50,135 --> 01:07:52,733
- Zabil ste ho?
- Nie! Pre�o by som mal?
821
01:07:52,734 --> 01:07:54,421
Ste zaktnut�, k�m nezist�m pre�o.
822
01:07:54,701 --> 01:07:56,140
A �o put�?
823
01:07:56,141 --> 01:07:57,929
Netreba, m�m dobr�ho pomocn�ka
824
01:07:57,930 --> 01:07:59,851
a mysl�m, �e by sme sa o v�s postarali.
825
01:08:00,494 --> 01:08:02,344
Bol by to dobr� duel.
826
01:08:02,345 --> 01:08:05,714
Ale treba najprv uva�ova�, kto
zabil Danversa.
827
01:08:06,108 --> 01:08:08,692
Bol jedn�m s t�ch �o h�ad�m.
Chcel opusti� mesto,
828
01:08:08,693 --> 01:08:09,925
s peniazmi z kr�de�e,
829
01:08:09,926 --> 01:08:11,978
ale �al�� dvaja boli r�chlej��.
830
01:08:13,570 --> 01:08:16,837
T� �o s� tu.
Polo�te vrece s po�tou.
831
01:08:16,838 --> 01:08:18,483
Len po�tmajster m��e
832
01:08:18,484 --> 01:08:20,129
otvori� t� ta�ku.
833
01:08:20,376 --> 01:08:22,690
Zd� sa, �e dnes nebudete ma� svoju po�tu.
834
01:08:22,691 --> 01:08:24,485
Mo�no ju ani nepotrebujem.
835
01:08:24,890 --> 01:08:26,217
Kipp! Varujem v�s.
836
01:08:27,222 --> 01:08:31,108
Moja povinnos� je zabi� ka�d�ho,
�o sa pok�si otvori� to vrece.
837
01:08:30,391 --> 01:08:32,151
To je potom zl� situ�cia, �erif
838
01:08:32,152 --> 01:08:33,865
preto�e, kto ho otvor�?
839
01:08:34,295 --> 01:08:35,631
Ja?
840
01:08:35,632 --> 01:08:36,955
M�m sm�d.
841
01:08:39,951 --> 01:08:40,855
Zober to.
842
01:08:41,069 --> 01:08:42,175
Nedovo�te mu to zobra�.
843
01:08:42,396 --> 01:08:44,941
Rachin, dlho som s�uboval s�m
proti tebe.
844
01:08:44,942 --> 01:08:46,153
Neprovokuj ma.
845
01:08:47,756 --> 01:08:50,109
Odcho� ich, Rachin!
M�m �a na mu�ke.
846
01:08:54,535 --> 01:08:56,579
Aj ty Henderson, odho� ich.
847
01:08:58,006 --> 01:08:59,395
Od��te z ulice!
848
01:08:59,396 --> 01:09:01,114
Lebo v�s prev�tam.
849
01:09:05,161 --> 01:09:07,426
- V�aka, Vance.
- Bol som ti dl�n�.
850
01:09:19,415 --> 01:09:21,186
Nedovo�te aby
Rachin opustil mesto.
851
01:09:22,281 --> 01:09:23,722
Otvorte vrece.
852
01:09:47,471 --> 01:09:48,819
Vysypte po�tu.
853
01:09:50,247 --> 01:09:51,728
Ste bl�zon!
854
01:09:56,965 --> 01:09:58,222
Mo�no som.
855
01:09:58,223 --> 01:10:00,216
Ale m�m v��ie ��astie ako som si myslel.
856
01:11:04,498 --> 01:11:05,884
P��i sa mi to!
857
01:11:21,503 --> 01:11:24,068
Mohol som �a zabi�, ale chcem �a
privies� �iv�ho.
858
01:11:29,692 --> 01:11:30,648
Po�me, �erif.
859
01:11:31,092 --> 01:11:32,610
Nik ti nevystrel� mozog
860
01:11:32,611 --> 01:11:34,128
ako ty Williamsovi.
861
01:12:05,511 --> 01:12:07,554
Hovor!
Kde s� peniaze?
862
01:12:10,552 --> 01:12:12,015
Kde s� peniaze?
863
01:12:12,351 --> 01:12:13,738
Neviem kde s�.
864
01:12:14,051 --> 01:12:16,013
Nezabil som Danversa.
865
01:12:18,248 --> 01:12:20,541
Tak potom tvoj partner.
866
01:12:20,993 --> 01:12:22,932
Povedz kto to je.
867
01:12:31,224 --> 01:12:32,610
Dobre!
868
01:12:34,297 --> 01:12:35,906
Dobre! Poviem!
869
01:13:09,855 --> 01:13:12,438
Tak�e ty, �erif a Danvers.
870
01:13:12,439 --> 01:13:14,918
Tak tebe doktor lie�il t� ranu.
871
01:13:14,919 --> 01:13:17,513
Iste! �o sa pozer�?
872
01:13:17,514 --> 01:13:18,471
Ak nevid� dobre
873
01:13:18,472 --> 01:13:21,046
k�p si okuliare, uk�em ti jazvu.
874
01:13:21,047 --> 01:13:22,865
Chcem vidie� peniaze.
875
01:13:37,570 --> 01:13:38,989
Tak preto si
prepadla Danversa
876
01:13:38,990 --> 01:13:41,394
a zabila �erifa. Aby ml�al.
877
01:13:41,395 --> 01:13:43,086
Tak ako on zabil m�jho mu�a.
878
01:13:43,087 --> 01:13:45,049
Po��tam, �e si chcela i m�a zabi�
879
01:13:45,050 --> 01:13:46,751
aby v�etko zostalo tebe.
880
01:13:47,662 --> 01:13:49,822
�akala som na to roky.
881
01:13:49,823 --> 01:13:51,745
M��e� o tom sn�va� vo v�zen�.
882
01:13:51,746 --> 01:13:54,696
Hej Dickinson!
Postaraj sa o to!
883
01:14:06,482 --> 01:14:09,420
Kipp! Hovoril si o obr�zkoch.
884
01:14:09,834 --> 01:14:10,761
Hovoril!
885
01:14:14,163 --> 01:14:16,868
"Lieky proti bolesti,
886
01:14:16,869 --> 01:14:19,573
Boswellova mas� na mazanie"
887
01:14:20,085 --> 01:14:21,715
Neni tam �iadny obr�zok!
888
01:14:46,779 --> 01:14:49,199
Hej, kr�savica, kde je kancel�ria
�erifa, ha?
889
01:14:50,506 --> 01:14:52,925
Kto tu rob� �erifa?
890
01:14:52,926 --> 01:14:54,404
M�j man�el!
Najlep�� �lovek
891
01:14:54,405 --> 01:14:55,883
na svete.
892
01:14:55,884 --> 01:14:59,612
Jim Kipp! Nechcete si da�
��lku �aju?
893
01:15:02,113 --> 01:15:04,904
Nie! Len prech�dzame.
894
01:15:16,005 --> 01:15:17,820
�o si im povedala?
895
01:15:17,821 --> 01:15:19,636
Len, �e si dobr� chlap.
896
01:15:40,703 --> 01:15:45,773
KONIEC
897
01:15:45,774 --> 01:15:47,532
Titulky gogo.
65468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.