All language subtitles for Revolutionary.Sisters.S01E33.210710.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:10,639 (Episode 33) 2 00:00:22,489 --> 00:00:23,618 Ye Seul! 3 00:00:34,399 --> 00:00:35,829 Sit up. 4 00:00:35,829 --> 00:00:38,669 I made beef bone soup with prime cut beef bones. 5 00:00:38,739 --> 00:00:40,708 Leave me be. I'd rather be alone. 6 00:00:40,708 --> 00:00:42,008 Let's spend some time together. 7 00:00:42,568 --> 00:00:44,278 Come on. Let me see your face. 8 00:00:45,239 --> 00:00:46,839 I won't leave until you sit up. 9 00:00:46,839 --> 00:00:48,208 Leave me be, darn it! 10 00:00:48,208 --> 00:00:49,879 Throwing a tantrum won't get you anywhere. 11 00:00:56,019 --> 00:00:58,159 Who cares if you don't make it as a singer? 12 00:00:58,159 --> 00:00:59,689 You've made it this far without being one. 13 00:01:00,089 --> 00:01:02,189 I can provide for you, so don't you worry. 14 00:01:02,958 --> 00:01:04,428 That's something I can still do. 15 00:01:04,898 --> 00:01:06,528 Despite my poor bladder control, 16 00:01:06,528 --> 00:01:08,599 I can still earn enough by working at construction sites. 17 00:01:08,629 --> 00:01:10,299 I boiled this when it's this hot outside, 18 00:01:10,299 --> 00:01:11,969 and it almost gave me a heat rash. 19 00:01:13,068 --> 00:01:14,969 I'll come to check if you've finished it off. 20 00:01:37,299 --> 00:01:38,329 What is it? 21 00:01:38,329 --> 00:01:40,458 I just missed you, that's all. 22 00:01:41,299 --> 00:01:42,928 Blessing, it's your dad. 23 00:01:43,568 --> 00:01:45,168 Daddy. 24 00:01:45,168 --> 00:01:46,269 Peekaboo! 25 00:01:47,969 --> 00:01:49,909 Blessing, have you eaten? 26 00:01:49,909 --> 00:01:51,308 He has... 27 00:01:51,308 --> 00:01:54,978 and now he's using that energy to play with all his might. 28 00:01:54,978 --> 00:01:56,678 Is that so? 29 00:02:02,088 --> 00:02:05,458 There you go. I bet Byun Ho calls every hour. 30 00:02:05,458 --> 00:02:07,159 He's curious as to how Blessing's doing. 31 00:02:07,159 --> 00:02:08,659 How naive are you? 32 00:02:08,659 --> 00:02:10,629 It's because he doesn't trust you enough. 33 00:02:11,958 --> 00:02:14,499 He's checking in to see if you're watching him correctly. 34 00:02:15,068 --> 00:02:16,529 Whether or not you're doing a good job. 35 00:02:16,529 --> 00:02:17,999 He's worried something might happen to his son. 36 00:02:19,768 --> 00:02:23,809 You're calling me every hour because you lack faith in me, right? 37 00:02:23,809 --> 00:02:27,179 That's ridiculous. I just miss you, that's all. 38 00:02:27,179 --> 00:02:29,608 You and Blessing both. 39 00:02:29,608 --> 00:02:32,619 Aunt Taeng Ja said you're keeping tabs on me. 40 00:02:33,548 --> 00:02:35,589 It's not like that, 41 00:02:35,589 --> 00:02:38,488 but you might make a mistake since this something new to you. 42 00:02:39,388 --> 00:02:40,758 I hardly make mistakes. 43 00:02:41,659 --> 00:02:44,798 Anyway, I have to wash his bottles now, so bye. 44 00:02:47,059 --> 00:02:48,328 I'm doing a good job though. 45 00:02:50,268 --> 00:02:51,399 Right? 46 00:02:55,339 --> 00:02:56,869 - It's good. - It is. 47 00:03:00,309 --> 00:03:01,649 Who is it? 48 00:03:05,779 --> 00:03:06,879 Goodness. 49 00:03:10,249 --> 00:03:11,619 Where's my grandson? 50 00:03:13,258 --> 00:03:15,589 Why are you looking for him at our place? 51 00:03:15,589 --> 00:03:16,788 Come on in, Ms. Ji. 52 00:03:16,788 --> 00:03:19,258 That wouldn't be necessary. Which unit is she in? 53 00:03:19,258 --> 00:03:20,599 I'll just bang on all the doors then. 54 00:03:20,599 --> 00:03:22,029 You're such a bully, aren't you? 55 00:03:22,029 --> 00:03:24,068 Please don't be like that and join us. 56 00:03:24,068 --> 00:03:25,999 I have something to tell you anyway. 57 00:03:26,969 --> 00:03:28,469 - Clear the table. - Why should I? 58 00:03:28,469 --> 00:03:29,839 I need to eat, you know. 59 00:03:29,839 --> 00:03:32,608 She always storms in during meals, darn it. 60 00:03:43,388 --> 00:03:45,018 Would you like some noodles? 61 00:03:45,018 --> 00:03:47,119 The bean broth came out nice and rich. 62 00:03:47,929 --> 00:03:50,029 The rich broth makes it so much better. 63 00:03:51,358 --> 00:03:54,129 I didn't come by for noodles, you know. 64 00:03:54,129 --> 00:03:55,228 I'll get you a small portion. 65 00:03:55,228 --> 00:03:57,698 Leave it. The family can have the rest. 66 00:03:57,698 --> 00:04:00,469 It'd be a silly sight for her to eat noodles here anyway. 67 00:04:00,469 --> 00:04:01,839 Aren't I right, lady? 68 00:04:03,168 --> 00:04:04,478 Don't call her that. It's Ms. Ji. 69 00:04:04,478 --> 00:04:06,439 She hates it when we call her our in-law. 70 00:04:07,578 --> 00:04:10,779 You came all the way down here which only proves how upset you are, 71 00:04:10,779 --> 00:04:13,018 but the kids must be meant to be. 72 00:04:13,018 --> 00:04:14,418 Byun Ho got divorced... 73 00:04:14,418 --> 00:04:16,488 and then his second wife passed away... 74 00:04:16,488 --> 00:04:17,858 He was dealt rotten cards. 75 00:04:17,858 --> 00:04:18,988 You there. 76 00:04:18,988 --> 00:04:21,758 - Must you put it like that? - But I'm right. 77 00:04:21,758 --> 00:04:24,858 A person who gets married three times is ill-fated. Including me. 78 00:04:24,858 --> 00:04:26,899 That's because of your niece. 79 00:04:27,159 --> 00:04:29,868 And now you say that? Do you think my son is a pushover? 80 00:04:29,868 --> 00:04:32,668 They want to be together. Who could we possibly separate them? 81 00:04:32,798 --> 00:04:34,808 If you can, go ahead and stop them. 82 00:04:34,909 --> 00:04:36,009 Just be careful. 83 00:04:36,009 --> 00:04:39,178 Young moms don't let their in-laws meet their kids if they're not nice. 84 00:04:39,878 --> 00:04:42,608 Have it your way if you can live without seeing Blessing. 85 00:04:42,608 --> 00:04:44,149 Can you stop your sister from talking? 86 00:04:44,248 --> 00:04:45,519 - Lady. - Gosh. 87 00:04:46,079 --> 00:04:47,719 You have no right to stop me. 88 00:04:48,519 --> 00:04:51,118 It was jjajangmyeon that day, but today it's kongguksu. 89 00:04:51,589 --> 00:04:53,558 Do you want me to get started? 90 00:04:54,829 --> 00:04:56,089 Just eat your noodles. 91 00:04:58,428 --> 00:05:01,868 Ms. Ji, I understand you are upset and disappointed. 92 00:05:01,868 --> 00:05:04,498 But can you please give them your permission? 93 00:05:05,069 --> 00:05:09,108 It must be hard for Byun Ho to stay in a tiny studio with his son. 94 00:05:09,108 --> 00:05:10,709 "Byun Ho?" 95 00:05:10,709 --> 00:05:12,709 You can't call him like that. 96 00:05:12,909 --> 00:05:15,048 Even if he insisted on staying here, 97 00:05:15,048 --> 00:05:18,079 you should've turned him away saying he can't do this to me. 98 00:05:18,279 --> 00:05:20,118 How could you take him in as if you were waiting? 99 00:05:20,649 --> 00:05:23,149 Gwang Nam has no choice. 100 00:05:23,288 --> 00:05:25,459 She's just doing what Byun Ho wants. 101 00:05:25,459 --> 00:05:27,188 That's enough. What unit is he in? 102 00:05:28,159 --> 00:05:30,488 - Please calm down. - What's the unit number? 103 00:05:30,488 --> 00:05:32,058 Do you want me to knock on every door? 104 00:05:32,058 --> 00:05:34,029 If you just knock on random doors in this building, 105 00:05:34,029 --> 00:05:35,668 you will end up in the police station for obstruction of business... 106 00:05:35,668 --> 00:05:36,829 and trespassing. 107 00:05:36,829 --> 00:05:39,899 I'm not afraid of going to the police station. 108 00:05:39,998 --> 00:05:42,168 - What's there to be afraid of? - Wait, Ms. Ji. 109 00:05:42,168 --> 00:05:45,339 Lady, this is where you should pretend to give in. 110 00:05:45,808 --> 00:05:49,909 Before you will shed tears of blood around Gwang Nam later in your life. 111 00:05:49,909 --> 00:05:51,418 Can you shut that mouth of hers? 112 00:05:51,678 --> 00:05:52,819 Will you be quiet? 113 00:05:55,089 --> 00:05:58,418 Ms. Ji, if I were you, I would be frustrated. 114 00:05:58,418 --> 00:06:01,858 He just left with Blessing, so you must miss your grandchild a lot. 115 00:06:01,858 --> 00:06:03,659 How devastating it is. 116 00:06:04,298 --> 00:06:08,069 Seriously, I miss Blessing a lot. 117 00:06:09,128 --> 00:06:13,438 I made every effort to raise him without his mom. 118 00:06:13,538 --> 00:06:14,769 What's wrong with her? 119 00:06:19,178 --> 00:06:20,779 Well, Ms. Ji. 120 00:06:20,808 --> 00:06:22,678 Please take a look at this. 121 00:06:22,878 --> 00:06:25,719 Your grandson is doing well. 122 00:06:25,719 --> 00:06:29,019 - How lovely. There you go. - Blessing. 123 00:06:29,319 --> 00:06:31,058 My Blessing. 124 00:06:31,058 --> 00:06:34,058 You raised him yourself. You must miss him a lot. 125 00:06:34,788 --> 00:06:37,798 Gosh, my dear Blessing. 126 00:06:37,798 --> 00:06:41,199 Gosh, this is so good. 127 00:06:41,329 --> 00:06:42,368 You silly. 128 00:06:42,798 --> 00:06:45,168 What? This is just wrong. 129 00:06:45,168 --> 00:06:48,038 Gosh, it tastes so good. 130 00:06:48,909 --> 00:06:49,969 Gosh. 131 00:06:51,279 --> 00:06:54,548 I felt bad for her when she cried calling Blessing's name. 132 00:06:55,009 --> 00:06:58,478 I managed to send her away, but what should we do now? 133 00:07:06,558 --> 00:07:09,329 I said they can't register their marriage before they have a baby, 134 00:07:09,329 --> 00:07:10,488 but they wouldn't budge. 135 00:07:11,759 --> 00:07:14,159 Ki Jin is even working on the new menu as Gwang Tae says. 136 00:07:15,399 --> 00:07:16,998 I can find no fault in them. 137 00:07:17,899 --> 00:07:19,099 What do I do? 138 00:07:19,238 --> 00:07:20,769 Tell me about it. 139 00:07:22,209 --> 00:07:24,709 Chairman, my father is wondering if this weekend... 140 00:07:24,839 --> 00:07:26,909 I mean, it's tomorrow. 141 00:07:26,909 --> 00:07:29,108 My father wants to meet you whether it's about marriage or not. 142 00:07:29,108 --> 00:07:30,649 I made a reservation. 143 00:07:30,649 --> 00:07:33,748 It's the Chinese restaurant at the intersection. Here's the card. 144 00:07:37,288 --> 00:07:38,389 Gwang Tae. 145 00:07:38,589 --> 00:07:41,728 Just give it another thought. Do you really have to marry Ki Jin? 146 00:07:41,788 --> 00:07:42,829 Yes. 147 00:07:42,829 --> 00:07:44,959 Some people even passed out when they got here. 148 00:07:45,399 --> 00:07:47,599 But you just seem to feel at home. 149 00:07:47,868 --> 00:07:49,168 How did you know? 150 00:07:49,399 --> 00:07:51,399 Nothing works with you. 151 00:07:52,839 --> 00:07:53,969 You may leave. 152 00:07:54,038 --> 00:07:55,469 I'll see you tomorrow. 153 00:07:55,509 --> 00:07:58,538 Make sure to dress up. Don't look like a man with stories. 154 00:07:59,339 --> 00:08:00,378 How dare... 155 00:08:04,618 --> 00:08:06,178 She makes me sick. 156 00:08:07,449 --> 00:08:09,188 That clumsy delivery guy at the jjimdak place? 157 00:08:09,188 --> 00:08:10,918 What about him? Did he cause trouble? 158 00:08:11,558 --> 00:08:14,058 No. Actually, 159 00:08:14,788 --> 00:08:16,558 he's the chairman's younger brother. 160 00:08:16,928 --> 00:08:19,498 My goodness. Is he the chairman's brother? 161 00:08:19,899 --> 00:08:21,099 I had no idea. 162 00:08:21,099 --> 00:08:23,699 I thought he was always goofing around. 163 00:08:24,339 --> 00:08:26,099 It turns out he had someone to count on. 164 00:08:26,639 --> 00:08:30,308 And I'm marrying that clumsy guy. 165 00:08:30,308 --> 00:08:32,738 What? You said he's from a family of doctors. 166 00:08:33,339 --> 00:08:35,108 I lied because of Dad. 167 00:08:35,178 --> 00:08:36,449 He wouldn't allow my marriage... 168 00:08:36,449 --> 00:08:37,608 if I told him about them being loan sharks. 169 00:08:38,178 --> 00:08:40,179 But they have deep pockets. 170 00:08:40,518 --> 00:08:41,919 You're so lucky. 171 00:08:42,849 --> 00:08:44,589 I wish I had your luck. 172 00:08:44,589 --> 00:08:47,018 Auntie, you have to keep it a secret. 173 00:08:47,419 --> 00:08:48,528 For nothing? 174 00:08:48,658 --> 00:08:51,059 I'll give you your share once I get married. Okay? 175 00:08:51,599 --> 00:08:54,099 Hey, you should give me one of their restaurants. 176 00:08:59,199 --> 00:09:00,368 Hey, Bong Ja. 177 00:09:00,669 --> 00:09:02,608 Now? Okay. 178 00:09:14,179 --> 00:09:17,919 Excuse me. Do you know a guy in his 50s... 179 00:09:17,919 --> 00:09:20,658 who used to run Hope Supermarket in Paju? 180 00:09:20,789 --> 00:09:22,189 Is there any chance you know him? 181 00:09:22,189 --> 00:09:23,959 I don't know. 182 00:09:24,898 --> 00:09:26,959 It's hard because we don't know his name. 183 00:09:26,959 --> 00:09:28,699 We should go to the homeless shelter. 184 00:09:31,199 --> 00:09:33,398 (Homeless identification card) 185 00:09:33,569 --> 00:09:36,209 Do you not know his description or name? 186 00:09:37,069 --> 00:09:39,008 You can't find him only with his age. 187 00:09:39,008 --> 00:09:42,049 There's no way you can find a guy whom you knew 41 years ago. 188 00:09:47,819 --> 00:09:50,888 How did things go for what I asked for? 189 00:09:51,719 --> 00:09:53,589 Send me some money. 190 00:09:53,689 --> 00:09:56,689 And help me find a job there. 191 00:09:58,059 --> 00:09:59,228 I have some issues here. 192 00:09:59,228 --> 00:10:01,169 I have to go to China as soon as possible. 193 00:10:02,599 --> 00:10:04,738 I'll call you back. 194 00:10:05,969 --> 00:10:07,699 Who is it? 195 00:10:07,699 --> 00:10:09,309 It's me. Gong Chae. 196 00:10:21,388 --> 00:10:22,618 How are you feeling? 197 00:10:22,719 --> 00:10:24,189 I'm about to die. 198 00:10:25,388 --> 00:10:26,719 I bought you some food. 199 00:10:27,319 --> 00:10:28,829 Eat this and get better. 200 00:10:28,829 --> 00:10:30,228 What seems to be the problem? 201 00:10:30,358 --> 00:10:31,628 Did you go to a doctor? 202 00:10:32,559 --> 00:10:35,829 I don't think I can go to work. 203 00:10:35,829 --> 00:10:37,299 You should find someone else. 204 00:10:39,398 --> 00:10:42,908 Was there anyone who was looking for me? 205 00:10:43,138 --> 00:10:44,169 Who? 206 00:10:45,339 --> 00:10:46,878 Some lady. 207 00:10:47,439 --> 00:10:48,449 No. 208 00:10:48,449 --> 00:10:51,319 If a lady looks for me, tell her that you don't know. 209 00:10:51,319 --> 00:10:53,179 Don't tell her where I am. 210 00:10:53,179 --> 00:10:54,349 Are you in debt? 211 00:10:55,488 --> 00:10:57,219 I just don't want to live. 212 00:10:58,189 --> 00:11:01,429 Anyway, don't tell her anything, okay? 213 00:11:01,429 --> 00:11:02,829 I won't. 214 00:11:02,929 --> 00:11:06,658 Here. Eat this and get better. 215 00:11:14,439 --> 00:11:16,138 I don't know what to do. 216 00:11:16,709 --> 00:11:18,508 He wouldn't step out of his room. 217 00:11:19,378 --> 00:11:21,148 You should make him come out no matter what. 218 00:11:21,248 --> 00:11:23,278 I'm too afraid to even talk to him. 219 00:11:23,378 --> 00:11:25,648 I'm worried if he'd be ruined just like that. 220 00:11:26,079 --> 00:11:27,988 What's the big deal even if he doesn't become a singer? 221 00:11:28,988 --> 00:11:31,589 He's been struggling for 15 years to become a singer. 222 00:11:33,089 --> 00:11:36,589 If he can't become a singer, his life doesn't mean anything. 223 00:11:37,959 --> 00:11:39,258 I feel bad for him. 224 00:11:40,099 --> 00:11:41,469 This is killing me. 225 00:11:43,028 --> 00:11:44,199 Dae Chang. 226 00:11:44,638 --> 00:11:46,969 We have to do something to save him. 227 00:11:47,498 --> 00:11:49,908 Shouldn't we give him a hair of hope? 228 00:11:51,008 --> 00:11:53,079 - A hair of hope? - Yes. 229 00:11:53,839 --> 00:11:54,949 Not yellow hair? 230 00:11:54,949 --> 00:11:56,309 Not yellow hair. 231 00:11:56,849 --> 00:11:58,878 I mean, he needs to see some silver lining. 232 00:11:59,278 --> 00:12:02,988 How about we have his song play on the radio? 233 00:12:03,248 --> 00:12:05,459 That might cheer Ye Seul up a little. 234 00:12:05,459 --> 00:12:08,089 I'll try my best to get him a hair of hope. 235 00:12:09,329 --> 00:12:10,388 I'm here. 236 00:12:11,089 --> 00:12:13,199 Oh, dear. Gosh. 237 00:12:14,099 --> 00:12:16,299 It's like an oven in here. 238 00:12:18,299 --> 00:12:19,868 It's not like you're cheonggukjang. 239 00:12:24,309 --> 00:12:26,008 Will you wake up now? 240 00:12:27,539 --> 00:12:29,349 Do you want to kill yourself? 241 00:12:31,278 --> 00:12:32,349 Don't do that. 242 00:12:34,179 --> 00:12:35,219 Get up. 243 00:12:35,219 --> 00:12:36,488 Will you stop... 244 00:12:38,518 --> 00:12:39,658 Close the door. 245 00:12:40,018 --> 00:12:41,728 Your room stinks. 246 00:12:41,728 --> 00:12:44,488 Ye Seul, I brought some chicken and beer. 247 00:12:46,199 --> 00:12:48,398 It's time for some cool beer. 248 00:12:49,028 --> 00:12:50,829 Ye Seul, will you get up now? 249 00:12:51,028 --> 00:12:52,768 What's wrong with you guys? 250 00:12:55,738 --> 00:12:57,608 Don't yell at me. It's not good for your throat. 251 00:12:57,939 --> 00:12:59,908 You should take good care of your throat as a singer. 252 00:13:19,498 --> 00:13:22,128 What's with him these days? 253 00:13:22,398 --> 00:13:24,069 He really scares me. 254 00:13:24,799 --> 00:13:26,498 Ye Seul, please don't be like this. 255 00:13:27,169 --> 00:13:28,669 You are my role model. 256 00:13:29,138 --> 00:13:31,209 Do you know how you motivate me? 257 00:13:32,478 --> 00:13:35,008 As you know, I used to be a bully. 258 00:13:35,008 --> 00:13:37,278 I finally started living like a decent person after I met you. 259 00:13:38,278 --> 00:13:40,349 Then what should I do when you cave in like that? 260 00:13:43,089 --> 00:13:44,518 No matter what people say, 261 00:13:45,388 --> 00:13:47,388 you're the best singer to me. 262 00:13:47,988 --> 00:13:49,658 And you are to me too. 263 00:13:49,658 --> 00:13:54,028 I started my career as a C-list singer, but you gave me hope. 264 00:13:54,028 --> 00:13:57,299 I was happy to have a dream thanks to you. 265 00:13:58,169 --> 00:14:00,998 What should I do if you give up just like this? 266 00:14:02,939 --> 00:14:05,579 Ye Seul, let's try again and see this through. 267 00:14:05,579 --> 00:14:07,108 What do you want me to try? 268 00:14:08,148 --> 00:14:10,108 What can I do when I lost my voice? 269 00:14:13,248 --> 00:14:14,579 Don't come back again. 270 00:14:20,289 --> 00:14:21,358 Hey. 271 00:14:21,358 --> 00:14:23,589 Can he not use his voice? 272 00:14:23,589 --> 00:14:25,758 He can shout just fine. 273 00:14:25,758 --> 00:14:27,429 It'll be quiet now, at least. 274 00:14:27,429 --> 00:14:28,528 Mister! 275 00:14:29,799 --> 00:14:31,969 - Are you a psychopath? - What? Why? 276 00:14:31,969 --> 00:14:33,768 You should share someone's pain. 277 00:14:33,768 --> 00:14:36,569 Can you be this off-putting when you live next door? 278 00:14:36,569 --> 00:14:38,939 I didn't do anything. 279 00:14:58,959 --> 00:15:01,829 Bong Ja, lend me your iron. I want to press my suit. 280 00:15:02,228 --> 00:15:04,398 - I'll iron it for you. - No, I'm good at it now. 281 00:15:06,768 --> 00:15:08,408 Who's going to the meeting? 282 00:15:08,969 --> 00:15:11,478 His family will be only two and our family... 283 00:15:12,339 --> 00:15:15,008 Wouldn't it look bad if we were to flock over? 284 00:15:15,008 --> 00:15:16,878 Then forget the aunts. 285 00:15:16,878 --> 00:15:19,679 How about you, Gwang Sik, and Gwang Nam go? 286 00:15:19,679 --> 00:15:21,819 You should be there too. 287 00:15:23,118 --> 00:15:26,358 They're an impressive family of doctors. 288 00:15:26,618 --> 00:15:29,888 Don't you think we're below their league? 289 00:15:30,028 --> 00:15:31,728 Don't let it get to you. 290 00:15:31,728 --> 00:15:35,069 We're a family of noble blood and your son-in-law's a lawyer. 291 00:15:35,069 --> 00:15:38,398 Plus, Gwang Tae's beautiful and that's good enough. 292 00:15:40,199 --> 00:15:41,238 Are you going out? 293 00:15:41,238 --> 00:15:42,939 To take care of some business. 294 00:15:54,888 --> 00:15:56,648 I should tease him a bit. 295 00:16:11,469 --> 00:16:12,599 What is it? 296 00:16:13,039 --> 00:16:15,969 Are you busy? Why haven't you called? 297 00:16:16,709 --> 00:16:17,969 I've been busy. 298 00:16:17,969 --> 00:16:19,939 We're meeting my youngest's fiance's family tomorrow. 299 00:16:20,978 --> 00:16:22,608 He comes from a family of doctors, 300 00:16:22,748 --> 00:16:24,209 and he owns a building too. 301 00:16:24,919 --> 00:16:28,888 I told you that my youngest is an unscratched lottery ticket. 302 00:16:28,888 --> 00:16:30,449 We got the best prize! 303 00:16:33,258 --> 00:16:35,459 I'm so happy I can't even sleep. 304 00:16:35,459 --> 00:16:38,628 I can brag to people who mocked me for having three girls. 305 00:16:38,628 --> 00:16:41,398 "She's a girl, but I raised her well." 306 00:16:41,398 --> 00:16:42,799 I want to shout it out. 307 00:16:42,799 --> 00:16:44,199 I'm busy. I have to go. 308 00:16:44,199 --> 00:16:45,738 Hey. Dol Se! 309 00:16:48,368 --> 00:16:51,638 Aren't you annoyed? You had it coming. 310 00:16:52,508 --> 00:16:55,679 "Cheol Soo, the nobleman's son has three girls," 311 00:16:55,679 --> 00:16:57,878 "and the servant's son has two boys." 312 00:16:58,219 --> 00:16:59,449 Darn you. 313 00:17:00,248 --> 00:17:01,549 See? 314 00:17:01,549 --> 00:17:03,949 My three girls make me proud. 315 00:17:04,549 --> 00:17:07,189 I wouldn't swap them with your two boys. 316 00:17:12,198 --> 00:17:13,759 Oh, no. What happened? 317 00:17:14,458 --> 00:17:17,099 Darn it. What's this? 318 00:17:17,099 --> 00:17:20,069 Oh, dear. What should I do now? 319 00:17:20,539 --> 00:17:22,368 This is wrong. Just wrong! 320 00:17:25,378 --> 00:17:27,938 My mother? What did she say? 321 00:17:28,079 --> 00:17:30,079 She cried a bit and left. 322 00:17:30,648 --> 00:17:32,678 I felt so sorry for her. 323 00:17:34,678 --> 00:17:36,749 I get what you're trying to do, 324 00:17:36,749 --> 00:17:38,819 but you should appease her. 325 00:17:39,418 --> 00:17:41,958 You'll regret it once she passes away. 326 00:17:41,958 --> 00:17:44,928 If the rift worsens, Gwang Nam will be the one to suffer. 327 00:17:45,898 --> 00:17:48,299 You should sort it out before you drift too far apart. 328 00:17:54,769 --> 00:17:57,138 No one cares if I starve. 329 00:17:57,408 --> 00:17:59,408 It's my loss if I end up fainting. 330 00:18:00,039 --> 00:18:02,849 The fortuneteller warned me that I could die this year. 331 00:18:17,358 --> 00:18:19,499 I'm here, Madam Ji Poong Nyeon. 332 00:18:19,829 --> 00:18:21,358 Your son's here. 333 00:18:23,398 --> 00:18:25,668 You're moaning loudly which means you aren't sick. 334 00:18:25,668 --> 00:18:26,999 Darn him. 335 00:18:28,099 --> 00:18:29,138 Oh, dear. 336 00:18:29,608 --> 00:18:32,638 Get up and have samgyetang, Mom. 337 00:18:34,479 --> 00:18:37,349 Why did you come here? To check if I'm dead? 338 00:18:38,208 --> 00:18:41,319 Do you think I'll change my mind? As if. 339 00:18:41,789 --> 00:18:43,648 Let me starve to death. 340 00:18:45,789 --> 00:18:46,958 Did you have rice? 341 00:18:47,688 --> 00:18:50,089 What rice? I haven't eaten in days. 342 00:18:50,489 --> 00:18:51,829 You really haven't eaten? 343 00:18:52,458 --> 00:18:54,059 What would I eat? 344 00:18:58,339 --> 00:19:00,099 Then what's this? 345 00:19:01,299 --> 00:19:02,569 When did that get there? 346 00:19:02,968 --> 00:19:04,239 I didn't eat anything. 347 00:19:05,479 --> 00:19:07,878 You're such a great actor. 348 00:19:08,279 --> 00:19:11,618 You'd have won the Grand Prize if you'd debuted. What a loss. 349 00:19:13,648 --> 00:19:16,819 I'll leave the samgyetang in the fridge. Eat it later. 350 00:19:16,948 --> 00:19:18,089 Don't open it. 351 00:19:30,069 --> 00:19:32,239 - Madam Ji Poong Nyeon. - I didn't make that. 352 00:19:33,499 --> 00:19:35,339 If you deny making this, 353 00:19:35,339 --> 00:19:37,968 you'll be charged extra with contempt of court. 354 00:19:38,039 --> 00:19:39,479 Madam Ji Poong Nyeon. 355 00:19:39,779 --> 00:19:42,178 I saw Evidence 1-1, 356 00:19:42,178 --> 00:19:44,509 the grain of rice on your face that you destroyed, 357 00:19:44,509 --> 00:19:47,319 and Evidence 1-2, this bibimbap. 358 00:19:47,378 --> 00:19:49,349 The fact that it's still warm... 359 00:19:49,349 --> 00:19:52,718 shows your intention to quickly mask the scene of the crime. 360 00:19:52,718 --> 00:19:54,958 I will place you under arrest... 361 00:19:54,958 --> 00:19:57,188 and request the judge sentence you... 362 00:19:57,188 --> 00:20:00,128 to enjoy a delicious bowl of bibimbap with your son. 363 00:20:01,158 --> 00:20:03,428 You're just being stupid. 364 00:20:03,428 --> 00:20:05,438 I worked at a corner store to make you a lawyer... 365 00:20:05,438 --> 00:20:06,968 and you use your skills like this? 366 00:20:08,099 --> 00:20:09,208 You made so much. 367 00:20:09,208 --> 00:20:11,239 Were you going to eat this all on your own? 368 00:20:11,239 --> 00:20:12,408 To be honest, 369 00:20:13,809 --> 00:20:16,878 your food is better than anything at any restaurant. 370 00:20:20,349 --> 00:20:21,688 It's so good. 371 00:20:25,158 --> 00:20:26,188 Mom. 372 00:20:28,158 --> 00:20:29,489 You have no one else. 373 00:20:30,658 --> 00:20:33,559 Live happily with your son, daughter-in-law, and grandson. 374 00:20:34,259 --> 00:20:36,569 Don't go about in the heat crying. 375 00:20:36,569 --> 00:20:37,668 Who told you I cried? 376 00:20:37,668 --> 00:20:39,269 It was on the news. 377 00:20:39,269 --> 00:20:40,468 Did she send you? 378 00:20:40,898 --> 00:20:41,908 No. 379 00:20:43,468 --> 00:20:45,178 I came because I missed you. 380 00:20:46,509 --> 00:20:47,539 Open your mouth. 381 00:20:49,349 --> 00:20:50,448 You stuff your face. 382 00:21:06,559 --> 00:21:09,968 (Rising star, Han Ye Seul!) 383 00:21:15,438 --> 00:21:17,239 (Han Ye Seul's 1st regular album) 384 00:21:18,908 --> 00:21:20,108 ("Okay, Okay") 385 00:21:24,648 --> 00:21:29,049 (Only I'm a Singer) 386 00:21:32,358 --> 00:21:33,819 - You're still here? - Hey. 387 00:21:33,819 --> 00:21:35,628 Can you play it just once? 388 00:21:35,628 --> 00:21:38,559 - I said no. - It'll be a hit. 389 00:21:38,628 --> 00:21:40,128 Pretend you're saving a life. 390 00:21:40,128 --> 00:21:42,398 I said no. Don't follow me. 391 00:21:43,799 --> 00:21:45,968 Please. Jin Seo. 392 00:21:46,868 --> 00:21:48,708 It's a great song. Listen to it just once. 393 00:21:48,708 --> 00:21:50,638 You'll change your mind if you just listen. 394 00:22:07,319 --> 00:22:09,089 Oh? You're still here? 395 00:22:09,688 --> 00:22:11,958 Are you hungry? Shall we go out to eat? 396 00:22:11,958 --> 00:22:13,099 I have to leave early. 397 00:22:13,099 --> 00:22:14,428 We're meeting my little sister's fiance tomorrow. 398 00:22:15,499 --> 00:22:16,769 It's not even early. 399 00:22:16,769 --> 00:22:18,968 Your younger sister's getting married before you? 400 00:22:20,599 --> 00:22:21,769 I was married once before. 401 00:22:22,208 --> 00:22:23,468 You say that so nonchalantly. 402 00:22:24,039 --> 00:22:25,138 Let's go. I'll drive you. 403 00:22:25,138 --> 00:22:26,779 No, thanks. It's fine. 404 00:22:27,938 --> 00:22:29,208 I wish we could come to work... 405 00:22:30,178 --> 00:22:31,579 and leave work together. 406 00:22:32,349 --> 00:22:35,148 Gwang Sik. Shall we do that? 407 00:22:35,819 --> 00:22:38,249 - Pardon? - Go to and from work together. 408 00:22:38,249 --> 00:22:39,458 From one house. 409 00:22:40,489 --> 00:22:44,059 Did I just get that how you meant it to sound? 410 00:22:44,628 --> 00:22:45,658 Yes. 411 00:22:47,458 --> 00:22:49,428 You don't know about me. 412 00:22:49,468 --> 00:22:51,168 Need I know more? 413 00:22:51,168 --> 00:22:53,468 I know your age, your family dynamic, 414 00:22:53,468 --> 00:22:55,839 your thoughts about work, values, personality. 415 00:22:55,839 --> 00:22:57,168 Must I know more? 416 00:22:57,168 --> 00:22:58,908 The rest, I can figure out together. 417 00:23:00,839 --> 00:23:02,878 I'm not asking for an answer right now. 418 00:23:03,408 --> 00:23:06,218 But the sooner the better. 419 00:23:07,378 --> 00:23:09,218 It's so sudden. 420 00:23:09,218 --> 00:23:11,019 I came right in without blinkers. 421 00:23:12,059 --> 00:23:14,218 It's not the proposal I expected, 422 00:23:14,858 --> 00:23:16,229 but I guess I'm impatient. 423 00:23:17,229 --> 00:23:20,358 Concerned that I'll lose a great person. 424 00:23:25,638 --> 00:23:28,138 What's the concern today? 425 00:23:28,608 --> 00:23:31,708 It's obvious. You got dumped by a woman... 426 00:23:31,708 --> 00:23:33,279 and are crying in an alley... 427 00:23:37,948 --> 00:23:42,118 You complained about why people even flirt... 428 00:23:43,019 --> 00:23:46,759 Sa Chae. Is the age difference a big deal between a couple? 429 00:23:47,718 --> 00:23:50,289 Age is just a number. That's right. 430 00:23:59,398 --> 00:24:00,539 What now? 431 00:24:01,468 --> 00:24:03,868 You just feel rotten, don't you? 432 00:24:03,868 --> 00:24:06,638 I hate you one day, forgive you the next. 433 00:24:06,638 --> 00:24:07,938 It's like riding a seesaw. 434 00:24:07,938 --> 00:24:09,648 Don't ride seesaws. 435 00:24:09,648 --> 00:24:11,349 I rode one once, 436 00:24:11,349 --> 00:24:12,819 and it wasn't fun at all. 437 00:24:13,648 --> 00:24:15,118 You said you dated lots of men. 438 00:24:15,888 --> 00:24:17,249 How many did you date? 439 00:24:19,118 --> 00:24:21,289 1, 2, 3... 440 00:24:21,489 --> 00:24:23,789 4, 5, 6, 441 00:24:24,628 --> 00:24:27,829 7, 8, 9... 442 00:24:28,229 --> 00:24:29,729 Whatever. I'm done counting. 443 00:24:30,569 --> 00:24:33,499 Not even my toes would enough, and I can't remember them all. 444 00:24:33,868 --> 00:24:35,668 Why do you want to know though? 445 00:24:35,968 --> 00:24:38,708 You married a few times and have sons too. 446 00:24:39,608 --> 00:24:41,079 When was your most recent marriage? 447 00:24:41,079 --> 00:24:43,009 My most recent one happened a long time ago. 448 00:24:43,908 --> 00:24:46,918 To be honest, I only remember my first marriage. 449 00:24:46,979 --> 00:24:49,489 The others I can't remember, and I don't want to. 450 00:24:49,989 --> 00:24:52,789 Was Ttu Gi's father your latest husband then? 451 00:24:53,388 --> 00:24:55,628 But she doesn't remember her father. 452 00:24:55,628 --> 00:24:57,059 Must you ask these things? 453 00:24:57,158 --> 00:24:59,029 Especially after waking me up from my sleep? 454 00:24:59,299 --> 00:25:00,999 You're sleeping when it's only the afternoon? 455 00:25:00,999 --> 00:25:02,529 Beautiful women need their beauty sleep. 456 00:25:04,168 --> 00:25:07,368 I know I wronged you, but this is a bit too much. 457 00:25:07,868 --> 00:25:10,408 I'll pay back the money. I will, okay? 458 00:25:11,269 --> 00:25:14,309 Don't tell me you already told your older brother. 459 00:25:14,309 --> 00:25:17,708 If I had, you wouldn't even be sitting here. 460 00:25:17,708 --> 00:25:20,948 Just thinking about your brother gives me the chills. 461 00:25:21,618 --> 00:25:22,718 My gosh! 462 00:25:26,118 --> 00:25:27,888 Hello. 463 00:25:34,128 --> 00:25:36,368 Gong Chae, explain this situation. 464 00:25:36,829 --> 00:25:38,198 We happened to run into each other. 465 00:25:38,769 --> 00:25:39,898 By random? 466 00:25:40,168 --> 00:25:42,168 When this isn't the street or anything? 467 00:25:42,168 --> 00:25:46,138 A random encounter at a nightclub 468 00:25:46,839 --> 00:25:49,148 This isn't a nightclub, so something fishy is going on. 469 00:25:49,148 --> 00:25:51,648 Nothing's going on. Right, darling? 470 00:25:53,218 --> 00:25:54,519 "Darling?" 471 00:25:55,218 --> 00:25:58,388 She used to call me that when she worked at the restaurant. 472 00:25:58,388 --> 00:25:59,559 You know that. 473 00:26:01,158 --> 00:26:03,489 Will you be coming tomorrow as a member of Gwang Tae's family? 474 00:26:03,489 --> 00:26:04,759 Of course. 475 00:26:05,259 --> 00:26:07,559 I got out of bed just for this, 476 00:26:07,729 --> 00:26:09,968 so let me head back under the covers. 477 00:26:10,069 --> 00:26:11,428 Take care. 478 00:26:16,438 --> 00:26:17,938 I should've fired her the moment I found out... 479 00:26:17,938 --> 00:26:19,938 that she's Gwang Tae's aunt. 480 00:26:20,438 --> 00:26:23,378 Why does she constantly speak formally with me though? 481 00:26:23,378 --> 00:26:25,279 She never did before. 482 00:26:27,148 --> 00:26:28,448 Could it be... 483 00:26:31,049 --> 00:26:32,218 Did she want to borrow money? 484 00:26:32,319 --> 00:26:34,888 No, of course not. 485 00:26:37,829 --> 00:26:39,128 I think I know. 486 00:26:40,599 --> 00:26:42,299 You're having girl problems. 487 00:26:42,769 --> 00:26:45,198 No, of course not. It's nothing like that. 488 00:26:45,198 --> 00:26:46,599 You know how quick-witted I am. 489 00:26:46,599 --> 00:26:48,569 Don't think of lying to me. I can easily tell. 490 00:26:51,168 --> 00:26:52,378 That old lady... 491 00:26:56,148 --> 00:26:59,049 is trying to set you up with someone, right? 492 00:26:59,279 --> 00:27:02,148 Don't you accept her offer. A girl she introduces you to? 493 00:27:02,648 --> 00:27:04,019 We all know what to expect. 494 00:27:05,019 --> 00:27:06,519 Let's turn in for the night then. 495 00:27:06,519 --> 00:27:07,658 Sure. 496 00:27:12,329 --> 00:27:14,698 (Ilmiri Jjimdak) 497 00:27:25,539 --> 00:27:27,638 My birthday is March 13. 498 00:27:39,589 --> 00:27:42,158 Nice! 499 00:27:42,158 --> 00:27:45,128 Nice! All right! 500 00:27:45,128 --> 00:27:48,999 Nice! 501 00:27:48,999 --> 00:27:50,368 Why do you keep saying "Nice?" 502 00:27:50,368 --> 00:27:51,468 It just comes out. 503 00:27:51,468 --> 00:27:54,799 Nice! 504 00:27:54,799 --> 00:27:58,069 Nice! 505 00:27:58,168 --> 00:27:59,408 Nice! 506 00:28:06,079 --> 00:28:08,118 How may I help you? 507 00:28:08,118 --> 00:28:09,749 I'm here for a DNA test. 508 00:28:10,089 --> 00:28:13,019 This hair's mine and this is the one I want it tested against. 509 00:28:13,019 --> 00:28:15,388 Could you fill out this form first? 510 00:28:20,829 --> 00:28:23,898 (DNA Test Request Form) 511 00:28:23,898 --> 00:28:29,168 (Oh Ttu Gi, Byun Gong Chae) 512 00:28:36,108 --> 00:28:38,378 Gosh. My goodness. 513 00:28:39,218 --> 00:28:41,249 Are you sure you're my brother? You look amazing. 514 00:28:42,118 --> 00:28:45,049 I've been picked up by a lot of casting agents back in the day. 515 00:28:46,089 --> 00:28:47,188 Let's say that you were. 516 00:28:48,519 --> 00:28:49,958 Just remember to stay on script today. 517 00:28:50,529 --> 00:28:51,589 I know. 518 00:28:52,299 --> 00:28:54,898 Our parents were doctors who died in an accident. 519 00:28:54,898 --> 00:28:57,029 The building we're putting up is on the land we inherited. 520 00:28:57,128 --> 00:28:58,269 That's what I should say, right? 521 00:28:58,999 --> 00:29:01,198 Don't you mention the L word which is loan shark... 522 00:29:01,198 --> 00:29:03,908 or your past endeavors. 523 00:29:03,908 --> 00:29:05,069 Got it. 524 00:29:10,309 --> 00:29:11,948 Just reveal the truth when you meet her family... 525 00:29:11,948 --> 00:29:13,519 and have the wedding canceled. 526 00:29:13,948 --> 00:29:16,148 Try to cover it up like you're making a mistake. 527 00:29:16,589 --> 00:29:18,819 If that doesn't work, you have one final card to play. 528 00:29:19,089 --> 00:29:22,089 Approve the marriage, but don't let them register it. 529 00:29:39,276 --> 00:29:41,845 Gosh. If only Byun Ho could join us. 530 00:29:42,115 --> 00:29:44,216 He had to be in court, so he apologized. 531 00:29:44,486 --> 00:29:46,955 Could we perhaps postpone the gathering? 532 00:29:46,955 --> 00:29:48,556 You must be anxious since a lawyer son-in-law... 533 00:29:48,556 --> 00:29:49,885 is all that you have to be proud of. 534 00:29:50,026 --> 00:29:53,496 Taeng Ja, stick to your meal and don't say anything today. 535 00:29:53,595 --> 00:29:54,925 Aunt Taeng Ja, you know what to do. 536 00:29:54,925 --> 00:29:56,226 Got it. 537 00:30:08,276 --> 00:30:10,375 Gosh, hello. 538 00:30:10,375 --> 00:30:12,076 Hello, Gwang Tae. 539 00:30:12,546 --> 00:30:16,046 Dad, he's the older brother of the man I'm going to marry. 540 00:30:16,516 --> 00:30:18,615 This is my father. 541 00:30:18,746 --> 00:30:20,655 Right. Hello, sir. 542 00:30:21,016 --> 00:30:22,056 Hello. 543 00:30:22,516 --> 00:30:23,786 I'm Heo Pung Jin. 544 00:30:23,786 --> 00:30:27,056 I'm Lee Cheol Soo, Gwang Tae's father. 545 00:30:33,935 --> 00:30:36,135 Wait, isn't he that guy from before? 546 00:30:36,266 --> 00:30:37,935 The one who came to collect your debt. 547 00:30:37,935 --> 00:30:39,806 He said I was responsible too. 548 00:30:39,806 --> 00:30:42,736 No, of course not. He just has a similar look. 549 00:30:42,736 --> 00:30:45,405 He only looks like that guy, so let's head inside. 550 00:30:45,476 --> 00:30:48,576 Didn't you come by our house that day? 551 00:30:49,546 --> 00:30:51,415 That's right. Hello, sir. 552 00:31:00,425 --> 00:31:01,855 What's your connection to him? 553 00:31:01,855 --> 00:31:04,625 He's one of my... I mean, 554 00:31:05,566 --> 00:31:06,935 he's my employee. 555 00:31:06,935 --> 00:31:09,536 He's the chairman I serve. 556 00:31:17,306 --> 00:31:20,046 Are you saying you're in the loan shark business? 557 00:31:20,046 --> 00:31:23,046 Of course not. I lend quick cash to the little people. 558 00:31:23,046 --> 00:31:25,115 Give us a call when you're in need of money. 559 00:31:25,746 --> 00:31:26,986 Gwang Tae? 560 00:31:27,385 --> 00:31:29,955 Didn't you tell your father? Gosh. 561 00:31:29,955 --> 00:31:31,226 But... 562 00:31:32,226 --> 00:31:34,056 You promised not to come today! 563 00:31:34,056 --> 00:31:35,095 But I did. 564 00:31:35,895 --> 00:31:37,496 This is wrong. 565 00:31:37,625 --> 00:31:39,226 This is just wrong. 566 00:31:48,536 --> 00:31:52,705 This is what they mean by keeping your hands clean. 567 00:31:53,246 --> 00:31:56,685 Going to her house to collect her debt was the best move ever. 568 00:31:56,685 --> 00:31:57,685 Right. 569 00:32:09,296 --> 00:32:10,595 Pung Jin, what's taking you so long? 570 00:32:11,895 --> 00:32:13,496 Gwang Tae's family hasn't arrived either. 571 00:32:15,865 --> 00:32:18,806 What? What now then? 572 00:32:20,036 --> 00:32:21,036 Darn it! 573 00:32:22,506 --> 00:32:25,276 His parents were doctors? A family of doctors? 574 00:32:25,945 --> 00:32:27,716 Who here knew? Raise your hand. 575 00:32:30,816 --> 00:32:32,586 Cheol Soo, I didn't know. 576 00:32:32,586 --> 00:32:33,655 Me neither. 577 00:32:33,655 --> 00:32:35,915 - Gwang Sik? - This was my fault. 578 00:32:36,455 --> 00:32:39,486 I asked Gwang Sik and Aunt Taeng Ja to keep my secret. 579 00:32:39,625 --> 00:32:41,925 How could you date a family of loan sharks? 580 00:32:42,226 --> 00:32:45,326 The brother is in the loan shark business, not him. 581 00:32:46,066 --> 00:32:47,635 Do you know who loan sharks are? 582 00:32:48,296 --> 00:32:49,695 Back in the day, 583 00:32:49,905 --> 00:32:51,865 they wouldn't have been able to even come near our house. 584 00:32:52,435 --> 00:32:53,605 That business isn't for just anyone, you know. 585 00:32:54,306 --> 00:32:55,836 He's cutting back from shady businesses... 586 00:32:55,836 --> 00:32:57,746 including the loan shark business. 587 00:32:58,205 --> 00:33:00,476 His focus is his building now and his restaurant. 588 00:33:00,476 --> 00:33:02,415 One can't escape his roots. 589 00:33:02,546 --> 00:33:04,286 It's why people's roots matter. 590 00:33:04,986 --> 00:33:07,586 A thug? It already gives me the chills. 591 00:33:07,586 --> 00:33:11,086 They use violence without even batting an eye. 592 00:33:11,226 --> 00:33:12,226 You seem them in movies! 593 00:33:12,226 --> 00:33:14,195 Says the man who doesn't watch movies. 594 00:33:14,256 --> 00:33:15,326 Shut it! 595 00:33:16,095 --> 00:33:19,466 I can't believe you let your niece lie like this. 596 00:33:19,466 --> 00:33:22,395 Who cares if he's a thug or a gangster? 597 00:33:22,395 --> 00:33:24,435 Assemblymen and others high up the social ladder, 598 00:33:24,435 --> 00:33:27,276 lie and steal just to feed their pockets, 599 00:33:27,276 --> 00:33:29,635 so who cares if she dates a thug? 600 00:33:29,736 --> 00:33:32,476 Woman, it may be fine for you, 601 00:33:32,476 --> 00:33:33,945 but not my daughter. 602 00:33:34,746 --> 00:33:38,046 The brother's done with that line of business though. 603 00:33:38,046 --> 00:33:39,685 He wrapped it up. 604 00:33:40,586 --> 00:33:42,256 Not you too, Bong Ja. 605 00:33:42,256 --> 00:33:43,925 Once a thug, always a thug. 606 00:33:43,925 --> 00:33:45,155 Money isn't everything, you know. 607 00:33:50,595 --> 00:33:53,095 What's with those faces? Are you saying I'm wrong? 608 00:33:54,966 --> 00:33:57,405 Of course not, 609 00:33:58,236 --> 00:33:59,405 but when it comes to money... 610 00:33:59,405 --> 00:34:01,306 I know his brother, you know. 611 00:34:01,306 --> 00:34:03,076 I used to work part-time at his restaurant. 612 00:34:03,076 --> 00:34:05,306 See just how much money he has before judging him. 613 00:34:05,405 --> 00:34:06,945 You can reborn a dozen times... 614 00:34:06,945 --> 00:34:08,445 but still not have that kind of money. 615 00:34:08,445 --> 00:34:10,145 It's not just a matter of a few million dollars. 616 00:34:10,145 --> 00:34:11,816 He has a building with a few dozen stories. 617 00:34:11,816 --> 00:34:13,185 The man's loyal enough... 618 00:34:13,185 --> 00:34:15,385 to let his boys run a restaurant of their own. 619 00:34:15,385 --> 00:34:17,285 The younger brother works as a delivery man... 620 00:34:17,285 --> 00:34:19,055 and doesn't show off his wealth. 621 00:34:19,055 --> 00:34:20,325 A delivery man? 622 00:34:21,055 --> 00:34:22,526 You said he studied in the US. 623 00:34:23,296 --> 00:34:24,625 He did, 624 00:34:24,625 --> 00:34:26,466 but he came back after realizing it wasn't for him. 625 00:34:26,466 --> 00:34:27,836 His older brother had him work as a delivery guy... 626 00:34:27,836 --> 00:34:29,196 to knock some sense into him. 627 00:34:29,736 --> 00:34:31,535 So he needed to have sense knocked into him? 628 00:34:36,605 --> 00:34:37,776 This is wrong. 629 00:34:37,776 --> 00:34:39,145 Dad, hold on a second. 630 00:34:39,875 --> 00:34:41,145 I was against marriage. 631 00:34:42,216 --> 00:34:43,586 Rather than getting married, 632 00:34:43,586 --> 00:34:44,986 I wanted to live my own life as a single woman. 633 00:34:44,986 --> 00:34:47,915 But this is me marrying to save myself. 634 00:34:48,586 --> 00:34:50,225 I'm getting a job as a wife. 635 00:34:51,026 --> 00:34:53,555 Seeing Gwang Nam suffer after her divorce... 636 00:34:53,656 --> 00:34:56,225 made me realize that even women had to provide for themselves. 637 00:34:56,696 --> 00:34:59,395 And seeing Gwang Sik trying to run her business... 638 00:34:59,395 --> 00:35:02,366 made me realize that one can't do anything without seed money. 639 00:35:02,366 --> 00:35:03,736 I'm a part-time worker at a convenience store... 640 00:35:03,736 --> 00:35:05,836 who obsesses over a few dollars in pay. 641 00:35:06,506 --> 00:35:07,935 Once I'm older, 642 00:35:07,935 --> 00:35:10,446 I'll be like the triangular gimbaps that won't even sell as freebies. 643 00:35:10,446 --> 00:35:12,305 It's why I figured... 644 00:35:12,305 --> 00:35:13,776 that marrying into a wealthy family while I'm still young... 645 00:35:13,776 --> 00:35:15,346 was my best course of action. 646 00:35:16,145 --> 00:35:19,386 Others might talk, but I'm desperate. 647 00:35:20,685 --> 00:35:22,285 I know we're of noble blood... 648 00:35:22,915 --> 00:35:24,685 and that our roots matter. 649 00:35:24,685 --> 00:35:27,355 But so what? 650 00:35:28,296 --> 00:35:30,495 I couldn't believe my eyes when I saw his house. 651 00:35:30,625 --> 00:35:32,395 A big two-story house with a garden. 652 00:35:32,395 --> 00:35:34,836 It was like one of those houses you see on TV. 653 00:35:35,696 --> 00:35:38,105 It'd be my dream to live even a day in a house like that. 654 00:35:38,105 --> 00:35:40,075 I don't want my life to end... 655 00:35:40,075 --> 00:35:41,805 in a shabby studio apartment like this. 656 00:35:42,176 --> 00:35:45,305 All his money and assets might end up as mine, 657 00:35:45,305 --> 00:35:46,745 so why should I turn this opportunity away? 658 00:35:47,415 --> 00:35:49,946 I should be doing everything in my power to get him to marry me. 659 00:35:49,946 --> 00:35:53,285 Why must I turn him away when he's head over heels for me? 660 00:35:54,256 --> 00:35:56,055 Go ahead and try to convince me not to. 661 00:35:56,586 --> 00:35:59,185 If you do, I'll give up on this marriage. 662 00:36:02,855 --> 00:36:06,395 Nice. Nicely done. Good job, Gwang Tae. 663 00:36:06,935 --> 00:36:09,495 Gwang Tae's not all wrong, you know. 664 00:36:11,566 --> 00:36:14,105 You're all blind when it comes to money. 665 00:36:14,105 --> 00:36:16,575 You know what they say. 666 00:36:16,676 --> 00:36:19,145 Kids prioritize money the second they're born. 667 00:36:19,276 --> 00:36:21,075 We live in a different era now, 668 00:36:21,075 --> 00:36:23,316 but you're still lost in a dream world. 669 00:36:23,685 --> 00:36:25,915 Let's just do what this family does best. 670 00:36:25,915 --> 00:36:27,386 We'll put it to a vote. 671 00:36:27,386 --> 00:36:29,386 Who here approves of Gwang Tae's marriage? 672 00:36:34,495 --> 00:36:35,955 Are you kidding me? 673 00:36:36,725 --> 00:36:38,026 This is wrong. 674 00:36:38,466 --> 00:36:39,466 Dad, 675 00:36:40,265 --> 00:36:42,296 do you know why I'm determined to see through this marriage? 676 00:36:42,535 --> 00:36:44,006 It's because of you. 677 00:36:44,535 --> 00:36:45,566 What? 678 00:36:45,665 --> 00:36:47,305 Why did you play the lottery? 679 00:36:47,305 --> 00:36:48,736 It was to earn money, isn't it? 680 00:36:54,475 --> 00:36:55,575 Gwang Tae, please. 681 00:36:56,676 --> 00:36:58,515 Cheol Soo, did you play the lottery? 682 00:36:59,486 --> 00:37:02,415 Unbelievable. And still you act all high and mighty. 683 00:37:02,685 --> 00:37:04,285 Should I continue? 684 00:37:04,725 --> 00:37:05,725 Gwang Tae, please. 685 00:37:05,825 --> 00:37:08,096 What is it? Tell us everything. 686 00:37:09,055 --> 00:37:12,466 Dad, you don't have to live like this anymore. 687 00:37:13,125 --> 00:37:15,395 Your shabby life will be over. 688 00:37:16,566 --> 00:37:19,665 I'm going through with this marriage for your sake. 689 00:37:23,035 --> 00:37:26,145 This is Han Ye Seul's song. Please listen to it. 690 00:37:26,375 --> 00:37:28,375 The song's incredible, you know. 691 00:37:30,316 --> 00:37:31,316 Han Ye Seul is the best. 692 00:37:31,816 --> 00:37:33,415 He's a rising star. 693 00:37:34,285 --> 00:37:37,026 Please listen to the song by the great Han Ye Seul. 694 00:37:37,285 --> 00:37:40,125 Han Ye Seul! 695 00:37:40,125 --> 00:37:43,125 Please listen to the song by the great Han Ye Seul. 696 00:37:43,526 --> 00:37:45,225 Please listen to the song by Han Ye Seul. 697 00:37:45,225 --> 00:37:46,526 Han Ye Seul! 698 00:37:48,035 --> 00:37:50,366 Ye Seul, I'm here with my kids. 699 00:37:51,366 --> 00:37:52,636 Open up. 700 00:37:52,935 --> 00:37:54,935 They wanted to see you. 701 00:37:56,535 --> 00:37:58,046 Don't you miss them? 702 00:37:58,805 --> 00:38:00,776 They're much bigger now. 703 00:38:02,276 --> 00:38:03,446 Ye Seul! 704 00:38:10,055 --> 00:38:11,926 Ye Seul, we're leaving then. 705 00:38:11,926 --> 00:38:15,125 I'll leave a packed meal here, so make sure you eat it. 706 00:38:28,805 --> 00:38:30,035 (Mushroom samgyetang meal kits available!) 707 00:38:30,035 --> 00:38:31,245 (The almighty seasoning is available.) 708 00:38:33,105 --> 00:38:34,546 Can I get a few? 709 00:38:37,946 --> 00:38:39,645 I doubt you came by on purpose. 710 00:38:40,046 --> 00:38:41,855 I was in the neighborhood and got hungry. 711 00:38:42,515 --> 00:38:43,725 Could I get a meal? 712 00:38:46,895 --> 00:38:48,096 Please enjoy. 713 00:38:48,096 --> 00:38:49,426 Thank you. 714 00:38:50,625 --> 00:38:53,296 The kimchi stew is tastier than before. 715 00:38:53,296 --> 00:38:54,296 It's good. 716 00:38:54,296 --> 00:38:56,796 The customers seem to love the natural seasoning. 717 00:38:56,935 --> 00:38:58,906 I can't get my side dishes to taste good, 718 00:38:58,906 --> 00:39:00,066 so I'll take one. 719 00:39:00,375 --> 00:39:02,575 Don't be too scared to cook and just try it. 720 00:39:02,575 --> 00:39:04,176 Practice makes perfect. 721 00:39:04,375 --> 00:39:05,475 I'll get you one. 722 00:39:10,515 --> 00:39:11,846 You're my only hope. 723 00:39:11,846 --> 00:39:13,986 You know how Dad listens to you. 724 00:39:13,986 --> 00:39:15,555 I'm worried I'll be yelled at. 725 00:39:15,555 --> 00:39:17,156 Auntie, I'm counting on you. 726 00:39:17,156 --> 00:39:18,185 Okay. 727 00:39:21,625 --> 00:39:24,096 Cheol Soo, I'm coming in! 728 00:39:24,866 --> 00:39:25,866 Good luck. 729 00:39:38,205 --> 00:39:40,075 Even though he came into a lot of money, 730 00:39:40,075 --> 00:39:42,676 he must not have spent it all and saved up. 731 00:39:42,676 --> 00:39:44,046 Isn't it admirable to know... 732 00:39:44,046 --> 00:39:45,886 that he has enough to erect a building now? 733 00:39:46,245 --> 00:39:48,055 That's not easy, you know. 734 00:39:48,055 --> 00:39:51,386 This hardly qualifies as one, but it stressed me out as well. 735 00:39:51,725 --> 00:39:54,596 You can only imagine how rough he was to people... 736 00:39:54,596 --> 00:39:56,196 to have earned all that money. 737 00:39:56,825 --> 00:39:58,096 Just think from a logical standpoint. 738 00:39:58,625 --> 00:40:00,495 Thinking that all wealthy people are bad... 739 00:40:00,495 --> 00:40:01,895 is unreasonable if you ask me. 740 00:40:01,966 --> 00:40:04,035 Is that what you think of me too? 741 00:40:04,435 --> 00:40:06,805 I only got to erect this building because I viciously lived my life. 742 00:40:07,035 --> 00:40:09,035 What do you think justice is? 743 00:40:10,205 --> 00:40:11,776 Just because you read some books... 744 00:40:11,776 --> 00:40:13,745 doesn't mean you can speak about justice. 745 00:40:15,716 --> 00:40:19,185 Having a conscience that my children can be proud of. That's justice. 746 00:40:19,185 --> 00:40:20,986 Then what about common sense? 747 00:40:20,986 --> 00:40:23,725 That probably depends on the person. 748 00:40:23,725 --> 00:40:26,225 And that's why people have double standards. 749 00:40:26,225 --> 00:40:27,926 Anything that anyone, 750 00:40:27,926 --> 00:40:30,665 even a lady who works a fish stand, 751 00:40:30,665 --> 00:40:33,995 can agree to is common sense. 752 00:40:33,995 --> 00:40:37,406 And a fair society is one where common sense rules. 753 00:40:37,406 --> 00:40:40,205 Everyone in Korea right now knows of that. 754 00:40:40,736 --> 00:40:43,375 What brought us to talking about fairness? 755 00:40:43,375 --> 00:40:46,975 I'm just saying that we should use our common sense and be fair. 756 00:40:48,676 --> 00:40:51,446 You said that Gwang Tae is an unscratched lottery ticket. 757 00:40:51,546 --> 00:40:53,855 It's finally time to scratch it. 758 00:40:53,855 --> 00:40:55,086 So go ahead. 759 00:40:55,185 --> 00:40:58,825 How dare you patronize me over a measly piece of kimchijeon. 760 00:41:02,196 --> 00:41:05,825 Men these days don't just marry women for their looks. 761 00:41:05,825 --> 00:41:06,866 They consider the woman's competency... 762 00:41:06,866 --> 00:41:09,196 and how well-off her family is. 763 00:41:09,836 --> 00:41:12,006 Her dad lives for free in a basement apartment, 764 00:41:12,006 --> 00:41:13,975 her eldest sister was forced out of her house after the divorce, 765 00:41:13,975 --> 00:41:16,435 and her other sister scrapes by as a bistro owner. 766 00:41:16,435 --> 00:41:18,006 She graduated a good-for-nothing college... 767 00:41:18,006 --> 00:41:19,546 and only has a part-time job. 768 00:41:20,145 --> 00:41:22,575 Between you and me, no one would marry her. 769 00:41:23,375 --> 00:41:24,386 Are you done? 770 00:41:24,386 --> 00:41:25,486 Should I carry on? 771 00:41:25,486 --> 00:41:28,285 Just like Taeng Ja said, wake up from this dream of yours. 772 00:41:28,285 --> 00:41:30,355 One must know how to change as times change. 773 00:41:30,756 --> 00:41:31,825 What was that? 774 00:41:32,855 --> 00:41:35,026 Admit what you should. 775 00:41:35,026 --> 00:41:37,325 Gwang Tae's 29, so she'll soon be 30. 776 00:41:37,325 --> 00:41:39,665 No man would marry her unless he's divorced. 777 00:41:39,866 --> 00:41:43,236 What did you just say? Unless he's divorced? 778 00:41:43,395 --> 00:41:45,966 I only speak the truth because she's my niece. 779 00:41:46,906 --> 00:41:48,006 Get out. 780 00:41:48,205 --> 00:41:50,645 How dare you look down on me just because I live off you. 781 00:41:50,645 --> 00:41:52,605 Then let Gwang Tae marry this man... 782 00:41:52,605 --> 00:41:54,446 so that I can no longer belittle you! 783 00:41:54,446 --> 00:41:56,446 It'd be nice if she married into such a family. 784 00:41:56,446 --> 00:41:57,846 You wouldn't have to hear this nonsense from me. 785 00:41:57,846 --> 00:41:59,185 How dare you! 786 00:41:59,846 --> 00:42:02,256 Says the man who has nothing to his name. 787 00:42:02,256 --> 00:42:03,256 Why you... 788 00:42:12,196 --> 00:42:13,866 This is just wrong. 789 00:42:15,265 --> 00:42:17,035 Goodness. 790 00:42:19,535 --> 00:42:20,836 I bet it didn't work at all. 791 00:42:21,535 --> 00:42:23,846 What can I do? I couldn't get through to him either. 792 00:42:24,446 --> 00:42:25,745 Whatever! 793 00:42:28,475 --> 00:42:31,515 Unless you get pregnant, nothing will work. 794 00:42:35,386 --> 00:42:37,825 I can't believe he said we shouldn't prioritize money... 795 00:42:37,825 --> 00:42:38,986 when he's been worse. 796 00:42:38,986 --> 00:42:40,325 You should've seen him. 797 00:42:40,325 --> 00:42:41,495 Gwang Tae, don't. 798 00:42:42,225 --> 00:42:44,625 My heart almost dropped when you mentioned it. 799 00:42:45,366 --> 00:42:47,796 We should keep this from our aunts... 800 00:42:47,796 --> 00:42:49,336 to protect his pride. 801 00:42:52,906 --> 00:42:53,906 Dad? 802 00:42:53,906 --> 00:42:57,346 Lee Gwang Nam, come downstairs with Lee Gwang Sik and Lee Gwang Tae. 803 00:42:58,305 --> 00:42:59,506 Got it. 804 00:43:01,816 --> 00:43:03,946 He told me to bring Lee Gwang Sik and Lee Gwang Tae downstairs. 805 00:43:04,846 --> 00:43:06,986 He only calls us by our full names when it's bad. 806 00:43:07,886 --> 00:43:08,986 Darn it. 807 00:43:09,515 --> 00:43:10,625 Let's go. 808 00:43:18,466 --> 00:43:20,495 Noble blood or whatnot, it doesn't matter. 809 00:43:21,336 --> 00:43:23,765 Now that I'm living off her in her basement room, I have no say. 810 00:43:23,765 --> 00:43:25,466 That's what your aunt said. 811 00:43:25,636 --> 00:43:29,276 She didn't say such mean things. 812 00:43:30,406 --> 00:43:33,375 What do you know? She said that to my face. 813 00:43:33,375 --> 00:43:35,745 I don't think Auntie would say things like that to you. 814 00:43:35,745 --> 00:43:37,145 I don't think she would do that. 815 00:43:37,886 --> 00:43:39,015 You should go ask her. 816 00:43:39,386 --> 00:43:41,285 You don't believe me anymore. 817 00:43:42,055 --> 00:43:44,086 Do I deserve to hear that from my sister-in-law? 818 00:43:45,455 --> 00:43:46,526 Gwang Nam. 819 00:43:47,086 --> 00:43:48,455 What's with you? 820 00:43:48,455 --> 00:43:51,026 You went through a lot when you got divorced. 821 00:43:51,026 --> 00:43:54,336 Then you should try to convince your mother-in-law somehow. 822 00:43:54,636 --> 00:43:58,805 How could you just run away from her and raise the kid in a tiny studio? 823 00:43:59,665 --> 00:44:01,035 You're the eldest one here. 824 00:44:01,805 --> 00:44:03,035 Behave yourself. 825 00:44:03,805 --> 00:44:07,046 Your sisters are being like this because you didn't set an example. 826 00:44:08,176 --> 00:44:09,245 Gwang Sik. 827 00:44:10,015 --> 00:44:11,546 And what's the matter with you? 828 00:44:11,546 --> 00:44:14,586 It's been quite a while since you started the meal kit thing. 829 00:44:15,156 --> 00:44:18,555 You shouldn't have quit being a civil servant. 830 00:44:19,285 --> 00:44:21,426 You're 34, but you have nothing to show off. 831 00:44:22,096 --> 00:44:24,665 You can't live as a penniless divorcee forever. 832 00:44:26,165 --> 00:44:27,265 Gwang Tae. 833 00:44:27,935 --> 00:44:29,696 After taking out private loans, 834 00:44:29,696 --> 00:44:32,466 you even want to marry a guy from the loan shark family? 835 00:44:32,705 --> 00:44:34,176 Do you think it makes sense? 836 00:44:34,776 --> 00:44:37,975 You might vanish without a trace one day. 837 00:44:38,605 --> 00:44:40,245 I know we're not well off, 838 00:44:40,245 --> 00:44:42,446 but how will you even face our ancestors? 839 00:44:42,975 --> 00:44:44,086 My goodness. 840 00:44:45,316 --> 00:44:47,855 What did I do wrong to deserve all this? 841 00:44:48,256 --> 00:44:50,455 This is wrong. 842 00:44:50,455 --> 00:44:52,386 This is just wrong. 843 00:45:01,165 --> 00:45:02,535 I guess I'm getting old. 844 00:45:03,165 --> 00:45:06,906 I used to hate it when Dad lectured us, but now I understand him. 845 00:45:07,776 --> 00:45:12,346 No matter what they say, we should keep the pride of our family. 846 00:45:13,645 --> 00:45:17,346 Gwang Tae, you should think again about your marriage. 847 00:45:17,586 --> 00:45:19,986 I need you guys to take my side. 848 00:45:19,986 --> 00:45:21,555 But I'm scared too. 849 00:45:22,015 --> 00:45:23,955 Gangsters in movies are really terrifying. 850 00:45:24,285 --> 00:45:25,555 Just the thought of it... 851 00:45:26,086 --> 00:45:28,156 See? It's giving me the creeps already. 852 00:45:28,995 --> 00:45:32,165 Aren't you afraid to be family with people like them? 853 00:45:32,165 --> 00:45:34,265 Why would I be afraid? I'm level 11. 854 00:45:34,265 --> 00:45:35,535 How naive you are. 855 00:45:35,535 --> 00:45:38,105 How would a level-11 girl deal with gangsters? 856 00:45:38,105 --> 00:45:39,765 You can't ignore a person's childhood background. 857 00:45:40,535 --> 00:45:43,636 Childhood background? Do we have a remarkable background? 858 00:45:43,906 --> 00:45:46,906 We say we're from a noble family, but we have nothing to show off. 859 00:45:47,006 --> 00:45:50,515 I don't know what to say when people ask me how my mom died. 860 00:45:50,515 --> 00:45:52,145 What am I supposed to say about that? 861 00:45:52,886 --> 00:45:55,486 I was abused by my mom who cheated on my dad. 862 00:45:55,586 --> 00:45:58,086 We were just tamed without knowing anything. 863 00:45:58,656 --> 00:45:59,926 And what's so great about Dad? 864 00:46:00,125 --> 00:46:02,325 He has no money and did nothing for us. 865 00:46:03,125 --> 00:46:06,296 He wasn't even a good father. Why is he being like this to us? 866 00:46:06,596 --> 00:46:08,336 - Gosh. - Gwang Nam. 867 00:46:09,336 --> 00:46:11,406 Why did you hit me? What did I do wrong? 868 00:46:11,406 --> 00:46:13,066 Don't you ever talk about Dad like that. 869 00:46:13,305 --> 00:46:16,636 Dad had to become a breadwinner at the age of 23, 870 00:46:16,636 --> 00:46:18,605 so he's struggled to make a living all his life. 871 00:46:19,046 --> 00:46:20,946 He doesn't even have a hobby. 872 00:46:20,946 --> 00:46:22,816 He had to sacrifice everything for his family. 873 00:46:23,245 --> 00:46:26,616 You can't judge Dad by how much money he owns. 874 00:46:26,616 --> 00:46:28,185 - I won't forgive you. - I don't care. 875 00:46:28,185 --> 00:46:29,355 I'll just do what I want. 876 00:46:38,026 --> 00:46:39,066 He's a great singer. 877 00:46:39,066 --> 00:46:41,035 Go ahead and listen to Han Ye Seul's song. 878 00:46:41,596 --> 00:46:42,665 Please listen to it. 879 00:46:42,935 --> 00:46:44,236 He sings really well. 880 00:46:45,435 --> 00:46:46,435 Okay... 881 00:46:49,205 --> 00:46:51,906 You always talk about Bae Seul. Is Bae Seul your only son? 882 00:46:51,906 --> 00:46:53,745 What is it you did for me? 883 00:46:55,346 --> 00:46:57,176 Listen to the best song ever. 884 00:46:57,176 --> 00:46:58,946 Please listen to his song, "Okay, Okay!" 885 00:46:58,946 --> 00:47:00,645 It's the best song ever. 886 00:47:00,645 --> 00:47:02,015 It's "Okay, Okay." 887 00:47:02,015 --> 00:47:03,216 Please listen to this song. 888 00:47:03,216 --> 00:47:04,926 His name is Han Ye Seul. 889 00:47:05,656 --> 00:47:09,125 He's the best singer, Han Ye Seul. Please listen to "Okay, Okay." 890 00:47:09,196 --> 00:47:10,555 Han Ye Seul! 891 00:47:10,555 --> 00:47:12,325 Take it morning and night. 892 00:47:12,325 --> 00:47:15,866 If you have a headache, take one more before going to sleep. 893 00:47:15,866 --> 00:47:16,935 Okay. 894 00:47:17,035 --> 00:47:18,866 Can I get some pills for fatigue? 895 00:47:21,776 --> 00:47:22,906 Bong Ja. 896 00:47:28,616 --> 00:47:29,676 Bong Ja. 897 00:47:33,685 --> 00:47:36,015 Stop it. What if someone sees us? 898 00:47:40,285 --> 00:47:41,825 What's ailing you? 899 00:47:42,055 --> 00:47:45,066 You don't seem well. What are the pills for? 900 00:47:45,066 --> 00:47:46,265 Don't worry about me. 901 00:47:46,265 --> 00:47:47,696 Tell me what your problem is. 902 00:47:48,265 --> 00:47:49,596 What if I told you? 903 00:47:49,596 --> 00:47:50,935 I don't want you to be sick. 904 00:47:51,466 --> 00:47:52,906 You shouldn't be sick. 905 00:47:53,736 --> 00:47:55,336 You sound like a wolf in sheep's clothing. 906 00:47:57,035 --> 00:47:58,645 I guess your son is working as a singer now. 907 00:47:58,645 --> 00:48:00,676 ("Okay, Okay," Han Ye Seul's first album) 908 00:48:01,676 --> 00:48:02,776 Yes. 909 00:48:03,676 --> 00:48:07,415 I thought you would call me at least once after his discharge. 910 00:48:07,986 --> 00:48:10,185 It's not that I have feelings for you, 911 00:48:10,185 --> 00:48:14,455 but I expected you to call me and ask how I'm doing. 912 00:48:15,125 --> 00:48:17,225 I guess I didn't mean that much to you. 913 00:48:18,325 --> 00:48:19,325 I'm sorry. 914 00:48:20,196 --> 00:48:21,566 I was preoccupied with something else. 915 00:48:22,895 --> 00:48:25,665 I know you're upset with me, but the situation was... 916 00:48:25,665 --> 00:48:27,066 I bet you're busy. 917 00:48:27,906 --> 00:48:31,676 Once your son succeeds as a singer, he won't care about my niece. 918 00:48:31,875 --> 00:48:33,846 I bet that's why you're busy. 919 00:48:34,176 --> 00:48:36,616 - It's not like that. - Then what is it? 920 00:48:36,816 --> 00:48:39,415 Now that we're broken up, we should let them be together. 921 00:48:39,415 --> 00:48:40,915 Why the delay? 922 00:48:41,386 --> 00:48:43,915 Isn't it that you hate my niece because of the accident? 923 00:48:44,285 --> 00:48:45,986 It's not like that. The thing is... 924 00:48:45,986 --> 00:48:47,125 Forget it. 925 00:48:47,725 --> 00:48:49,756 I should've cut ties with you sooner, 926 00:48:50,225 --> 00:48:52,366 but I was being so stupid. 927 00:48:53,265 --> 00:48:55,636 If we run into each other again, just pretend you don't know me. 928 00:49:06,705 --> 00:49:08,145 How are things going? 929 00:49:09,116 --> 00:49:10,846 I'm trying all possible means, but it's not going well. 930 00:49:11,986 --> 00:49:14,086 Did Ye Seul go hiking? He wasn't home when I got here. 931 00:49:14,785 --> 00:49:16,316 You must need some money for the expenses. 932 00:49:16,685 --> 00:49:18,986 It's not like I bribe people for this. 933 00:49:19,526 --> 00:49:22,225 You just need money even when you meet others and have some tea... 934 00:49:22,395 --> 00:49:24,125 or have a meal. 935 00:49:25,196 --> 00:49:26,825 I should at least pay for gas. 936 00:49:28,765 --> 00:49:31,636 Please do something to give him some hope. 937 00:49:31,636 --> 00:49:33,105 We have to save him. 938 00:49:33,935 --> 00:49:36,935 Sir, why don't we give Gwang Sik a call? 939 00:49:37,375 --> 00:49:38,475 Gwang Sik? 940 00:49:39,006 --> 00:49:42,316 If Ye Seul has Gwang Sik with him, he might get some hope. 941 00:49:42,316 --> 00:49:43,316 Right. 942 00:49:43,316 --> 00:49:44,785 Shall I call her? 943 00:49:50,616 --> 00:49:51,926 Don't call her. 944 00:49:52,055 --> 00:49:54,086 It will help if you have her with you. 945 00:49:54,086 --> 00:49:55,625 I said don't call her. 946 00:49:56,756 --> 00:49:58,366 I don't want her to see me like this. 947 00:50:00,096 --> 00:50:01,566 Go. You too. 948 00:50:02,866 --> 00:50:04,435 I can't stand you any longer. 949 00:50:04,435 --> 00:50:06,336 Gwang Sik needs to know the truth. 950 00:50:06,336 --> 00:50:07,935 It all happened because of her. 951 00:50:09,236 --> 00:50:10,305 What if she finds out? 952 00:50:10,946 --> 00:50:12,745 Do you want her to stick with me out of pity? 953 00:50:13,705 --> 00:50:15,046 I'm a man. 954 00:50:15,415 --> 00:50:17,446 I don't want her to see me at the bottom. 955 00:50:19,415 --> 00:50:20,785 And it's not Gwang Sik's fault. 956 00:50:21,586 --> 00:50:22,816 Fine. 957 00:50:23,455 --> 00:50:24,955 Can I go somewhere? 958 00:50:26,886 --> 00:50:27,995 Where do you want to go? 959 00:50:28,696 --> 00:50:29,855 Anywhere. 960 00:50:31,196 --> 00:50:32,866 I'm suffocating here. 961 00:50:34,665 --> 00:50:38,566 I just want to head somewhere, but I can't because of you. 962 00:50:38,566 --> 00:50:40,466 I can't even leave when I want to. 963 00:50:41,336 --> 00:50:42,736 Because I have to take care of you. 964 00:50:43,205 --> 00:50:44,805 You don't have to take care of me. 965 00:50:45,346 --> 00:50:46,745 But you can't leave me. 966 00:50:47,506 --> 00:50:49,375 If you do, I'll just end my life. 967 00:50:49,546 --> 00:50:50,816 Remember that. 968 00:51:05,296 --> 00:51:06,466 Dad. 969 00:51:06,466 --> 00:51:08,096 Yes? Hey. 970 00:51:10,535 --> 00:51:13,205 Hello, Father. I'm sorry I didn't visit you sooner. 971 00:51:13,205 --> 00:51:15,205 I'm your future son-in-law, Heo Ki Jin. 972 00:51:15,336 --> 00:51:17,375 You're not even married. You're not my son-in-law. 973 00:51:18,645 --> 00:51:21,216 You don't have to visit me. Just leave. 974 00:51:21,515 --> 00:51:22,776 This is for you. 975 00:51:24,685 --> 00:51:27,145 It's red ginseng which is good for your health. 976 00:51:27,145 --> 00:51:28,955 I don't need it. Just go. 977 00:51:28,955 --> 00:51:32,055 Dad, please make some time for us. He wants to make a bow. 978 00:51:32,055 --> 00:51:33,455 What bow? 979 00:51:34,455 --> 00:51:37,125 You're not mean to be with my daughter. 980 00:51:52,046 --> 00:51:53,605 - Let me help. - Gosh, please don't do this. 981 00:51:53,605 --> 00:51:55,575 You might ruin your outfit. 982 00:51:55,645 --> 00:51:56,915 It's okay, Father. 983 00:51:56,915 --> 00:52:00,116 This will never work. Just go. 984 00:52:00,285 --> 00:52:01,886 Oh, dear. 985 00:52:07,455 --> 00:52:10,855 Gosh, please don't be like that. 986 00:52:10,855 --> 00:52:13,866 It's okay. Your son-in-law is good at stuff like this, Father. 987 00:52:13,866 --> 00:52:16,196 Stop calling me like that. 988 00:52:16,995 --> 00:52:18,006 Gwang Tae. 989 00:52:18,236 --> 00:52:19,866 Whatever you do, it will never work. 990 00:52:20,035 --> 00:52:21,506 This is just wrong. 991 00:52:23,205 --> 00:52:24,676 Father... 992 00:52:42,125 --> 00:52:45,296 See? I said you have a weak stomach. 993 00:52:55,805 --> 00:52:57,575 Can't you be on my side? 994 00:52:57,946 --> 00:52:59,375 This isn't about money. 995 00:52:59,375 --> 00:53:00,805 I liked him even when he was penniless. 996 00:53:01,075 --> 00:53:02,616 I will rebuild my family's fortunes. 997 00:53:03,176 --> 00:53:05,446 And I will make Dad proud. 998 00:53:06,046 --> 00:53:08,616 He doesn't even go to his hometown and meet his relatives. 999 00:53:09,785 --> 00:53:11,185 I made up my mind... 1000 00:53:11,386 --> 00:53:13,526 when he bought lottery tickets and dug in the ground. 1001 00:53:14,855 --> 00:53:18,796 I also want to be better off when I think of that. 1002 00:53:19,325 --> 00:53:20,825 It's not that easy. 1003 00:53:21,165 --> 00:53:22,796 The eldest should be successful. 1004 00:53:24,435 --> 00:53:26,506 Are you really sure you can live happily? 1005 00:53:26,605 --> 00:53:27,605 Yes. 1006 00:53:27,605 --> 00:53:29,705 Things you never imagined could happen. 1007 00:53:29,705 --> 00:53:31,006 I can do this. 1008 00:53:31,006 --> 00:53:33,145 Even if it's for one day, I want to live grandly. 1009 00:53:46,881 --> 00:53:49,312 Pay back the money you borrowed five years ago. 1010 00:53:49,312 --> 00:53:50,982 Then I won't come back. 1011 00:54:00,261 --> 00:54:02,292 I'm going home. 1012 00:54:02,292 --> 00:54:05,062 Okay. See you tomorrow morning. 1013 00:54:05,361 --> 00:54:07,562 I'll stay right here. 1014 00:54:08,531 --> 00:54:09,772 Hey. 1015 00:54:09,772 --> 00:54:11,872 Do not touch me. 1016 00:54:11,872 --> 00:54:15,341 Don't even touch a hair unless you want to go away for assault. 1017 00:54:15,341 --> 00:54:18,712 You're driving me insane. I have to go home. 1018 00:54:18,712 --> 00:54:20,212 It's one or the other. 1019 00:54:20,212 --> 00:54:23,152 Pay me today or see me again tomorrow. 1020 00:54:27,922 --> 00:54:30,292 Do whatever you want. 1021 00:54:53,741 --> 00:54:54,741 Oh, dear. 1022 00:54:59,022 --> 00:55:00,152 Darn it. 1023 00:55:06,721 --> 00:55:08,161 (Korean Beef Butcher) 1024 00:55:13,402 --> 00:55:14,462 Come on out. 1025 00:55:23,841 --> 00:55:25,011 Take this. 1026 00:55:27,942 --> 00:55:31,611 I've never seen someone more stubborn than an ox tendon. 1027 00:55:31,611 --> 00:55:32,982 You're a leech. 1028 00:55:32,982 --> 00:55:34,352 You'll be blessed. 1029 00:55:45,292 --> 00:55:46,761 Hey, singer. 1030 00:55:47,502 --> 00:55:50,372 I'm the guy from the rooftop across yours. 1031 00:55:51,002 --> 00:55:54,341 To be honest, you're a great singer. 1032 00:55:54,772 --> 00:55:56,312 Cheer up and keep going. 1033 00:55:56,312 --> 00:55:58,111 Even I'm getting by. 1034 00:55:58,111 --> 00:56:00,642 You're young and handsome too. 1035 00:56:00,642 --> 00:56:03,352 If I were you, I'd be on wings. 1036 00:56:05,582 --> 00:56:09,821 I got into my piggy bank and bought a fried chicken. 1037 00:56:10,192 --> 00:56:11,721 I didn't know what you'd like, 1038 00:56:11,721 --> 00:56:14,122 so I got half with sauce and half without. 1039 00:56:14,122 --> 00:56:15,292 Do you mind? 1040 00:56:15,661 --> 00:56:19,102 Singer. Eat this and cheer up. 1041 00:56:20,931 --> 00:56:23,672 Okay, okay, there's no giving up 1042 00:56:23,672 --> 00:56:26,201 Good luck to my life 1043 00:56:51,591 --> 00:56:54,631 See? This many people are rooting for you. 1044 00:56:54,631 --> 00:56:56,672 He got into his piggy bank and bought you a fried chicken. 1045 00:56:57,872 --> 00:57:00,301 I heard that famous people's fans buy them stuff. 1046 00:57:00,301 --> 00:57:03,471 Look at this already. You're a singer. 1047 00:57:03,471 --> 00:57:05,372 Who would bring you free food? 1048 00:57:06,042 --> 00:57:08,281 Your life's a huge success already. 1049 00:57:09,482 --> 00:57:11,082 You used to grow your hair. 1050 00:57:11,082 --> 00:57:12,781 Now is it your beard? 1051 00:57:17,752 --> 00:57:20,122 Spend this for a while. It's 2,000 dollars. 1052 00:57:20,122 --> 00:57:22,221 I can support you, 1053 00:57:22,221 --> 00:57:23,962 so you just breathe. 1054 00:57:25,701 --> 00:57:27,031 Take a drumstick. 1055 00:57:27,031 --> 00:57:29,131 It's short but it looks tasty. 1056 00:57:29,131 --> 00:57:30,201 No, thanks. 1057 00:57:30,772 --> 00:57:33,241 What's the point in eating when I'm a useless thing? 1058 00:57:33,801 --> 00:57:37,312 Why are you useless? You have many uses. 1059 00:57:37,712 --> 00:57:39,681 - Eat it. - I said no! 1060 00:57:40,982 --> 00:57:43,011 Since when did you care what I eat? 1061 00:57:43,511 --> 00:57:45,312 Do you feel bad that I'm like this now? 1062 00:57:46,122 --> 00:57:47,721 Do you feel guilty? 1063 00:57:52,692 --> 00:57:55,122 Leave. I want to be alone. 1064 00:57:55,122 --> 00:57:57,292 Don't come here! Just go! 1065 00:57:57,732 --> 00:58:00,031 Leave me alone and let me die or whatever! 1066 00:58:05,701 --> 00:58:06,801 Yes. 1067 00:58:08,241 --> 00:58:09,971 Take it all out on me. 1068 00:58:10,872 --> 00:58:12,312 What wouldn't I put up with? 1069 00:58:13,042 --> 00:58:15,212 Curse me out. I'll listen. 1070 00:58:15,752 --> 00:58:17,212 Just stay alive. 1071 00:58:18,111 --> 00:58:20,951 You should live and so should I. 1072 00:58:20,951 --> 00:58:22,821 Who cares about singing? 1073 00:58:23,292 --> 00:58:26,292 Some die in accidents. I'm just glad you survived. 1074 00:58:27,062 --> 00:58:29,392 No one knows the future. 1075 00:58:29,491 --> 00:58:33,931 The day will come where your song rings through the country. 1076 00:58:33,931 --> 00:58:35,872 You're a singer, whatever people say. 1077 00:58:36,402 --> 00:58:39,402 Okay, okay, it's okay 1078 00:58:39,402 --> 00:58:40,841 Whatever the world says 1079 00:58:40,841 --> 00:58:42,772 Can you stop it? 1080 00:58:42,812 --> 00:58:45,542 Okay, okay, there's no giving up 1081 00:58:46,082 --> 00:58:47,982 Good luck to my life 1082 00:59:16,712 --> 00:59:17,872 To Father, 1083 00:59:17,872 --> 00:59:20,011 from your third son-in-law Heo Ki Jin. 1084 00:59:26,281 --> 00:59:27,352 Father. 1085 00:59:28,022 --> 00:59:30,152 I wanted to tell you in person, 1086 00:59:30,551 --> 00:59:31,852 but I'll write instead. 1087 00:59:33,422 --> 00:59:35,422 My brother had a very hard time, 1088 00:59:35,991 --> 00:59:37,792 and he did some bad things. 1089 00:59:38,491 --> 00:59:40,661 It's true that he was a gangster. 1090 00:59:42,002 --> 00:59:44,931 My mother died giving birth to me, 1091 00:59:45,631 --> 00:59:48,471 and my father left home after that. 1092 00:59:49,542 --> 00:59:51,911 My brother and I were left at an orphanage. 1093 00:59:54,241 --> 00:59:57,852 My brother escaped with me so I wouldn't get adopted out. 1094 00:59:58,752 --> 00:59:59,752 He was... 1095 01:00:00,622 --> 01:00:02,591 just ten years old then. 1096 01:00:05,022 --> 01:00:07,991 I'm proud of him, and to me, he's more like a parent. 1097 01:00:08,321 --> 01:00:09,361 So... 1098 01:00:10,692 --> 01:00:14,201 I liked Gwang Tae very much because she had a great family. 1099 01:00:16,701 --> 01:00:20,942 You raised her to be a good, impressive young woman, 1100 01:00:21,801 --> 01:00:23,272 and I thank you for that. 1101 01:00:25,471 --> 01:00:27,111 If you will let us marry, 1102 01:00:28,142 --> 01:00:29,681 you won't have to worry. 1103 01:00:29,681 --> 01:00:32,051 I'll show you that we can be happy. 1104 01:00:46,031 --> 01:00:47,902 What did you do as the eldest? 1105 01:00:48,462 --> 01:00:50,272 Aren't you ashamed to face your sisters? 1106 01:00:50,971 --> 01:00:53,442 You're staying at your aunt's, not even your parents'. 1107 01:00:53,442 --> 01:00:54,971 This is wrong. 1108 01:01:12,252 --> 01:01:13,321 I'm back. 1109 01:01:14,962 --> 01:01:17,292 What were you doing? 1110 01:01:19,261 --> 01:01:20,562 This is wrong. 1111 01:01:21,801 --> 01:01:22,832 Let's live with your mom. 1112 01:01:23,531 --> 01:01:26,301 It's not right to leave her alone, 1113 01:01:26,301 --> 01:01:28,772 and Blessing shouldn't be raised in these circumstances. 1114 01:01:29,471 --> 01:01:31,241 I will give in. 1115 01:01:32,372 --> 01:01:33,482 Are you okay with that? 1116 01:01:34,042 --> 01:01:35,741 So what if I'm not? 1117 01:01:36,681 --> 01:01:39,082 She's your mother. I should give in. 1118 01:01:39,752 --> 01:01:41,082 Let's just take what we need for now. 1119 01:01:44,792 --> 01:01:45,852 Thank you. 1120 01:01:46,821 --> 01:01:48,661 Your decision to give in... 1121 01:01:49,431 --> 01:01:50,832 makes me feel much better. 1122 01:01:54,502 --> 01:01:55,562 Thank you. 1123 01:02:04,312 --> 01:02:05,372 Who is it? 1124 01:02:05,611 --> 01:02:07,082 You have a delivery. 1125 01:02:08,212 --> 01:02:09,781 I didn't order anything. 1126 01:02:24,491 --> 01:02:25,861 What are you two doing here? 1127 01:02:25,861 --> 01:02:28,161 Mother, here's your delivery. 1128 01:02:28,761 --> 01:02:30,332 Your son and grandson. 1129 01:02:30,332 --> 01:02:32,031 You can have me as a freebie. 1130 01:02:32,131 --> 01:02:33,542 Are you playing games with me? 1131 01:02:33,542 --> 01:02:35,042 Mother, I'm sorry. 1132 01:02:35,201 --> 01:02:36,542 Please accept us. 1133 01:02:36,841 --> 01:02:39,241 I won't upset you in any way. 1134 01:02:39,381 --> 01:02:41,642 You can tell us off all that you want. 1135 01:02:41,642 --> 01:02:42,681 Just... 1136 01:02:43,411 --> 01:02:44,781 let us move back in. 1137 01:02:44,781 --> 01:02:47,281 Why bother when you can live pleasantly by yourselves? 1138 01:02:47,451 --> 01:02:49,082 - Leave! - Wait! 1139 01:02:49,721 --> 01:02:53,321 Don't be like that. Blessing, go to Grandma. 1140 01:02:53,661 --> 01:02:55,962 Goodness me, Blessing. 1141 01:02:56,131 --> 01:02:58,091 Why has he lost weight? 1142 01:02:58,431 --> 01:03:00,301 Didn't you feed him properly? 1143 01:03:01,462 --> 01:03:04,772 My Blessing. Are you happy to see me? 1144 01:03:05,102 --> 01:03:08,042 Do you like your grandma the best? 1145 01:03:08,172 --> 01:03:09,442 Is that so? 1146 01:03:09,642 --> 01:03:10,841 Go on. 1147 01:03:20,522 --> 01:03:23,451 Mother can take the master bedroom and we'll take this one. 1148 01:03:24,091 --> 01:03:25,352 Isn't it too small for you? 1149 01:03:25,352 --> 01:03:27,321 When the three of us lived in a studio apartment? 1150 01:03:27,392 --> 01:03:30,261 I'm sorry for making you start over in a place like this. 1151 01:03:30,761 --> 01:03:33,902 I need to get my investments back for us to move into a bigger place. 1152 01:03:34,031 --> 01:03:35,161 Also, this apartment... 1153 01:03:35,431 --> 01:03:36,571 I know. 1154 01:03:37,102 --> 01:03:38,701 But I'm not upset about it. 1155 01:03:39,201 --> 01:03:42,241 I'm grateful toward Blessing's mother, you know. 1156 01:03:42,672 --> 01:03:44,111 If she hadn't left you with this, 1157 01:03:44,442 --> 01:03:46,942 we'd be living in a studio apartment. 1158 01:03:47,611 --> 01:03:49,812 You're not just pretty but also sweet. 1159 01:03:50,411 --> 01:03:51,881 - Am I pretty? - Yes. 1160 01:03:52,181 --> 01:03:53,352 Breathtakingly beautiful. 1161 01:03:56,051 --> 01:03:59,051 Ignore my mom when she sends harsh words your way. 1162 01:03:59,392 --> 01:04:00,821 Silently sing the national anthem instead. 1163 01:04:01,361 --> 01:04:02,962 I'll be your shield. 1164 01:04:03,861 --> 01:04:08,462 Legend has it that no husband actually knows how to be one, 1165 01:04:09,261 --> 01:04:10,502 but I'll put my faith in you. 1166 01:04:13,172 --> 01:04:14,272 Unbelievable. 1167 01:04:14,571 --> 01:04:16,071 What else can they do but move back in... 1168 01:04:16,071 --> 01:04:17,571 with their tails between their legs? 1169 01:04:18,172 --> 01:04:21,241 Just you wait and see. She'll be leaving on her accord. 1170 01:04:22,181 --> 01:04:25,181 The fortune-teller said that my son would marry three times. 1171 01:04:25,712 --> 01:04:28,752 His ex-wife doesn't qualify as a new marriage, you know. 1172 01:04:29,451 --> 01:04:30,892 My son is bound to have a daughter in his life, 1173 01:04:30,892 --> 01:04:32,451 but not from her. 1174 01:04:32,752 --> 01:04:35,422 How can she get pregnant when she's in her mid-40s? 1175 01:04:36,692 --> 01:04:39,832 She wouldn't be able to have a baby, but I wouldn't allow it. 1176 01:04:40,361 --> 01:04:42,002 I won't accept her as a daughter-in-law. 1177 01:04:42,462 --> 01:04:43,602 Just you wait and see. 1178 01:04:43,602 --> 01:04:46,741 She'll pay for what I had to endure for 15 years. 1179 01:04:47,201 --> 01:04:49,942 It serves her right for walking into the lion's den. 1180 01:05:22,602 --> 01:05:24,042 Mother, you're up. 1181 01:05:24,172 --> 01:05:25,511 Please have a seat. 1182 01:05:27,741 --> 01:05:28,911 Did you cook? 1183 01:05:28,911 --> 01:05:30,181 Yes, I did. 1184 01:05:30,181 --> 01:05:31,781 I don't believe you can. 1185 01:05:32,181 --> 01:05:33,752 You don't even know how to use a rice cooker. 1186 01:05:34,022 --> 01:05:35,781 I do, Mother. 1187 01:05:36,192 --> 01:05:39,321 I also made beef radish soup. The recipe was easy enough. 1188 01:05:41,922 --> 01:05:44,931 The side dishes are probably from home. 1189 01:05:45,332 --> 01:05:46,462 How did you know? 1190 01:05:46,462 --> 01:05:47,701 Because I know you. 1191 01:05:48,361 --> 01:05:50,272 Byun Ho, breakfast is ready. 1192 01:05:50,272 --> 01:05:51,301 Coming. 1193 01:05:53,772 --> 01:05:56,672 Gosh. Did you cook breakfast? 1194 01:05:57,212 --> 01:05:59,372 You did all this when you have to go to work too? 1195 01:05:59,372 --> 01:06:01,111 I cut back on my sleep. 1196 01:06:01,111 --> 01:06:03,312 She only cooked for you, not move a mountain. 1197 01:06:03,482 --> 01:06:05,652 Other career women cook, do laundry, 1198 01:06:05,652 --> 01:06:07,852 clean the house, and raise children too. 1199 01:06:08,051 --> 01:06:09,591 That's hardly true these days. 1200 01:06:09,792 --> 01:06:10,892 Wait. 1201 01:06:11,022 --> 01:06:12,962 I have something to say before we eat. 1202 01:06:14,622 --> 01:06:15,692 What is it? 1203 01:06:16,292 --> 01:06:17,392 What is it? 1204 01:06:17,631 --> 01:06:20,201 I believe that raising a child... 1205 01:06:20,201 --> 01:06:23,131 should be a group effort among family members. 1206 01:06:23,571 --> 01:06:26,301 That being said, you'll take care of him during the day... 1207 01:06:26,301 --> 01:06:29,542 and we'll watch him when we get home in the evening. 1208 01:06:29,872 --> 01:06:31,942 Mother, you won't have to do any household chores. 1209 01:06:32,442 --> 01:06:35,142 Byun Ho and I will divide and conquest. 1210 01:06:36,082 --> 01:06:38,911 I put up a chart on the fridge. Check it out later. 1211 01:06:39,212 --> 01:06:40,321 Got it. 1212 01:06:40,922 --> 01:06:42,451 Who are you to decide all that? 1213 01:06:42,991 --> 01:06:45,022 You're not his teacher who tells him what do to. 1214 01:06:46,022 --> 01:06:49,392 How dare you order a lawyer around. Not everyone can be one, you know. 1215 01:06:49,462 --> 01:06:51,062 But I have a job too. 1216 01:06:51,062 --> 01:06:52,591 It's not like you earn much. 1217 01:06:54,861 --> 01:06:57,071 My paycheck is nothing compared to his, 1218 01:06:57,272 --> 01:06:59,471 but I still work long hours. 1219 01:07:00,172 --> 01:07:03,111 She's right. We can divide household chores. 1220 01:07:03,611 --> 01:07:06,881 You being this soft is exactly why she thinks she can overpower you. 1221 01:07:07,042 --> 01:07:09,652 You were her slave for 15 years. Do you want to keep that up? 1222 01:07:09,752 --> 01:07:10,911 Darn imbecile. 1223 01:07:12,381 --> 01:07:15,482 Mother, you know he's in a lot of debt. 1224 01:07:15,951 --> 01:07:18,591 Until we can pay back all that, we must save up where we can... 1225 01:07:18,591 --> 01:07:20,361 and that means no housekeepers. 1226 01:07:20,361 --> 01:07:22,491 It's why I'm working this job. 1227 01:07:22,962 --> 01:07:24,192 Just like it says on the chart, 1228 01:07:24,392 --> 01:07:26,562 one of us will cook breakfast or dinner. 1229 01:07:26,732 --> 01:07:29,531 The same goes for cleaning, dish-washing, and doing the laundry. 1230 01:07:29,872 --> 01:07:31,502 We'll do a general cleaning once a week. 1231 01:07:31,502 --> 01:07:33,542 The living room and bathroom are yours to clean. 1232 01:07:33,942 --> 01:07:35,071 Got it. 1233 01:07:36,102 --> 01:07:37,542 You can't do those things. 1234 01:07:38,071 --> 01:07:40,781 As if that's true. I know how to use a vacuum. 1235 01:07:40,781 --> 01:07:43,681 I'll do the vacuuming. You stick to the mopping. 1236 01:07:43,681 --> 01:07:45,611 My wrists hurt too much. 1237 01:07:45,712 --> 01:07:47,652 Don't forget to scrub the toilet too. 1238 01:07:47,652 --> 01:07:49,051 Even the toilet? 1239 01:07:49,482 --> 01:07:51,022 Who do you think you're talking to? 1240 01:07:51,321 --> 01:07:54,522 My son is a hot-shot lawyer! 1241 01:07:54,522 --> 01:07:57,692 Please, Mom. Even lawyers eat meals and take dumps. 1242 01:07:57,732 --> 01:07:59,332 I should clean up after myself. 1243 01:08:00,502 --> 01:08:02,102 We'll go grocery shopping together. 1244 01:08:02,102 --> 01:08:04,902 But taking out the trash and food waste will be your job. 1245 01:08:04,902 --> 01:08:06,232 You know I get squeamish. 1246 01:08:06,232 --> 01:08:07,372 Got it. 1247 01:08:07,571 --> 01:08:09,642 What about you then? What will you do? 1248 01:08:09,642 --> 01:08:11,872 I'll clean the kitchen, fridge, 1249 01:08:11,872 --> 01:08:13,312 the master bedroom, and the smaller bedroom, 1250 01:08:13,312 --> 01:08:15,642 I'll always be on breakfast duty, prepare Blessing's snacks, 1251 01:08:15,642 --> 01:08:17,252 and wash Blessing's clothes separately. 1252 01:08:17,482 --> 01:08:20,352 It seems like she has a lot more to do. 1253 01:08:22,821 --> 01:08:25,721 I'll get side dishes from my family or buy them. 1254 01:08:25,721 --> 01:08:26,721 Would that be all right? 1255 01:08:26,721 --> 01:08:29,461 Why would you when there are two women in this house? 1256 01:08:29,461 --> 01:08:33,131 I couldn't ask you to cook when you're busy watching Blessing. 1257 01:08:33,402 --> 01:08:35,902 Although, I would appreciate it. 1258 01:08:36,501 --> 01:08:37,671 Would you be willing? 1259 01:08:37,671 --> 01:08:41,001 What? You want me to babysit and cook? 1260 01:08:41,642 --> 01:08:42,801 Exactly. 1261 01:08:43,001 --> 01:08:45,671 I'll be buying side dishes so that you won't have to cook. 1262 01:08:45,742 --> 01:08:47,711 They make them nice and cheap these days. 1263 01:08:48,442 --> 01:08:52,211 Mother, all I want is to get along with you. 1264 01:08:52,452 --> 01:08:56,181 It's why I'm opting to only do what I know I can handle. 1265 01:08:56,522 --> 01:08:59,392 I don't have the strength to do any more chores. 1266 01:09:00,022 --> 01:09:02,591 Only sticking to what I can do... 1267 01:09:02,591 --> 01:09:05,461 is how I can prevent myself from blowing up later on. 1268 01:09:05,992 --> 01:09:08,761 It's what my marriage of 15 years has taught me. 1269 01:09:09,931 --> 01:09:11,072 That reminds me. 1270 01:09:11,072 --> 01:09:12,971 I prepared a Korean-style breakfast today, 1271 01:09:12,971 --> 01:09:15,541 but it'll be toast and cereal starting tomorrow. 1272 01:09:17,642 --> 01:09:21,482 Byun Ho and I will alternate cooking dinner. 1273 01:09:21,581 --> 01:09:23,681 Honey, it's your turn today. 1274 01:09:24,152 --> 01:09:25,181 All good? 1275 01:09:26,921 --> 01:09:29,381 Okay, let's eat breakfast. 1276 01:10:01,551 --> 01:10:04,522 (Revolutionary Sisters) 1277 01:10:04,522 --> 01:10:06,621 The CEO's son proposed marriage. 1278 01:10:06,621 --> 01:10:09,091 Really? How you feel matters more though. 1279 01:10:09,091 --> 01:10:10,362 Your second daughter is marrying too? 1280 01:10:10,362 --> 01:10:12,961 She met someone while building her meal-kit business, 1281 01:10:12,961 --> 01:10:14,931 and he fell for her at first sight. 1282 01:10:14,931 --> 01:10:17,631 What's with the wall? Who took it down? Was it her? 1283 01:10:17,631 --> 01:10:18,772 It was the photo of Blessing's mom. 1284 01:10:18,772 --> 01:10:20,341 Gwang Nam is Blessing's mom now. 1285 01:10:20,341 --> 01:10:21,541 I can't end it with him. 1286 01:10:21,541 --> 01:10:23,371 Dad, I'm pregnant. 94165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.