All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E11.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,234 --> 00:00:48,986 They shouldn't be here. 2 00:00:54,909 --> 00:00:58,621 I have a visual. Gobi Glie and his fighters are here. 3 00:01:00,873 --> 00:01:03,167 This is not right. What has Taa done? 4 00:01:09,924 --> 00:01:12,051 I'm disappointed, Senator Taa. 5 00:01:12,134 --> 00:01:15,638 Despite our new refinery bringing countless jobs to your citizens, 6 00:01:15,721 --> 00:01:18,224 they seem troubled by our presence. 7 00:01:18,307 --> 00:01:19,600 Not at all. 8 00:01:19,683 --> 00:01:24,230 I speak for the people when I say this partnership is most welcome. 9 00:01:24,855 --> 00:01:26,732 Wouldn't you agree, Syndulla? 10 00:01:26,816 --> 00:01:30,111 I will always support that which helps Ryloth. 11 00:01:30,736 --> 00:01:32,738 And what about you, General? 12 00:01:32,822 --> 00:01:35,116 Do you share your wife's outlook? 13 00:01:37,576 --> 00:01:40,746 After years spent fighting, peace is what is needed. 14 00:01:41,414 --> 00:01:43,916 And with peace comes prosperity. 15 00:01:43,999 --> 00:01:45,918 This is a new era for Ryloth. 16 00:01:47,294 --> 00:01:48,295 Shall we? 17 00:01:53,426 --> 00:01:55,219 Everything all right, General? 18 00:01:55,302 --> 00:01:58,556 I should be content the war's over. 19 00:01:58,639 --> 00:02:01,225 But change is not always easy. 20 00:02:01,809 --> 00:02:04,228 I hope my people will embrace this peace. 21 00:02:04,937 --> 00:02:06,188 Ryloth is safe, Cham. 22 00:02:06,856 --> 00:02:08,274 This is what you fought for. 23 00:02:09,567 --> 00:02:10,568 Yes, it is. 24 00:02:13,904 --> 00:02:17,783 Thanks to the generosity of the Galactic Empire, 25 00:02:17,867 --> 00:02:24,081 our new refinery will bring stability and growth to Ryloth once again. 26 00:02:24,915 --> 00:02:31,213 Now is the time for all Twi'leks to step down from their military posts 27 00:02:31,297 --> 00:02:34,341 and enjoy their hard-fought freedom. 28 00:02:34,425 --> 00:02:36,427 -Step down? 29 00:02:36,510 --> 00:02:39,930 With order established throughout the Galaxy, 30 00:02:40,014 --> 00:02:43,476 the Empire has offered its valiant clone army 31 00:02:43,559 --> 00:02:45,603 to protect and defend us. 32 00:02:45,686 --> 00:02:47,146 We want Syndulla! 33 00:02:52,693 --> 00:02:54,779 Cham, tell us what to do! 34 00:03:04,830 --> 00:03:08,459 My friends, I understand your uneasiness. 35 00:03:08,542 --> 00:03:11,170 The one thing we have always done as a people 36 00:03:11,253 --> 00:03:14,090 is stand together to defend Ryloth. 37 00:03:14,173 --> 00:03:18,135 When the Clone War began and the Republic was losing, 38 00:03:18,219 --> 00:03:19,637 we were on our own. 39 00:03:20,388 --> 00:03:23,849 But when our losses mounted and the enemy closed in, 40 00:03:23,933 --> 00:03:26,560 the clone army came to our aid. 41 00:03:26,644 --> 00:03:30,272 We would not be here today if it wasn't for them. 42 00:03:30,981 --> 00:03:34,276 They fought with us. They fought for us. 43 00:03:34,360 --> 00:03:36,696 And they have earned our respect. 44 00:03:36,779 --> 00:03:40,658 I trust them to protect us as they always have. 45 00:03:41,742 --> 00:03:44,078 The war has ended. 46 00:03:44,161 --> 00:03:48,874 Let us lay down our weapons and focus on Ryloth's future. 47 00:04:08,436 --> 00:04:11,188 What a shame your daughter's not here to share in this. 48 00:04:12,022 --> 00:04:14,650 Hera has other interests, Admiral. 49 00:04:32,209 --> 00:04:34,754 -Anything suspicious yet? - 50 00:04:34,837 --> 00:04:36,088 Let me take a look. 51 00:04:39,842 --> 00:04:42,344 I dunno, Chop. 52 00:04:42,428 --> 00:04:44,889 Nothing looks out of the ordinary. 53 00:04:44,972 --> 00:04:46,307 Just a mining facility. 54 00:04:47,391 --> 00:04:50,853 I overheard Father say this is only the first location. 55 00:04:53,564 --> 00:04:55,107 No, we can't go. 56 00:04:55,191 --> 00:04:57,735 Uncle Gobi told us to stay and gather intel. 57 00:05:31,394 --> 00:05:32,561 Chopper? 58 00:05:33,687 --> 00:05:34,688 Uh-oh. 59 00:05:41,904 --> 00:05:45,908 Clones should not be the ones defending Ryloth. 60 00:05:45,991 --> 00:05:48,160 How can Cham support this? 61 00:05:48,244 --> 00:05:51,414 He knows the people are tired of fighting. 62 00:05:51,497 --> 00:05:53,582 We can't go on as we have been. 63 00:05:53,666 --> 00:05:57,294 By turning over our weapons, he's made us defenseless. 64 00:05:57,378 --> 00:05:59,255 I can't accept that. 65 00:05:59,338 --> 00:06:02,591 I've already reached out to my contact to acquire more. 66 00:06:08,222 --> 00:06:09,765 What happened now? 67 00:06:17,064 --> 00:06:18,607 Sorry about this, General, 68 00:06:18,691 --> 00:06:20,776 but they were found inside a restricted zone. 69 00:06:22,653 --> 00:06:26,115 We were just exploring. - 70 00:06:26,949 --> 00:06:28,617 I'm in a tough spot, Cham. 71 00:06:28,701 --> 00:06:32,413 Between us, things are a little tense at the moment. 72 00:06:32,496 --> 00:06:34,749 I won't report this, but it can't happen again. 73 00:06:34,832 --> 00:06:36,709 I assure you it won't. 74 00:06:36,792 --> 00:06:38,085 Thank you, Howzer. 75 00:06:45,426 --> 00:06:47,219 What were you doing out there? 76 00:06:47,303 --> 00:06:48,721 I already told you. 77 00:06:49,305 --> 00:06:51,015 I want the truth, Hera. 78 00:06:53,017 --> 00:06:54,143 I sent her. 79 00:06:56,437 --> 00:06:59,565 Hera, Chopper, inside now. 80 00:07:03,444 --> 00:07:07,156 It's not fair. We didn't do anything wrong. 81 00:07:07,239 --> 00:07:10,743 The Imperial refinery is off-limits, Hera. 82 00:07:10,826 --> 00:07:12,036 You know that. 83 00:07:12,536 --> 00:07:15,247 Uh, I never said we were at the refinery. 84 00:07:17,416 --> 00:07:18,959 I have my ways too. 85 00:07:19,919 --> 00:07:21,837 Now then, tell me what you saw. 86 00:07:21,921 --> 00:07:23,214 Leave nothing out. 87 00:07:24,423 --> 00:07:26,634 That is unacceptable! 88 00:07:26,717 --> 00:07:30,304 Do you realize what could have happened if this was reported? 89 00:07:30,388 --> 00:07:32,932 My daughter spying on an Imperial facility? 90 00:07:33,557 --> 00:07:35,935 Why would it be spying? 91 00:07:36,018 --> 00:07:38,145 What don't they want us to see? 92 00:07:38,229 --> 00:07:40,689 This is a delicate situation. 93 00:07:40,773 --> 00:07:43,234 I will not have you put Hera in the middle of it. 94 00:07:43,317 --> 00:07:46,904 The clones were supposed to leave Ryloth when the war ended. 95 00:07:47,780 --> 00:07:50,908 I will not stand by while more arrive each day. 96 00:07:51,617 --> 00:07:53,994 We agreed to disband when the time came. 97 00:07:54,078 --> 00:07:57,373 What was the point of fighting if we cannot accept peace? 98 00:07:57,915 --> 00:08:00,209 We've been friends a long time, Cham. 99 00:08:00,292 --> 00:08:03,254 I'm telling you, the Imperials are up to something. 100 00:08:04,505 --> 00:08:06,173 You just don't wanna see it. 101 00:08:12,471 --> 00:08:13,681 Despite your warnings, 102 00:08:13,764 --> 00:08:17,143 Cham Syndulla's proven to be more cooperative than anticipated. 103 00:08:17,226 --> 00:08:20,229 Did you see how the crowd reacted to him? 104 00:08:20,312 --> 00:08:22,398 His influence over them is a problem. 105 00:08:22,481 --> 00:08:25,067 Gobi Glie is your real threat. 106 00:08:25,151 --> 00:08:27,403 Glie's his lieutenant. 107 00:08:27,486 --> 00:08:30,364 Syndulla's fighters will always be loyal to him. 108 00:08:30,448 --> 00:08:32,408 They all must be dealt with. 109 00:08:32,491 --> 00:08:35,119 We each have our parts to play, Senator. 110 00:08:35,202 --> 00:08:36,912 Be sure to see this through. 111 00:08:48,966 --> 00:08:51,927 Do you still dream of flying? 112 00:08:52,011 --> 00:08:55,681 All the time. Then I can go far from here. 113 00:08:56,932 --> 00:08:59,518 My dream was for a free Ryloth. 114 00:08:59,602 --> 00:09:02,563 For our people to happily live in a world at peace. 115 00:09:02,646 --> 00:09:04,148 We have that now. 116 00:09:04,231 --> 00:09:06,442 The people don't seem very happy. 117 00:09:06,525 --> 00:09:11,405 Their lives, much like yours, have been surrounded by war for far too long. 118 00:09:11,489 --> 00:09:12,782 But we are coming through it. 119 00:09:12,865 --> 00:09:15,242 Uncle Gobi doesn't think so. 120 00:09:15,326 --> 00:09:17,286 He says things are getting worse. 121 00:09:17,370 --> 00:09:19,872 I am well aware of what your uncle thinks. 122 00:09:20,539 --> 00:09:24,418 He and I want the same things but differ in our approach. 123 00:09:24,502 --> 00:09:27,588 If we need to fight, I am as capable as anyone. 124 00:09:28,464 --> 00:09:30,383 Gobi trusts me to do my part. 125 00:09:31,092 --> 00:09:32,968 Why can't you? 126 00:09:33,052 --> 00:09:36,806 That fiery spirit. 127 00:09:36,889 --> 00:09:39,266 You remind me of myself at your age. 128 00:09:39,350 --> 00:09:41,352 But I want more for you, Hera. 129 00:09:41,435 --> 00:09:43,479 Fighting… it takes a toll. 130 00:09:44,355 --> 00:09:47,692 My hope is that you won't ever have to live a life like mine. 131 00:10:03,290 --> 00:10:05,876 As you can see, we are in the early stages. 132 00:10:05,960 --> 00:10:10,423 But the doonium mine here will rebuild parts of the galaxy affected by the war. 133 00:10:13,968 --> 00:10:18,681 We were told this refinery would not be a military facility. 134 00:10:18,764 --> 00:10:22,351 But your soldiers and armament suggest otherwise. 135 00:10:22,435 --> 00:10:25,062 Under the Republic's rule, your planet was vulnerable, 136 00:10:25,146 --> 00:10:26,981 but that is no longer the case. 137 00:10:27,064 --> 00:10:30,693 The Empire is dedicated to protecting the interests of Ryloth. 138 00:10:33,112 --> 00:10:35,614 Please excuse me. There's a matter I must address. 139 00:10:35,698 --> 00:10:37,324 You can see yourselves out. 140 00:10:39,535 --> 00:10:44,165 Admiral Rampart cares more about his own interests than those of our people. 141 00:10:45,041 --> 00:10:47,168 I hear Gobi's voice in your thoughts. 142 00:10:47,251 --> 00:10:49,628 Don't lose sight of what we're trying to achieve. 143 00:10:49,712 --> 00:10:52,548 I am questioning the cost to achieve it. 144 00:10:52,631 --> 00:10:56,719 How can we trust these Imperials when they are keeping things from us? 145 00:10:56,802 --> 00:11:00,598 We need to try for the sake of Ryloth. 146 00:11:00,681 --> 00:11:06,312 And if the Empire's version of peace is not one we can accept, then what? 147 00:11:13,944 --> 00:11:15,738 You're late. Let's get moving. 148 00:11:15,821 --> 00:11:18,908 I can't go. I'm sorry. 149 00:11:18,991 --> 00:11:21,619 Your father said no more spying. 150 00:11:21,702 --> 00:11:23,537 This is a simple supply run. 151 00:11:24,163 --> 00:11:26,290 Still, I think I should stay here. 152 00:11:26,832 --> 00:11:29,668 All right. But I was going to let you fly this time. 153 00:11:29,752 --> 00:11:31,545 Fly? Really? 154 00:11:32,505 --> 00:11:34,215 I guess it will have to wait. 155 00:11:34,298 --> 00:11:35,549 Chop, cover for me! 156 00:11:35,633 --> 00:11:36,634 Wait! 157 00:11:52,108 --> 00:11:55,861 Glie's ship's been tagged, and he's not alone. 158 00:12:01,075 --> 00:12:03,411 Making our approach at one-six-two. 159 00:12:04,412 --> 00:12:05,413 How was that? 160 00:12:05,913 --> 00:12:07,623 Yes, yes. Very good. 161 00:12:07,707 --> 00:12:11,252 Now ease off on the thrust. It's time to land. 162 00:12:11,335 --> 00:12:12,336 I can do it. 163 00:12:12,878 --> 00:12:15,047 No takeoffs or landings. Not yet. 164 00:12:18,884 --> 00:12:19,885 Watch and learn. 165 00:12:20,720 --> 00:12:22,471 The contact's inbound. 166 00:12:39,488 --> 00:12:41,574 What supplies are we here to get? 167 00:12:41,657 --> 00:12:42,783 Weapons. 168 00:12:42,867 --> 00:12:46,245 But we just turned over all our weapons to the Empire. 169 00:12:46,328 --> 00:12:47,329 Not for long. 170 00:12:53,753 --> 00:12:57,214 I've never seen a ship like that before. 171 00:13:22,740 --> 00:13:24,867 Are you Gobi? Cid sent us. 172 00:13:25,576 --> 00:13:28,704 Along with three dozen blasters and a case of thermal detonators. 173 00:13:29,455 --> 00:13:30,456 Let's see them. 174 00:13:46,555 --> 00:13:48,349 What type of ship is this? 175 00:13:48,432 --> 00:13:50,976 A modified Omicron-class attack shuttle. 176 00:13:51,060 --> 00:13:52,728 Can I have a look inside? 177 00:13:53,437 --> 00:13:55,689 Hunter, can she come aboard? 178 00:13:57,733 --> 00:14:00,319 Okay. You can come up. 179 00:14:00,403 --> 00:14:01,696 But no funny business. 180 00:14:02,446 --> 00:14:03,739 Funny business? 181 00:14:04,407 --> 00:14:06,617 Uh-huh. I'll be watching you. 182 00:14:08,869 --> 00:14:11,497 Okay, then. Show me around. 183 00:14:12,289 --> 00:14:14,875 This is the sensor array, and that's the deflector shield. 184 00:14:14,959 --> 00:14:17,586 Over there is the nav readout, and this is the hyperdrive. 185 00:14:19,380 --> 00:14:22,550 You sure know a lot about this. Do you fly? 186 00:14:22,633 --> 00:14:23,634 No. 187 00:14:23,718 --> 00:14:27,847 Tech won't let me train until I can recite all the ship's specifications from memory. 188 00:14:27,930 --> 00:14:32,518 Specs are only half of it. Flying is-- It's about a feeling. 189 00:14:32,601 --> 00:14:33,811 What do you mean? 190 00:14:34,478 --> 00:14:39,275 When I close my eyes and picture myself up there, I feel it. 191 00:14:40,026 --> 00:14:43,320 The instruments help guide you, but you plot your course. 192 00:14:43,404 --> 00:14:44,947 You're free. 193 00:14:45,031 --> 00:14:46,866 So you're a pilot? 194 00:14:46,949 --> 00:14:49,201 No. Not yet. 195 00:14:51,245 --> 00:14:52,538 But one day. 196 00:14:53,080 --> 00:14:54,081 Come on. 197 00:14:54,165 --> 00:14:56,667 I'll show you my favorite part of the ship. 198 00:14:59,712 --> 00:15:02,548 Up there… that's where I sleep. 199 00:15:03,299 --> 00:15:05,468 You get to live on a starship? 200 00:15:05,551 --> 00:15:07,219 That's my dream. 201 00:15:07,303 --> 00:15:09,764 Well, technically, it's our gunner's mount. 202 00:15:09,847 --> 00:15:14,894 But when we're not getting chased or shot at, it's my room. 203 00:15:14,977 --> 00:15:16,812 Who's chasing you? 204 00:15:16,896 --> 00:15:18,814 Are you in some kind of trouble? 205 00:15:18,898 --> 00:15:21,609 I thought you were in trouble. 206 00:15:21,692 --> 00:15:23,444 Isn't that why we're here? 207 00:15:26,364 --> 00:15:27,823 It's a start. 208 00:15:27,907 --> 00:15:31,077 Have Cid contact me when she has more to sell. 209 00:15:31,160 --> 00:15:33,496 Building an arsenal attracts attention. 210 00:15:33,579 --> 00:15:35,581 You better know what you're getting into. 211 00:15:35,664 --> 00:15:37,208 We don't have a choice. 212 00:15:39,001 --> 00:15:40,211 Hera, we're leaving. 213 00:15:41,545 --> 00:15:42,838 Thanks for the tour. 214 00:15:43,631 --> 00:15:44,632 Anytime. 215 00:15:49,387 --> 00:15:50,388 Good luck. 216 00:15:53,432 --> 00:15:54,558 Make a new friend? 217 00:15:54,642 --> 00:15:57,561 She's kind of strange. I like her. 218 00:15:58,062 --> 00:16:00,314 Did you know flying's about a feeling? 219 00:16:02,650 --> 00:16:04,902 What feeling? 220 00:16:32,012 --> 00:16:36,892 If takeoffs and landings are the hardest, isn't that more reason to teach me? 221 00:16:37,393 --> 00:16:38,602 You are persistent. 222 00:16:39,353 --> 00:16:41,772 We've got an Imperial ship approaching. 223 00:16:41,856 --> 00:16:43,566 Go low. Try to lose them. 224 00:17:04,003 --> 00:17:05,212 Move in. 225 00:17:21,479 --> 00:17:23,105 What do we do? 226 00:17:46,921 --> 00:17:50,633 These three were caught smuggling weapons onto the planet. 227 00:17:52,426 --> 00:17:54,136 Miss Syndulla, 228 00:17:54,220 --> 00:17:58,307 I find your involvement in such matters to be most distressing. 229 00:17:58,391 --> 00:18:01,435 Cham's behind this! She's the proof. 230 00:18:01,519 --> 00:18:03,354 He's plotting an uprising. 231 00:18:03,437 --> 00:18:04,855 That's not true! 232 00:18:04,939 --> 00:18:07,858 You being here is enough to implicate him. 233 00:18:08,526 --> 00:18:10,820 The public won't see it that way. 234 00:18:10,903 --> 00:18:13,864 You said it yourself. He has influence over them. 235 00:18:13,948 --> 00:18:17,910 And the fact remains, Cham has not committed a crime… yet. 236 00:18:17,993 --> 00:18:20,079 But this Syndulla has. 237 00:18:20,705 --> 00:18:22,415 Sir, she's only a child. 238 00:18:22,498 --> 00:18:25,668 She is an insurgent. Take them away. 239 00:18:39,223 --> 00:18:43,060 I'm clocking three of Glie's fighters on the western ridge. 240 00:18:43,144 --> 00:18:45,104 Should I take care of them? 241 00:18:45,187 --> 00:18:47,982 No. Let them report back. 242 00:18:48,065 --> 00:18:50,151 Just make sure you get into position. 243 00:18:59,869 --> 00:19:01,704 We have to contact the general. 244 00:19:02,913 --> 00:19:05,624 Smuggling weapons? What was Hera thinking? 245 00:19:05,708 --> 00:19:08,127 We must speak to Senator Taa immediately. 246 00:19:10,921 --> 00:19:11,922 What did you find out? 247 00:19:13,257 --> 00:19:15,509 Guilty of treason? 248 00:19:15,593 --> 00:19:17,303 They haven't had a trial yet. 249 00:19:18,596 --> 00:19:21,265 -Taa will see that they never get one. - 250 00:19:21,348 --> 00:19:24,477 We must intercept that convoy before it reaches the capital. 251 00:19:24,560 --> 00:19:25,561 Where are they now? 252 00:19:25,644 --> 00:19:28,147 Western outskirts. Sector 3. 253 00:19:28,689 --> 00:19:29,774 Chopper, let's go! 254 00:19:53,756 --> 00:19:55,633 The tank's heading for the narrows. 255 00:19:55,716 --> 00:19:58,052 We have to seize control of it before then. 256 00:19:58,135 --> 00:19:59,136 Split up. 257 00:20:00,262 --> 00:20:02,765 -Stay here and wait for my signal. - 258 00:20:44,682 --> 00:20:47,643 We've got hostiles inbound! -The convoy's being targeted. 259 00:20:47,727 --> 00:20:49,812 It's Syndulla. I know it. 260 00:20:50,396 --> 00:20:52,523 What are you waiting for? Attack! 261 00:20:54,275 --> 00:20:55,317 Yes, sir. 262 00:21:40,154 --> 00:21:42,823 We're losing the signal! -Where are the reinforcements? 263 00:21:47,953 --> 00:21:49,413 Our comms have been cut. 264 00:21:50,873 --> 00:21:52,166 What do we do now? 265 00:22:22,947 --> 00:22:25,324 You must hold them off until reinforcements get here. 266 00:22:26,117 --> 00:22:27,827 No. It's too late for that. 267 00:22:28,994 --> 00:22:30,579 Tell them we surrender. 268 00:22:30,663 --> 00:22:33,332 Surrender? What are you doing? 269 00:22:33,416 --> 00:22:34,792 Keeping us alive, Senator. 270 00:22:36,961 --> 00:22:37,962 Mom! 271 00:22:47,513 --> 00:22:49,348 What is Father going to do? 272 00:22:49,432 --> 00:22:51,350 Taa will not let this go. 273 00:22:51,434 --> 00:22:53,269 Let us worry about that. 274 00:23:02,486 --> 00:23:04,989 How dare you attack our convoy! 275 00:23:05,072 --> 00:23:06,532 You are all traitors. 276 00:23:06,615 --> 00:23:09,744 You threaten my daughter and accuse her of treason? 277 00:23:10,703 --> 00:23:14,957 For years, I've watched you put your greed and self-interests above Ryloth. 278 00:23:15,750 --> 00:23:18,502 You are the one guilty of treason. 279 00:23:18,586 --> 00:23:19,587 Do something! 280 00:23:20,129 --> 00:23:22,089 He's the one holding the blaster. 281 00:23:22,173 --> 00:23:25,426 Cham, stop and think about what you're doing. 282 00:23:30,389 --> 00:23:34,393 Taa's time will come, but not this way. 283 00:23:42,276 --> 00:23:44,153 Thank you for playing your part, Senator. 284 00:23:47,114 --> 00:23:48,741 - 285 00:23:59,168 --> 00:24:01,504 Chopper, get Hera out of here. Go! 286 00:24:10,304 --> 00:24:11,430 Arrest these insurgents 287 00:24:11,514 --> 00:24:13,808 for the attempted assassination of Orn Free Taa. 288 00:24:27,363 --> 00:24:30,366 The Syndulla girl won't get far. 289 00:24:30,449 --> 00:24:32,201 Have our forces find her. 21439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.