All language subtitles for Oz.S04E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-AlfaHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,633 --> 00:01:49,266 - In Oz, you have to be ready to defend yourself 2 00:01:49,333 --> 00:01:51,033 at any given moment. 3 00:01:51,100 --> 00:01:53,433 Chances are the person coming at you has a weapon, 4 00:01:53,500 --> 00:01:55,233 so you gotta have one too. 5 00:01:55,300 --> 00:01:58,467 You've got to be ready to kill your enemies, 6 00:01:58,533 --> 00:02:00,333 or at least slow them down. 7 00:02:00,400 --> 00:02:02,400 - You told me if I let you out of Solitary, 8 00:02:02,467 --> 00:02:03,467 you'd snitch on the other prisoners, 9 00:02:03,533 --> 00:02:05,033 be my informant. 10 00:02:05,100 --> 00:02:07,500 Well, you haven't told me anything I don't already know. 11 00:02:07,567 --> 00:02:10,133 - Morales won't let me back into El Norte 12 00:02:10,200 --> 00:02:11,800 unless I kill Redding. 13 00:02:11,867 --> 00:02:14,100 - Then you're fucked, Alvarez, and no use to me. 14 00:02:14,166 --> 00:02:16,800 Hell, I might as well send you back to Solitary right now. 15 00:02:16,867 --> 00:02:18,033 - Wait a second. He tells me 16 00:02:18,100 --> 00:02:19,333 to grease somebody, right? 17 00:02:19,400 --> 00:02:20,834 There's conspiracy, man. 18 00:02:20,900 --> 00:02:23,967 - I convict Morales on a conspiracy charge, so what? 19 00:02:24,033 --> 00:02:26,400 He's still in Oz, still running drugs. 20 00:02:26,467 --> 00:02:27,867 - Give me a couple days, 21 00:02:27,934 --> 00:02:29,800 I'll try to figure out some other way 22 00:02:29,867 --> 00:02:31,533 to get in his good graces. 23 00:02:32,433 --> 00:02:34,600 Just a couple of fucking days. 24 00:02:37,934 --> 00:02:39,700 - Miguel, Miguel, where you been? 25 00:02:41,233 --> 00:02:43,600 - I was kissing the Warden's ass. 26 00:02:43,667 --> 00:02:45,900 - That's funny. 27 00:02:45,967 --> 00:02:47,567 - Not as funny as you think. 28 00:02:48,834 --> 00:02:50,333 You know he wants me to rat on you. 29 00:02:51,667 --> 00:02:55,867 Says if I don't give him any inside info on drugs and shit, 30 00:02:55,934 --> 00:02:58,066 I'm gonna be playing Solitaire again. 31 00:02:59,333 --> 00:03:01,433 So I've been thinking. 32 00:03:01,500 --> 00:03:04,500 You know, maybe I could be like a... 33 00:03:04,567 --> 00:03:07,734 double agent, right? 34 00:03:07,800 --> 00:03:09,333 I just give him the information 35 00:03:09,400 --> 00:03:11,333 that you want him to have, you know. 36 00:03:11,400 --> 00:03:13,967 - That's a brilliant idea. - Think so? 37 00:03:14,033 --> 00:03:15,834 - Except for the fact that there ain't no information 38 00:03:15,900 --> 00:03:17,166 I want Glynn to have. 39 00:03:17,233 --> 00:03:19,000 - Misinformation. 40 00:03:19,066 --> 00:03:20,800 - You tell him stuff that turns out not to be true, 41 00:03:20,867 --> 00:03:22,266 how long's he gonna trust you? 42 00:03:22,333 --> 00:03:24,800 No, my friend... 43 00:03:24,867 --> 00:03:27,433 if I were you-- and I'm glad I'm not-- 44 00:03:27,500 --> 00:03:30,967 I'd prepare myself for the inevitable, 45 00:03:31,033 --> 00:03:34,133 spending the next 50 years all by your lonesome. 46 00:03:39,400 --> 00:03:40,700 - Yo. - Yeah, what's up? 47 00:03:40,767 --> 00:03:42,133 What you want, Alvarez? 48 00:03:42,200 --> 00:03:43,600 - I want to talk to your boss. 49 00:03:43,667 --> 00:03:45,900 - We got no business with you. 50 00:03:49,033 --> 00:03:50,633 - Morales wants you dead, man. 51 00:03:50,700 --> 00:03:52,300 - That ain't no headline. 52 00:03:52,367 --> 00:03:53,800 - He's ordered me to do the deed. 53 00:03:54,633 --> 00:03:56,433 - I see. 54 00:03:56,500 --> 00:03:58,200 - I don't want to have to spill any more blood 55 00:03:58,266 --> 00:03:59,667 than I already done, man. 56 00:03:59,734 --> 00:04:01,934 - I still don't see what it is you want. 57 00:04:04,266 --> 00:04:07,033 - I wanna help you take out Morales. 58 00:04:07,100 --> 00:04:09,066 - You're playing a dangerous game, son, 59 00:04:09,133 --> 00:04:10,567 betraying your own skin. 60 00:04:10,633 --> 00:04:14,166 - Hey, they betrayed me first, man. 61 00:04:14,233 --> 00:04:16,033 - No doubt. 62 00:04:16,100 --> 00:04:18,266 But the trouble with getting in bed with a traitor is 63 00:04:18,333 --> 00:04:20,433 you never know when he might betray you. 64 00:04:20,500 --> 00:04:22,600 I appreciate your offer, 65 00:04:22,667 --> 00:04:24,934 but we're gonna have to decline. 66 00:04:26,000 --> 00:04:27,667 - Decline. 67 00:04:35,100 --> 00:04:36,834 - What you talking to Redding for? 68 00:04:36,900 --> 00:04:39,133 - I asked to borrow some detergent. 69 00:04:39,200 --> 00:04:40,734 - Yeah? 70 00:04:40,800 --> 00:04:43,266 Well, we haven't forgotten that you shanked Carlo Ricardo. 71 00:04:46,166 --> 00:04:47,533 - So? - When Chico Guerra 72 00:04:47,600 --> 00:04:50,000 gets out of the hospital, 73 00:04:50,066 --> 00:04:52,166 he and me are gonna fuck you up. 74 00:04:52,233 --> 00:04:54,433 - Why wait till he gets out, chicken shit? 75 00:04:54,500 --> 00:04:56,300 Come on, baby. 76 00:04:56,367 --> 00:04:59,066 I ain't got nothing, man. 77 00:04:59,133 --> 00:05:02,100 Nothing to lose, nothing to gain. 78 00:05:02,166 --> 00:05:04,166 Let's do this, puto. 79 00:05:04,233 --> 00:05:06,233 - Yo, yo, yo! - Whoa, whoa, whoa! Oh! 80 00:05:16,266 --> 00:05:17,367 - Go! Fuck him up! 81 00:05:19,100 --> 00:05:21,100 - Oh! 82 00:05:35,600 --> 00:05:39,533 - Now, this shank, which we call the Gillette bayonet, 83 00:05:39,600 --> 00:05:42,900 is not designed to pierce but to slice. 84 00:05:44,166 --> 00:05:45,967 The blade of a disposable razor 85 00:05:46,033 --> 00:05:48,100 is extracted from its plastic casing 86 00:05:48,166 --> 00:05:51,633 and then attached to a pen or a pencil. 87 00:05:51,700 --> 00:05:54,934 Only, the danger with this sucker is-- 88 00:05:55,000 --> 00:05:56,633 Ah! 89 00:05:56,700 --> 00:05:59,066 Ahh. You end up cutting yourself. 90 00:07:04,200 --> 00:07:06,900 - Busmalis is in solitary confinement, Norma. 91 00:07:06,967 --> 00:07:08,367 - Why? 92 00:07:08,433 --> 00:07:10,233 - In order to get permission to marry you, 93 00:07:10,300 --> 00:07:14,133 Busmalis promised the warden he wouldn't dig anymore tunnels. 94 00:07:14,200 --> 00:07:15,734 Only he'd already started a tunnel. 95 00:07:15,800 --> 00:07:17,967 When he tried to fill it up... 96 00:07:18,800 --> 00:07:21,467 Well, all hell broke loose. 97 00:07:24,333 --> 00:07:27,000 - How long will Agamemnon be isolated? 98 00:07:27,066 --> 00:07:28,400 - Hard to say. 99 00:07:28,467 --> 00:07:30,700 Let me see what I can do on my end. 100 00:07:30,767 --> 00:07:32,667 - Thank you, Mr. Rebadow. 101 00:07:32,734 --> 00:07:34,934 I miss Agamemnon so much. 102 00:07:35,000 --> 00:07:36,233 - Yes. 103 00:07:37,800 --> 00:07:39,200 I miss him too. 104 00:07:41,700 --> 00:07:45,867 - So, the truth is, Busmalis started digging the tunnel 105 00:07:45,934 --> 00:07:47,867 before he agreed not to. 106 00:07:47,934 --> 00:07:49,066 - It's a lovely story, Rebadow, 107 00:07:49,133 --> 00:07:51,066 but why should I believe you? 108 00:07:52,333 --> 00:07:54,567 - Because you know me, Warden. 109 00:07:54,633 --> 00:07:56,600 I've been in Oz for 35 years. 110 00:07:56,667 --> 00:08:00,200 I've seen murders, riots, 111 00:08:00,266 --> 00:08:02,767 had 100 different cellmates. 112 00:08:02,834 --> 00:08:05,934 Not once have I stepped up 113 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 on another person's behalf. 114 00:08:08,066 --> 00:08:12,133 I've survived by being uninvolved. 115 00:08:12,200 --> 00:08:14,967 Busmalis deserves better. 116 00:08:19,834 --> 00:08:21,867 Okay. 117 00:08:21,934 --> 00:08:25,834 But no more goddamn tunnels! 118 00:08:29,567 --> 00:08:32,300 - I don't know how you got me out or how I'll ever repay you. 119 00:08:32,367 --> 00:08:34,367 - Nonsense. I owed you. 120 00:08:37,667 --> 00:08:39,300 Busmalis... 121 00:08:42,367 --> 00:08:44,066 No more tunnels. 122 00:08:44,133 --> 00:08:45,867 - Absolutely. 123 00:08:46,900 --> 00:08:50,700 In solitary, I had time to think about my obsession with digging. 124 00:08:50,767 --> 00:08:53,633 Tunnels are nothing but extended graves. 125 00:08:53,700 --> 00:08:56,700 But I'm not dead. Far from it. 126 00:08:56,767 --> 00:08:59,967 - Because of Norma, you have every reason to live. 127 00:09:01,867 --> 00:09:03,667 - I'm gonna go call Norma. 128 00:09:09,533 --> 00:09:12,600 - Now, the Weigert Corporation has developed a pill 129 00:09:12,667 --> 00:09:15,967 which causes the body to age at a faster pace than normal. 130 00:09:16,033 --> 00:09:18,200 So we give this drug to a prisoner, 131 00:09:18,266 --> 00:09:21,533 he ages the number of years that he was supposed to have served, 132 00:09:21,600 --> 00:09:23,000 and then we let him go. 133 00:09:23,066 --> 00:09:24,700 But that whole fucking process 134 00:09:24,767 --> 00:09:27,567 invalidates the whole purpose of our jobs. 135 00:09:27,633 --> 00:09:29,533 - Tim's right. You take a killer at 20, 136 00:09:29,600 --> 00:09:31,000 who's in for 20, 137 00:09:31,066 --> 00:09:32,533 you give him the pill, bingo, he's 40, 138 00:09:32,600 --> 00:09:34,467 but he's still a cold-blooded murderer. 139 00:09:34,533 --> 00:09:36,834 - This drug doesn't factor in rehabilitation. 140 00:09:36,900 --> 00:09:39,734 This drug is the ultimate admission of our failure. 141 00:09:39,800 --> 00:09:41,533 It says that we can't redeem these men 142 00:09:41,600 --> 00:09:42,867 and we shouldn't even try. 143 00:09:42,934 --> 00:09:46,100 We've gotta pull the plug on this project now. 144 00:09:46,166 --> 00:09:48,200 - Leave it to you, Tim, to turn a personal disagreement 145 00:09:48,266 --> 00:09:50,800 between us into some self-righteous crusade. 146 00:09:50,867 --> 00:09:52,300 He's making speeches 147 00:09:52,367 --> 00:09:53,867 because he didn't want the O'Reily brothers included. 148 00:09:53,934 --> 00:09:55,800 - Regardless, he's brought up some valid points. 149 00:09:55,867 --> 00:09:57,567 - Peter Marie-- - I'm sorry, he has. 150 00:09:57,633 --> 00:09:59,100 - Valid points? 151 00:09:59,166 --> 00:10:01,200 Which of you can stand up and claim 152 00:10:01,266 --> 00:10:04,033 that you've actually turned one of these fucks around? 153 00:10:04,100 --> 00:10:05,400 - True. 154 00:10:05,467 --> 00:10:06,934 All we do is move 'em through the system. 155 00:10:07,000 --> 00:10:09,233 We bring 'em in, we lock 'em up, we let 'em out. 156 00:10:09,300 --> 00:10:11,600 At least with this pill we don't get stabbed in the process. 157 00:10:11,667 --> 00:10:13,633 - If you're so afraid it'll work, Lopresti, 158 00:10:13,700 --> 00:10:15,700 go back to selling used cars. 159 00:10:15,767 --> 00:10:17,033 - You see? - Don't be an asshole. 160 00:10:17,100 --> 00:10:18,300 - Yeah. - This isn't just about me. 161 00:10:18,367 --> 00:10:19,433 - Now, wait a minute, you instigated this. 162 00:10:19,500 --> 00:10:20,934 - Enough! 163 00:10:21,000 --> 00:10:23,600 I'll call the Commissioner and express your concerns. 164 00:10:23,667 --> 00:10:26,133 But until he decides to yank the plug, 165 00:10:26,200 --> 00:10:28,000 the program continues. 166 00:10:28,066 --> 00:10:29,433 That's all. 167 00:10:38,266 --> 00:10:39,533 - Let me ask you something. 168 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 This new drug that we're testing, 169 00:10:41,467 --> 00:10:43,400 how long until we start feeling the effects? 170 00:10:43,467 --> 00:10:44,600 - Well, as I said before, 171 00:10:44,667 --> 00:10:45,934 it's never been tested on humans, 172 00:10:46,000 --> 00:10:49,066 but the lab rats began to age in about three days. 173 00:10:49,133 --> 00:10:51,900 - If I get old and wrinkled, 174 00:10:51,967 --> 00:10:53,166 will you still love me? 175 00:10:56,000 --> 00:10:57,567 Next. 176 00:11:02,166 --> 00:11:04,600 Cyril, any complaints? 177 00:11:04,667 --> 00:11:06,166 - I have a tummy-ache. 178 00:11:06,233 --> 00:11:07,500 - Come on, sit down. 179 00:11:12,066 --> 00:11:13,867 Okay, take a deep breath. 180 00:11:24,700 --> 00:11:25,967 - Count! 181 00:11:35,934 --> 00:11:38,100 Ah. Cyril, come on, let's go. 182 00:11:41,233 --> 00:11:43,000 Come on, Cyril, get up. 183 00:11:47,867 --> 00:11:49,934 Holy mother of Christ. 184 00:11:53,667 --> 00:11:57,800 - Ryan...I don't feel too good. 185 00:12:00,667 --> 00:12:02,133 - Be right back. 186 00:12:05,300 --> 00:12:08,533 - Hey, so? - He's begun to age. 187 00:12:08,600 --> 00:12:09,900 - What about me? 188 00:12:09,967 --> 00:12:12,266 - Your body might metabolize slower 189 00:12:12,333 --> 00:12:13,567 or you could be on the placebo. 190 00:12:13,633 --> 00:12:15,500 - Whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 191 00:12:15,567 --> 00:12:17,266 The idea was for me and Cyril to go through this together. 192 00:12:17,333 --> 00:12:20,033 Remember? To get out of Oz together. 193 00:12:20,100 --> 00:12:21,400 Are you trying to tell me he-- 194 00:12:21,467 --> 00:12:23,800 he's gonna get old and I might not? 195 00:12:23,867 --> 00:12:25,133 - Yes. - No, you stop 196 00:12:25,200 --> 00:12:26,133 giving him that drug. 197 00:12:26,200 --> 00:12:27,166 - No, I won't. 198 00:12:27,233 --> 00:12:28,200 You both agreed to take it. 199 00:12:28,266 --> 00:12:29,734 - Well, now, I'm unagreeing. 200 00:12:29,800 --> 00:12:31,700 Look, everything I've done has fucked up Cyril's life. 201 00:12:31,767 --> 00:12:34,233 I'm not about to sit by and watch him disintegrate. 202 00:12:34,300 --> 00:12:35,834 - You signed an agreement. 203 00:12:35,900 --> 00:12:37,667 - I don't care. - Well, I do. 204 00:12:38,667 --> 00:12:40,233 - Fuck you. 205 00:12:40,300 --> 00:12:42,100 Cyril, put your shirt on. We're leaving. 206 00:12:42,166 --> 00:12:44,266 - No, we're keeping Cyril here a few more hours 207 00:12:44,333 --> 00:12:46,033 for observation. Get him out of here. 208 00:12:55,600 --> 00:12:57,233 - Okay, you see my brother's hair? 209 00:12:57,300 --> 00:12:58,600 - Pretty bizarre. 210 00:12:58,667 --> 00:13:00,066 - This aging thing is out of whack, Beecher. 211 00:13:00,133 --> 00:13:01,500 You and me, we gotta drop out. 212 00:13:01,567 --> 00:13:03,166 We gotta talk to Robson and Kirk and the others 213 00:13:03,233 --> 00:13:04,767 and we gotta get them to drop out too. 214 00:13:04,834 --> 00:13:06,000 What? 215 00:13:07,033 --> 00:13:08,900 - This is just like you, O'Reily. 216 00:13:08,967 --> 00:13:11,100 I gave my word, and as terrified as I am 217 00:13:11,166 --> 00:13:13,667 about the effects of the drug, I'm sticking with it. 218 00:13:13,734 --> 00:13:14,800 - Fine. 219 00:13:14,867 --> 00:13:16,500 I'll talk to the others myself. 220 00:13:16,567 --> 00:13:19,367 - Yeah, well, I don't know if that's gonna do much good. 221 00:13:19,433 --> 00:13:20,800 Mugs like Robson, Hoyt, and Wick, 222 00:13:20,867 --> 00:13:22,133 they're used to playing Russian roulette 223 00:13:22,200 --> 00:13:23,533 with their lives. 224 00:13:23,600 --> 00:13:25,400 My guess is they're gonna laugh in your face. 225 00:13:26,967 --> 00:13:28,667 - You feeling good today? 226 00:13:28,734 --> 00:13:30,400 - I'm feeling nervous. It's a lot of money. 227 00:13:30,467 --> 00:13:32,433 - Well, helping you out is none other than 228 00:13:32,500 --> 00:13:35,867 the host of the very popular "Miss Sally's Schoolyard," 229 00:13:35,934 --> 00:13:37,934 Whitney Allen. Whitney, welcome. 230 00:13:38,000 --> 00:13:39,133 Well, let's play the game... 231 00:13:39,200 --> 00:13:40,967 - Dr. Nathan says I got pubic lice. 232 00:13:41,033 --> 00:13:42,934 Tiny little bugs that live around in my balls. 233 00:13:43,000 --> 00:13:44,667 - Shit. 234 00:13:49,233 --> 00:13:52,166 - Wow. That's freaky. 235 00:13:52,233 --> 00:13:54,567 His hair turning white. 236 00:13:54,633 --> 00:13:57,166 - Yeah, at least that shit won't happen to us. 237 00:13:57,233 --> 00:13:59,266 - Other than the lice, I feel great. 238 00:13:59,333 --> 00:14:01,734 Thinking maybe I'm one of the five that got the placebo. 239 00:14:05,700 --> 00:14:08,000 - Wick, what are you doing? 240 00:14:08,066 --> 00:14:09,166 Wick? 241 00:14:10,233 --> 00:14:11,834 Jesus fucking Christ! 242 00:14:11,900 --> 00:14:14,900 Murphy! Murphy! 243 00:14:14,967 --> 00:14:17,100 Get some fucking help down here! 244 00:14:26,367 --> 00:14:27,834 - Gloria. 245 00:14:27,900 --> 00:14:30,667 Come to gloat, Tim? 246 00:14:30,734 --> 00:14:32,367 - No, to apologize. 247 00:14:32,433 --> 00:14:33,600 I mean, you were right on the money 248 00:14:33,667 --> 00:14:35,033 when you said that I turned our disagreement 249 00:14:35,100 --> 00:14:37,600 into something else. 250 00:14:37,667 --> 00:14:39,867 I'm sure you were acting out on the best of intentions. 251 00:14:41,700 --> 00:14:43,400 - Was I? 252 00:14:44,333 --> 00:14:46,367 My answer to everything that walks through that door 253 00:14:46,433 --> 00:14:48,734 is pop a pill in his mouth. 254 00:14:50,667 --> 00:14:52,033 I don't even try to heal people anymore. 255 00:14:52,100 --> 00:14:54,033 I'm a drug dealer. 256 00:14:55,667 --> 00:14:58,066 - Well, better that than a, uh... 257 00:15:00,633 --> 00:15:03,834 Fuck, I don't even know what I am anymore, 258 00:15:03,900 --> 00:15:05,467 except tired and hungry. 259 00:15:06,934 --> 00:15:09,066 Good night. 260 00:15:10,734 --> 00:15:12,800 - Tim. 261 00:15:12,867 --> 00:15:14,066 - Yeah? 262 00:15:16,867 --> 00:15:19,133 - That rain check for dinner? 263 00:15:20,367 --> 00:15:22,000 I'd like to cash it in. 264 00:15:22,066 --> 00:15:23,333 - Really? You sure? 265 00:15:23,400 --> 00:15:24,667 - Yeah. 266 00:15:26,767 --> 00:15:28,367 I don't want to be alone tonight. 267 00:15:40,400 --> 00:15:43,300 - Remember when we were little? 268 00:15:43,367 --> 00:15:45,667 Mama would sing to us. 269 00:15:45,734 --> 00:15:47,367 - Just try and sleep, Cyril. 270 00:15:49,266 --> 00:15:52,000 - I can't remember what song. 271 00:16:03,633 --> 00:16:04,867 Move over. 272 00:16:09,233 --> 00:16:13,567 ♪ Over in Killarney ♪ 273 00:16:13,633 --> 00:16:16,333 ♪ Many years ago ♪ 274 00:16:17,367 --> 00:16:22,100 ♪ Me mother sang a song to me ♪ 275 00:16:22,166 --> 00:16:24,834 ♪ In tones so sweet and low ♪ 276 00:16:26,066 --> 00:16:31,000 ♪ Just a simple little ditty ♪ 277 00:16:31,066 --> 00:16:35,100 ♪ In her sweet old Irish way ♪ 278 00:16:36,200 --> 00:16:41,033 ♪ And I'd give the world if she could sing ♪ 279 00:16:41,100 --> 00:16:45,400 ♪ That song to me this day ♪ 280 00:16:45,467 --> 00:16:46,934 ♪ Hey ♪ 281 00:16:48,133 --> 00:16:51,934 ♪ Too-ra, loo-ra, loo-ra ♪ 282 00:16:52,934 --> 00:16:55,500 ♪ Too-ra, loo-ra-li ♪ 283 00:16:57,333 --> 00:17:01,400 ♪ Too-ra, loo-ra, loo-ra ♪ 284 00:17:01,467 --> 00:17:06,600 ♪ Hush now, don't you cry ♪ 285 00:17:07,533 --> 00:17:11,200 ♪ Too-ra, loo-ra, loo-ra ♪ 286 00:17:22,000 --> 00:17:24,300 - And I'm sure we all feel enormous sense of joy 287 00:17:24,367 --> 00:17:26,734 watching our brother embrace the wings of Islam. 288 00:17:26,800 --> 00:17:29,500 And so henceforth, 289 00:17:29,567 --> 00:17:33,667 he will no longer be known as Leroy Tidd 290 00:17:33,734 --> 00:17:37,200 but as Salah Yudin, 291 00:17:37,266 --> 00:17:41,233 which means "honoring the faith." 292 00:17:42,700 --> 00:17:44,333 Allahu akbar. 293 00:17:44,400 --> 00:17:45,767 all: Allahu akbar. 294 00:17:45,834 --> 00:17:48,667 Welcome, my brother. 295 00:18:02,700 --> 00:18:05,467 - Imam, there are things I want to talk to you about, 296 00:18:05,533 --> 00:18:08,533 but I'm afraid. - Well, don't be, my brother. 297 00:18:08,600 --> 00:18:11,633 From now on, you must feel free to ask me anything. 298 00:18:11,700 --> 00:18:13,300 - Even about Adebisi? 299 00:18:18,800 --> 00:18:21,367 He was a bad man, but he was my friend. 300 00:18:23,100 --> 00:18:24,266 You plotted to murder him. 301 00:18:24,333 --> 00:18:26,333 - No. 302 00:18:26,400 --> 00:18:28,467 His death was never my goal. 303 00:18:31,233 --> 00:18:32,467 I tried to save him. 304 00:18:34,000 --> 00:18:36,133 But Simon didn't want to be saved. 305 00:18:36,200 --> 00:18:38,633 He felt he knew what he needed from life. 306 00:18:39,934 --> 00:18:42,133 After he'd satisfied all of his appetites, 307 00:18:42,200 --> 00:18:44,200 realized that his desires were empty, 308 00:18:44,266 --> 00:18:47,166 that he had nothing, 309 00:18:47,233 --> 00:18:50,166 the only desire that he had left was to die. 310 00:18:50,233 --> 00:18:52,967 - How do you know that? 311 00:18:53,033 --> 00:18:57,500 - You only need to look into a man's face 312 00:18:57,567 --> 00:19:00,367 to see if his time has come. 313 00:19:13,800 --> 00:19:16,100 - Hello, Leroy. 314 00:19:16,166 --> 00:19:17,333 Thought we had a deal. 315 00:19:17,400 --> 00:19:19,367 Thought you were gonna kill Said for us. 316 00:19:19,433 --> 00:19:21,967 - I will. - When? 317 00:19:22,033 --> 00:19:23,967 - He's constantly surrounded by his crew. 318 00:19:24,033 --> 00:19:25,800 I'm waiting for a moment when I got him alone. 319 00:19:28,300 --> 00:19:29,333 As-salaam alaikum. 320 00:19:29,400 --> 00:19:30,633 - Walaikum Salaam. 321 00:19:30,700 --> 00:19:31,800 - What's going on? 322 00:19:31,867 --> 00:19:33,500 - Said's napping. 323 00:19:33,567 --> 00:19:35,266 You know he suffers from hypertension, right? 324 00:19:35,333 --> 00:19:36,433 - No, I didn't. 325 00:19:36,500 --> 00:19:37,700 You want a break? 326 00:19:37,767 --> 00:19:39,133 I'd be happy to take over. 327 00:19:40,333 --> 00:19:42,166 - I do have to take a leak. 328 00:19:42,233 --> 00:19:44,667 - Then relieve thyself. 329 00:19:44,734 --> 00:19:46,367 - Okay. 330 00:19:46,433 --> 00:19:47,867 He should be asleep for another 20 minutes. 331 00:19:47,934 --> 00:19:49,567 I'll be right back. - Mm-hmm. 332 00:20:19,500 --> 00:20:21,166 - Salah? 333 00:20:23,333 --> 00:20:25,300 Where-- - It's all right. 334 00:20:26,333 --> 00:20:27,533 You're safe. 335 00:20:40,266 --> 00:20:43,033 - Ah, God! What the fuck? 336 00:20:46,467 --> 00:20:48,467 - You know, I'm getting tired of your boy Redding, man, 337 00:20:48,533 --> 00:20:51,500 waiting to make his move against Pancamo and Morales, man. 338 00:20:51,567 --> 00:20:53,233 I mean, shit, I don't know why we don't just go up there 339 00:20:53,300 --> 00:20:54,867 and ice the motherfuckers right now. 340 00:20:54,934 --> 00:20:57,000 - Relax. Red knows the score. 341 00:20:57,066 --> 00:20:59,033 He'll tell us when the time is right. 342 00:21:00,433 --> 00:21:01,700 Yo... 343 00:21:01,767 --> 00:21:04,467 That--that's not who I think it is, is it? 344 00:21:04,533 --> 00:21:06,533 Jackson Vahue? - Yeah, that's him, yo. 345 00:21:06,600 --> 00:21:08,500 - Get the fuck out of here. 346 00:21:08,567 --> 00:21:09,834 I heard he was up in here, 347 00:21:09,900 --> 00:21:11,533 man, but you know, I ain't seen him. 348 00:21:11,600 --> 00:21:13,834 - He like to keep a low profile. 349 00:21:13,900 --> 00:21:15,734 You know. - Hey, I want to meet him. 350 00:21:15,800 --> 00:21:17,333 - Yeah, yeah, come on, man. 351 00:21:17,400 --> 00:21:19,967 Jackson, yo, Jackson. 352 00:21:20,033 --> 00:21:22,033 - What's up, man? 353 00:21:22,100 --> 00:21:23,567 All right, all right. 354 00:21:23,633 --> 00:21:25,333 How you doing? - I'm good, you know? 355 00:21:25,400 --> 00:21:26,800 - My man Omar White, B. 356 00:21:26,867 --> 00:21:28,300 - Oh, hey. - He wanted to meet you. 357 00:21:28,367 --> 00:21:30,633 - What's up, man? Yeah. 358 00:21:30,700 --> 00:21:32,667 Yo, hey, I was there that night, man, when you scored, what? 359 00:21:32,734 --> 00:21:35,000 48 points on the Bulls, boy. 360 00:21:35,066 --> 00:21:37,266 That was-- - Poet, what you got in stock? 361 00:21:37,333 --> 00:21:39,133 - I thought you was off the drugs, man. 362 00:21:39,200 --> 00:21:41,734 - Yeah, well, that was when I was trying to win parole. 363 00:21:43,300 --> 00:21:46,133 Now, I'm stuck in this shithole for another seven years. 364 00:21:47,166 --> 00:21:48,467 Gimme some tit. 365 00:21:48,533 --> 00:21:49,867 - Anything you need, brother. 366 00:21:49,934 --> 00:21:51,100 We got that for you. - Yeah. 367 00:21:51,166 --> 00:21:53,100 - All right, dog. 368 00:21:53,166 --> 00:21:55,133 - Aw, keep you happy. 369 00:21:55,200 --> 00:21:56,300 Keep your motor running. 370 00:21:56,367 --> 00:21:59,400 - I'm your man, Jackson. 371 00:22:03,200 --> 00:22:04,700 - Man, boy, Jackson Vahue, man. 372 00:22:04,767 --> 00:22:06,300 I mean, there I am, man. I'm up there 373 00:22:06,367 --> 00:22:07,567 trying to be all friendly with this motherfucker, 374 00:22:07,633 --> 00:22:08,900 he's looking at me like I'm not even there, 375 00:22:08,967 --> 00:22:11,000 like I'm a fucking glass of water or something. 376 00:22:11,066 --> 00:22:13,700 - Man, he got other shit on his mind, man. 377 00:22:13,767 --> 00:22:14,934 - I got this problem. 378 00:22:15,033 --> 00:22:17,533 I just--I just don't impress people. 379 00:22:18,834 --> 00:22:20,000 - No, man, this ain't no joke, man. 380 00:22:20,066 --> 00:22:21,633 I mean, ever since I was a kid, man, 381 00:22:21,700 --> 00:22:23,233 I meet people, man, I just-- 382 00:22:23,300 --> 00:22:26,400 for some reason I just don't leave no impression on them. 383 00:22:27,500 --> 00:22:29,000 - What you gonna do, man? 384 00:22:29,066 --> 00:22:30,800 - What am I do? 385 00:22:30,867 --> 00:22:33,066 I'll show you what I'ma do. 386 00:22:33,133 --> 00:22:34,600 I'm gonna make these motherfuckers 387 00:22:34,667 --> 00:22:35,834 notice me, all right? 388 00:22:35,900 --> 00:22:37,700 - Yo, don't be waving that shit around, man. 389 00:22:37,767 --> 00:22:39,500 - These motherfuckers are gonna fear me, all right? 390 00:22:39,567 --> 00:22:41,233 Watch me, watch me. 391 00:22:44,800 --> 00:22:46,767 - Hey, get the fuck out of the way. 392 00:22:56,233 --> 00:22:58,266 - McManus. 393 00:22:58,333 --> 00:23:00,000 McManus! - Yeah? 394 00:23:00,066 --> 00:23:02,233 Ohh! Ah! 395 00:23:07,700 --> 00:23:10,000 - Central, this is 11. We got a 66, hurry! 396 00:23:11,633 --> 00:23:12,934 - Apply pressure, Raise his head! 397 00:23:13,000 --> 00:23:14,667 - Bleeding like, a pig, McManus. 398 00:23:14,734 --> 00:23:16,967 How does it feel, baby? - Ah, fuck! 399 00:23:29,667 --> 00:23:31,467 - It's gonna be okay. 400 00:23:31,533 --> 00:23:34,367 - This particular shank is called a blunt. 401 00:23:34,433 --> 00:23:36,367 It's fairly standard. 402 00:23:36,433 --> 00:23:39,834 A prisoner palms a hunk of metal working in the shop 403 00:23:39,900 --> 00:23:42,200 and then rubs the metal against a stone wall-- 404 00:23:42,266 --> 00:23:44,533 in Oz, we got plenty of those-- 405 00:23:44,600 --> 00:23:46,800 shaping it into a blade. 406 00:23:47,934 --> 00:23:50,734 The beauty of this baby is that 407 00:23:50,800 --> 00:23:52,800 it causes as much internal damage 408 00:23:52,867 --> 00:23:54,433 as possible. 409 00:23:58,233 --> 00:24:00,467 - Basil, you got a guest. 410 00:24:00,533 --> 00:24:02,066 - Who? 411 00:24:02,133 --> 00:24:03,633 - Nancy Mears. 412 00:24:07,166 --> 00:24:08,633 - That's your mistress? 413 00:24:10,567 --> 00:24:12,333 - Sort of. 414 00:24:12,400 --> 00:24:14,934 She was my partner. 415 00:24:15,000 --> 00:24:16,700 While I was undercover in Em City, 416 00:24:16,767 --> 00:24:19,367 she pretended to be my girlfriend. 417 00:24:19,433 --> 00:24:21,500 - You seem surprised she's here. 418 00:24:21,567 --> 00:24:23,433 - I am. 419 00:24:23,500 --> 00:24:26,700 Up till today she's refused to see me. 420 00:24:32,066 --> 00:24:33,700 Nancy. 421 00:24:35,233 --> 00:24:37,467 I can't tell you how happy I am that you've come. 422 00:24:38,633 --> 00:24:40,266 - The Lieutenant ordered me. 423 00:24:40,333 --> 00:24:42,133 - What? 424 00:24:42,200 --> 00:24:45,767 - Schmand. He said I had to come. 425 00:24:45,834 --> 00:24:50,467 - Oh. Well, I'm sorry he forced you. 426 00:24:50,533 --> 00:24:52,400 - You had something to tell me? 427 00:24:55,166 --> 00:24:56,900 - I wanted to apologize 428 00:24:56,967 --> 00:24:59,700 for lying to you while I was undercover. 429 00:24:59,767 --> 00:25:01,667 I got so deep inside Desmond Mobay 430 00:25:01,734 --> 00:25:04,700 that I let the situation get funky. 431 00:25:06,667 --> 00:25:07,700 - Okay. 432 00:25:10,266 --> 00:25:11,367 Bye. 433 00:25:11,433 --> 00:25:14,000 - Nancy, that's it? 434 00:25:14,066 --> 00:25:15,166 Okay, bye? 435 00:25:15,233 --> 00:25:17,166 - What do you want from me, John? 436 00:25:18,567 --> 00:25:19,700 - Forgiveness. 437 00:25:21,133 --> 00:25:23,467 - Look, 438 00:25:23,533 --> 00:25:25,967 being a cop sucks. 439 00:25:26,033 --> 00:25:27,834 The people we're supposed to protect and serve, 440 00:25:27,900 --> 00:25:30,400 they think we're brutal, indifferent, 441 00:25:30,467 --> 00:25:32,567 insulated, and corrupt. 442 00:25:32,633 --> 00:25:34,367 Every day I fight against that image 443 00:25:34,433 --> 00:25:37,633 and every day a scumbag like you fucks it up. 444 00:25:37,700 --> 00:25:40,166 So, no, John, I will not forgive you. 445 00:25:40,233 --> 00:25:42,633 But I promise you this, I'll forget you. 446 00:25:42,700 --> 00:25:44,433 I will forget you ever existed. 447 00:25:47,633 --> 00:25:50,400 And if Schmand asks, be sure to tell him I was here. 448 00:25:56,033 --> 00:25:57,667 - Hey, Hughes! 449 00:25:57,734 --> 00:25:59,333 Wanna play some cards? 450 00:25:59,400 --> 00:26:02,900 - Not with you. 451 00:26:02,967 --> 00:26:04,867 Mm, mm, mm. 452 00:26:06,934 --> 00:26:09,433 When are you gonna accept the fact 453 00:26:09,500 --> 00:26:13,233 that you, me, and Johnny share a bond. 454 00:26:13,300 --> 00:26:15,433 We were all cops. 455 00:26:15,500 --> 00:26:19,333 Cops who, for one reason or another, copped out. 456 00:26:19,400 --> 00:26:21,800 - I have nothing in common with you. 457 00:26:21,867 --> 00:26:23,000 I'm a political prisoner 458 00:26:23,066 --> 00:26:25,400 incarcerated by an unjust system. 459 00:26:25,467 --> 00:26:26,867 - No, son. 460 00:26:26,934 --> 00:26:29,266 You're nothing, but a punk with bad aim. 461 00:26:30,633 --> 00:26:32,133 - And you're a dead man. 462 00:26:36,533 --> 00:26:38,233 - That a threat? 463 00:26:38,300 --> 00:26:39,867 - It ain't a valentine. 464 00:26:41,834 --> 00:26:44,367 - Like I said... 465 00:26:44,433 --> 00:26:45,467 punk. 466 00:27:00,633 --> 00:27:01,834 - Quit staring. 467 00:27:03,934 --> 00:27:06,033 - Relax. - Cocksucker keeps staring at me 468 00:27:06,100 --> 00:27:08,433 like he's putting some kind of curse on me. 469 00:27:09,266 --> 00:27:11,367 - Warden wants to see you. Come on. 470 00:27:18,900 --> 00:27:20,266 - I wonder what that's about. 471 00:27:21,333 --> 00:27:25,600 - Morales and Pancamo killed Bian Yixhue. 472 00:27:25,667 --> 00:27:27,333 - Do you have proof? 473 00:27:29,233 --> 00:27:32,233 Well, then unfortunately there's not much I can do. 474 00:27:32,300 --> 00:27:34,333 - We wanted to see you, Gongjin, 475 00:27:34,400 --> 00:27:36,166 so that you can prepare the others. 476 00:27:36,233 --> 00:27:37,700 - To return home? 477 00:27:37,767 --> 00:27:40,200 - No, this is about Jia Kenmin. 478 00:27:40,266 --> 00:27:42,800 - Jia Kenmin? You have captured him? 479 00:27:42,867 --> 00:27:45,333 - Yes, he was already on trial locally for drug charges. 480 00:27:45,400 --> 00:27:47,200 Yesterday, the jury found him guilty. 481 00:27:47,266 --> 00:27:48,800 - He'll be tried again in federal court 482 00:27:48,867 --> 00:27:50,367 for illegally bringing you and the others 483 00:27:50,433 --> 00:27:51,867 into the country. 484 00:27:51,934 --> 00:27:54,233 But in the interim, he's coming here. 485 00:27:54,300 --> 00:27:56,133 - To this prison? 486 00:27:56,200 --> 00:27:58,600 - Yes, and we're gonna keep him completely segregated 487 00:27:58,667 --> 00:28:00,467 until your people are gone. 488 00:28:01,300 --> 00:28:05,333 - Jia Kenmin, he is to blame for the misery. 489 00:28:05,400 --> 00:28:08,567 He arranged for the boat that brought us from China. 490 00:28:08,633 --> 00:28:10,967 - Yes, and he'll be punished accordingly. 491 00:28:12,166 --> 00:28:14,166 - I would like to meet him 492 00:28:14,233 --> 00:28:15,533 to see his face. 493 00:28:15,600 --> 00:28:20,600 - Gongjin-- - Please, I will do him no harm. 494 00:28:20,667 --> 00:28:22,300 What harm could I do? 495 00:28:23,467 --> 00:28:25,567 He is a killer. 496 00:28:25,633 --> 00:28:26,867 I am not. 497 00:28:45,867 --> 00:28:50,934 - Prisoner number 01J813, Jia Kenmin. 498 00:28:51,000 --> 00:28:54,633 Convicted February 2nd, 2001, 499 00:28:54,700 --> 00:28:58,300 Possession and distribution of a controlled substance. 500 00:28:58,367 --> 00:29:01,533 Sentence: 15 years, 501 00:29:01,600 --> 00:29:04,333 up for parole in five. 502 00:29:14,867 --> 00:29:17,667 - Kuang Gongjin, Jia Kenmin. 503 00:29:18,433 --> 00:29:20,734 - How you doing? - No physical contact. 504 00:29:20,800 --> 00:29:21,834 Sit. 505 00:29:24,333 --> 00:29:25,834 The officer's gonna remain in the room 506 00:29:25,900 --> 00:29:27,500 for the entire five minutes 507 00:29:27,567 --> 00:29:30,734 and can shut the conversation down any time before that. 508 00:29:30,800 --> 00:29:32,100 Okay? 509 00:29:40,600 --> 00:29:41,834 - So? 510 00:29:43,467 --> 00:29:45,900 - I am told your parents 511 00:29:45,967 --> 00:29:48,333 left China same as us. 512 00:29:50,166 --> 00:29:51,934 Escaped the horrors 513 00:29:52,000 --> 00:29:54,266 to make a better life for you. 514 00:29:54,333 --> 00:29:57,967 So, how can you treat your own people like dirt? 515 00:29:59,166 --> 00:30:01,133 I want to kill you. 516 00:30:03,266 --> 00:30:07,133 But killing you will not bring Yixhue back to his wife and son. 517 00:30:08,600 --> 00:30:12,266 The men in this prison are not honorable. 518 00:30:14,900 --> 00:30:16,033 Are you? 519 00:30:16,100 --> 00:30:18,834 Are you, Jia Kenmin? 520 00:30:18,900 --> 00:30:24,333 If so, there is one thing you could do to make up for the bad. 521 00:30:26,467 --> 00:30:30,967 One thing I ask, not only for myself, 522 00:30:31,033 --> 00:30:34,633 but for the honor of all who suffer. 523 00:30:39,967 --> 00:30:44,000 Enrique Morales. 524 00:30:46,600 --> 00:30:47,900 Will you do that? 525 00:30:50,133 --> 00:30:52,166 Will you swear? 526 00:31:03,567 --> 00:31:05,467 - The State Department, under increasing pressure 527 00:31:05,533 --> 00:31:06,667 from the Beijing government, 528 00:31:06,734 --> 00:31:08,400 has decided not to grant asylum 529 00:31:08,467 --> 00:31:10,700 to the 35 remaining Chinese illegals 530 00:31:10,767 --> 00:31:13,367 whose freighter crashed off Jeb Island Sound. 531 00:31:13,433 --> 00:31:15,700 The refugees will be deported to China tomorrow, 532 00:31:15,767 --> 00:31:19,266 where they face an uncertain future. 533 00:31:19,333 --> 00:31:21,333 Business news is next with Marcia Levy. 534 00:31:32,233 --> 00:31:34,000 - Yo, look who's out of Solitary. 535 00:31:35,767 --> 00:31:38,133 - I forgot Ketchum was in Oz. 536 00:31:38,200 --> 00:31:40,300 - Yeah, he got here a couple months ago. 537 00:31:40,367 --> 00:31:42,266 Calls himself Supreme Allah. 538 00:31:42,333 --> 00:31:44,000 - Right. 539 00:31:44,066 --> 00:31:47,467 - He's been on trial for killing two other inmates. 540 00:31:47,533 --> 00:31:50,567 - Burr, heard you were in circulation. 541 00:31:50,633 --> 00:31:52,900 - Get the fuck away from me, Ketchum. 542 00:31:58,800 --> 00:32:00,033 - Yeah, all right. 543 00:32:05,767 --> 00:32:06,867 - What was that about? 544 00:32:08,967 --> 00:32:11,400 - Augustus, you ever wonder why the cops knew where you was at 545 00:32:11,467 --> 00:32:13,066 the night you got arrested? 546 00:32:13,133 --> 00:32:15,100 - Yeah, I figured they had me under surveillance. 547 00:32:15,166 --> 00:32:17,567 - Surveillance, my black ass. 548 00:32:18,567 --> 00:32:20,133 Ketchum told them. 549 00:32:20,200 --> 00:32:21,967 - What? 550 00:32:22,033 --> 00:32:23,867 - They had him on an old warrant. 551 00:32:24,834 --> 00:32:26,967 They were squeezing him hard. 552 00:32:27,033 --> 00:32:28,500 He gave you up. 553 00:32:28,567 --> 00:32:32,367 If it wasn't for Supreme Allah, 554 00:32:32,433 --> 00:32:34,633 you wouldn't be in that wheelchair. 555 00:32:35,967 --> 00:32:38,033 You wouldn't be in Oz. 556 00:32:52,400 --> 00:32:54,333 - We don't like Burr Redding any more than you. 557 00:32:54,400 --> 00:32:57,333 - You want him dead; we want him dead. 558 00:32:57,400 --> 00:32:58,533 - Take care of this, 559 00:32:58,600 --> 00:33:00,800 we'll cut you into the operation. 560 00:33:00,867 --> 00:33:02,500 - Done. 561 00:33:02,567 --> 00:33:04,667 Only I need a little time. 562 00:33:04,734 --> 00:33:07,400 Get some of the other brothers on my side. 563 00:33:07,467 --> 00:33:09,433 - But don't wait too long. 564 00:33:09,500 --> 00:33:11,600 Redding's planning his own move. 565 00:33:11,667 --> 00:33:14,166 We have to snap his neck before he snaps ours. 566 00:33:39,633 --> 00:33:42,200 - Damn, dude. 567 00:33:42,266 --> 00:33:43,834 Being crippled must suck. 568 00:33:45,100 --> 00:33:48,567 - Nah, Supreme, it's a pleasure cruise. 569 00:33:50,867 --> 00:33:53,834 - I know you know Burr Redding from the same corner as me. 570 00:33:53,900 --> 00:33:56,166 - Hung with the man all my life. 571 00:33:57,800 --> 00:33:59,500 He took care of me and my family when my daddy 572 00:33:59,567 --> 00:34:01,266 got killed in 'Nam. - Yeah, I know you 573 00:34:01,333 --> 00:34:03,633 got much love for him, 574 00:34:03,700 --> 00:34:06,834 which is why you got to let the man know 575 00:34:06,900 --> 00:34:09,300 Spics and the Wops 576 00:34:09,367 --> 00:34:11,200 want him deceased. 577 00:34:11,266 --> 00:34:13,467 - You so worried about him, why don't you tell him yourself? 578 00:34:13,533 --> 00:34:16,333 - Nigger won't let me get near him. 579 00:34:16,400 --> 00:34:18,934 - That surprises you? 580 00:34:19,000 --> 00:34:20,333 - Shit, yeah. 581 00:34:20,400 --> 00:34:22,767 I ain't never done nothing to backhand him. 582 00:34:22,834 --> 00:34:25,867 - What about me? - Speak clearly, dog. 583 00:34:25,934 --> 00:34:27,734 - You put me in here. 584 00:34:27,800 --> 00:34:30,133 In Oz, in the wheelchair. 585 00:34:31,333 --> 00:34:32,367 - Bullshit. 586 00:34:32,433 --> 00:34:33,867 - Burr found out that you was the one 587 00:34:33,934 --> 00:34:35,834 that ratted me out to the cops. 588 00:34:35,900 --> 00:34:37,834 - Like I said, 589 00:34:37,900 --> 00:34:39,834 bullshit. 590 00:34:39,900 --> 00:34:42,133 - Bullshit. 591 00:34:42,200 --> 00:34:45,233 I'll show you bullshit, nigga! - What the fuck? What the-- 592 00:34:47,567 --> 00:34:49,967 - Hey! Ah! Shit! 593 00:34:50,033 --> 00:34:51,900 Ahh! Ahh! 594 00:34:53,600 --> 00:34:56,233 - Mother fucking crazy! 595 00:35:04,834 --> 00:35:06,033 - Ah! 596 00:35:20,133 --> 00:35:23,633 - Takes a lot of balls to beat a fella in a wheelchair. 597 00:35:24,900 --> 00:35:26,300 - I didn't touch Hill. 598 00:35:27,734 --> 00:35:30,333 - Just like you didn't kill those two other inmates, 599 00:35:30,400 --> 00:35:31,834 Shemin and Browne. 600 00:35:33,200 --> 00:35:34,667 - I'm innocent of that. 601 00:35:36,700 --> 00:35:39,033 - There's others who gotta pay for that crime. 602 00:35:41,133 --> 00:35:42,867 - Mm. 603 00:35:42,934 --> 00:35:47,266 I suppose you're also innocent of shooting Craig Daniels. 604 00:35:47,333 --> 00:35:49,533 - No. 605 00:35:49,600 --> 00:35:51,633 That motherfucker laughed at me. 606 00:35:55,533 --> 00:35:57,600 He got what he deserved. 607 00:36:08,633 --> 00:36:10,033 - I'm telling you, Supreme Allah knows 608 00:36:10,100 --> 00:36:12,100 we whacked shemin and Browne and that we pinned 609 00:36:12,166 --> 00:36:13,734 the murders on him. 610 00:36:13,800 --> 00:36:15,600 - How could he? I didn't tell him, you didn't tell him. 611 00:36:15,667 --> 00:36:16,867 - Hey, maybe he figured it out. 612 00:36:16,934 --> 00:36:18,667 Both of them were guys Beecher fucked. 613 00:36:18,734 --> 00:36:20,600 - So, maybe he thinks that you did it. 614 00:36:20,667 --> 00:36:21,767 But not me. 615 00:36:24,633 --> 00:36:26,767 - What, are you looking to hang me out to dry there, O'Reily? 616 00:36:26,834 --> 00:36:28,400 - No. 617 00:36:28,467 --> 00:36:31,133 Look, maybe I can go see Allah, figure out what he really knows. 618 00:36:31,200 --> 00:36:32,467 You can trust me, K-boy. 619 00:36:32,533 --> 00:36:35,033 - I got no other choice. 620 00:36:39,867 --> 00:36:41,066 Fuck! 621 00:36:41,133 --> 00:36:42,800 I'm such an idiot. 622 00:36:44,200 --> 00:36:45,667 Hey, Supreme, old pal. 623 00:36:45,734 --> 00:36:48,000 This thing is crashing every time I try to boot it up. 624 00:36:48,066 --> 00:36:49,367 Can you take a look at it for me? 625 00:36:49,433 --> 00:36:51,667 - No. 626 00:36:51,734 --> 00:36:54,633 - No? What do you got, PMS or something? 627 00:36:56,834 --> 00:36:59,700 - You know, I sat in Solitary plenty of hours, O'Reily. 628 00:37:01,100 --> 00:37:03,200 Had time to put two and two together. 629 00:37:05,400 --> 00:37:09,300 Shemin and Browne plus Keller and O'Reily 630 00:37:09,367 --> 00:37:11,500 equals me almost on death row. 631 00:37:12,400 --> 00:37:16,467 - Hmm. Well, you had it wrong there, cuz. 632 00:37:18,467 --> 00:37:20,767 Well, addition never was my best subject. 633 00:37:21,834 --> 00:37:24,100 Always favored subtraction. 634 00:37:25,934 --> 00:37:28,300 Let me see, Oz minus 635 00:37:28,367 --> 00:37:31,166 Keller and O'Reily 636 00:37:31,233 --> 00:37:32,734 equals justice. 637 00:37:50,233 --> 00:37:54,166 - Why are you so anxious to see the world rid of Supreme Allah? 638 00:37:54,233 --> 00:37:57,200 - Well, I guess the same reasons as you. 639 00:37:57,266 --> 00:37:59,233 His grasp exceeds his reach. 640 00:37:59,300 --> 00:38:01,533 - And you come to me? 641 00:38:01,600 --> 00:38:03,700 - I'm willing to give you any assistance you may need. 642 00:38:03,767 --> 00:38:06,767 - Yeah, well, I need no assistance 643 00:38:06,834 --> 00:38:10,333 because I don't mean him any harm. 644 00:38:10,400 --> 00:38:12,800 I wish the man only the best. 645 00:38:17,333 --> 00:38:20,433 That's right, Thursday, 11:00 a.m., sharp. 646 00:38:20,500 --> 00:38:22,166 You hear me, Tug? 647 00:38:22,233 --> 00:38:23,734 Be on time. 648 00:38:27,734 --> 00:38:28,934 We're all set. 649 00:38:34,000 --> 00:38:35,967 I'm telling you, we gotta do something and fast. 650 00:38:36,033 --> 00:38:37,600 - You know, I just got the funniest feeling 651 00:38:37,667 --> 00:38:39,867 the old man is gonna take care of everything. 652 00:38:47,400 --> 00:38:48,767 - The reason you couldn't come see me 653 00:38:48,834 --> 00:38:50,066 is 'cause they had me in Solitary 654 00:38:50,133 --> 00:38:52,700 'cause they thought I killed some motherfuckers. 655 00:38:52,767 --> 00:38:55,100 You understand? I didn't even do shit to these-- 656 00:38:55,166 --> 00:38:56,767 I don't even know these motherfuckers. 657 00:38:56,834 --> 00:38:59,066 Talking 'bout how I stabbed these... 658 00:39:04,867 --> 00:39:07,433 - 'Sup? 659 00:39:07,500 --> 00:39:08,900 - Ah! 660 00:39:10,066 --> 00:39:12,567 - Ah, fuck! 661 00:39:18,100 --> 00:39:19,633 - This shank is a classic. 662 00:39:19,700 --> 00:39:21,066 The bottom end of a toothbrush 663 00:39:21,133 --> 00:39:23,233 is carved down to its sharpest point, 664 00:39:23,300 --> 00:39:24,967 almost like an arrowhead. 665 00:39:25,033 --> 00:39:26,700 But the best part is, 666 00:39:26,767 --> 00:39:28,800 the weapon doesn't have to be concealed. 667 00:39:28,867 --> 00:39:31,300 It can be placed in a pocket, 668 00:39:31,367 --> 00:39:32,633 bristles showing, 669 00:39:32,700 --> 00:39:35,367 ready to be grabbed for action. 670 00:39:35,433 --> 00:39:38,500 - Look, I barely met Tug Daniels. 671 00:39:38,567 --> 00:39:41,734 He calls, he says he needs to see me. 672 00:39:41,800 --> 00:39:43,467 Man, how was I supposed to know what he's got 673 00:39:43,533 --> 00:39:45,033 brewin' in his head? 674 00:39:45,100 --> 00:39:47,066 - Did you know Supreme Allah was serving time 675 00:39:47,133 --> 00:39:49,166 for shooting Daniels' brother? 676 00:39:49,233 --> 00:39:51,033 - Yeah, man, I guess. 677 00:39:51,100 --> 00:39:52,500 - Where'd he get the shank? 678 00:39:52,567 --> 00:39:54,567 - He must've brought it in with him. 679 00:39:54,633 --> 00:39:56,834 Look, don't be blaming me for your lax security. 680 00:39:56,900 --> 00:39:58,867 - Maybe some time in the cage will help you 681 00:39:58,934 --> 00:40:02,233 see things clearer. - The cage? 682 00:40:02,300 --> 00:40:05,300 I ain't do shit. I ain't do shit. 683 00:40:05,367 --> 00:40:07,934 Ahh, man. 684 00:40:20,567 --> 00:40:22,400 - Timmy. 685 00:40:22,467 --> 00:40:24,233 - Father Mukada, where you been? 686 00:40:24,300 --> 00:40:26,934 - On retreat. 687 00:40:27,000 --> 00:40:29,066 Father McConkey says that while I've been away, 688 00:40:29,133 --> 00:40:31,400 you stopped being an altar boy at mass. 689 00:40:31,467 --> 00:40:33,667 - The Catholic church is Satan's whore. 690 00:40:33,734 --> 00:40:35,000 - What? 691 00:40:35,066 --> 00:40:36,867 - The Pope sucks on the tit of the beast. 692 00:40:36,934 --> 00:40:39,166 Rome is the Gomorrah of the new world order. 693 00:40:40,800 --> 00:40:42,967 - Where on earth did you hear that? 694 00:40:43,033 --> 00:40:44,500 - The Reverend Cloutier. 695 00:40:44,567 --> 00:40:45,667 At first when he started preaching, 696 00:40:45,734 --> 00:40:48,200 I thought he was a real dipshit. 697 00:40:48,266 --> 00:40:50,333 But a lot of what he says makes sense. 698 00:40:50,400 --> 00:40:53,333 - Like? - That I should convert. 699 00:40:53,400 --> 00:40:55,100 Cloutier says if I do convert, 700 00:40:55,166 --> 00:40:56,834 there's this Bible college in West Virginia 701 00:40:56,900 --> 00:40:58,400 where I can do a correspondence course, 702 00:40:58,467 --> 00:41:00,600 get my college degree for free. 703 00:41:00,667 --> 00:41:02,367 - Timmy, if that's what you want, 704 00:41:02,433 --> 00:41:04,867 there are plenty of other schools to choose from 705 00:41:04,934 --> 00:41:06,266 before you decide. 706 00:41:06,333 --> 00:41:08,467 I could help you-- - No, that's okay. 707 00:41:12,633 --> 00:41:13,967 God be with you. 708 00:41:20,166 --> 00:41:24,133 - Hello, Reverend. Please be seated. 709 00:41:24,934 --> 00:41:26,834 Thank you, Officer. 710 00:41:29,700 --> 00:41:31,266 Well, I wasn't here when you arrived, 711 00:41:31,333 --> 00:41:34,633 so I thought that now that I'm back, we should meet. 712 00:41:34,700 --> 00:41:36,500 - Excellent. 713 00:41:36,567 --> 00:41:38,200 Although, Father, I must say I was shocked 714 00:41:38,266 --> 00:41:40,166 to see how the protestant population of Oz 715 00:41:40,233 --> 00:41:42,266 was being served. - I try to do the best 716 00:41:42,333 --> 00:41:43,967 I can for everyone. 717 00:41:44,033 --> 00:41:45,934 - Yes, I'm sure you do. 718 00:41:46,000 --> 00:41:49,033 - And, uh, I'm glad that you're here to help. 719 00:41:49,100 --> 00:41:51,867 Which reminds me that I had a discussion with Timothy Kirk. 720 00:41:52,600 --> 00:41:54,767 He says he wants to go for a B.A. 721 00:41:54,834 --> 00:41:56,033 - Well, with the right education, 722 00:41:56,100 --> 00:41:57,734 he could find the way. 723 00:41:57,800 --> 00:41:59,300 - Well, see, that's exactly what I wanted 724 00:41:59,367 --> 00:42:01,800 to discuss with you, the right education. 725 00:42:03,667 --> 00:42:06,500 I don't think that a Bible college is best for him. 726 00:42:06,567 --> 00:42:08,367 - Where would you prefer he study, 727 00:42:08,433 --> 00:42:09,867 With the Jesuits? 728 00:42:09,934 --> 00:42:12,500 - No, not necessarily, but he's young, 729 00:42:12,567 --> 00:42:15,166 lost, confused. 730 00:42:15,233 --> 00:42:17,867 I would hate for there to be any undue pressure. 731 00:42:17,934 --> 00:42:21,133 - He was baptized a Catholic, 732 00:42:21,200 --> 00:42:23,200 went to eight years of parochial education. 733 00:42:23,266 --> 00:42:25,767 There were monks in his high school. 734 00:42:25,834 --> 00:42:27,734 You don't call that undue pressure? 735 00:42:27,800 --> 00:42:30,734 - Look, I didn't ask you here for a theological debate. 736 00:42:30,800 --> 00:42:33,767 - No, that's exactly why you asked me here. 737 00:42:33,834 --> 00:42:37,166 You're afraid of losing Kirk to Christ. 738 00:42:39,033 --> 00:42:41,233 - He already has Christ. 739 00:42:43,133 --> 00:42:45,800 - That is not Christ. 740 00:42:45,867 --> 00:42:48,000 That is showbiz on a stick. 741 00:42:48,967 --> 00:42:50,200 - Showbiz. 742 00:42:52,100 --> 00:42:55,467 You, of all people, you have turned faith into a cartoon. 743 00:42:55,533 --> 00:42:57,100 - Be careful, Father. 744 00:42:57,166 --> 00:43:02,266 Anger, envy, those are two of the seven deadly sins. 745 00:43:06,166 --> 00:43:09,133 This afternoon, I will be baptizing Timmy Kirk 746 00:43:09,200 --> 00:43:10,533 as a true Christian. 747 00:43:12,266 --> 00:43:13,600 You're welcome to attend. 748 00:43:13,667 --> 00:43:20,500 - ♪ Jesus loves his little children ♪ 749 00:43:20,567 --> 00:43:26,667 ♪ All the little children of the world ♪ 750 00:43:26,734 --> 00:43:30,133 chorus: ♪ Red and yellow, Black and white ♪ 751 00:43:30,200 --> 00:43:33,934 ♪ They are precious in his sight ♪ 752 00:43:34,000 --> 00:43:40,066 ♪ Jesus loves the little children of the world ♪ 753 00:43:41,367 --> 00:43:43,567 - My first few days here I was terrified, 754 00:43:43,633 --> 00:43:45,700 sharing a cell with Adebisi. 755 00:43:49,133 --> 00:43:51,934 And you came to me, all friendly. 756 00:43:52,000 --> 00:43:54,033 - I saved you from that black bastard. 757 00:43:54,100 --> 00:43:55,834 - Vern, you know the rules. 758 00:43:55,900 --> 00:43:57,900 Let Tobias finish his thought. 759 00:43:57,967 --> 00:43:59,233 - Right. 760 00:44:00,967 --> 00:44:02,233 Go on. 761 00:44:03,533 --> 00:44:05,834 The man that I was, 762 00:44:05,900 --> 00:44:09,033 the man that I have become, 763 00:44:09,100 --> 00:44:11,934 that's mine to carry. 764 00:44:12,000 --> 00:44:15,066 But you've got to accept your share of the responsibility 765 00:44:15,133 --> 00:44:16,667 for everything that's happened. 766 00:44:20,433 --> 00:44:22,100 - What are you doing interrupting us? 767 00:44:22,166 --> 00:44:23,367 - Sorry, Sister. Warden sent me 768 00:44:23,433 --> 00:44:25,533 to fetch Schillinger, says it's an emergency. 769 00:44:32,667 --> 00:44:35,700 - I got a call today from the Massachusetts State Police. 770 00:44:35,767 --> 00:44:38,300 A few days ago they discovered the body of a young man 771 00:44:38,367 --> 00:44:41,834 who'd evidently been dead for several months. 772 00:44:41,900 --> 00:44:43,734 A bullet to the back of the head. 773 00:44:43,800 --> 00:44:45,066 They checked the dental records, 774 00:44:45,133 --> 00:44:47,667 and discovered the identity of the victim. 775 00:44:48,567 --> 00:44:51,100 Your son, Hank. 776 00:44:51,166 --> 00:44:53,367 - No. 777 00:44:53,433 --> 00:44:54,834 No, Hank's in Florida. 778 00:44:56,400 --> 00:44:58,033 Cops made a mistake. 779 00:44:59,066 --> 00:45:00,967 - That's possible, but I doubt it. 780 00:45:01,033 --> 00:45:02,200 - It's a mistake. 781 00:45:02,266 --> 00:45:03,934 Cops made a fucking mistake. 782 00:45:05,633 --> 00:45:08,400 Hank's not dead, he can't be dead. 783 00:45:08,467 --> 00:45:10,500 He's got this cute little wife 784 00:45:10,567 --> 00:45:12,133 and they're gonna have a baby. 785 00:45:14,266 --> 00:45:15,567 Hank is not dead! 786 00:45:15,633 --> 00:45:17,000 You hear me? He's not dead! 787 00:45:22,967 --> 00:45:26,000 - Yeah, your kid was involved in all kinds of shit. 788 00:45:26,066 --> 00:45:28,633 Drug deals and pimping. 789 00:45:28,700 --> 00:45:30,934 So there's any number of people who might want him dead. 790 00:45:34,133 --> 00:45:35,800 - This is you consoling me? 791 00:45:35,867 --> 00:45:38,433 - This is me giving you the hard, cold facts. 792 00:45:38,500 --> 00:45:40,367 Your son was murdered. 793 00:45:40,433 --> 00:45:42,066 Now, somebody's gotta pay. 794 00:45:42,133 --> 00:45:43,967 And I think that somebody is Beecher. 795 00:45:44,033 --> 00:45:45,700 - Beecher. 796 00:45:45,767 --> 00:45:48,133 - You know how we kept expecting him to retaliate 797 00:45:48,200 --> 00:45:50,700 for Hank killing his son, but nothing happened? 798 00:45:50,767 --> 00:45:53,800 Well, that's 'cause he'd already taken care of it. 799 00:45:53,867 --> 00:45:56,066 We're in Oz. There's a shitload of guys 800 00:45:56,133 --> 00:45:57,600 who could arrange that hit. 801 00:45:59,433 --> 00:46:00,667 - That fuck-- 802 00:46:04,734 --> 00:46:06,867 I'll kill his daughter. 803 00:46:06,934 --> 00:46:08,867 I'll kill his whole fucking family. 804 00:46:16,633 --> 00:46:18,400 Do you see him? 805 00:46:18,467 --> 00:46:20,967 - No. 806 00:46:21,033 --> 00:46:22,800 - Vern, I just heard about your son. 807 00:46:22,867 --> 00:46:23,867 I'm so sorry. 808 00:46:23,934 --> 00:46:24,867 - Thank you, Reverend. 809 00:46:24,934 --> 00:46:26,333 - Why don't we pray together? 810 00:46:26,400 --> 00:46:28,233 - How does the quote go? 811 00:46:28,300 --> 00:46:29,233 "There is a time to be born, 812 00:46:29,300 --> 00:46:30,800 "a time to die, 813 00:46:30,867 --> 00:46:32,600 a time for every purpose under heaven"? 814 00:46:32,667 --> 00:46:33,600 - Yes. - Well, the time 815 00:46:33,667 --> 00:46:34,667 for praying is over. 816 00:46:34,734 --> 00:46:37,100 - No, Vern, Jesus can comfort you. 817 00:46:37,166 --> 00:46:38,533 - Not today. 818 00:46:41,667 --> 00:46:44,200 - Leave the man alone, okay, Rev? 819 00:46:48,600 --> 00:46:49,900 - You seen Beecher, where's Beecher? 820 00:46:49,967 --> 00:46:51,467 The shit is going down fast. 821 00:46:51,533 --> 00:46:54,066 - He had a play date with his daughter. 822 00:46:54,133 --> 00:46:55,633 - God damn it. I gotta get to him. 823 00:46:55,700 --> 00:46:57,300 How the fuck am I gonna get to him? 824 00:47:04,066 --> 00:47:07,266 - Mr. Lion, hello. 825 00:47:07,333 --> 00:47:10,633 - Hey, you. - Me? 826 00:47:10,700 --> 00:47:11,667 - Yeah. 827 00:47:11,734 --> 00:47:12,700 You Beecher's brother? 828 00:47:12,767 --> 00:47:14,333 - Uh-huh. 829 00:47:23,500 --> 00:47:25,867 - I have a civilian down. - Oh, Angus! 830 00:47:25,934 --> 00:47:27,533 Oh, God. Angus. - Get him out of here! 831 00:47:27,600 --> 00:47:28,700 - He's my brother! - Get him out! 832 00:47:28,767 --> 00:47:30,500 - Please, just get him some help! 833 00:47:30,567 --> 00:47:31,967 Get him some help! 834 00:47:32,033 --> 00:47:33,133 - Just get some help! 835 00:47:33,200 --> 00:47:34,867 - And then there's the Don Juan. 836 00:47:34,934 --> 00:47:37,467 You take a spring from the frame underneath your bed, 837 00:47:37,533 --> 00:47:40,500 uncoil it, and then sharpen the edge. 838 00:47:40,567 --> 00:47:44,800 The wound itself is smaller but goes much deeper. 839 00:47:44,867 --> 00:47:47,567 Like Don Juan, 840 00:47:47,633 --> 00:47:49,100 it penetrates. 841 00:48:01,333 --> 00:48:02,800 - Dad. 842 00:48:04,400 --> 00:48:06,633 You've got to take Holly away. 843 00:48:06,700 --> 00:48:08,333 - She's in danger again. 844 00:48:08,400 --> 00:48:09,834 - From the same man who killed Gary. 845 00:48:09,900 --> 00:48:11,367 - Well, we'll tell the police. 846 00:48:11,433 --> 00:48:13,500 - The police? 847 00:48:13,567 --> 00:48:16,400 The police can't help us now. 848 00:48:16,467 --> 00:48:18,367 Take her away, keep her away. 849 00:48:18,433 --> 00:48:20,066 Do you understand? 850 00:48:20,133 --> 00:48:22,767 - Yes, I understand. 851 00:48:22,834 --> 00:48:24,266 But I'm not sure she will. 852 00:48:25,300 --> 00:48:26,633 Talk to her, Toby. 853 00:48:26,700 --> 00:48:28,133 Explain what's happening. 854 00:48:33,600 --> 00:48:34,700 - Thank you. 855 00:48:36,533 --> 00:48:40,934 Holly, it was so good to see you today. 856 00:48:43,133 --> 00:48:46,166 I know I told you that you'd be coming back soon, 857 00:48:46,233 --> 00:48:48,500 but, uh, Grandpa... 858 00:48:50,000 --> 00:48:53,000 ...is gonna take you on a little trip for a while. 859 00:48:53,066 --> 00:48:55,934 And, um, when you get back, 860 00:48:56,000 --> 00:49:00,033 you and I are gonna be together forever and ever. 861 00:49:01,133 --> 00:49:03,967 Okay? I love you. 862 00:49:06,767 --> 00:49:08,600 Remember that. 863 00:49:08,667 --> 00:49:09,834 Always. 864 00:49:13,433 --> 00:49:16,300 - You've gotta kill Schillinger. 865 00:49:16,367 --> 00:49:19,133 - No. - What's the alternative? 866 00:49:20,533 --> 00:49:21,834 - I let him kill me. 867 00:49:21,900 --> 00:49:24,367 - What the hell does that mean? 868 00:49:24,433 --> 00:49:26,233 - If I offer to die, maybe that'll end all this. 869 00:49:26,300 --> 00:49:28,033 Maybe he'll let my family be. 870 00:49:28,100 --> 00:49:29,166 - And what are you gonna get out of him, 871 00:49:29,233 --> 00:49:31,100 a written guarantee? 872 00:49:31,166 --> 00:49:32,233 - What are my options? 873 00:49:32,300 --> 00:49:34,567 - We pin Hank's murder on someone else. 874 00:49:36,033 --> 00:49:39,300 - Who? And then what? 875 00:49:39,367 --> 00:49:40,567 Schillinger kills that person? No, I've got 876 00:49:40,633 --> 00:49:41,934 enough death on my conscience. 877 00:49:42,000 --> 00:49:43,500 I gotta go. - No, Beech, Jesus, 878 00:49:43,567 --> 00:49:44,500 come on, just listen to me. 879 00:49:44,567 --> 00:49:45,500 Let's just relax, all right? 880 00:49:45,567 --> 00:49:47,100 Let's breathe, all right? 881 00:49:47,166 --> 00:49:49,400 Think what you're doing, think it through. 882 00:49:49,467 --> 00:49:50,967 - I have. 883 00:49:51,033 --> 00:49:53,333 My family can't hide forever. 884 00:49:54,800 --> 00:49:57,867 If I don't handle this now, Schillinger will destroy them. 885 00:49:57,934 --> 00:50:00,033 - That's what I'm talking about, handling it. 886 00:50:00,100 --> 00:50:01,800 Don't you understand that? 887 00:50:01,867 --> 00:50:03,700 All we gotta do is kill Schillinger. 888 00:50:03,767 --> 00:50:06,066 - And then the Aryans will still kill me. 889 00:50:06,133 --> 00:50:07,367 And for all I know, 890 00:50:07,433 --> 00:50:09,400 Schillinger's unborn grandchild will grow up 891 00:50:09,467 --> 00:50:10,967 and find my grandchild and kill him. 892 00:50:11,033 --> 00:50:13,500 No! Chris, this is the only way to do it. 893 00:50:13,567 --> 00:50:14,800 - Wait, wait, wait, wait. 894 00:50:14,867 --> 00:50:17,567 - Chris, let me go. - Wait, just wait, wait. 895 00:50:17,633 --> 00:50:19,133 Just wait. 896 00:50:19,200 --> 00:50:20,233 Okay. 897 00:50:25,800 --> 00:50:28,166 - Tomorrow we'll continue with the spiritual evaluation 898 00:50:28,233 --> 00:50:29,900 of Zedekiah. 899 00:50:34,066 --> 00:50:36,133 - Reverend. 900 00:50:36,200 --> 00:50:38,200 - Yes. Uh, Keller, right? 901 00:50:38,266 --> 00:50:39,867 - You know what Vern Schillinger has planned 902 00:50:39,934 --> 00:50:41,734 against Tobias Beecher, don't you? 903 00:50:41,800 --> 00:50:44,166 - I'm afraid I do. 904 00:50:44,233 --> 00:50:46,000 And I'm helpless to stop him. 905 00:50:46,066 --> 00:50:48,300 - He thinks Beecher ordered the hit on Hank. 906 00:50:48,367 --> 00:50:50,800 Schillinger's wrong. I ordered the hit. 907 00:50:50,867 --> 00:50:52,967 - You? - I will confess my crime 908 00:50:53,033 --> 00:50:54,567 to the authorities, but I need you 909 00:50:54,633 --> 00:50:56,767 to tell Schillinger the truth. 910 00:50:56,834 --> 00:51:01,400 - So, you see that Keller is the guilty one. 911 00:51:01,467 --> 00:51:04,834 Tobias Beecher is totally innocent. 912 00:51:04,900 --> 00:51:08,133 Doing harm to him or his family would be a tragic mistake. 913 00:51:10,433 --> 00:51:13,166 - I appreciate your coming to see me, Reverend. 914 00:51:13,233 --> 00:51:15,333 - You believe this bullshit? 915 00:51:15,400 --> 00:51:16,934 Beecher killed Hank. 916 00:51:17,000 --> 00:51:19,834 Beecher killed your son. 917 00:52:03,133 --> 00:52:05,333 - What's your best memory of your son? 918 00:52:15,066 --> 00:52:18,834 - First time he came up, 919 00:52:18,900 --> 00:52:22,200 unprompted, and hugged me 920 00:52:22,266 --> 00:52:24,000 and said, "Daddy, I love you." 921 00:52:33,100 --> 00:52:37,266 - Beecher, I promise not to hurt your daughter 922 00:52:37,333 --> 00:52:39,266 or anybody else in your family. 923 00:52:42,100 --> 00:52:45,667 See, I wanna believe that you are innocent of killing Hank. 924 00:52:47,400 --> 00:52:49,233 I wanna believe because... 925 00:52:51,867 --> 00:52:54,266 ...I need to believe in something. 926 00:52:55,900 --> 00:52:57,633 Something besides hate. 927 00:53:00,600 --> 00:53:02,734 This grandchild that's coming... 928 00:53:05,033 --> 00:53:06,533 ...is my last chance. 929 00:53:08,633 --> 00:53:09,867 My last hope. 930 00:53:12,100 --> 00:53:15,533 I want this kid to-- 931 00:53:15,600 --> 00:53:17,700 put his arms around my neck 932 00:53:17,767 --> 00:53:19,567 and say, "I love you." 933 00:53:22,166 --> 00:53:23,200 'Cause... 934 00:53:28,066 --> 00:53:30,433 See, I never had that before. 935 00:53:33,700 --> 00:53:35,834 I am sorry about your son. 936 00:53:54,533 --> 00:53:56,033 - I'm sorry about yours too. 937 00:54:09,900 --> 00:54:13,367 - Hello, Chris. - Sister Pete. 938 00:54:13,433 --> 00:54:15,400 You come to wish me a bon voyage? 939 00:54:15,467 --> 00:54:17,000 - Sit down. 940 00:54:19,066 --> 00:54:22,100 Uh, I--I don't know 941 00:54:22,166 --> 00:54:24,533 quite what's happened, 942 00:54:24,600 --> 00:54:26,867 but I suspect, as usual, 943 00:54:26,934 --> 00:54:28,900 that you know the whole truth. 944 00:54:30,066 --> 00:54:31,567 - Which I've told. 945 00:54:33,767 --> 00:54:35,367 - I think you lied. 946 00:54:35,433 --> 00:54:37,433 - Do you? 947 00:54:39,333 --> 00:54:42,200 - You lied for a greater truth. 948 00:54:44,567 --> 00:54:47,533 Some time ago you and I had a conversation about God. 949 00:54:48,900 --> 00:54:51,567 "We don't choose God. 950 00:54:51,633 --> 00:54:53,734 God chooses us." 951 00:54:56,033 --> 00:54:58,467 - I remember. 952 00:54:58,533 --> 00:55:00,734 - And you said that you wanted God to choose you, 953 00:55:00,800 --> 00:55:02,333 but you thought it was too late. 954 00:55:04,900 --> 00:55:07,333 It's never too late. 955 00:55:09,500 --> 00:55:12,967 God finally did choose you, Chris. 956 00:55:16,934 --> 00:55:18,633 And he chose wisely. 957 00:55:28,533 --> 00:55:30,500 You have a couple minutes. 958 00:55:34,867 --> 00:55:37,467 - Sorry, I can't hug you back. 959 00:55:41,200 --> 00:55:43,000 - Schillinger believed Cloutier. 960 00:55:43,066 --> 00:55:44,200 Thinks I'm innocent. 961 00:55:45,700 --> 00:55:48,233 He even shook my hand. - Yeah, you see? 962 00:55:48,300 --> 00:55:50,900 And I get a nice trip to Massachusetts, 963 00:55:50,967 --> 00:55:53,200 stand trial, serve life in Cedar Junction 964 00:55:53,266 --> 00:55:54,867 far from Schillinger's reach. 965 00:55:54,934 --> 00:55:56,800 - There are Aryans in Massachusetts. 966 00:55:56,867 --> 00:55:59,133 - Half-assed Aryans. 967 00:55:59,200 --> 00:56:01,233 Besides, I think I've proven that I'm pretty nimble 968 00:56:01,300 --> 00:56:03,100 when it comes to staying alive. 969 00:56:05,200 --> 00:56:07,433 - Why are you doing this? 970 00:56:09,100 --> 00:56:11,667 - I would have thought that was fairly obvious. 971 00:56:13,200 --> 00:56:14,300 - Yeah. 972 00:56:15,400 --> 00:56:17,333 - Besides, I love the irony. 973 00:56:17,400 --> 00:56:19,133 I've gotten away with all of those murders 974 00:56:19,200 --> 00:56:20,800 I actually committed, and here I am 975 00:56:20,867 --> 00:56:22,967 confessing to the one I'm innocent of. 976 00:56:24,533 --> 00:56:27,000 - Uh, it's time, gentlemen. 977 00:56:44,600 --> 00:56:45,767 - I'll see you. 978 00:56:47,300 --> 00:56:49,166 - When? 979 00:56:51,567 --> 00:56:54,700 - Back here. Or in heaven. 980 00:56:54,767 --> 00:56:57,166 - You really think we're gonna get into heaven? 981 00:56:57,233 --> 00:56:59,900 - Aw, you and me together. 982 00:56:59,967 --> 00:57:02,133 God doesn't have the balls to keep us out. 983 00:57:13,633 --> 00:57:16,367 - The worst stab wound is the one to the heart. 984 00:57:16,433 --> 00:57:17,834 Sure, most people survive it, 985 00:57:17,900 --> 00:57:19,900 but the heart is never quite the same. 986 00:57:19,967 --> 00:57:22,667 There's always a scar, which is meant, I guess, 987 00:57:22,734 --> 00:57:26,000 to remind you that even for a little while, 988 00:57:26,066 --> 00:57:28,834 someone made your heart beat faster. 989 00:57:28,900 --> 00:57:30,700 And that's a scar you can live with, 990 00:57:30,767 --> 00:57:32,367 proudly, 991 00:57:32,433 --> 00:57:34,467 all the days of your life. 70446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.