All language subtitles for The Bewailing.2021.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:00:59,360
Pihakirppis. Sieltä voi löytyä
hyviä tavaroita, näen jo pöydän.
2
00:00:59,440 --> 00:01:03,880
Hei, Meg, varovasti!
-Älä koske mihinkään!
3
00:01:04,879 --> 00:01:09,120
"Älä koske mihinkään."
-Minä saan koskea.
4
00:01:16,680 --> 00:01:18,520
Miten menee?
5
00:01:20,560 --> 00:01:23,840
Tämä ei ole hyvä idea.
-Olen nähnyt pahempaakin.
6
00:01:24,200 --> 00:01:28,440
He näyttävät muuttavan.
Naapurit ovat varmaan iloisia.
7
00:01:32,680 --> 00:01:37,360
Aiotko ostaa sen, isä?
-Joo, kunnostan sen huoneeseesi.
8
00:01:37,440 --> 00:01:41,880
Se tuskin vie kauan.
-Niin, koska olet niin hyvä puutöissä?
9
00:01:41,960 --> 00:01:47,120
Käytetään hyväksi setäsi verstasta,
koska viivymme siellä tovin.
10
00:01:51,120 --> 00:01:55,200
Maalaatko sen liilaksi?
-Minkä väriseksi vain haluat.
11
00:02:02,200 --> 00:02:07,480
Katso, äiti!
-Oi, ovatpa ne söpöjä.
12
00:02:12,200 --> 00:02:16,360
Minulla oli tällainen pienenä.
Sen nimi oli Teddy.
13
00:02:19,400 --> 00:02:21,720
Saanko pidellä sitä?
14
00:02:27,160 --> 00:02:30,720
Sinun nimesi on Ricky, eikö olekin?
Ei Teddy.
15
00:02:35,440 --> 00:02:37,520
Paljonko?
16
00:02:39,680 --> 00:02:42,440
Se on hyvin erityinen nalle.
17
00:02:44,640 --> 00:02:47,120
Haluatko sen, kulta?
18
00:02:47,200 --> 00:02:50,640
Haluamme vain tietää,
paljonko se maksaa.
19
00:02:54,840 --> 00:02:58,760
Tämä pikku tyttö
saa sen ilmaiseksi.
20
00:03:04,160 --> 00:03:08,000
Hänen tarvitsee vain pitää se
lämpimänä ja turvassa.
21
00:03:14,400 --> 00:03:17,000
Se on perheenjäsen.
22
00:03:19,080 --> 00:03:22,120
Paljonko haluatte pikku pöydästä?
23
00:04:28,080 --> 00:04:32,600
No niin, siirry syrjään.
Pidä silmällä Megiä, minä hoidan tämän.
24
00:04:33,160 --> 00:04:35,640
Kyllä, Tetris-korkeutenne.
25
00:04:35,720 --> 00:04:40,880
Kaikki mahtuu autoon,
mutta tarvitsemmeko todella tätä?
26
00:04:40,960 --> 00:04:44,840
Talo on jo täynnä
Eli-sedän tavaroita.
27
00:04:44,920 --> 00:04:49,000
Tässä.
-Oikeasti, Beth?
28
00:04:50,000 --> 00:04:54,240
Halusin vain saada paikan
tuntumaan omalta kodiltamme.
29
00:04:54,320 --> 00:04:57,360
Joka on oikeasti meidän.
30
00:04:58,680 --> 00:05:02,400
Tiedän, anteeksi.
Ei olisi pitänyt sanoa mitään.
31
00:05:05,480 --> 00:05:10,040
Tiedän, että minun takiani
olemme tässä tilanteessa, -
32
00:05:10,120 --> 00:05:14,000
ja toipumiseen kuuluu
syyllisyyden myöntäminen, joten...
33
00:05:14,440 --> 00:05:19,280
Olen tosi kiitollinen,
että tuit minua.
34
00:05:19,360 --> 00:05:22,320
Olen onnekas, että minulla
on yhä sinut ja Meg ja...
35
00:05:35,760 --> 00:05:39,400
Kaikki tämä saa minut
tuntemaan itseni hiukan -
36
00:05:40,600 --> 00:05:47,080
pelokkaaksi ja hyödyttömäksi, ja
kaadan kaiken pahan mieleni päällesi.
37
00:05:47,160 --> 00:05:48,960
Anteeksi.
38
00:05:50,880 --> 00:05:52,560
Samoin.
39
00:05:52,640 --> 00:05:54,840
Ei, se on...
-Beth.
40
00:05:57,040 --> 00:06:00,000
Olet vahvimpia
tuntemiani ihmisiä.
41
00:06:02,320 --> 00:06:08,400
Selvisimme vaikeista ajoista, koska
tiesin, että parantuisit. Ja parannuit.
42
00:06:08,480 --> 00:06:12,480
Beth, rakastan sinua niin paljon.
43
00:06:13,440 --> 00:06:18,120
Olen niin ylpeä sinusta.
Älä pelkää.
44
00:06:18,200 --> 00:06:20,480
En mene minnekään.
45
00:07:01,040 --> 00:07:04,760
Meg! Missä hän on?
Hänellä ei ole mitään rajoja.
46
00:07:04,840 --> 00:07:09,120
Elämä kyllä opettaa hänelle liikaakin
rajoja, ei toivota hänelle sitä.
47
00:07:09,200 --> 00:07:12,960
En toivokaan, haluan
että hän on turvassa.
48
00:07:13,040 --> 00:07:16,440
Hei, Meg!
Ole kiltti ja vastaa minulle!
49
00:07:55,280 --> 00:07:56,920
Meg!
50
00:07:59,000 --> 00:08:02,080
Meg, sano jotain! Mikä on?
-Jack!
51
00:08:02,160 --> 00:08:05,840
Söitkö jotain? Katso minuun!
-Mitä tuo on?
52
00:08:05,920 --> 00:08:10,080
Auta häntä! Apua!
-Söitkö jotain? Sano nyt jotain!
53
00:08:10,160 --> 00:08:14,000
Ole kiltti. Mitä tapahtui?
-Tee jotain, Jack! Tee jotain!
54
00:10:10,720 --> 00:10:15,200
Suomennos: Pertti Rautomaa
www.ordiovision.com
55
00:10:26,880 --> 00:10:31,280
KUUSI VIIKKOA MYĂ–HEMMIN
56
00:11:21,720 --> 00:11:25,320
Minusta Meg tarvitsee
uuden terapeutin.
57
00:11:25,400 --> 00:11:29,160
Ashe ei auta kovin paljon.
-Olen samaa mieltä.
58
00:11:29,240 --> 00:11:31,520
Olen kyllästynyt
"huolihirviö"-juttuun.
59
00:11:31,600 --> 00:11:35,080
Niinpä. Ja haluan selvittää,
mikä hänen vatsaansa vaivaa.
60
00:11:35,160 --> 00:11:38,640
Minulla oli jatkuvasti
vastakipuja lapsena.
61
00:11:45,320 --> 00:11:51,400
Haluan hänet tänne luokseni joskus.
Ei ole reilua, että sinä saat päättää.
62
00:11:53,880 --> 00:11:58,280
Meg ei valittanut vatsakivuista,
kun muutimme saatuasi potkut.
63
00:11:59,160 --> 00:12:04,280
Se tuntuu taktiikalta, kuin
hän etsisi syytä jäädä kotiin.
64
00:12:07,400 --> 00:12:11,120
Väität siis,
että se on minun syyni.
65
00:12:16,600 --> 00:12:19,400
Okei... Hyvä on.
66
00:12:21,880 --> 00:12:27,160
Ehkä olet oikeassa. Ja ehkä on
parasta, että se tapahtuu nyt...
67
00:12:28,600 --> 00:12:33,760
Olen kotona, jos hän tarvitsee minua.
-Sitä me viimeiseksi tarvitsemme.
68
00:12:33,840 --> 00:12:37,440
Meidän on päästävä pois tästä.
-Tiedän.
69
00:12:40,160 --> 00:12:41,520
Äiti!
70
00:12:43,480 --> 00:12:45,120
Siis...
71
00:12:49,200 --> 00:12:54,160
Haluatko, että lähdemme kotiin?
Niinkö?
72
00:12:56,880 --> 00:12:58,600
Hyvä on.
73
00:12:59,280 --> 00:13:02,960
No niin, muruseni.
Nukkumaanmenoaika.
74
00:13:03,640 --> 00:13:06,440
Panehan se tabletti pois.
75
00:13:07,680 --> 00:13:11,120
Hyvä yritys,
mutta minä näin kyllä.
76
00:13:15,600 --> 00:13:17,600
Lopeta.
77
00:13:18,880 --> 00:13:21,640
Ole kiltti ja päästä irti, Meg.
78
00:13:24,520 --> 00:13:26,240
Kiitos.
79
00:13:35,600 --> 00:13:39,320
Olenko kertonut päivästä,
jolloin tapasin äitisi?
80
00:13:42,960 --> 00:13:47,800
Hän oli osapuilleen sinun ikäisesi,
ja olet aivan hänen näköisensä.
81
00:13:48,520 --> 00:13:51,680
Hän oli täällä käymässä
Eli-setänsä luona, -
82
00:13:51,760 --> 00:13:56,960
ja minä olin takapihalla
leikkaamassa ruusupensastani.
83
00:13:57,040 --> 00:14:02,120
Hän pysähtyi
ja oli katsovinaan toisaalle, -
84
00:14:02,200 --> 00:14:05,400
kun yritin saada
häneen katsekontaktia.
85
00:14:05,480 --> 00:14:08,560
Mutta tiesin, että hän halusi tietää,
mitä minä tein.
86
00:14:08,640 --> 00:14:12,920
Sain lopulta häneen katsekontaktin
ja hymyilin hänelle.
87
00:14:13,960 --> 00:14:17,960
Luulen, että hän sai siitä rohkeutta
tullakseen luokseni.
88
00:14:18,920 --> 00:14:24,120
Kun hän käveli luokseni,
ojensin hänelle ruusun.
89
00:14:26,880 --> 00:14:30,760
Se oli niin kaunis,
hennon vaaleanpunainen ruusu.
90
00:14:31,760 --> 00:14:36,320
Ja hän katsoi ylös minuun
herttaisesti hymyillen.
91
00:14:39,040 --> 00:14:43,640
Siitä lähtien olemme olleet
läheisiä ystäviä.
92
00:14:45,040 --> 00:14:50,960
Ja minusta sinä ja minä
olemme läheisiä ystäviä nyt.
93
00:14:51,080 --> 00:14:54,440
Aivan kuten minä ja äitisi.
94
00:15:00,920 --> 00:15:02,640
Emmekö?
95
00:15:03,760 --> 00:15:05,600
Hyvä on.
96
00:15:08,280 --> 00:15:11,800
Laulanko sinulle tuutulaulun,
ennen kuin menen?
97
00:15:12,840 --> 00:15:14,840
Mene vain.
98
00:15:18,640 --> 00:15:23,680
Selvä.
Hyvää yötä ja kauniita unia.
99
00:15:31,360 --> 00:15:34,160
Kävin katsomassa häntä
hetki sitten, -
100
00:15:34,240 --> 00:15:39,000
ja minun oli otettava
tabletti häneltä pois taas.
101
00:15:39,080 --> 00:15:44,040
Mutta tyttöparka on tosi uupunut.
Hän nukahtaa pian.
102
00:15:44,120 --> 00:15:47,040
Käynkö katsomassa häntä?
-Hän rauhoittuu kyllä.
103
00:15:47,120 --> 00:15:49,520
Hänen on totuttava
nukahtamaan ilman sinua.
104
00:15:49,600 --> 00:15:52,840
Huomasin, että
hän oli hiukan surullinen, -
105
00:15:52,920 --> 00:15:57,760
joten yritin viedä huomion muualle,
ja se tepsi tovin. Tanssimme hetken.
106
00:15:57,840 --> 00:16:03,440
Mutta sitten hän valitti vatsakipuja,
ja halusi olla yksin huoneessaan.
107
00:16:03,520 --> 00:16:09,280
Tajusin, että olisi pitänyt ottaa tabletti
pois aiemmin. Anteeksi siitä.
108
00:16:09,360 --> 00:16:14,920
Minun syyni. Olisi pitänyt kieltää
sen käyttö. Se on uutta meille.
109
00:16:16,520 --> 00:16:22,800
Emme selviäisi ilman sinua.
Autat säilyttämään mielenterveytemme.
110
00:16:22,880 --> 00:16:28,840
Ei, ei, ei. En ota maksua.
Olen iloinen, että pääsitte ulos.
111
00:16:28,920 --> 00:16:32,040
Kiitos, heippa.
-Suurkiitos, Marissa.
112
00:16:36,000 --> 00:16:39,640
Hän taisi nukahtaa.
Pieni edistysaskel, eikö?
113
00:16:40,120 --> 00:16:41,720
Joo.
114
00:17:13,160 --> 00:17:15,160
Meg.
115
00:18:07,160 --> 00:18:09,160
Jessus.
116
00:18:09,800 --> 00:18:13,440
Meg, kulta. Menehän nukkumaan.
117
00:18:36,480 --> 00:18:38,480
Hei...
118
00:18:44,680 --> 00:18:46,840
Onko kaikki hyvin?
119
00:18:48,440 --> 00:18:50,120
Meg?
120
00:18:51,720 --> 00:18:54,160
Hei, Meggie. Meg?
121
00:18:57,200 --> 00:19:02,960
Näitkö pahaa unta?
Ei mitään hätää. Pistä pää tyynyyn.
122
00:19:03,040 --> 00:19:05,480
Kas niin.
123
00:19:08,360 --> 00:19:10,600
Tässä.
124
00:19:11,440 --> 00:19:13,600
Sulje silmäsi.
125
00:20:29,480 --> 00:20:32,040
Äiti.
126
00:20:48,520 --> 00:20:50,120
Jack.
127
00:20:57,040 --> 00:20:58,800
Hemmetti.
128
00:21:06,640 --> 00:21:10,960
Äiti?
-Hei. Ei sinun tarvitse nousta vielä.
129
00:21:11,040 --> 00:21:15,520
Älä mene.
-Rakastan sinua. Palaan pian.
130
00:21:15,600 --> 00:21:19,000
Rakastan sinua.
-Jatka uniasi.
131
00:21:30,200 --> 00:21:33,400
Jack, hän...
Hän kutsui minua.
132
00:21:33,480 --> 00:21:37,760
Luulen, että
hän käveli unissaan, tai...
133
00:21:38,720 --> 00:21:42,400
En tiedä, mutta luulen,
että hän käveli unissaan.
134
00:21:44,800 --> 00:21:47,840
Sinua ei haitannut aiemmin,
että menin katsomaan häntä.
135
00:21:47,920 --> 00:21:54,440
Katsomisen ymmärrän, mutta kun
nukut koko yön hänen luonaan...
136
00:21:56,600 --> 00:21:59,240
Kaipaan sinua viereeni.
137
00:22:00,360 --> 00:22:02,000
Oho.
138
00:22:02,440 --> 00:22:06,960
Soita minulle, kun olet tavannut
Ashen, niin nähdään sitten.
139
00:22:07,040 --> 00:22:11,640
Odota.
Hyvä on, annoin periksi. Anteeksi.
140
00:22:13,080 --> 00:22:16,120
Minäkin pyydän anteeksi.
141
00:22:16,200 --> 00:22:19,440
Olin eilen illalla...
tosi paskiainen.
142
00:22:22,360 --> 00:22:28,120
Olet luontaisesti sitä.
-Vau! Hauskaa.
143
00:22:28,200 --> 00:22:32,400
No niin, nähdään myöhemmin.
-Odota, tässä.
144
00:22:32,480 --> 00:22:35,600
Minä yritän.
-Tiedän sen.
145
00:22:35,680 --> 00:22:38,480
Yritämme kumpikin.
Nähdään illalla.
146
00:22:46,320 --> 00:22:50,280
Voinko olla yhden päivän kanssasi?
-Et, kulta.
147
00:22:50,360 --> 00:22:55,600
Tulimme puhumaan hra Taylorin kanssa.
Sitten sinun on mentävä tunnille.
148
00:23:00,960 --> 00:23:06,200
Meg...
Mikset halua mennä tänään kouluun?
149
00:23:10,840 --> 00:23:13,680
Kiltti, vain yhden päivän.
150
00:23:15,160 --> 00:23:18,320
Meg. Sinun täytyy vastata.
151
00:23:19,400 --> 00:23:25,360
En voi auttaa sinua, ellet vastaa
minulle. Miksi haluat mennä kotiin?
152
00:23:27,520 --> 00:23:31,720
Koska... Mahaani sattuu.
153
00:23:33,280 --> 00:23:38,640
Ja joskus kurkkuun.
-Niin, ja se vain pahenee.
154
00:23:41,520 --> 00:23:46,560
Ikävä kuulla. Voitko kuvailla vielä,
miltä kipu tuntuu?
155
00:23:48,080 --> 00:23:51,400
Tuntuu kuin minulla olisi hirveä nälkä.
156
00:23:55,680 --> 00:24:02,080
Käykää lastenlääkärillä mahdollisten
ruoka-aineallergioiden pois sulkemiseksi.
157
00:24:02,160 --> 00:24:06,200
Selvä, olemme jo varanneet
ajan ensin viikoksi.
158
00:24:06,280 --> 00:24:13,040
Hyvä.
Mutta en usko, että kyse on siitä.
159
00:24:14,400 --> 00:24:17,080
Tiedätkö,
mitä minä luulen?
160
00:24:17,160 --> 00:24:21,040
Luulen, että se on huolihirviö,
joka kiusaa taas.
161
00:24:23,160 --> 00:24:27,800
Kaipaatko kovasti äitiäsi,
kun et ole hänen luonaan?
162
00:24:28,920 --> 00:24:30,640
Kaipaan.
163
00:24:30,720 --> 00:24:34,720
Sattuuko vatsaasi ja kurkkuusi
vain, kun kaipaat häntä?
164
00:24:35,400 --> 00:24:37,760
Kyllä.
165
00:24:39,240 --> 00:24:42,080
Se on ilkeä hirviö, eikö?
166
00:24:46,240 --> 00:24:48,440
Kiitos, että tulitte.
167
00:24:48,520 --> 00:24:53,760
Se ei tunnu varmaan hyvältä, mutta
kun nyt olette täällä, onko jotain...
168
00:24:53,840 --> 00:24:56,720
Onko Meg kunnossa? Siis...
169
00:24:56,800 --> 00:25:03,400
Hän on niin kiintynyt minuun nyt
ja niin kiintynyt nalleensa Rickyyn, -
170
00:25:03,480 --> 00:25:10,240
ja eilen illalla hän istui sängyssään
ja tuijotti tyhjää, ja ajattelin...
171
00:25:13,800 --> 00:25:17,800
Mitä ajattelit?
-En mitään.
172
00:25:21,280 --> 00:25:27,080
Tämä on vaikeaa minulle. Hän on
niin samanlainen kuin minä olin.
173
00:25:27,160 --> 00:25:29,920
Tai millainen olen nyt, ja...
174
00:25:31,920 --> 00:25:38,040
Mutta ei aluksi. Hän oli peloton, ja
ajattelin ettei hänestä tule kaltaistani.
175
00:25:38,120 --> 00:25:44,280
Ja...
En tiedä, keskellä kaikkea... Tiedätte...
176
00:25:45,720 --> 00:25:47,040
Niin.
177
00:25:48,240 --> 00:25:55,040
Hän ei ollut näin kiintynyt meihin ennen,
eikä missään nimessä pehmoeläimiin.
178
00:25:55,120 --> 00:25:59,480
Hänen käyttäytymisessään
ei ole mitään epätavallista.
179
00:25:59,560 --> 00:26:03,560
Se on aika tyypillistä lapselle,
joka kärsii ahdistuksesta.
180
00:26:03,640 --> 00:26:09,480
Nalle on hänen lohtunsa, joka
tuo hänelle turvallisuuden tunteen.
181
00:26:09,560 --> 00:26:15,680
Kohtauksen jälkeen puistossa
hän on kiintynyt sinuun, äitiinsä.
182
00:26:15,760 --> 00:26:19,320
Se on järkeenkäypää.
Hän todella pelästyi.
183
00:26:23,480 --> 00:26:27,600
Tai se voi olla viivästynyt reaktio.
184
00:26:28,880 --> 00:26:31,880
Pelko menettämisestäsi,
kun sinä kamppailit.
185
00:26:31,960 --> 00:26:37,280
Hän saattoi kätkeä sen, ja tapahtuma
laukaisi tukahdutetun tunteen.
186
00:26:39,240 --> 00:26:45,440
Beth, luulen että Meg on onnekas,
kun hänellä on sinut äitinä.
187
00:26:45,520 --> 00:26:49,480
Etenkin, kun sinä voit ymmärtää,
mitä hän käy läpi nyt.
188
00:26:50,240 --> 00:26:55,520
Sinun täytyy muistaa, että
olet esikuva. Miten olla vahva, -
189
00:26:55,600 --> 00:26:58,680
ja miten selvitä vaikeasta ajasta.
190
00:26:59,840 --> 00:27:01,240
Niin.
191
00:27:02,560 --> 00:27:05,760
Mutta palataksemme kysymykseesi:
192
00:27:06,960 --> 00:27:10,800
Kyllä, mielestäni
ahdistus pahenee.
193
00:27:11,760 --> 00:27:15,520
Hän ymmärtää
huolihirviökäsitteen, -
194
00:27:15,600 --> 00:27:20,480
ja opettamani taidot auttavat
häntä selviämään koulupäivästä.
195
00:27:20,560 --> 00:27:26,640
Mutta suosittelen
koulun ulkopuolista psykiatria.
196
00:27:26,720 --> 00:27:29,000
Hän on todella hyvä.
197
00:27:29,080 --> 00:27:32,480
Ja riippuen siitä,
mitä lastenlääkäri sanoo...
198
00:27:34,960 --> 00:27:37,800
Mieto lääkitys voisi olla paikallaan.
199
00:27:37,880 --> 00:27:42,680
Ei, en halua... -Ymmärrän,
mutta hän saattaa tarvita apua.
200
00:27:42,760 --> 00:27:47,640
Kunnes hän iän myötä kehittää
taitoja käsitellä ahdistusta.
201
00:27:52,920 --> 00:27:56,360
Päästetään hänet tunnille, jooko?
202
00:27:57,120 --> 00:27:58,400
Okei.
203
00:27:59,240 --> 00:28:03,120
Hei, Meg, tule. Tulehan.
204
00:28:04,480 --> 00:28:09,480
Aika taisi ylittyä hiukan.
Minun on mentävä toisen oppilaan luo.
205
00:28:09,560 --> 00:28:13,800
Mutta voitko tehdä minulle
palveluksen, Meg? Hei, Meg?
206
00:28:13,880 --> 00:28:17,440
Voitko näyttää äidille, miten rohkea
voit olla menemällä luokkaasi?
207
00:28:17,520 --> 00:28:20,840
Joo, tee se.
208
00:28:20,920 --> 00:28:25,400
Saatan sinut luokkahuoneeseen,
mutta sitten minun pitää mennä, jooko?
209
00:28:25,480 --> 00:28:28,320
Voitko sanoa "kiitos"
herra Taylorille?
210
00:28:29,960 --> 00:28:33,600
Ei se haittaa.
Menkää, niin kuullaan myöhemmin.
211
00:28:33,680 --> 00:28:35,920
Kiitos.
-Heippa, Meg.
212
00:28:38,040 --> 00:28:40,880
Tulehan, kulta.
-En halua.
213
00:28:40,960 --> 00:28:42,680
Meg.
-Älä pakota sinne!
214
00:28:42,760 --> 00:28:46,560
Päivä on lyhyt,
koska olimme täällä.
215
00:28:46,640 --> 00:28:52,760
Vain pari tuntia. Sinun täytyy, Meg.
-Haluan jäädä sinun luo.
216
00:28:52,840 --> 00:28:55,320
Hei, Meg!
217
00:28:57,040 --> 00:29:01,240
Sinun on mentävä tunnille. Tulehan.
-En.
218
00:29:03,560 --> 00:29:08,400
Okei, minä lähden. Viimeinen mahdolli-
suutesi, että saatan sinut luokkaan.
219
00:29:15,520 --> 00:29:18,400
En tule pidemmälle.
220
00:29:18,480 --> 00:29:23,600
Vatsani...
-Ei. Luokkasi on tuolla.
221
00:29:23,680 --> 00:29:26,440
Meg. Lopeta!
222
00:29:26,520 --> 00:29:32,320
Rakastan sinua. Enemmän kuin tiedät,
mutta... nähdään pian. Ei, lopeta!
223
00:29:37,240 --> 00:29:38,840
Äiti?
224
00:30:01,640 --> 00:30:06,440
Hra Bertram, lähettäisittekö Theodore
Hutchinsin isänsä luo kansliaan?
225
00:30:08,680 --> 00:30:10,760
Mitä tuo on?
226
00:30:12,600 --> 00:30:15,000
Onko tuo tukkaa?
227
00:30:15,400 --> 00:30:16,960
Se on tukkaa!
228
00:30:17,840 --> 00:30:23,680
Pikku paska. Kerron opettajallesi.
-Kerro vain. Ei hän usko sinua.
229
00:30:23,760 --> 00:30:26,880
Et saisi olla täällä,
missä lupasi on?
230
00:30:30,840 --> 00:30:33,760
Hetkinen,
tiedän kuka sinä olet.
231
00:30:33,840 --> 00:30:38,120
Ja tiedän äidistäsi.
Ei ihme, että olet kummajainen.
232
00:30:39,760 --> 00:30:43,680
Älä ikinä koske tavaroihini!
Ne ovat minun!
233
00:30:45,480 --> 00:30:50,240
Meg! Oletko kunnossa?
-Olen.
234
00:30:50,880 --> 00:30:53,800
Menehän tunnille.
Tulen myöhemmin.
235
00:30:56,320 --> 00:31:02,320
Meidän pitää jutella, Meg.
Tiedän, että sinulla on vaikeaa.
236
00:31:02,400 --> 00:31:08,840
Mutta tuollainen käytös ei ole
hyväksyttävää. Ymmärrätkö?
237
00:31:09,400 --> 00:31:13,920
Anteeksi, opettaja Jean.
Minä vain turhauduin.
238
00:31:14,000 --> 00:31:17,320
Uskokaa minua!
-Uskon kyllä.
239
00:31:20,120 --> 00:31:24,680
Jutellaan tästä myöhemmin.
Tämä ei ole tällä selvä.
240
00:31:27,640 --> 00:31:29,880
No niin, rauhoittukaa.
241
00:31:40,800 --> 00:31:43,520
Ole kiltti ja syö ruokasi.
242
00:31:52,320 --> 00:31:54,520
Saanko muroja?
-Et, tämä on päivällinen.
243
00:31:54,600 --> 00:31:58,680
Voit saada suklaamaitoa ja banaanin.
-Odota.
244
00:31:58,760 --> 00:32:05,240
Syö hiukan lisää, niin voit saada
suklaamaitoa. Voit syödä banaanin nyt.
245
00:32:10,400 --> 00:32:13,240
Roskaruokaa jatkuvasti.
Älä aina anna periksi.
246
00:32:13,320 --> 00:32:15,840
En anna aina periksi!
247
00:32:17,440 --> 00:32:20,600
Opettaja Jean soitti tänään.
248
00:32:20,680 --> 00:32:24,960
Meg joutui ilmeisesti riitaan
toisen oppilaan kanssa.
249
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Mitä?
250
00:32:26,480 --> 00:32:31,920
En tiedä yksityiskohtia, mutta se oli
vanhempi oppilas, ja se pitää selvittää.
251
00:32:32,000 --> 00:32:35,600
Vanhempi oppilas siis satutti Megiä?
Miksei minulle soitettu?
252
00:32:35,680 --> 00:32:41,520
Ei, Meg ilmeisesti kävi käsiksi,
ja tiedät miksei sinulle soitettu.
253
00:32:44,920 --> 00:32:49,200
Meg tarvitsee enemmän kuria,
eikä että kaikki antavat periksi.
254
00:32:49,280 --> 00:32:51,960
Olemme taipuneet jo pitkään
hänen tahtoonsa.
255
00:32:52,040 --> 00:32:55,560
Ei missään nimessä.
Pane se takaisin.
256
00:33:00,480 --> 00:33:02,360
Kuule, ei.
257
00:33:04,760 --> 00:33:08,200
Jutellaan tästä myöhemmin, jooko?
-Selvä.
258
00:33:09,720 --> 00:33:14,960
Meggie, haluan että olet iso tyttö ja
menet nukkumaan itseksesi, jooko?
259
00:33:15,040 --> 00:33:17,880
Äidin pitää laulaa minulle!
260
00:33:18,640 --> 00:33:25,000
Selvä. Kuule... Laulamme erityisen
laulusi ja suukottelemme.
261
00:33:26,040 --> 00:33:30,800
Mutta en käy makuulle viereesi.
-Tiedän, että pystyt siihen, kulta.
262
00:33:31,840 --> 00:33:36,920
Muistan, kun olit neljän vanha
ja löysit tarhakäärmeen.
263
00:33:37,000 --> 00:33:41,640
Pidit sitä kaulassa kuin huivia, ja lapset
pakenivat. Halusit ottaa sen lemmikiksi.
264
00:33:42,400 --> 00:33:45,200
Äiti oli kauhuissaan, muistatko?
265
00:33:45,280 --> 00:33:47,360
En muista.
266
00:33:49,080 --> 00:33:51,560
Isä kiltti?
-Ei, kulta.
267
00:33:51,640 --> 00:33:56,600
Sinun pitää alkaa kuunnella minua
ja lakata vänkäämästä koko ajan.
268
00:33:56,680 --> 00:34:02,760
Myös luokkatovereittesi ja opettajiesi
suhteen. Asiat muuttuvat täällä.
269
00:34:12,000 --> 00:34:17,719
Vihaan häntä.
-Ei. Ei, kulta. Et vihaa.
270
00:34:17,800 --> 00:34:19,639
Vihaanpas.
271
00:34:23,719 --> 00:34:29,280
Voitko yrittää syödä hiukan?
Syö ruokasi minun mielikseni.
272
00:34:33,239 --> 00:34:35,440
"Eläimet lakkasivat kuuntelemasta."
273
00:34:35,920 --> 00:34:40,520
"Ne kuulivat ja aistivat
muutoksen."
274
00:34:40,600 --> 00:34:44,880
"Jotain tuli tuulen mukana.
Karhu kääntyi."
275
00:34:46,320 --> 00:34:48,199
Äiti? -Niin?
276
00:34:49,560 --> 00:34:52,440
Kaipaatko minua päivisin?
277
00:34:52,960 --> 00:34:55,239
Tietysti kaipaan.
278
00:34:56,159 --> 00:34:59,840
Kaipasitko sinä vanhempiasi,
kun he olivat poissa?
279
00:35:00,360 --> 00:35:03,080
Kyllä. Kaipasin, kai.
280
00:35:04,120 --> 00:35:08,880
Mutta siihen aikaan lapset
kasvatettiin eri tavalla.
281
00:35:08,960 --> 00:35:12,920
Mikset sinä puhu heistä?
-Voi, kulta.
282
00:35:13,640 --> 00:35:16,000
Se on monimutkaista.
283
00:35:16,880 --> 00:35:21,600
Toivon, että voin olla parempi vanhempi
sinulle kuin he olivat minulle.
284
00:35:23,880 --> 00:35:27,720
Ikävää, ettei sinulla ole enää
äitiä ja isää.
285
00:35:28,240 --> 00:35:34,480
Mutta minullahan on sinut. Ja isäsi.
En tarvitse kuin teidät kaksi.
286
00:35:36,560 --> 00:35:40,000
Yritätkö vielä saada
uuden opettajantyön?
287
00:35:41,160 --> 00:35:45,000
Kyllä yritän.
Mutta vielä ei ole kuulunut mitään.
288
00:35:47,560 --> 00:35:51,880
Hyvä.
-Tuo ei ole kovin kannustavaa!
289
00:36:20,200 --> 00:36:23,600
Emme voi tehdä tätä. Älä.
290
00:36:23,680 --> 00:36:27,880
Ole kiltti, älä pakota
minua tekemään sitä. Kiltti.
291
00:37:34,000 --> 00:37:35,840
No niin...
292
00:38:22,560 --> 00:38:28,320
Meg? Miksi olet valveilla? Missä takkisi
on? Sinun pitäisi olla nukkumassa!
293
00:38:30,160 --> 00:38:33,360
Mikä on, kulta? Meg?
294
00:38:35,040 --> 00:38:37,200
Anteeksi, isä.
295
00:38:40,720 --> 00:38:43,800
Meg. Meg, mitä helvettiä?
Pane se pois!
296
00:39:07,440 --> 00:39:10,440
Meg, ei enempää sokeria.
297
00:39:20,960 --> 00:39:27,040
Hei, riittää, sanoin.
Voit syödä sen tuollaisena.
298
00:39:32,280 --> 00:39:36,480
Vastaan vain pikaisesti.
299
00:39:38,320 --> 00:39:41,000
Haloo, Beth puhelimessa.
300
00:39:42,520 --> 00:39:47,240
Kyllä. Kyllä, olen yhä
kiinnostunut virasta.
301
00:39:50,240 --> 00:39:55,120
Selvä. Kyllä, voin
ilman muuta tulla haastatteluun.
302
00:39:56,760 --> 00:40:00,400
Ei, kyllä se sopii.
Kiitoksia, rva Waters.
303
00:40:00,480 --> 00:40:05,160
Selvä. Nähdään. Hei vaan.
304
00:40:07,360 --> 00:40:08,800
Meg.
305
00:40:13,920 --> 00:40:16,000
Älä jätä minua.
306
00:40:33,160 --> 00:40:35,200
Tulin hakemaan Megiä.
307
00:41:07,080 --> 00:41:09,960
Sininen on äidin lempiväri.
308
00:41:12,600 --> 00:41:15,760
Äiti jättää minut pian.
309
00:41:18,120 --> 00:41:21,920
Sitä en tiennyt.
Minne hän menee?
310
00:41:24,040 --> 00:41:28,520
Hänen on oltava luonani.
Hänen on oltava valmiina.
311
00:41:34,480 --> 00:41:36,960
On niin vaikea odottaa.
312
00:41:38,680 --> 00:41:44,400
En ymmärrä.
Ensin sanoit, että äitisi lähtee.
313
00:41:44,480 --> 00:41:48,600
Ja nyt odotat hänen olevan
valmiina. En ymmärrä.
314
00:41:54,520 --> 00:41:59,720
Sinäkö teit tuon äänen?
-Minkä äänen?
315
00:41:59,800 --> 00:42:06,040
Naksutit kielellä. Ei se mitään, monet
lapset tyynnyttävät itseään niin.
316
00:42:12,560 --> 00:42:16,360
Meg. Päästä irti.
317
00:42:17,840 --> 00:42:24,280
Muista sääntömme, tämä...
Tämä on turvallinen tila kaikille.
318
00:42:24,920 --> 00:42:28,600
En tehnyt sitä ääntä,
mutta tiedän mikä teki.
319
00:42:30,200 --> 00:42:33,360
Meg. Sinun täytyy päästää irti.
320
00:42:42,760 --> 00:42:47,760
Anteeksi, hra Taylor.
Älkää kertoko äidilleni.
321
00:42:58,000 --> 00:43:01,880
Se... Se on okei, ei se mitään.
322
00:43:01,960 --> 00:43:05,600
Muista vain, että täällä käytämme
sanojamme, emme kehoamme.
323
00:43:23,560 --> 00:43:27,640
Mihin aikaan lähdet aamulla?
-Kuuden maissa.
324
00:43:31,280 --> 00:43:34,680
En vain oikein tiedä,
onko se hyvä idea.
325
00:43:34,760 --> 00:43:35,960
Mitä?
326
00:43:38,120 --> 00:43:43,840
En ymmärrä asennettasi. Se on
toinen tulonlähde, se tuo vakautta.
327
00:43:43,920 --> 00:43:48,120
Voimme ehkä jopa muuttaa takaisin.
328
00:43:48,200 --> 00:43:53,360
Olen vain tosi huolissani Megistä.
Sinun ei pitäisi jättää häntä.
329
00:43:54,520 --> 00:44:00,160
Sinähän panit hänet nukkumaan
tänä iltana, se on iso askel.
330
00:44:00,240 --> 00:44:05,880
Niin. Olen vain huolissani hänestä.
Sinunkin pitäisi olla.
331
00:44:06,600 --> 00:44:09,000
Tuo ei ole reilua.
332
00:44:09,080 --> 00:44:15,080
Tunnen syyllisyyttä, kun en ole ollut
aikoihin töissä. Sinä syyllistit minua.
333
00:44:15,160 --> 00:44:18,600
Sinä tiedät, miten
huolissani olen hänestä.
334
00:44:19,080 --> 00:44:24,000
Anteeksi, se oli kurjasti sanottu.
En tarkoittanut sitä.
335
00:44:27,120 --> 00:44:31,760
Ehkä voisin hieroa sinua,
hyvittää sinulle?
336
00:44:32,840 --> 00:44:34,400
Okei.
337
00:44:41,440 --> 00:44:44,400
Tuosta noin.
-Tuosta, selvä.
338
00:44:51,880 --> 00:44:55,320
Tuo ei ole hierontaa.
-Kyllä on.
339
00:44:58,720 --> 00:45:03,960
Saanko ainakin sulkea oven?
-Ei tarvitse, ei hätää.
340
00:45:41,280 --> 00:45:45,640
Sano, että pidät siitä.
-Anna minun sulkea ovi pikaisesti.
341
00:45:45,720 --> 00:45:48,720
Ei se haittaa.
-Kyllä haittaa.
342
00:45:48,800 --> 00:45:51,960
Sano, että pidät siitä.
Sano se!
343
00:45:52,040 --> 00:45:54,240
Lopeta, Jack.
344
00:47:59,440 --> 00:48:02,960
Hemmetti...
345
00:48:06,040 --> 00:48:08,000
Perhana.
346
00:48:35,520 --> 00:48:38,000
Meidän on tehtävä se.
347
00:48:38,680 --> 00:48:41,360
Hän ei ole valmis,
jos muna ei ole valmis.
348
00:48:41,440 --> 00:48:45,240
Tarvitsen sitä.
-Hän ei ole valmis.
349
00:48:48,000 --> 00:48:49,760
Jack.
350
00:48:51,080 --> 00:48:53,040
Mitä nyt?
351
00:48:53,120 --> 00:48:58,720
Kaaduit pahasti. Meg ja minä
huolehdimme sinusta. Ei hätää.
352
00:49:01,520 --> 00:49:07,600
Annoitko minulle jotain?
Eikö minun pitäisi olla sairaalassa?
353
00:49:08,680 --> 00:49:12,000
Veimme sinut sairaalaan.
Etkö muista?
354
00:49:13,080 --> 00:49:16,520
Lääkäri sanoi, että sinun täytyy
pysyä paikoillasi ja levätä.
355
00:49:16,600 --> 00:49:22,440
Voimme huolehtia sinusta, ja
lääkäri määräsi sinulle kipulääkettä.
356
00:49:23,120 --> 00:49:25,000
Ei hätää.
357
00:49:28,360 --> 00:49:30,800
Ei, Jack...
-Ei hätää!
358
00:49:31,480 --> 00:49:35,920
Lääkäri määräsi sitä sinulle,
kerroin taustasi.
359
00:49:36,000 --> 00:49:41,080
Olet vahva, mutta sinun pitää levätä.
Tiedän, mikä on parasta sinulle.
360
00:49:41,160 --> 00:49:45,480
Rakastamme sinua kovasti
ja haluamme vain huolehtia sinusta.
361
00:49:48,800 --> 00:49:52,760
Tässä, äiti.
-Ei hätää. Ei mitään hätää.
362
00:49:54,400 --> 00:49:57,920
Luota minuun,
kaikki käy hyvin.
363
00:49:59,000 --> 00:50:01,040
Huoleti.
364
00:52:14,360 --> 00:52:18,680
Auta Megiä!
-Ei mitään hätää.
365
00:52:20,840 --> 00:52:25,760
Ei hätää. Ei mitään hätää.
-Jack.
366
00:52:27,520 --> 00:52:31,760
Etkö ole iloinen, ettet lähtenyt?
Silloin et olisi täällä luonamme.
367
00:52:32,560 --> 00:52:38,240
Jack, minun...
Minun täytyy nousta ylös.
368
00:52:38,320 --> 00:52:41,560
Ei, ei, ei.
-En voi vain maata tässä.
369
00:52:41,640 --> 00:52:48,440
Minusta... Voin paremmin ja minun
täytyy soittaa rva Watersille ja selittää.
370
00:52:48,520 --> 00:52:53,800
Missä kännykkäni on? -Kerroin
jo hänelle, että sinun pitää levätä.
371
00:52:53,880 --> 00:52:56,640
Haluan palata takaisin töihin.
372
00:52:56,720 --> 00:53:00,480
Haluan takaisin töihin.
-Tiedän, tiedän.
373
00:53:00,560 --> 00:53:06,120
Sinun ei olisi pitänyt yrittää lähteä.
Sanon sen, koska rakastan sinua.
374
00:53:06,200 --> 00:53:11,120
Sinä ja Meg olette kaikkeni,
mutta tällaista ei saa enää tapahtua.
375
00:53:11,200 --> 00:53:14,240
Se ei ole reilua meitä kohtaan.
376
00:53:17,280 --> 00:53:23,560
Näen kummallisia unia, ja...
En ymmärrä.
377
00:53:26,840 --> 00:53:29,880
Olen niin väsynyt...
378
00:53:33,480 --> 00:53:35,960
Olen niin väsynyt.
379
00:53:38,680 --> 00:53:41,000
Niin väsynyt.
380
00:53:42,920 --> 00:53:49,280
Hei, Jack. Ashe Taylor tässä. Olen
yrittänyt tavoittaa Bethiä, turhaan.
381
00:53:49,360 --> 00:53:55,480
Meg on ollut päiviä poissa koulusta.
Minun on puhuttava kanssanne -
382
00:53:55,560 --> 00:54:01,480
tapauksesta viime istunnossa.
Soita minulle. Kiitos.
383
00:54:39,800 --> 00:54:43,440
John Marcus
ja Rob Dylan rehtorin kansliaan.
384
00:54:44,440 --> 00:54:48,400
Hei, kiitos että tulit niin nopeasti.
385
00:54:52,440 --> 00:54:54,560
Käy istumaan.
386
00:54:55,520 --> 00:55:01,320
Toit nallen mukanasi.
Tarvitsetko lisälohtua tänään, vai?
387
00:55:05,240 --> 00:55:06,880
Kyllä.
388
00:55:09,520 --> 00:55:12,000
Selvä.
389
00:55:12,080 --> 00:55:16,760
Huomasin, että Meg on ollut
useita päiviä poissa koulusta.
390
00:55:16,840 --> 00:55:19,240
Onko kaikki hyvin?
391
00:55:19,920 --> 00:55:24,720
Hänen...
Hänen äidilleen sattui onnettomuus.
392
00:55:27,120 --> 00:55:31,080
Ai, en tiennyt siitä.
393
00:55:31,160 --> 00:55:34,840
Varataanko uusi aika? Ymmärrän...
-Ei, ei.
394
00:55:35,720 --> 00:55:38,160
Niin on itse asiassa hyvä.
395
00:55:40,840 --> 00:55:45,840
No, tämä on varmaan
kamalaa Megille.
396
00:55:45,920 --> 00:55:49,640
Kaikille, tietysti,
mutta etenkin Megille.
397
00:55:53,520 --> 00:55:59,800
Ei tästä tarvitse puhua nyt,
mutta minun on toimitettava raportti -
398
00:55:59,880 --> 00:56:05,680
valvojalleni ja koululle, ja halusin
ensin puhua kanssanne siitä.
399
00:56:06,760 --> 00:56:11,880
Fyysisestä riidasta
täytyy toimittaa raportti -
400
00:56:11,960 --> 00:56:16,000
tietyn ajan kuluessa.
401
00:56:17,080 --> 00:56:22,320
Ja minusta on myös parasta
Megille ja minulle, -
402
00:56:22,400 --> 00:56:24,960
ettei hän käy enää luonani.
403
00:56:27,040 --> 00:56:29,520
En voi auttaa häntä.
404
00:56:29,600 --> 00:56:34,400
Hän tarvitsee enemmän apua
kuin ensin arvelin.
405
00:56:34,480 --> 00:56:36,720
En ole koskaan...
406
00:56:38,640 --> 00:56:43,600
En ole nähnyt lapsen reagoivan
aiemmin siten, ja ymmärtääkseni -
407
00:56:43,680 --> 00:56:47,160
se saattaa viitata
jonkinlaiseen psykoosiin.
408
00:56:50,960 --> 00:56:55,520
On ikävää kertoa lisää
huonoja uutisia juuri nyt, mutta...
409
00:56:55,600 --> 00:56:59,360
Saanko...
-Toki, anteeksi.
410
00:57:01,160 --> 00:57:05,040
Te siis sanotte...
Vain jotta ymmärrän oikein.
411
00:57:06,080 --> 00:57:10,920
Te siis sanotte,
että tyttäreni vahingoitti teitä?
412
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
Niin, minä...
-Minun -
413
00:57:14,640 --> 00:57:19,400
pienen pieni tyttäreni
vahingoitti teitä?
414
00:57:22,480 --> 00:57:24,720
Aikuista miestä?
415
00:57:26,160 --> 00:57:29,840
Meg sanoisi varmasti toisin.
416
00:57:31,280 --> 00:57:35,720
Te kaksi kahdestaan
tässä toimistossa.
417
00:57:35,800 --> 00:57:40,360
Olen varma...
-Ei, minun täytyy keskeyttää teidät.
418
00:57:41,440 --> 00:57:45,200
Tarkoitukseni on koko ajan
ollut auttaa Megiä.
419
00:57:46,600 --> 00:57:50,000
Olen nyt todella
huolissani tyttärestänne.
420
00:58:01,840 --> 00:58:05,360
Hei... Anteeksi,
oletteko kunnossa?
421
00:58:06,960 --> 00:58:09,320
Oletteko kunnossa?
422
00:58:20,720 --> 00:58:22,320
Älkää.
423
00:59:25,240 --> 00:59:27,200
Pikapuoliin.
424
00:59:28,560 --> 00:59:30,760
En tykkää odottaa.
425
00:59:33,600 --> 00:59:36,720
Odottaa äitisi tuloa?
426
00:59:39,880 --> 00:59:43,120
Hän rakastaa sinua hyvin paljon.
427
00:59:48,760 --> 00:59:51,000
Kuten minäkin.
428
00:59:56,200 --> 01:00:00,400
Mutta en jättäisi sinua koskaan,
kuten hän yritti tehdä.
429
01:00:01,080 --> 01:00:04,240
Ei, olet väärässä.
430
01:00:05,800 --> 01:00:11,120
Mitä sanoit?
-Sanoin Rickylle, että se on väärässä.
431
01:00:12,320 --> 01:00:16,640
Mistä Ricky on väärässä?
-Se sanoi, että se olisi helppoa.
432
01:00:17,480 --> 01:00:20,280
En ymmärrä, mitä tarkoitat.
433
01:00:21,320 --> 01:00:27,640
Se sanoi saavansa äidin jäämään,
muttei sanonut, miten vaikeaa se olisi.
434
01:00:31,000 --> 01:00:34,320
Olet tosi urhea, kulta.
435
01:00:34,400 --> 01:00:39,760
Enkä usko, että äitisi
enää koskaan jättää sinua.
436
01:00:42,600 --> 01:00:47,080
Ehkä se ei ole niin vaikeaa,
kun se aika tulee.
437
01:00:50,240 --> 01:00:54,480
Olen tukenasi.
Aina ja ikuisesti.
438
01:00:55,680 --> 01:01:00,480
Jos voin tehdä jotain hyväksesi,
mitä tahansa, minä teen sen.
439
01:01:01,800 --> 01:01:05,360
Et ole tarpeeksi
etkä tule koskaan olemaan!
440
01:01:16,520 --> 01:01:17,760
Hei...
441
01:01:23,680 --> 01:01:27,880
Haluatko piirtää kanssani,
kuten meillä oli tapana tehdä?
442
01:03:29,880 --> 01:03:32,000
Huomenta, äiti.
443
01:03:35,400 --> 01:03:38,360
Hei... huomenta, kulta.
444
01:03:45,520 --> 01:03:49,920
Toitko minun... Siinähän ne ovat.
445
01:04:03,960 --> 01:04:09,560
Sinun ei tarvitse olla huolissasi siitä,
että äiti ottaa näitä pillereitä.
446
01:04:13,560 --> 01:04:17,240
Voin jo paremmin
enkä sähläisi enää.
447
01:04:26,440 --> 01:04:33,400
Tämä näyttää hyvältä.
Mutta voisitko auttaa minut ylös?
448
01:04:35,280 --> 01:04:39,080
Tiedätkö, missä kännykkäni on?
-Et tarvitse sitä.
449
01:04:39,160 --> 01:04:43,560
En halua, että paranet,
koska silloin yrität lähteä taas.
450
01:04:43,640 --> 01:04:48,680
Ei... Ei, Meggie. Tule tänne.
451
01:04:48,760 --> 01:04:51,920
Pysy sängyssä!
-Meg!
452
01:04:53,040 --> 01:04:55,840
Huomenta.
Tarvitsetko jotain?
453
01:04:56,840 --> 01:04:59,640
Voisitko sulkea oven?
-Toki.
454
01:05:01,480 --> 01:05:08,080
Hyvä, että tulit. Jack oli tosi
huomaavainen, kun soitti sinulle.
455
01:05:09,680 --> 01:05:13,480
Olen hiukan huolissani Megistä.
Kun loukkaannuin...
456
01:05:13,560 --> 01:05:18,840
Hän voi niin hyvin kuin voi, kun ajat-
telee, että hän melkein menetti äitinsä.
457
01:05:20,840 --> 01:05:25,240
Jos hän on vihainen, hänellä on
hyvä syy ollakin, eikö totta?
458
01:05:26,360 --> 01:05:32,280
Niin, mutta jos voisin nousta ylös...
-Älä odota mitään.
459
01:05:34,920 --> 01:05:38,680
Anna hänelle vain,
mitä hän tarvitsee.
460
01:05:40,200 --> 01:05:45,600
Meillä kestää jonkin aikaa sopeutua
elämäämme yhdessä.
461
01:05:46,440 --> 01:05:49,720
Tee vain työsi.
462
01:05:51,800 --> 01:05:53,680
Hyvä on.
463
01:05:57,320 --> 01:06:00,600
Tekisin mitä vain hänen vuokseen.
464
01:06:04,200 --> 01:06:06,400
Sinunkin pitäisi.
465
01:06:08,520 --> 01:06:10,600
Hei, Meggie.
466
01:06:12,200 --> 01:06:15,160
Pidähän hyvää huolta äidistäsi.
467
01:06:16,760 --> 01:06:22,160
Pyydä saada nähdä hänen muistikirjansa.
Hänen piirustuksensa ovat innoittavia.
468
01:06:26,080 --> 01:06:30,920
Hei, Meg? Haluaisin mielelläni
nähdä piirustuksesi.
469
01:06:35,720 --> 01:06:39,200
Ne ovat typeriä.
-Ei.
470
01:06:39,280 --> 01:06:44,000
Eivät ole. Olet aina ollut
tosi hyvä piirtämään.
471
01:06:44,080 --> 01:06:47,800
Voitko hakea ne?
Katsoisin niitä mielelläni.
472
01:07:24,320 --> 01:07:28,280
Hei, ovatko siinä piirustuksesi?
-Joo.
473
01:07:35,560 --> 01:07:39,120
No niin, katsotaanpa,
mitä täällä on.
474
01:07:41,120 --> 01:07:43,000
No niin...
475
01:07:46,240 --> 01:07:48,400
Onpa tuo hieno.
476
01:08:01,200 --> 01:08:05,200
Haluatko puhua Rickystä?
477
01:08:05,280 --> 01:08:07,000
En.
478
01:08:09,840 --> 01:08:14,600
Huomasin Rickyn, koska minulla oli
samanlainen nalle sinun ikäisenäsi.
479
01:08:14,680 --> 01:08:21,000
Puhuitko sille?
-Jatkuvasti. Se oli paras ystäväni.
480
01:08:22,479 --> 01:08:29,439
Vastasiko se?
-Kyllä, mielessäni se kai vastasi.
481
01:08:29,520 --> 01:08:32,640
Sain ensisuudelmani siltä.
482
01:08:34,520 --> 01:08:37,920
Hei, yritin vain saada
sinut nauramaan.
483
01:08:40,720 --> 01:08:44,760
Mistä tässä on kyse?
-Ei mistään.
484
01:08:45,880 --> 01:08:48,920
Oletko varma?
-Olen.
485
01:08:51,760 --> 01:08:53,359
Okei.
486
01:08:53,439 --> 01:08:59,279
Tulehan. Käperry kainalooni.
No niin, katsotaanpa.
487
01:09:07,760 --> 01:09:10,000
Mikä tämä on?
488
01:09:11,359 --> 01:09:14,040
Mitä sanoit?
489
01:09:15,920 --> 01:09:19,520
Meg? Hei, Meg!
490
01:09:20,399 --> 01:09:23,359
Meg? Hei, Meg! Meg!
491
01:09:23,439 --> 01:09:26,279
Tuo sattuu!
-Anteeksi, kulta.
492
01:09:27,600 --> 01:09:31,520
Mitä täällä tapahtuu?
Onko kaikki hyvin, Meg?
493
01:09:32,399 --> 01:09:35,640
Joo. Anteeksi,
luulin, että olit lähtenyt.
494
01:09:35,880 --> 01:09:39,600
En voi olla poissa
tyttöjeni luota kovin kauan.
495
01:09:42,439 --> 01:09:47,840
Mukavaa, että olette kumpikin täällä.
Olen miettinyt vähän.
496
01:09:47,920 --> 01:09:54,560
Muuta en ole tehnyt viime aikoina.
Haluan vähentää pillereiden ottamista.
497
01:09:54,640 --> 01:09:59,560
Ne saavat oloni tosi sumeaksi,
hiukan vain.
498
01:09:59,640 --> 01:10:05,840
Minusta on parasta, että Meg
menee takaisin kouluun huomenna.
499
01:10:05,920 --> 01:10:10,680
Tarvitsen hiukan aikaa
voidakseni levätä yksin.
500
01:10:11,400 --> 01:10:14,160
Orientoituakseni uudelleen.
501
01:10:24,720 --> 01:10:29,560
Soitan huomenna lääkärille.
Minun on etsittävä kännykkäni.
502
01:10:29,640 --> 01:10:36,040
Ja minun täytyy käydä asioilla.
Jack, voin paremmin. Ihan totta.
503
01:10:36,120 --> 01:10:39,920
Voi hurja,
tuon olemme kuulleet aiemminkin.
504
01:10:40,000 --> 01:10:45,480
Ei, en tarkoita sitä...
-Tiedätkö, Beth? Olet tosi väsynyt.
505
01:10:45,560 --> 01:10:48,680
Annamme sinut levätä.
Jutellaan tästä huomenna.
506
01:10:48,760 --> 01:10:52,160
Jack, etkö kuullut,
mitä sanoin juuri?
507
01:10:52,240 --> 01:10:54,280
Olet hassu!
508
01:10:56,240 --> 01:11:00,600
Rakastan sinua eniten maailmassa.
-Kiitos.
509
01:11:01,960 --> 01:11:06,680
Ricky nukkuu kanssasi yöllä.
Luulen, että olet melkein valmis.
510
01:11:10,840 --> 01:11:12,960
Okei...
511
01:11:47,480 --> 01:11:49,000
Äiti?
512
01:11:50,960 --> 01:11:53,120
Anna sille aikaa.
513
01:11:53,880 --> 01:11:56,840
Mutta äiti...
-Kuulit, mitä hän sanoi.
514
01:11:56,920 --> 01:11:59,800
Hän sanoi jättävänsä sinut taas.
515
01:13:20,240 --> 01:13:22,040
En ole valmis!
516
01:13:36,400 --> 01:13:38,920
Jack! Avaa!
517
01:13:41,480 --> 01:13:44,800
Jack, ole kiltti ja tule tänne!
518
01:13:46,480 --> 01:13:50,880
Anteeksi, kulta, en tarkoittanut sitä.
Anna anteeksi.
519
01:13:50,960 --> 01:13:53,600
Vie se pois!
520
01:13:53,680 --> 01:13:58,200
Ei! Auta, Jack! Tule tänne!
521
01:13:59,800 --> 01:14:03,440
Se on täällä,
näin sen unessani!
522
01:14:03,520 --> 01:14:08,360
Rauhoitu, olet kuin hullu.
-Tämän Meg piirsi. Vie se ulos!
523
01:14:08,440 --> 01:14:11,440
Suu kiinni, narkkariämmä!
524
01:14:22,800 --> 01:14:25,000
Anna Ricky minulle.
525
01:14:29,000 --> 01:14:31,040
Mennään, kulta.
526
01:15:04,960 --> 01:15:08,160
Anteeksi,
että äiti teki sinulle niin.
527
01:15:59,440 --> 01:16:02,000
Mitä helvettiä tämä on?
528
01:16:03,080 --> 01:16:09,040
Mitä tuo oli?
Mitä teillä oli suussanne?
529
01:16:12,040 --> 01:16:15,120
Beth, et ajattele selkeästi.
530
01:16:17,280 --> 01:16:22,040
Sait pahan aivovamman ja olet
vahvalla lääkityksellä. Näet harhoja.
531
01:16:34,760 --> 01:16:37,440
Marissa, häivy kodistani!
532
01:16:39,360 --> 01:16:42,960
Meg, tiedät että minun täytyy
jäädä sinun ja Jackin luo.
533
01:16:43,040 --> 01:16:47,560
Ulos, tai soitan poliisit!
-Mitä sanot heille?
534
01:16:48,880 --> 01:16:54,720
Että olet itsekäs ämmä, joka jättää
perheensä ja on pilleririippuvainen?
535
01:16:55,880 --> 01:17:01,600
Saa perheensä menettämään kaiken?
Näkee näkyjä?
536
01:17:01,680 --> 01:17:05,720
Eikä pysty edes tyydyttämään miestään?
-Suu kiinni!
537
01:17:08,560 --> 01:17:11,160
Anna minun jäädä.
538
01:17:13,040 --> 01:17:15,400
Voimme olla perhe.
539
01:17:16,960 --> 01:17:20,960
Voin auttaa sinua olemaan se,
joka sinun pitää olla.
540
01:17:22,080 --> 01:17:25,000
Sinun täytyy antaa minun jäädä.
541
01:17:27,560 --> 01:17:30,400
Ulos, minä sanoin.
542
01:17:41,120 --> 01:17:44,200
Vau, etkö ylireagoi hiukan?
543
01:17:44,280 --> 01:17:47,800
Haluan, että sinäkin lähdet.
-Tai teet mitä?
544
01:17:48,640 --> 01:17:54,880
Ei sinun tarvitse lähteä, isä.
Mennään, äiti.
545
01:17:54,960 --> 01:17:58,040
Beth, minä rakastan sinua.
546
01:17:58,120 --> 01:18:03,640
Ei, en tiedä enää kuka olet.
Löit minua ja tytärtäsi.
547
01:18:03,720 --> 01:18:09,640
Mitä te teitte Marissan kanssa? Oliko se
Rickyn sisällä ollut ötökkä? Suussanne!
548
01:18:09,720 --> 01:18:15,800
En tiedä, mitä on tekeillä. Sinussa on
jotain vialla. Olen huolissani sinusta!
549
01:18:15,880 --> 01:18:20,880
Ei, Jack. Häivy täältä,
tai soitan poliisille!
550
01:18:21,800 --> 01:18:23,400
Ulos!
551
01:18:24,080 --> 01:18:27,160
Meg, olen aina lähellä.
552
01:18:28,320 --> 01:18:33,080
Äiti ymmärtää pian.
Älä ole huolissasi.
553
01:18:44,400 --> 01:18:47,920
Ajatko minutkin pois?
-En.
554
01:18:48,000 --> 01:18:53,840
En ikinä tekisi niin. Minun on vain
oltava erossa isästäsi jonkin aikaa.
555
01:18:53,920 --> 01:18:56,720
Tarvitsen aikaa ajatellakseni.
556
01:18:56,800 --> 01:18:59,720
Miksi satutit Rickyä?
557
01:18:59,800 --> 01:19:04,040
Luulin, että näin jotain siinä,
olin hämmentynyt.
558
01:19:05,960 --> 01:19:12,120
Se antaa sinulle anteeksi.
-Ei meillä ole hätää. Kas niin.
559
01:19:12,200 --> 01:19:14,680
Ei mitään hätää.
560
01:19:23,400 --> 01:19:24,680
Ei hätää.
561
01:20:10,200 --> 01:20:15,480
Sinun on aika ottaa lääkkeesi, äiti.
Mene takaisin sänkyyn.
562
01:20:17,120 --> 01:20:19,840
Mene makuulle ja parane.
563
01:20:27,680 --> 01:20:32,040
Meg... Onko talossa joku?
564
01:20:33,880 --> 01:20:39,480
Onko se isäsi?
-Vain me kaksi olemme täällä.
565
01:20:48,720 --> 01:20:54,520
Ei. Minun täytyy pitää pääni
selkeänä. Ei enää lääkkeitä.
566
01:20:58,160 --> 01:21:02,720
Voi luoja, en pidä tästä.
Näytät niin väsyneeltä.
567
01:21:04,240 --> 01:21:06,240
Tulehan tänne.
568
01:21:09,320 --> 01:21:13,000
Montako päivää olet ollut
poissa koulusta?
569
01:21:18,040 --> 01:21:21,680
Minun on lopetettava tämä.
Tämä ei ole oikein.
570
01:21:27,880 --> 01:21:31,000
Haluathan, että olen iloinen?
-Haluan.
571
01:21:31,480 --> 01:21:36,680
Loukkasit minua, kun ajoit isän pois.
Se sai minut surulliseksi ja pelkäämään.
572
01:21:41,320 --> 01:21:44,120
Okei.
-Olen turvassa täällä.
573
01:21:45,360 --> 01:21:48,600
Okei... okei.
574
01:21:51,760 --> 01:21:58,320
Soitetaan kouluun huomenna.
Tarkistuksen vuoksi vain.
575
01:22:02,120 --> 01:22:07,840
Minun on päästävä pois täältä, Meg.
Minun on selvitettävä asioita ja...
576
01:22:10,600 --> 01:22:16,400
Minun on puhuttava jollekulle.
Kuten hra Taylorille.
577
01:22:18,280 --> 01:22:24,360
Jooko? Minun on mentävä töihin,
ja sinun on mentävä kouluun.
578
01:22:29,600 --> 01:22:36,040
Sitten kerron kaikille, että
näet näkyjä ja miten sekaisin olet.
579
01:22:40,560 --> 01:22:44,440
He tulevat tänne ja näkevät,
miten likaista täällä on.
580
01:22:46,880 --> 01:22:51,400
Minut viedään isän luo.
Haluaisitko sitä?
581
01:22:51,480 --> 01:22:53,760
En... en.
582
01:22:55,080 --> 01:23:00,520
Anteeksi. Anna anteeksi,
että sähläsin aiemmin.
583
01:23:00,600 --> 01:23:05,640
Mutta tämä on eri juttu.
Voin paremmin, tiedäthän?
584
01:23:07,160 --> 01:23:13,000
Minun pitää vain nukkua hiukan, ja
selvitetään sitten tämä kaikki, jooko?
585
01:23:15,160 --> 01:23:16,640
No niin.
586
01:23:18,280 --> 01:23:19,920
No niin.
587
01:23:25,640 --> 01:23:27,240
No niin.
588
01:24:18,880 --> 01:24:20,400
Meg?
589
01:25:11,560 --> 01:25:14,480
Katso, mitä tein sinulle, äiti.
590
01:25:46,400 --> 01:25:48,640
Emme voi odottaa enää.
591
01:25:48,720 --> 01:25:52,920
Meidän täytyy. Muna.
-Ei ole vielä sen aika.
592
01:25:54,160 --> 01:25:55,520
Jack...
593
01:25:56,280 --> 01:25:57,920
Jack.
594
01:25:58,000 --> 01:26:01,960
Beth, yritä rentoutua.
-Hengitä vain.
595
01:26:04,120 --> 01:26:08,080
Beth.
-Jack. Ei!
596
01:26:09,120 --> 01:26:11,440
Ei mitään hätää.
597
01:26:12,200 --> 01:26:17,360
Ajattele Megiä.
Ole vahva Megin vuoksi.
598
01:26:18,760 --> 01:26:23,000
Anna hänelle ruiske.
Hän yrittää torjua pesimisprosessin.
599
01:26:24,240 --> 01:26:27,000
Vielä ei ole aika.
600
01:26:34,040 --> 01:26:35,640
Äiti.
601
01:26:40,480 --> 01:26:45,360
Näen joskus unta,
että olen vauva mahassasi.
602
01:26:51,200 --> 01:26:54,200
Olit niin kaunis vauva.
603
01:26:56,400 --> 01:27:01,640
Kun pidin sinua ensi kerran
sylissäni, minä...
604
01:27:03,560 --> 01:27:09,160
En ollut koskaan aiemmin
tuntenut niin suurta rakkautta.
605
01:27:12,600 --> 01:27:15,640
Ja mikä luonne sinulla oli.
606
01:27:18,320 --> 01:27:21,800
Tiesin, että
valloittaisit maailman.
607
01:27:29,400 --> 01:27:32,600
Piditkö siitä,
kun olin pikkuvauva?
608
01:27:36,360 --> 01:27:38,280
Pidin.
609
01:27:38,360 --> 01:27:42,800
Mutta rakastan sinua
nyt vielä enemmän -
610
01:27:44,040 --> 01:27:47,160
kuin koskaan uskoin
mahdolliseksi.
611
01:27:50,440 --> 01:27:51,960
Mutta...
612
01:27:54,080 --> 01:27:58,200
Kunpa sitä juttua puistossa
ei olisi koskaan tapahtunut.
613
01:27:59,600 --> 01:28:04,840
Että olisin ollut vahva vuoksesi.
Että minä ollut se, joka pelasti sinut.
614
01:28:07,560 --> 01:28:12,640
Ja jo ennen sitä toivoin,
että olisin ollut parempi äiti.
615
01:28:15,880 --> 01:28:19,000
Etten olisi ollut niin heikko.
616
01:28:21,040 --> 01:28:23,960
Olen tosi pahoillani.
617
01:28:25,720 --> 01:28:30,720
Älä ole pahoillasi. Minulla on
melkein kaikki, mitä tarvitsen.
618
01:28:36,080 --> 01:28:39,000
Mitä muuta haluat vielä?
619
01:28:40,880 --> 01:28:44,320
Että olet niin kuin minä.
620
01:28:51,120 --> 01:28:52,680
Okei.
621
01:28:55,280 --> 01:28:56,920
Okei.
622
01:29:02,640 --> 01:29:07,200
Päähäsi sattuu, eikö niin?
Huomaan sen.
623
01:29:07,280 --> 01:29:13,880
Kun olet ottanut lääkkeesi,
voimme mennä kylpyyn ja rentoutua.
624
01:29:53,640 --> 01:29:57,000
Ei haittaa, äiti. Olet kaunis.
625
01:30:02,040 --> 01:30:04,800
Mitä me teemme, Meg?
626
01:30:22,520 --> 01:30:25,960
Minullahan on vaatteet päällä.
627
01:30:41,520 --> 01:30:45,200
Sinä pidät niin hyvää huolta
minusta, Meg.
628
01:30:48,120 --> 01:30:51,480
Minun pitäisi huolehtia sinusta.
629
01:30:53,000 --> 01:30:55,520
Anteeksi. Anteeksi.
630
01:31:01,600 --> 01:31:04,240
Äiti. -Niin?
631
01:31:05,480 --> 01:31:08,800
Haluan olla luonasi koko ajan.
-Tiedän.
632
01:31:12,240 --> 01:31:16,760
Minä tiedän...
Minäkin haluan sitä.
633
01:31:20,320 --> 01:31:24,000
Sinun on tehtävä minulle jotain, äiti.
634
01:31:24,080 --> 01:31:30,160
Hyvä on. Mitä tahansa.
Mitä tahansa, kultaseni.
635
01:31:32,360 --> 01:31:35,240
Rakastan sinua niin paljon.
636
01:31:37,000 --> 01:31:42,080
Se on pian ohi.
-Selvä. Selvä.
637
01:35:42,440 --> 01:35:44,600
PIHAKIRPPIS
638
01:37:03,040 --> 01:37:06,280
Hei, voinko saada tämän?
639
01:37:06,360 --> 01:37:09,560
En oikein tiedä,
se on aika kammottava.
51925