Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,980 --> 00:00:12,590
Let me hear your thoughts.
2
00:00:13,120 --> 00:00:17,000
I don't think
we can make them identical.
3
00:00:17,690 --> 00:00:20,620
If someone with a grudge
causes trouble...
4
00:00:20,620 --> 00:00:22,070
If they cause trouble?
5
00:00:25,530 --> 00:00:27,840
Why are you all so incompetent?
6
00:00:28,660 --> 00:00:30,870
Look for a solution.
7
00:00:31,210 --> 00:00:33,750
What if we change the material
for this part here?
8
00:00:34,140 --> 00:00:36,210
If we change the material
and the color,
9
00:00:36,210 --> 00:00:37,710
it may change the design.
10
00:00:37,710 --> 00:00:38,850
Right?
11
00:00:39,850 --> 00:00:41,580
Any other thoughts?
12
00:00:47,720 --> 00:00:49,320
Fine. Let's do that then.
13
00:00:49,850 --> 00:00:51,790
Does Marketing have a draft?
14
00:00:51,790 --> 00:00:54,200
Yes, the draft is ready, ma'am.
15
00:00:57,790 --> 00:00:59,200
(Lady Choi)
16
00:01:00,240 --> 00:01:02,210
Get out. Work quickly.
17
00:01:09,680 --> 00:01:13,690
Lady Choi.
I was waiting for your call.
18
00:01:14,240 --> 00:01:17,220
We're meeting at 4 p.m., correct?
19
00:01:17,320 --> 00:01:18,460
Yes, we are.
20
00:01:19,610 --> 00:01:20,860
Okay.
21
00:01:21,280 --> 00:01:23,330
It'll be at your house by then.
22
00:01:36,710 --> 00:01:37,880
You wanted to see me, Grandma?
23
00:01:38,710 --> 00:01:39,800
Yes.
24
00:01:40,970 --> 00:01:43,470
I need you to run an errand for me.
25
00:01:44,410 --> 00:01:46,180
You know where
Min Hee Kyung's house is, right?
26
00:01:48,320 --> 00:01:49,820
What? You can't go?
27
00:01:51,190 --> 00:01:52,820
I can. I'll go.
28
00:01:53,320 --> 00:01:54,880
The appointment is at 4 p.m.
29
00:01:55,460 --> 00:01:57,360
You can't get there early.
30
00:01:57,600 --> 00:01:59,430
Arrive 15 minutes late.
31
00:02:00,600 --> 00:02:03,330
She needs to wait
to appreciate the value of money.
32
00:02:03,740 --> 00:02:04,860
Okay.
33
00:02:06,740 --> 00:02:08,300
You're doing it anyway.
34
00:02:08,530 --> 00:02:10,440
So smile, will you?
35
00:02:10,440 --> 00:02:11,830
Stop scowling.
36
00:02:21,140 --> 00:02:22,610
He's still so naive...
37
00:02:23,110 --> 00:02:25,810
and clueless
about how the world works.
38
00:02:26,680 --> 00:02:27,960
That punk.
39
00:03:15,210 --> 00:03:17,010
Oh no. I'm sorry.
40
00:03:20,010 --> 00:03:21,270
That's two dollars.
41
00:03:22,300 --> 00:03:24,050
What are you reading so intently?
42
00:03:25,310 --> 00:03:28,020
It's my major. Shoe design.
43
00:03:34,930 --> 00:03:36,330
Have a nice day.
44
00:03:38,550 --> 00:03:40,020
The shipment is here.
45
00:03:40,430 --> 00:03:41,520
Okay.
46
00:03:43,490 --> 00:03:44,590
Two?
47
00:03:45,170 --> 00:03:46,270
Three.
48
00:03:58,810 --> 00:03:59,950
That's too heavy.
49
00:04:00,020 --> 00:04:02,180
Let's just take 2 at a time. Just 2.
50
00:04:03,860 --> 00:04:05,020
Let's just take two.
51
00:04:08,150 --> 00:04:09,890
It's so heavy.
52
00:04:11,930 --> 00:04:13,330
It's so heavy.
53
00:04:15,890 --> 00:04:16,990
Okay.
54
00:04:18,830 --> 00:04:20,040
It's so heavy.
55
00:04:36,310 --> 00:04:37,490
That hurts!
56
00:04:39,290 --> 00:04:40,490
That stings.
57
00:04:40,820 --> 00:04:43,320
That stings. Oh no.
58
00:04:43,730 --> 00:04:44,750
Are you all right?
59
00:04:45,530 --> 00:04:47,300
Yes, I am.
60
00:04:47,300 --> 00:04:48,400
Thank you.
61
00:04:53,760 --> 00:04:54,800
Oh no.
62
00:04:54,860 --> 00:04:56,540
Oh no.
63
00:04:56,760 --> 00:04:57,840
What do I do now?
64
00:05:00,610 --> 00:05:02,570
Oh no. I'm sorry.
65
00:05:03,150 --> 00:05:05,280
I think there's a small...
66
00:05:05,440 --> 00:05:06,870
A tiny scratch...
67
00:05:06,870 --> 00:05:07,940
- I'm sorry.
- Let me see.
68
00:05:08,590 --> 00:05:11,950
This isn't a tiny scratch.
69
00:05:11,950 --> 00:05:14,090
I'm so sorry. I'm sorry.
70
00:05:16,180 --> 00:05:17,600
Can you please let it slide
this one time?
71
00:05:20,230 --> 00:05:21,900
Please let it slide just once.
Please?
72
00:05:22,990 --> 00:05:24,740
Please let it slide just once.
I'm sorry.
73
00:05:27,130 --> 00:05:29,560
I'm sorry. I'm really sorry.
74
00:05:29,560 --> 00:05:31,610
- Hey, miss.
- I'm sorry.
75
00:05:37,610 --> 00:05:39,980
Anyway, I'll look into it
and let you know,
76
00:05:40,610 --> 00:05:41,810
so give me your number.
77
00:05:43,860 --> 00:05:46,590
Can't you let it slide
just this one time?
78
00:05:47,160 --> 00:05:48,230
I'm sorry.
79
00:05:50,860 --> 00:05:52,450
I think it'll come off.
80
00:05:53,990 --> 00:05:55,760
(Hojun Seoul Hospital)
81
00:05:58,300 --> 00:06:00,300
1, 2, 3!
82
00:06:04,630 --> 00:06:07,300
This feels a bit empty.
83
00:06:07,300 --> 00:06:10,000
Hey, Jin Ho. This is pretty awesome.
84
00:06:10,180 --> 00:06:12,280
You blew out the candles,
and we clapped. That's good enough.
85
00:06:12,780 --> 00:06:15,810
- What about my birthday presents?
- Keep dreaming.
86
00:06:15,920 --> 00:06:18,110
Come on, guys. That's wrong.
87
00:06:18,110 --> 00:06:20,620
It's my birthday after all.
That makes me sad.
88
00:06:20,620 --> 00:06:22,120
Fine. Tell us.
89
00:06:22,290 --> 00:06:23,620
What do you want?
90
00:06:25,100 --> 00:06:27,170
I need to stop by home later.
91
00:06:27,760 --> 00:06:29,400
Cover for me.
92
00:06:30,470 --> 00:06:32,630
Consider it my birthday present.
93
00:06:35,260 --> 00:06:37,410
What kind of friends are you?
94
00:06:38,240 --> 00:06:39,780
Anyway, make a wish.
95
00:06:39,780 --> 00:06:41,240
That is my wish.
96
00:06:42,650 --> 00:06:45,550
Cover for me for just one hour.
97
00:06:46,440 --> 00:06:48,110
Hey. What do we do?
98
00:06:48,420 --> 00:06:49,490
Should we do it?
99
00:06:50,110 --> 00:06:51,220
Should we?
100
00:06:51,510 --> 00:06:53,010
I don't know.
101
00:06:54,160 --> 00:06:55,230
You punk.
102
00:07:00,190 --> 00:07:01,300
Hi, sis.
103
00:07:01,820 --> 00:07:04,490
What's this? You actually picked up.
104
00:07:05,360 --> 00:07:07,300
Aren't you busy?
What were you doing?
105
00:07:07,360 --> 00:07:08,930
I'm taking a break.
106
00:07:09,430 --> 00:07:12,540
Ask them to go easy on you
since it's your birthday today.
107
00:07:12,610 --> 00:07:15,610
Don't worry. They brought me a cake.
I just blew out the candles.
108
00:07:16,410 --> 00:07:18,370
Really? Like little kids?
109
00:07:19,010 --> 00:07:20,610
Yes, totally like little kids.
110
00:07:20,920 --> 00:07:22,510
I even made a wish.
111
00:07:22,610 --> 00:07:25,290
I wished for them
to let me go home later.
112
00:07:25,790 --> 00:07:27,290
- You punk.
- Seriously.
113
00:07:29,880 --> 00:07:31,730
What a grand wish.
114
00:07:33,300 --> 00:07:34,430
What do you want to eat?
115
00:07:34,430 --> 00:07:35,760
Short ribs? Japchae?
116
00:07:35,760 --> 00:07:38,260
Tell me everything you want, Jin Ho.
117
00:07:38,340 --> 00:07:40,560
Why? So you can set a table
filled with convenience store foods?
118
00:07:40,560 --> 00:07:43,760
What do you mean? Your big sister
will cook for you herself.
119
00:07:44,180 --> 00:07:47,240
You're my precious little brother,
the doctor.
120
00:07:49,870 --> 00:07:52,980
But Jin Ho. You know...
121
00:07:53,480 --> 00:07:55,740
the shoes I designed for you...
122
00:07:56,550 --> 00:07:59,010
I'm so sorry,
but they're not ready yet.
123
00:07:59,380 --> 00:08:01,120
So that's why you called.
124
00:08:01,530 --> 00:08:02,620
It's okay.
125
00:08:03,930 --> 00:08:04,990
Okay.
126
00:08:05,400 --> 00:08:06,430
Okay.
127
00:08:08,600 --> 00:08:09,730
She's so silly.
128
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
What?
129
00:08:11,400 --> 00:08:14,000
My sister ordered custom shoes
for me which she designed.
130
00:08:14,130 --> 00:08:16,040
She wanted to give them to me
for my birthday.
131
00:08:16,200 --> 00:08:17,870
She apologized
because they're not ready yet.
132
00:08:17,870 --> 00:08:20,430
Hey. Shoes are a goodbye gift.
133
00:08:20,800 --> 00:08:22,180
What if you take off?
134
00:08:23,150 --> 00:08:24,740
Forget it.
135
00:08:24,740 --> 00:08:27,490
We're siblings.
Why would we say goodbye?
136
00:08:28,010 --> 00:08:29,350
- Let's eat.
- Okay.
137
00:08:29,350 --> 00:08:30,490
It looks yummy.
138
00:08:30,590 --> 00:08:32,110
- Hey.
- Hey!
139
00:08:33,220 --> 00:08:34,430
It's delicious.
140
00:08:35,090 --> 00:08:36,290
Happy birthday!
141
00:08:37,490 --> 00:08:39,800
- Happy birthday!
- Stop that.
142
00:08:45,870 --> 00:08:48,200
- Mom!
- You scared me.
143
00:08:49,910 --> 00:08:52,540
Goodness.
Knock like a lady, Hye Bin.
144
00:08:52,540 --> 00:08:54,070
How many times must I tell you?
145
00:08:54,600 --> 00:08:57,310
- Sorry.
- Why? Do you have something to say?
146
00:08:57,380 --> 00:09:00,750
Well... Mom... I need money.
147
00:09:00,980 --> 00:09:02,290
You have a credit card.
148
00:09:02,340 --> 00:09:04,520
You set a limit.
149
00:09:05,520 --> 00:09:07,450
Are you saying
you maxed it out already?
150
00:09:07,850 --> 00:09:09,320
It wasn't much.
151
00:09:09,390 --> 00:09:10,930
One bag maxed it out.
152
00:09:10,930 --> 00:09:12,050
Seriously.
153
00:09:13,500 --> 00:09:14,670
She's here.
154
00:09:15,820 --> 00:09:16,930
Who is?
155
00:09:19,500 --> 00:09:22,910
Oh my. Hello. It has been so long.
156
00:09:22,910 --> 00:09:24,010
Hello.
157
00:09:27,570 --> 00:09:29,570
Professor. You came this time.
158
00:09:30,010 --> 00:09:32,280
- How have you been?
- Good.
159
00:09:32,280 --> 00:09:34,080
I'll let you do your business.
160
00:09:34,080 --> 00:09:35,710
I'm busy, so bye.
161
00:09:36,750 --> 00:09:38,550
Okay. Bye.
162
00:09:39,710 --> 00:09:41,450
- Please have a seat.
- Thank you.
163
00:09:48,720 --> 00:09:50,460
Is Lady Choi healthy?
164
00:09:50,460 --> 00:09:52,900
She sounded as strong as ever.
165
00:09:53,190 --> 00:09:54,770
Yes, but not as healthy as before...
166
00:09:55,510 --> 00:09:56,770
since she has a chronic illness.
167
00:09:57,060 --> 00:09:58,540
Oh dear.
168
00:09:58,780 --> 00:10:00,380
She needs her health.
169
00:10:01,600 --> 00:10:04,020
Does she still get dialysis
once a week?
170
00:10:05,180 --> 00:10:06,310
Yes.
171
00:10:08,310 --> 00:10:11,710
How did she let her disease grow
when she has all that money?
172
00:10:13,260 --> 00:10:15,260
Please bring out some fruit...
173
00:10:15,820 --> 00:10:17,950
No. I need to get going.
174
00:10:20,000 --> 00:10:21,720
Here you go.
175
00:10:30,930 --> 00:10:33,330
(Promissory Note)
176
00:10:35,340 --> 00:10:37,750
It's 700,000 dollars in cash
and a postdated check for the rest.
177
00:10:38,520 --> 00:10:41,750
She said to have you check it,
then sign and stamp your seal on it.
178
00:10:41,920 --> 00:10:45,620
Well... Why don't you take a break
and have some fruit first?
179
00:10:46,120 --> 00:10:48,050
Give me a minute.
180
00:11:03,910 --> 00:11:05,730
(Award of Appreciation)
181
00:11:05,730 --> 00:11:09,650
(Letter of Appointment)
182
00:11:14,420 --> 00:11:15,580
Hello.
183
00:11:18,350 --> 00:11:20,080
How's Hyun Seok doing?
184
00:11:20,180 --> 00:11:21,550
Don't you keep in touch?
185
00:11:22,720 --> 00:11:23,950
Why don't you ask him yourself?
186
00:11:24,660 --> 00:11:28,500
I'd like to, but he ignores my texts
all the time.
187
00:11:30,090 --> 00:11:33,690
Do you know when he's returning
to Korea by any chance?
188
00:11:34,560 --> 00:11:36,560
He said he was coming soon.
189
00:11:36,670 --> 00:11:37,730
Really?
190
00:11:38,380 --> 00:11:40,800
Are you still home?
I thought you were going out.
191
00:11:40,800 --> 00:11:43,150
Mom. Hyun Seok is coming back
to Korea soon.
192
00:11:44,420 --> 00:11:45,520
Is he?
193
00:11:51,980 --> 00:11:54,890
Did you go?
I said to get there on time.
194
00:11:55,080 --> 00:11:56,180
I did.
195
00:11:57,690 --> 00:11:59,950
Let me talk to Ms. Min.
196
00:12:01,590 --> 00:12:03,430
My grandmother wants to talk to you.
197
00:12:06,730 --> 00:12:08,040
Hello, Lady Choi.
198
00:12:08,870 --> 00:12:11,410
I was just about to call.
199
00:12:12,970 --> 00:12:14,940
Yes, of course.
200
00:12:15,470 --> 00:12:17,840
I've never made a mistake, have I?
201
00:12:18,680 --> 00:12:21,890
Everyone makes mistakes
once in a while.
202
00:12:21,980 --> 00:12:24,080
Don't be so arrogant.
203
00:12:24,390 --> 00:12:26,080
Yes, ma'am. I know.
204
00:12:27,930 --> 00:12:30,850
Send the document with Ki Seok.
205
00:12:30,850 --> 00:12:32,000
Bye.
206
00:12:35,930 --> 00:12:38,330
That cunning witch.
207
00:13:07,350 --> 00:13:09,770
Who is it? Mom?
208
00:13:10,590 --> 00:13:11,690
Jin A?
209
00:13:13,830 --> 00:13:15,060
I have that.
210
00:13:15,270 --> 00:13:17,410
And the scallions...
211
00:13:20,180 --> 00:13:22,440
- You're still home?
- Yes. Jin Ho's coming home later.
212
00:13:22,700 --> 00:13:24,310
I want to see him before I go.
213
00:13:25,550 --> 00:13:26,880
I want to celebrate his birthday
with him.
214
00:13:26,880 --> 00:13:29,420
My gosh. What a good boy.
215
00:13:29,480 --> 00:13:31,760
You're such a good boy.
216
00:13:32,920 --> 00:13:34,720
Yu Kyung is coming over later.
217
00:13:34,720 --> 00:13:37,080
What? Darn it.
218
00:13:37,180 --> 00:13:38,550
Why?
219
00:13:38,550 --> 00:13:41,190
"Why?" I know you like it.
220
00:13:41,190 --> 00:13:42,460
I know already.
221
00:13:45,430 --> 00:13:46,540
That's right.
222
00:13:46,930 --> 00:13:49,370
Gun Wook. Do you know
how much it costs...
223
00:13:49,370 --> 00:13:50,830
to remove a scratch on a car?
224
00:13:50,910 --> 00:13:52,010
A scratch?
225
00:13:52,600 --> 00:13:54,780
I don't know. It depends on the car,
226
00:13:55,050 --> 00:13:56,780
but it'll cost a good amount. Why?
227
00:13:56,940 --> 00:13:58,550
No... Never mind.
228
00:14:00,620 --> 00:14:02,080
Hey. Jin A...
229
00:14:04,390 --> 00:14:05,950
Can I borrow some money?
230
00:14:06,760 --> 00:14:08,320
Money? I have no money.
231
00:14:08,320 --> 00:14:09,950
Yes, you do.
232
00:14:09,950 --> 00:14:11,130
I don't.
233
00:14:11,190 --> 00:14:12,500
I know you do.
234
00:14:12,550 --> 00:14:13,930
No, I don't!
235
00:14:14,000 --> 00:14:16,770
And do you know how much money
you borrowed from me already?
236
00:14:16,770 --> 00:14:18,830
Let's talk after
you pay that all back.
237
00:14:21,330 --> 00:14:23,560
The anguish of the youth
of this generation...
238
00:14:23,560 --> 00:14:25,730
rushes in like the tide once again.
239
00:14:26,230 --> 00:14:29,840
If you need a job,
at least get a gig job.
240
00:14:29,970 --> 00:14:32,420
I'm sick. I got heart surgery.
241
00:14:32,780 --> 00:14:34,290
My heart still hurts.
242
00:14:34,480 --> 00:14:36,420
It's true. Look.
243
00:14:39,180 --> 00:14:41,980
Hey. You're all healed
thanks to your surgery.
244
00:14:41,980 --> 00:14:43,930
And if you're so sick,
245
00:14:43,930 --> 00:14:47,030
how do you go clubbing
every single night without fail?
246
00:14:48,030 --> 00:14:51,730
Fine. If you don't have money,
how about a credit card?
247
00:14:51,730 --> 00:14:53,560
Hey. Why I ought to...
248
00:14:54,330 --> 00:14:57,930
But then again, what did I expect?
You're not my real sister.
249
00:14:58,280 --> 00:15:00,970
What? How dare you? You...
250
00:15:00,970 --> 00:15:03,440
Get over here. You need a beating.
251
00:15:03,440 --> 00:15:05,180
Get over here. You're dead.
252
00:15:05,180 --> 00:15:06,680
- Okay. Fine.
- Get back here.
253
00:15:06,680 --> 00:15:07,750
Get back here, Gun Wook!
254
00:15:09,340 --> 00:15:10,580
Seriously.
255
00:15:10,980 --> 00:15:12,310
That punk.
256
00:15:16,050 --> 00:15:18,850
Seriously. She's so strict.
257
00:15:21,060 --> 00:15:22,900
(Yu Kyung)
258
00:15:23,900 --> 00:15:25,140
Hello, Ms. Jung.
259
00:15:25,140 --> 00:15:28,330
Hey. Why are you suddenly calling me
"Ms. Jung?"
260
00:15:29,010 --> 00:15:30,800
Are you in a bad mood again?
261
00:15:31,280 --> 00:15:32,430
Why did you call?
262
00:15:34,070 --> 00:15:36,070
It's Jin Ho's birthday today.
263
00:15:36,470 --> 00:15:38,150
I'm coming over later.
264
00:15:40,340 --> 00:15:44,150
I didn't know what to get for him
for his birthday,
265
00:15:44,150 --> 00:15:46,180
so I wanted to ask you, baby.
266
00:15:46,550 --> 00:15:48,080
Figure it out yourself.
267
00:15:52,190 --> 00:15:53,260
Oh dear.
268
00:15:53,950 --> 00:15:56,960
Oh dear. He hung up on me again.
269
00:15:58,060 --> 00:15:59,560
Why you little...
270
00:16:06,200 --> 00:16:07,280
Okay.
271
00:16:11,550 --> 00:16:12,970
It's delicious. Good.
272
00:16:14,390 --> 00:16:15,420
And this is...
273
00:16:16,390 --> 00:16:20,120
It's done. Oh, my back... Gosh.
274
00:16:20,120 --> 00:16:21,260
My arm hurts.
275
00:16:23,890 --> 00:16:26,820
My goodness.
I smell something delicious.
276
00:16:26,820 --> 00:16:28,590
It smells great.
277
00:16:29,530 --> 00:16:31,930
I rushed home
to cook Jin Ho's birthday dinner,
278
00:16:31,930 --> 00:16:33,330
but you finished already?
279
00:16:33,330 --> 00:16:34,410
Almost.
280
00:16:34,700 --> 00:16:37,930
Isn't your nose happy
from smelling meat?
281
00:16:37,930 --> 00:16:39,680
- Right?
- You're right.
282
00:16:39,680 --> 00:16:42,150
I wish it were Jin Ho's birthday
every day.
283
00:16:44,100 --> 00:16:46,440
Gemma.
284
00:16:46,840 --> 00:16:48,250
Did you call her?
285
00:16:48,310 --> 00:16:51,080
Why did you invite her?
We don't even have enough for us.
286
00:16:51,160 --> 00:16:54,630
I wouldn't stay away
just because you don't invite me.
287
00:16:55,790 --> 00:16:57,820
The food smells great.
288
00:16:57,930 --> 00:17:00,320
- Gosh!
- Sun Hee!
289
00:17:00,400 --> 00:17:02,130
At least wash your hands first!
290
00:17:04,130 --> 00:17:05,500
Seriously.
291
00:17:07,330 --> 00:17:09,730
I just left. I'll be there by 8 p.m.
292
00:17:09,870 --> 00:17:12,000
Jin Ho says he'll be here by 8 p.m.
293
00:17:15,680 --> 00:17:16,770
Okay.
294
00:17:30,780 --> 00:17:32,860
My bag! Thief!
295
00:17:32,860 --> 00:17:34,020
Thief!
296
00:17:41,200 --> 00:17:42,310
Stop right there!
297
00:19:19,490 --> 00:19:21,670
(My sister)
298
00:19:41,090 --> 00:19:43,980
Please pull over here. Right here.
299
00:19:49,070 --> 00:19:50,070
Jin Ho.
300
00:19:50,260 --> 00:19:51,340
Jin Ho.
301
00:19:51,430 --> 00:19:53,730
Please wake up!
What's wrong with you?
302
00:19:53,730 --> 00:19:55,230
Mom. What do we do?
303
00:19:55,230 --> 00:19:57,140
How could this happen?
304
00:19:57,230 --> 00:19:59,880
Jin Ho. No...
305
00:20:00,080 --> 00:20:01,470
Who's Kim Jin Ho's guardian?
306
00:20:02,180 --> 00:20:03,240
Me.
307
00:20:03,240 --> 00:20:05,820
He needs to go into surgery,
so you need to sign some documents.
308
00:20:05,920 --> 00:20:07,540
Come with me.
309
00:20:09,440 --> 00:20:10,540
My gosh.
310
00:20:45,950 --> 00:20:47,920
Oh no. I'm sorry.
311
00:20:47,980 --> 00:20:49,090
I'm sorry.
312
00:20:49,360 --> 00:20:53,100
I think there's a small...
A tiny scratch...
313
00:20:53,220 --> 00:20:55,830
Can you please let it slide
this one time?
314
00:20:56,930 --> 00:20:57,990
Oh no.
315
00:20:58,260 --> 00:20:59,870
I think it'll come off.
316
00:21:43,910 --> 00:21:45,010
Come in.
317
00:21:48,740 --> 00:21:51,660
Professor. Madam wants to see you.
318
00:22:20,740 --> 00:22:23,180
- It's me, Grandma.
- Come in.
319
00:22:31,280 --> 00:22:32,720
Since you went already,
320
00:22:33,160 --> 00:22:36,220
I need you to do
one more errand for me.
321
00:22:37,630 --> 00:22:39,460
If you look here...
322
00:22:40,930 --> 00:22:42,070
I won't do it.
323
00:22:42,760 --> 00:22:43,870
What?
324
00:22:44,500 --> 00:22:46,200
I won't run your money errands.
325
00:22:47,880 --> 00:22:50,240
If you won't do it,
whom am I supposed to ask?
326
00:22:52,270 --> 00:22:54,680
At least until I find someone...
327
00:22:54,680 --> 00:22:56,240
I've done it several times already.
328
00:22:57,920 --> 00:22:59,060
I won't do it anymore.
329
00:23:03,130 --> 00:23:05,190
Why won't you do it?
330
00:23:06,290 --> 00:23:09,330
Let me hear it
while we're on the topic.
331
00:23:11,570 --> 00:23:13,670
Do you want to teach kids...
332
00:23:13,930 --> 00:23:15,960
and be called a professor again?
333
00:23:17,430 --> 00:23:20,410
After you were framed
for something outrageous...
334
00:23:20,410 --> 00:23:22,240
by your student
and kicked out of the school?
335
00:23:22,270 --> 00:23:24,270
You still want to go back there?
336
00:23:26,150 --> 00:23:28,820
You like being a professor so much,
337
00:23:29,890 --> 00:23:32,010
but you're ashamed of
the money business...
338
00:23:32,180 --> 00:23:33,210
that your grandma runs?
339
00:23:33,250 --> 00:23:34,860
- Is it dirty?
- Grandma.
340
00:23:34,860 --> 00:23:37,590
They say to make money like a dog
and spend like a king.
341
00:23:38,360 --> 00:23:40,100
I let go of my pride...
342
00:23:40,100 --> 00:23:42,930
and worked with my elbows deep
in pig intestines to make my money.
343
00:23:43,070 --> 00:23:46,290
I saved this money
by not eating what I wanted,
344
00:23:46,600 --> 00:23:49,810
not wearing what I wanted,
and making sacrifices.
345
00:23:50,670 --> 00:23:53,410
So what? What about it?
346
00:23:54,970 --> 00:23:57,470
Did I steal? Did I mug people?
347
00:23:57,470 --> 00:23:58,970
What is there to be ashamed of?
348
00:23:58,970 --> 00:24:00,850
You know that's not it.
349
00:24:01,920 --> 00:24:03,850
You're not even well.
350
00:24:04,040 --> 00:24:05,320
I don't want you stressing out...
351
00:24:05,320 --> 00:24:06,780
Don't lecture me!
352
00:24:07,390 --> 00:24:10,360
Just be honest.
Admit you're ashamed of me.
353
00:24:10,360 --> 00:24:11,490
Grandma!
354
00:24:11,560 --> 00:24:15,600
The world isn't as easy
as you think it is.
355
00:24:16,720 --> 00:24:19,490
You can't just do what you want.
356
00:24:21,140 --> 00:24:24,260
You may look down on
my money business,
357
00:24:25,500 --> 00:24:27,700
but people who judged me...
358
00:24:27,700 --> 00:24:29,880
ended up bowing down to me
for my money.
359
00:24:30,540 --> 00:24:32,770
Reputation, power, politics...
360
00:24:32,920 --> 00:24:35,210
They're useless without money.
361
00:24:35,890 --> 00:24:37,180
You must bow down...
362
00:24:38,040 --> 00:24:40,250
even if it makes you sick.
That's money.
363
00:24:40,250 --> 00:24:42,720
That's the power of money, you brat.
364
00:24:42,980 --> 00:24:45,600
You think money is more important
than anything else, but...
365
00:24:45,600 --> 00:24:46,630
So?
366
00:24:47,060 --> 00:24:48,690
Is that why...
367
00:24:48,690 --> 00:24:50,760
you let some young chick
scam you into marrying her...
368
00:24:50,760 --> 00:24:52,430
because you were blinded by love?
369
00:24:55,410 --> 00:24:57,070
I'm sure it hurts.
370
00:24:57,810 --> 00:25:00,470
But do you think you hurt
as much as I do?
371
00:25:04,240 --> 00:25:05,380
You must know...
372
00:25:06,180 --> 00:25:09,240
that I don't have much time left
to live.
373
00:25:12,780 --> 00:25:14,710
Stop upsetting me...
374
00:25:18,220 --> 00:25:19,400
and read this.
375
00:25:31,840 --> 00:25:34,270
I had a tiny restaurant...
376
00:25:34,270 --> 00:25:35,850
selling hangover soup.
377
00:25:36,500 --> 00:25:39,040
My lifelong dream was to have...
378
00:25:39,470 --> 00:25:41,320
a big restaurant.
379
00:25:42,090 --> 00:25:45,980
Now that I have money,
I want to finally do it.
380
00:25:46,320 --> 00:25:48,430
But I just don't have the strength.
381
00:25:49,130 --> 00:25:51,830
Since it's a food business
instead of a money business,
382
00:25:52,250 --> 00:25:54,720
maybe you can do it.
383
00:25:57,720 --> 00:26:00,490
I don't know how great it is
to be a professor,
384
00:26:00,790 --> 00:26:04,760
but this is your grandma's last wish
before she dies.
385
00:26:26,950 --> 00:26:28,130
Are you awake?
386
00:26:31,100 --> 00:26:32,570
The surgery went well.
387
00:26:33,260 --> 00:26:35,640
It'll take some time to recover,
388
00:26:35,810 --> 00:26:37,230
so they say to just relax.
389
00:26:37,640 --> 00:26:38,730
Okay?
390
00:26:41,030 --> 00:26:44,580
I... I'm sorry.
391
00:26:47,740 --> 00:26:50,710
I know that you're sorry.
392
00:26:52,160 --> 00:26:53,980
What is this?
393
00:26:53,980 --> 00:26:56,060
Why are you lying in a hospital
at your age?
394
00:26:56,520 --> 00:26:58,060
What did I say?
395
00:26:58,060 --> 00:26:59,990
I said to stay out of
other people's business.
396
00:26:59,990 --> 00:27:02,330
You are such a pain in the neck.
397
00:27:04,690 --> 00:27:05,790
Sis.
398
00:27:10,670 --> 00:27:11,880
Stop nagging?
399
00:27:13,000 --> 00:27:14,110
Fine.
400
00:27:15,850 --> 00:27:18,580
I'll go home
and bring you some fresh underwear.
401
00:27:18,880 --> 00:27:20,510
Mom will be here soon.
402
00:27:21,080 --> 00:27:22,180
Okay?
403
00:27:23,210 --> 00:27:24,680
Sis...
404
00:27:27,450 --> 00:27:28,560
What is it?
405
00:27:30,630 --> 00:27:34,250
I miss Mom.
406
00:27:40,170 --> 00:27:41,430
Our mom.
407
00:27:44,960 --> 00:27:46,200
Can't I meet...
408
00:27:47,840 --> 00:27:50,040
our mom?
409
00:28:35,860 --> 00:28:38,390
His underwear. Undershirt.
410
00:28:39,190 --> 00:28:40,690
And I should pack some pants too.
411
00:29:10,780 --> 00:29:12,060
("Lora won the hearts of consumers
with their reliable management")
412
00:29:12,060 --> 00:29:14,060
("CEO Min Hee Kyung of Lora
and CEO Kwon Hyuk Sang")
413
00:29:16,600 --> 00:29:17,870
("CEO Min Hee Kyung of Lora
and CEO Kwon Hyuk Sang")
414
00:29:17,870 --> 00:29:20,600
("The charm of the CEO couple")
415
00:29:24,030 --> 00:29:26,910
("Best female businessperson
of the year, Min Hee Kyung")
416
00:29:45,690 --> 00:29:46,830
Hello?
417
00:29:46,830 --> 00:29:48,690
Jin A, come to the hospital now.
418
00:29:49,070 --> 00:29:50,670
Jin Ho went into shock.
419
00:29:50,720 --> 00:29:51,990
He's in critical condition.
420
00:29:53,170 --> 00:29:54,230
What?
421
00:29:58,730 --> 00:30:04,080
("Best female businessperson
of the year, Min Hee Kyung")
422
00:30:06,940 --> 00:30:10,120
Gun Wook. How's Jin Ho? How is he?
423
00:30:10,210 --> 00:30:11,510
He's in the ICU.
424
00:30:12,060 --> 00:30:15,120
I was so scared.
I thought he was going to die.
425
00:30:38,820 --> 00:30:39,940
Jin Ho.
426
00:30:42,040 --> 00:30:43,440
Do you hear me?
427
00:30:47,060 --> 00:30:48,160
Jin Ho.
428
00:31:01,030 --> 00:31:02,140
Jin Ho.
429
00:31:03,870 --> 00:31:05,170
Where's Mom?
430
00:31:07,380 --> 00:31:08,470
Mom...
431
00:31:10,350 --> 00:31:11,540
Bring...
432
00:31:12,770 --> 00:31:14,240
Mom.
433
00:31:30,460 --> 00:31:32,140
Mommy!
434
00:31:32,140 --> 00:31:34,030
I'm scared, Jin A.
435
00:31:34,030 --> 00:31:36,810
I want to go to Mommy!
436
00:31:36,870 --> 00:31:38,340
Mommy isn't home.
437
00:31:38,910 --> 00:31:43,150
Mommy!
438
00:32:54,380 --> 00:32:55,480
Are you...
439
00:32:59,780 --> 00:33:01,590
Ms. Min Hee Kyung, the CEO of Lora?
440
00:33:43,020 --> 00:33:45,020
(Red Shoes)
441
00:33:45,370 --> 00:33:46,930
You've cut them off already.
442
00:33:46,930 --> 00:33:49,610
Don't ruin everything. Be strong.
443
00:33:49,610 --> 00:33:50,870
How many times is this?
444
00:33:50,870 --> 00:33:52,340
They say you can't trust anyone.
445
00:33:52,580 --> 00:33:54,580
Let's forget everything.
446
00:33:54,580 --> 00:33:57,770
There will be happy days eventually
if you live long enough.
447
00:33:57,770 --> 00:34:00,240
Isn't that Jin Ho's mom?
448
00:34:00,240 --> 00:34:01,710
Congratulations.
449
00:34:01,710 --> 00:34:05,090
I hear the new casual shoes are
a big hit.
450
00:34:05,150 --> 00:34:08,120
Why did Lora launch shoes
with my exact design?
451
00:34:08,120 --> 00:34:09,830
They copied my design,
I'm sure of it.
452
00:34:09,830 --> 00:34:11,280
What's the ruckus?
453
00:34:11,280 --> 00:34:13,630
Lora stole my design.
29884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.