Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,633 --> 00:01:49,266
- In Oz, you have to be
ready to defend yourself
2
00:01:49,333 --> 00:01:51,033
at any given moment.
3
00:01:51,100 --> 00:01:53,433
Chances are the person
coming at you has a weapon,
4
00:01:53,500 --> 00:01:55,233
so you gotta have one too.
5
00:01:55,300 --> 00:01:58,467
You've got to be ready
to kill your enemies,
6
00:01:58,533 --> 00:02:00,333
or at least
slow them down.
7
00:02:00,400 --> 00:02:02,400
- You told me if I let you
out of Solitary,
8
00:02:02,467 --> 00:02:03,467
you'd snitch on
the other prisoners,
9
00:02:03,533 --> 00:02:05,033
be my informant.
10
00:02:05,100 --> 00:02:07,500
Well, you haven't told me
anything I don't already know.
11
00:02:07,567 --> 00:02:10,133
- Morales won't let me
back into El Norte
12
00:02:10,200 --> 00:02:11,800
unless I kill Redding.
13
00:02:11,867 --> 00:02:14,100
- Then you're fucked, Alvarez,
and no use to me.
14
00:02:14,166 --> 00:02:16,800
Hell, I might as well send you
back to Solitary right now.
15
00:02:16,867 --> 00:02:18,033
- Wait a second.
He tells me
16
00:02:18,100 --> 00:02:19,333
to grease somebody, right?
17
00:02:19,400 --> 00:02:20,834
There's conspiracy, man.
18
00:02:20,900 --> 00:02:23,967
- I convict Morales on
a conspiracy charge, so what?
19
00:02:24,033 --> 00:02:26,400
He's still in Oz,
still running drugs.
20
00:02:26,467 --> 00:02:27,867
- Give me a couple days,
21
00:02:27,934 --> 00:02:29,800
I'll try to figure out
some other way
22
00:02:29,867 --> 00:02:31,533
to get in his good graces.
23
00:02:32,433 --> 00:02:34,600
Just a couple
of fucking days.
24
00:02:37,934 --> 00:02:39,700
- Miguel, Miguel,
where you been?
25
00:02:41,233 --> 00:02:43,600
- I was kissing
the Warden's ass.
26
00:02:43,667 --> 00:02:45,900
- That's funny.
27
00:02:45,967 --> 00:02:47,567
- Not as funny as you think.
28
00:02:48,834 --> 00:02:50,333
You know he wants me
to rat on you.
29
00:02:51,667 --> 00:02:55,867
Says if I don't give him any
inside info on drugs and shit,
30
00:02:55,934 --> 00:02:58,066
I'm gonna be playing
Solitaire again.
31
00:02:59,333 --> 00:03:01,433
So I've been thinking.
32
00:03:01,500 --> 00:03:04,500
You know, maybe
I could be like a...
33
00:03:04,567 --> 00:03:07,734
double agent, right?
34
00:03:07,800 --> 00:03:09,333
I just give him
the information
35
00:03:09,400 --> 00:03:11,333
that you want him
to have, you know.
36
00:03:11,400 --> 00:03:13,967
- That's a brilliant idea.
- Think so?
37
00:03:14,033 --> 00:03:15,834
- Except for the fact that
there ain't no information
38
00:03:15,900 --> 00:03:17,166
I want Glynn to have.
39
00:03:17,233 --> 00:03:19,000
- Misinformation.
40
00:03:19,066 --> 00:03:20,800
- You tell him stuff that
turns out not to be true,
41
00:03:20,867 --> 00:03:22,266
how long's
he gonna trust you?
42
00:03:22,333 --> 00:03:24,800
No, my friend...
43
00:03:24,867 --> 00:03:27,433
if I were you--
and I'm glad I'm not--
44
00:03:27,500 --> 00:03:30,967
I'd prepare myself
for the inevitable,
45
00:03:31,033 --> 00:03:34,133
spending the next 50 years
all by your lonesome.
46
00:03:39,400 --> 00:03:40,700
- Yo.
- Yeah, what's up?
47
00:03:40,767 --> 00:03:42,133
What you want, Alvarez?
48
00:03:42,200 --> 00:03:43,600
- I want to talk
to your boss.
49
00:03:43,667 --> 00:03:45,900
- We got no business
with you.
50
00:03:49,033 --> 00:03:50,633
- Morales wants
you dead, man.
51
00:03:50,700 --> 00:03:52,300
- That ain't
no headline.
52
00:03:52,367 --> 00:03:53,800
- He's ordered me
to do the deed.
53
00:03:54,633 --> 00:03:56,433
- I see.
54
00:03:56,500 --> 00:03:58,200
- I don't want to have
to spill any more blood
55
00:03:58,266 --> 00:03:59,667
than I already done, man.
56
00:03:59,734 --> 00:04:01,934
- I still don't see
what it is you want.
57
00:04:04,266 --> 00:04:07,033
- I wanna help you
take out Morales.
58
00:04:07,100 --> 00:04:09,066
- You're playing
a dangerous game, son,
59
00:04:09,133 --> 00:04:10,567
betraying your own skin.
60
00:04:10,633 --> 00:04:14,166
- Hey, they betrayed me
first, man.
61
00:04:14,233 --> 00:04:16,033
- No doubt.
62
00:04:16,100 --> 00:04:18,266
But the trouble with getting
in bed with a traitor is
63
00:04:18,333 --> 00:04:20,433
you never know when
he might betray you.
64
00:04:20,500 --> 00:04:22,600
I appreciate your offer,
65
00:04:22,667 --> 00:04:24,934
but we're gonna have to decline.
66
00:04:26,000 --> 00:04:27,667
- Decline.
67
00:04:35,100 --> 00:04:36,834
- What you talking
to Redding for?
68
00:04:36,900 --> 00:04:39,133
- I asked to borrow
some detergent.
69
00:04:39,200 --> 00:04:40,734
- Yeah?
70
00:04:40,800 --> 00:04:43,266
Well, we haven't forgotten
that you shanked Carlo Ricardo.
71
00:04:46,166 --> 00:04:47,533
- So?
- When Chico Guerra
72
00:04:47,600 --> 00:04:50,000
gets out of the hospital,
73
00:04:50,066 --> 00:04:52,166
he and me are
gonna fuck you up.
74
00:04:52,233 --> 00:04:54,433
- Why wait till
he gets out, chicken shit?
75
00:04:54,500 --> 00:04:56,300
Come on, baby.
76
00:04:56,367 --> 00:04:59,066
I ain't got nothing, man.
77
00:04:59,133 --> 00:05:02,100
Nothing to lose,
nothing to gain.
78
00:05:02,166 --> 00:05:04,166
Let's do this, puto.
79
00:05:04,233 --> 00:05:06,233
- Yo, yo, yo!
- Whoa, whoa, whoa! Oh!
80
00:05:16,266 --> 00:05:17,367
- Go! Fuck him up!
81
00:05:19,100 --> 00:05:21,100
- Oh!
82
00:05:35,600 --> 00:05:39,533
- Now, this shank, which
we call the Gillette bayonet,
83
00:05:39,600 --> 00:05:42,900
is not designed to pierce
but to slice.
84
00:05:44,166 --> 00:05:45,967
The blade
of a disposable razor
85
00:05:46,033 --> 00:05:48,100
is extracted
from its plastic casing
86
00:05:48,166 --> 00:05:51,633
and then attached
to a pen or a pencil.
87
00:05:51,700 --> 00:05:54,934
Only, the danger
with this sucker is--
88
00:05:55,000 --> 00:05:56,633
Ah!
89
00:05:56,700 --> 00:05:59,066
Ahh. You end up
cutting yourself.
90
00:07:04,200 --> 00:07:06,900
- Busmalis is in solitary
confinement, Norma.
91
00:07:06,967 --> 00:07:08,367
- Why?
92
00:07:08,433 --> 00:07:10,233
- In order to get
permission to marry you,
93
00:07:10,300 --> 00:07:14,133
Busmalis promised the warden
he wouldn't dig anymore tunnels.
94
00:07:14,200 --> 00:07:15,734
Only he'd already
started a tunnel.
95
00:07:15,800 --> 00:07:17,967
When he tried
to fill it up...
96
00:07:18,800 --> 00:07:21,467
Well, all hell
broke loose.
97
00:07:24,333 --> 00:07:27,000
- How long will Agamemnon
be isolated?
98
00:07:27,066 --> 00:07:28,400
- Hard to say.
99
00:07:28,467 --> 00:07:30,700
Let me see what
I can do on my end.
100
00:07:30,767 --> 00:07:32,667
- Thank you, Mr. Rebadow.
101
00:07:32,734 --> 00:07:34,934
I miss Agamemnon so much.
102
00:07:35,000 --> 00:07:36,233
- Yes.
103
00:07:37,800 --> 00:07:39,200
I miss him too.
104
00:07:41,700 --> 00:07:45,867
- So, the truth is, Busmalis
started digging the tunnel
105
00:07:45,934 --> 00:07:47,867
before he agreed not to.
106
00:07:47,934 --> 00:07:49,066
- It's a lovely story,
Rebadow,
107
00:07:49,133 --> 00:07:51,066
but why should
I believe you?
108
00:07:52,333 --> 00:07:54,567
- Because you know me, Warden.
109
00:07:54,633 --> 00:07:56,600
I've been in Oz
for 35 years.
110
00:07:56,667 --> 00:08:00,200
I've seen murders, riots,
111
00:08:00,266 --> 00:08:02,767
had 100 different cellmates.
112
00:08:02,834 --> 00:08:05,934
Not once have I stepped up
113
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
on another person's behalf.
114
00:08:08,066 --> 00:08:12,133
I've survived
by being uninvolved.
115
00:08:12,200 --> 00:08:14,967
Busmalis deserves better.
116
00:08:19,834 --> 00:08:21,867
Okay.
117
00:08:21,934 --> 00:08:25,834
But no more
goddamn tunnels!
118
00:08:29,567 --> 00:08:32,300
- I don't know how you got me
out or how I'll ever repay you.
119
00:08:32,367 --> 00:08:34,367
- Nonsense.
I owed you.
120
00:08:37,667 --> 00:08:39,300
Busmalis...
121
00:08:42,367 --> 00:08:44,066
No more tunnels.
122
00:08:44,133 --> 00:08:45,867
- Absolutely.
123
00:08:46,900 --> 00:08:50,700
In solitary, I had time to think
about my obsession with digging.
124
00:08:50,767 --> 00:08:53,633
Tunnels are nothing
but extended graves.
125
00:08:53,700 --> 00:08:56,700
But I'm not dead.
Far from it.
126
00:08:56,767 --> 00:08:59,967
- Because of Norma, you have
every reason to live.
127
00:09:01,867 --> 00:09:03,667
- I'm gonna go call Norma.
128
00:09:09,533 --> 00:09:12,600
- Now, the Weigert Corporation
has developed a pill
129
00:09:12,667 --> 00:09:15,967
which causes the body to age
at a faster pace than normal.
130
00:09:16,033 --> 00:09:18,200
So we give this drug
to a prisoner,
131
00:09:18,266 --> 00:09:21,533
he ages the number of years that
he was supposed to have served,
132
00:09:21,600 --> 00:09:23,000
and then we let him go.
133
00:09:23,066 --> 00:09:24,700
But that whole
fucking process
134
00:09:24,767 --> 00:09:27,567
invalidates the whole
purpose of our jobs.
135
00:09:27,633 --> 00:09:29,533
- Tim's right.
You take a killer at 20,
136
00:09:29,600 --> 00:09:31,000
who's in for 20,
137
00:09:31,066 --> 00:09:32,533
you give him the pill,
bingo, he's 40,
138
00:09:32,600 --> 00:09:34,467
but he's still
a cold-blooded murderer.
139
00:09:34,533 --> 00:09:36,834
- This drug doesn't
factor in rehabilitation.
140
00:09:36,900 --> 00:09:39,734
This drug is the ultimate
admission of our failure.
141
00:09:39,800 --> 00:09:41,533
It says that we can't
redeem these men
142
00:09:41,600 --> 00:09:42,867
and we shouldn't even try.
143
00:09:42,934 --> 00:09:46,100
We've gotta pull the plug
on this project now.
144
00:09:46,166 --> 00:09:48,200
- Leave it to you, Tim,
to turn a personal disagreement
145
00:09:48,266 --> 00:09:50,800
between us into some
self-righteous crusade.
146
00:09:50,867 --> 00:09:52,300
He's making speeches
147
00:09:52,367 --> 00:09:53,867
because he didn't want
the O'Reily brothers included.
148
00:09:53,934 --> 00:09:55,800
- Regardless, he's brought up
some valid points.
149
00:09:55,867 --> 00:09:57,567
- Peter Marie--
- I'm sorry, he has.
150
00:09:57,633 --> 00:09:59,100
- Valid points?
151
00:09:59,166 --> 00:10:01,200
Which of you can
stand up and claim
152
00:10:01,266 --> 00:10:04,033
that you've actually turned
one of these fucks around?
153
00:10:04,100 --> 00:10:05,400
- True.
154
00:10:05,467 --> 00:10:06,934
All we do is move 'em
through the system.
155
00:10:07,000 --> 00:10:09,233
We bring 'em in, we lock 'em up,
we let 'em out.
156
00:10:09,300 --> 00:10:11,600
At least with this pill we don't
get stabbed in the process.
157
00:10:11,667 --> 00:10:13,633
- If you're so afraid
it'll work, Lopresti,
158
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
go back to selling used cars.
159
00:10:15,767 --> 00:10:17,033
- You see?
- Don't be an asshole.
160
00:10:17,100 --> 00:10:18,300
- Yeah.
- This isn't just about me.
161
00:10:18,367 --> 00:10:19,433
- Now, wait a minute,
you instigated this.
162
00:10:19,500 --> 00:10:20,934
- Enough!
163
00:10:21,000 --> 00:10:23,600
I'll call the Commissioner
and express your concerns.
164
00:10:23,667 --> 00:10:26,133
But until he decides
to yank the plug,
165
00:10:26,200 --> 00:10:28,000
the program continues.
166
00:10:28,066 --> 00:10:29,433
That's all.
167
00:10:38,266 --> 00:10:39,533
- Let me ask
you something.
168
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
This new drug
that we're testing,
169
00:10:41,467 --> 00:10:43,400
how long until we start
feeling the effects?
170
00:10:43,467 --> 00:10:44,600
- Well, as I said before,
171
00:10:44,667 --> 00:10:45,934
it's never been
tested on humans,
172
00:10:46,000 --> 00:10:49,066
but the lab rats began
to age in about three days.
173
00:10:49,133 --> 00:10:51,900
- If I get old and wrinkled,
174
00:10:51,967 --> 00:10:53,166
will you still love me?
175
00:10:56,000 --> 00:10:57,567
Next.
176
00:11:02,166 --> 00:11:04,600
Cyril, any complaints?
177
00:11:04,667 --> 00:11:06,166
- I have a tummy-ache.
178
00:11:06,233 --> 00:11:07,500
- Come on, sit down.
179
00:11:12,066 --> 00:11:13,867
Okay, take a deep breath.
180
00:11:24,700 --> 00:11:25,967
- Count!
181
00:11:35,934 --> 00:11:38,100
Ah. Cyril, come on,
let's go.
182
00:11:41,233 --> 00:11:43,000
Come on, Cyril, get up.
183
00:11:47,867 --> 00:11:49,934
Holy mother of Christ.
184
00:11:53,667 --> 00:11:57,800
- Ryan...I don't feel too good.
185
00:12:00,667 --> 00:12:02,133
- Be right back.
186
00:12:05,300 --> 00:12:08,533
- Hey, so?
- He's begun to age.
187
00:12:08,600 --> 00:12:09,900
- What about me?
188
00:12:09,967 --> 00:12:12,266
- Your body might
metabolize slower
189
00:12:12,333 --> 00:12:13,567
or you could be
on the placebo.
190
00:12:13,633 --> 00:12:15,500
- Whoa, wait, wait,
wait, wait, wait.
191
00:12:15,567 --> 00:12:17,266
The idea was for me and Cyril
to go through this together.
192
00:12:17,333 --> 00:12:20,033
Remember? To get out
of Oz together.
193
00:12:20,100 --> 00:12:21,400
Are you trying
to tell me he--
194
00:12:21,467 --> 00:12:23,800
he's gonna get old
and I might not?
195
00:12:23,867 --> 00:12:25,133
- Yes.
- No, you stop
196
00:12:25,200 --> 00:12:26,133
giving him that drug.
197
00:12:26,200 --> 00:12:27,166
- No, I won't.
198
00:12:27,233 --> 00:12:28,200
You both agreed to take it.
199
00:12:28,266 --> 00:12:29,734
- Well, now, I'm unagreeing.
200
00:12:29,800 --> 00:12:31,700
Look, everything I've done
has fucked up Cyril's life.
201
00:12:31,767 --> 00:12:34,233
I'm not about to sit by
and watch him disintegrate.
202
00:12:34,300 --> 00:12:35,834
- You signed an agreement.
203
00:12:35,900 --> 00:12:37,667
- I don't care.
- Well, I do.
204
00:12:38,667 --> 00:12:40,233
- Fuck you.
205
00:12:40,300 --> 00:12:42,100
Cyril, put your shirt on.
We're leaving.
206
00:12:42,166 --> 00:12:44,266
- No, we're keeping Cyril
here a few more hours
207
00:12:44,333 --> 00:12:46,033
for observation.
Get him out of here.
208
00:12:55,600 --> 00:12:57,233
- Okay, you see
my brother's hair?
209
00:12:57,300 --> 00:12:58,600
- Pretty bizarre.
210
00:12:58,667 --> 00:13:00,066
- This aging thing is
out of whack, Beecher.
211
00:13:00,133 --> 00:13:01,500
You and me,
we gotta drop out.
212
00:13:01,567 --> 00:13:03,166
We gotta talk to Robson
and Kirk and the others
213
00:13:03,233 --> 00:13:04,767
and we gotta get them
to drop out too.
214
00:13:04,834 --> 00:13:06,000
What?
215
00:13:07,033 --> 00:13:08,900
- This is just like you,
O'Reily.
216
00:13:08,967 --> 00:13:11,100
I gave my word,
and as terrified as I am
217
00:13:11,166 --> 00:13:13,667
about the effects of the drug,
I'm sticking with it.
218
00:13:13,734 --> 00:13:14,800
- Fine.
219
00:13:14,867 --> 00:13:16,500
I'll talk to
the others myself.
220
00:13:16,567 --> 00:13:19,367
- Yeah, well, I don't know
if that's gonna do much good.
221
00:13:19,433 --> 00:13:20,800
Mugs like Robson,
Hoyt, and Wick,
222
00:13:20,867 --> 00:13:22,133
they're used to playing
Russian roulette
223
00:13:22,200 --> 00:13:23,533
with their lives.
224
00:13:23,600 --> 00:13:25,400
My guess is they're gonna
laugh in your face.
225
00:13:26,967 --> 00:13:28,667
- You feeling good today?
226
00:13:28,734 --> 00:13:30,400
- I'm feeling nervous.
It's a lot of money.
227
00:13:30,467 --> 00:13:32,433
- Well, helping you out
is none other than
228
00:13:32,500 --> 00:13:35,867
the host of the very popular
"Miss Sally's Schoolyard,"
229
00:13:35,934 --> 00:13:37,934
Whitney Allen.
Whitney, welcome.
230
00:13:38,000 --> 00:13:39,133
Well, let's play the game...
231
00:13:39,200 --> 00:13:40,967
- Dr. Nathan says
I got pubic lice.
232
00:13:41,033 --> 00:13:42,934
Tiny little bugs that
live around in my balls.
233
00:13:43,000 --> 00:13:44,667
- Shit.
234
00:13:49,233 --> 00:13:52,166
- Wow. That's freaky.
235
00:13:52,233 --> 00:13:54,567
His hair turning white.
236
00:13:54,633 --> 00:13:57,166
- Yeah, at least that shit
won't happen to us.
237
00:13:57,233 --> 00:13:59,266
- Other than the lice,
I feel great.
238
00:13:59,333 --> 00:14:01,734
Thinking maybe I'm one of
the five that got the placebo.
239
00:14:05,700 --> 00:14:08,000
- Wick, what are you doing?
240
00:14:08,066 --> 00:14:09,166
Wick?
241
00:14:10,233 --> 00:14:11,834
Jesus fucking Christ!
242
00:14:11,900 --> 00:14:14,900
Murphy! Murphy!
243
00:14:14,967 --> 00:14:17,100
Get some fucking help
down here!
244
00:14:26,367 --> 00:14:27,834
- Gloria.
245
00:14:27,900 --> 00:14:30,667
Come to gloat, Tim?
246
00:14:30,734 --> 00:14:32,367
- No, to apologize.
247
00:14:32,433 --> 00:14:33,600
I mean, you were
right on the money
248
00:14:33,667 --> 00:14:35,033
when you said that
I turned our disagreement
249
00:14:35,100 --> 00:14:37,600
into something else.
250
00:14:37,667 --> 00:14:39,867
I'm sure you were acting out
on the best of intentions.
251
00:14:41,700 --> 00:14:43,400
- Was I?
252
00:14:44,333 --> 00:14:46,367
My answer to everything
that walks through that door
253
00:14:46,433 --> 00:14:48,734
is pop a pill in his mouth.
254
00:14:50,667 --> 00:14:52,033
I don't even try
to heal people anymore.
255
00:14:52,100 --> 00:14:54,033
I'm a drug dealer.
256
00:14:55,667 --> 00:14:58,066
- Well, better that
than a, uh...
257
00:15:00,633 --> 00:15:03,834
Fuck, I don't even know
what I am anymore,
258
00:15:03,900 --> 00:15:05,467
except tired and hungry.
259
00:15:06,934 --> 00:15:09,066
Good night.
260
00:15:10,734 --> 00:15:12,800
- Tim.
261
00:15:12,867 --> 00:15:14,066
- Yeah?
262
00:15:16,867 --> 00:15:19,133
- That rain check
for dinner?
263
00:15:20,367 --> 00:15:22,000
I'd like to cash it in.
264
00:15:22,066 --> 00:15:23,333
- Really? You sure?
265
00:15:23,400 --> 00:15:24,667
- Yeah.
266
00:15:26,767 --> 00:15:28,367
I don't want to be
alone tonight.
267
00:15:40,400 --> 00:15:43,300
- Remember when we were little?
268
00:15:43,367 --> 00:15:45,667
Mama would sing to us.
269
00:15:45,734 --> 00:15:47,367
- Just try and sleep, Cyril.
270
00:15:49,266 --> 00:15:52,000
- I can't remember what song.
271
00:16:03,633 --> 00:16:04,867
Move over.
272
00:16:09,233 --> 00:16:13,567
♪ Over in Killarney ♪
273
00:16:13,633 --> 00:16:16,333
♪ Many years ago ♪
274
00:16:17,367 --> 00:16:22,100
♪ Me mother sang
a song to me ♪
275
00:16:22,166 --> 00:16:24,834
♪ In tones
so sweet and low ♪
276
00:16:26,066 --> 00:16:31,000
♪ Just a simple
little ditty ♪
277
00:16:31,066 --> 00:16:35,100
♪ In her sweet
old Irish way ♪
278
00:16:36,200 --> 00:16:41,033
♪ And I'd give the world
if she could sing ♪
279
00:16:41,100 --> 00:16:45,400
♪ That song to me this day ♪
280
00:16:45,467 --> 00:16:46,934
♪ Hey ♪
281
00:16:48,133 --> 00:16:51,934
♪ Too-ra, loo-ra, loo-ra ♪
282
00:16:52,934 --> 00:16:55,500
♪ Too-ra, loo-ra-li ♪
283
00:16:57,333 --> 00:17:01,400
♪ Too-ra, loo-ra,
loo-ra ♪
284
00:17:01,467 --> 00:17:06,600
♪ Hush now, don't you cry ♪
285
00:17:07,533 --> 00:17:11,200
♪ Too-ra, loo-ra,
loo-ra ♪
286
00:17:22,000 --> 00:17:24,300
- And I'm sure we all feel
enormous sense of joy
287
00:17:24,367 --> 00:17:26,734
watching our brother embrace
the wings of Islam.
288
00:17:26,800 --> 00:17:29,500
And so henceforth,
289
00:17:29,567 --> 00:17:33,667
he will no longer be known
as Leroy Tidd
290
00:17:33,734 --> 00:17:37,200
but as Salah Yudin,
291
00:17:37,266 --> 00:17:41,233
which means
"honoring the faith."
292
00:17:42,700 --> 00:17:44,333
Allahu akbar.
293
00:17:44,400 --> 00:17:45,767
all: Allahu akbar.
294
00:17:45,834 --> 00:17:48,667
Welcome, my brother.
295
00:18:02,700 --> 00:18:05,467
- Imam, there are things
I want to talk to you about,
296
00:18:05,533 --> 00:18:08,533
but I'm afraid.
- Well, don't be, my brother.
297
00:18:08,600 --> 00:18:11,633
From now on, you must feel
free to ask me anything.
298
00:18:11,700 --> 00:18:13,300
- Even about Adebisi?
299
00:18:18,800 --> 00:18:21,367
He was a bad man,
but he was my friend.
300
00:18:23,100 --> 00:18:24,266
You plotted to murder him.
301
00:18:24,333 --> 00:18:26,333
- No.
302
00:18:26,400 --> 00:18:28,467
His death was never my goal.
303
00:18:31,233 --> 00:18:32,467
I tried to save him.
304
00:18:34,000 --> 00:18:36,133
But Simon didn't
want to be saved.
305
00:18:36,200 --> 00:18:38,633
He felt he knew what
he needed from life.
306
00:18:39,934 --> 00:18:42,133
After he'd satisfied
all of his appetites,
307
00:18:42,200 --> 00:18:44,200
realized that
his desires were empty,
308
00:18:44,266 --> 00:18:47,166
that he had nothing,
309
00:18:47,233 --> 00:18:50,166
the only desire that
he had left was to die.
310
00:18:50,233 --> 00:18:52,967
- How do you know that?
311
00:18:53,033 --> 00:18:57,500
- You only need to look
into a man's face
312
00:18:57,567 --> 00:19:00,367
to see if his time has come.
313
00:19:13,800 --> 00:19:16,100
- Hello, Leroy.
314
00:19:16,166 --> 00:19:17,333
Thought we had a deal.
315
00:19:17,400 --> 00:19:19,367
Thought you were gonna
kill Said for us.
316
00:19:19,433 --> 00:19:21,967
- I will.
- When?
317
00:19:22,033 --> 00:19:23,967
- He's constantly
surrounded by his crew.
318
00:19:24,033 --> 00:19:25,800
I'm waiting for a moment
when I got him alone.
319
00:19:28,300 --> 00:19:29,333
As-salaam alaikum.
320
00:19:29,400 --> 00:19:30,633
- Walaikum Salaam.
321
00:19:30,700 --> 00:19:31,800
- What's going on?
322
00:19:31,867 --> 00:19:33,500
- Said's napping.
323
00:19:33,567 --> 00:19:35,266
You know he suffers from
hypertension, right?
324
00:19:35,333 --> 00:19:36,433
- No, I didn't.
325
00:19:36,500 --> 00:19:37,700
You want a break?
326
00:19:37,767 --> 00:19:39,133
I'd be happy to take over.
327
00:19:40,333 --> 00:19:42,166
- I do have to take a leak.
328
00:19:42,233 --> 00:19:44,667
- Then relieve thyself.
329
00:19:44,734 --> 00:19:46,367
- Okay.
330
00:19:46,433 --> 00:19:47,867
He should be asleep
for another 20 minutes.
331
00:19:47,934 --> 00:19:49,567
I'll be right back.
- Mm-hmm.
332
00:20:19,500 --> 00:20:21,166
- Salah?
333
00:20:23,333 --> 00:20:25,300
Where--
- It's all right.
334
00:20:26,333 --> 00:20:27,533
You're safe.
335
00:20:40,266 --> 00:20:43,033
- Ah, God!
What the fuck?
336
00:20:46,467 --> 00:20:48,467
- You know, I'm getting tired
of your boy Redding, man,
337
00:20:48,533 --> 00:20:51,500
waiting to make his move against
Pancamo and Morales, man.
338
00:20:51,567 --> 00:20:53,233
I mean, shit, I don't know why
we don't just go up there
339
00:20:53,300 --> 00:20:54,867
and ice the motherfuckers
right now.
340
00:20:54,934 --> 00:20:57,000
- Relax.
Red knows the score.
341
00:20:57,066 --> 00:20:59,033
He'll tell us when
the time is right.
342
00:21:00,433 --> 00:21:01,700
Yo...
343
00:21:01,767 --> 00:21:04,467
That--that's not who
I think it is, is it?
344
00:21:04,533 --> 00:21:06,533
Jackson Vahue?
- Yeah, that's him, yo.
345
00:21:06,600 --> 00:21:08,500
- Get the fuck out of here.
346
00:21:08,567 --> 00:21:09,834
I heard he was up in here,
347
00:21:09,900 --> 00:21:11,533
man, but you know,
I ain't seen him.
348
00:21:11,600 --> 00:21:13,834
- He like to keep
a low profile.
349
00:21:13,900 --> 00:21:15,734
You know.
- Hey, I want to meet him.
350
00:21:15,800 --> 00:21:17,333
- Yeah, yeah,
come on, man.
351
00:21:17,400 --> 00:21:19,967
Jackson, yo, Jackson.
352
00:21:20,033 --> 00:21:22,033
- What's up, man?
353
00:21:22,100 --> 00:21:23,567
All right, all right.
354
00:21:23,633 --> 00:21:25,333
How you doing?
- I'm good, you know?
355
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
- My man Omar White, B.
356
00:21:26,867 --> 00:21:28,300
- Oh, hey.
- He wanted to meet you.
357
00:21:28,367 --> 00:21:30,633
- What's up, man? Yeah.
358
00:21:30,700 --> 00:21:32,667
Yo, hey, I was there that night,
man, when you scored, what?
359
00:21:32,734 --> 00:21:35,000
48 points on the Bulls, boy.
360
00:21:35,066 --> 00:21:37,266
That was--
- Poet, what you got in stock?
361
00:21:37,333 --> 00:21:39,133
- I thought you was
off the drugs, man.
362
00:21:39,200 --> 00:21:41,734
- Yeah, well, that was when
I was trying to win parole.
363
00:21:43,300 --> 00:21:46,133
Now, I'm stuck in this shithole
for another seven years.
364
00:21:47,166 --> 00:21:48,467
Gimme some tit.
365
00:21:48,533 --> 00:21:49,867
- Anything you need,
brother.
366
00:21:49,934 --> 00:21:51,100
We got that for you.
- Yeah.
367
00:21:51,166 --> 00:21:53,100
- All right, dog.
368
00:21:53,166 --> 00:21:55,133
- Aw, keep you happy.
369
00:21:55,200 --> 00:21:56,300
Keep your motor running.
370
00:21:56,367 --> 00:21:59,400
- I'm your man, Jackson.
371
00:22:03,200 --> 00:22:04,700
- Man, boy,
Jackson Vahue, man.
372
00:22:04,767 --> 00:22:06,300
I mean, there I am, man.
I'm up there
373
00:22:06,367 --> 00:22:07,567
trying to be all friendly
with this motherfucker,
374
00:22:07,633 --> 00:22:08,900
he's looking at me
like I'm not even there,
375
00:22:08,967 --> 00:22:11,000
like I'm a fucking glass
of water or something.
376
00:22:11,066 --> 00:22:13,700
- Man, he got other shit
on his mind, man.
377
00:22:13,767 --> 00:22:14,934
- I got this problem.
378
00:22:15,033 --> 00:22:17,533
I just--I just don't
impress people.
379
00:22:18,834 --> 00:22:20,000
- No, man, this ain't
no joke, man.
380
00:22:20,066 --> 00:22:21,633
I mean, ever since
I was a kid, man,
381
00:22:21,700 --> 00:22:23,233
I meet people, man, I just--
382
00:22:23,300 --> 00:22:26,400
for some reason I just don't
leave no impression on them.
383
00:22:27,500 --> 00:22:29,000
- What you gonna do, man?
384
00:22:29,066 --> 00:22:30,800
- What am I do?
385
00:22:30,867 --> 00:22:33,066
I'll show you what I'ma do.
386
00:22:33,133 --> 00:22:34,600
I'm gonna make
these motherfuckers
387
00:22:34,667 --> 00:22:35,834
notice me, all right?
388
00:22:35,900 --> 00:22:37,700
- Yo, don't be waving
that shit around, man.
389
00:22:37,767 --> 00:22:39,500
- These motherfuckers are
gonna fear me, all right?
390
00:22:39,567 --> 00:22:41,233
Watch me, watch me.
391
00:22:44,800 --> 00:22:46,767
- Hey, get the fuck
out of the way.
392
00:22:56,233 --> 00:22:58,266
- McManus.
393
00:22:58,333 --> 00:23:00,000
McManus!
- Yeah?
394
00:23:00,066 --> 00:23:02,233
Ohh! Ah!
395
00:23:07,700 --> 00:23:10,000
- Central, this is 11.
We got a 66, hurry!
396
00:23:11,633 --> 00:23:12,934
- Apply pressure,
Raise his head!
397
00:23:13,000 --> 00:23:14,667
- Bleeding like, a pig, McManus.
398
00:23:14,734 --> 00:23:16,967
How does it feel, baby?
- Ah, fuck!
399
00:23:29,667 --> 00:23:31,467
- It's gonna be okay.
400
00:23:31,533 --> 00:23:34,367
- This particular shank
is called a blunt.
401
00:23:34,433 --> 00:23:36,367
It's fairly standard.
402
00:23:36,433 --> 00:23:39,834
A prisoner palms a hunk of metal
working in the shop
403
00:23:39,900 --> 00:23:42,200
and then rubs the metal
against a stone wall--
404
00:23:42,266 --> 00:23:44,533
in Oz, we got plenty
of those--
405
00:23:44,600 --> 00:23:46,800
shaping it into a blade.
406
00:23:47,934 --> 00:23:50,734
The beauty of this baby
is that
407
00:23:50,800 --> 00:23:52,800
it causes as much
internal damage
408
00:23:52,867 --> 00:23:54,433
as possible.
409
00:23:58,233 --> 00:24:00,467
- Basil, you got a guest.
410
00:24:00,533 --> 00:24:02,066
- Who?
411
00:24:02,133 --> 00:24:03,633
- Nancy Mears.
412
00:24:07,166 --> 00:24:08,633
- That's your mistress?
413
00:24:10,567 --> 00:24:12,333
- Sort of.
414
00:24:12,400 --> 00:24:14,934
She was my partner.
415
00:24:15,000 --> 00:24:16,700
While I was undercover
in Em City,
416
00:24:16,767 --> 00:24:19,367
she pretended
to be my girlfriend.
417
00:24:19,433 --> 00:24:21,500
- You seem surprised
she's here.
418
00:24:21,567 --> 00:24:23,433
- I am.
419
00:24:23,500 --> 00:24:26,700
Up till today
she's refused to see me.
420
00:24:32,066 --> 00:24:33,700
Nancy.
421
00:24:35,233 --> 00:24:37,467
I can't tell you how happy
I am that you've come.
422
00:24:38,633 --> 00:24:40,266
- The Lieutenant ordered me.
423
00:24:40,333 --> 00:24:42,133
- What?
424
00:24:42,200 --> 00:24:45,767
- Schmand.
He said I had to come.
425
00:24:45,834 --> 00:24:50,467
- Oh. Well, I'm sorry
he forced you.
426
00:24:50,533 --> 00:24:52,400
- You had something
to tell me?
427
00:24:55,166 --> 00:24:56,900
- I wanted to apologize
428
00:24:56,967 --> 00:24:59,700
for lying to you
while I was undercover.
429
00:24:59,767 --> 00:25:01,667
I got so deep
inside Desmond Mobay
430
00:25:01,734 --> 00:25:04,700
that I let
the situation get funky.
431
00:25:06,667 --> 00:25:07,700
- Okay.
432
00:25:10,266 --> 00:25:11,367
Bye.
433
00:25:11,433 --> 00:25:14,000
- Nancy, that's it?
434
00:25:14,066 --> 00:25:15,166
Okay, bye?
435
00:25:15,233 --> 00:25:17,166
- What do you want
from me, John?
436
00:25:18,567 --> 00:25:19,700
- Forgiveness.
437
00:25:21,133 --> 00:25:23,467
- Look,
438
00:25:23,533 --> 00:25:25,967
being a cop sucks.
439
00:25:26,033 --> 00:25:27,834
The people we're supposed
to protect and serve,
440
00:25:27,900 --> 00:25:30,400
they think we're brutal,
indifferent,
441
00:25:30,467 --> 00:25:32,567
insulated, and corrupt.
442
00:25:32,633 --> 00:25:34,367
Every day I fight
against that image
443
00:25:34,433 --> 00:25:37,633
and every day a scumbag
like you fucks it up.
444
00:25:37,700 --> 00:25:40,166
So, no, John,
I will not forgive you.
445
00:25:40,233 --> 00:25:42,633
But I promise you this,
I'll forget you.
446
00:25:42,700 --> 00:25:44,433
I will forget
you ever existed.
447
00:25:47,633 --> 00:25:50,400
And if Schmand asks, be sure
to tell him I was here.
448
00:25:56,033 --> 00:25:57,667
- Hey, Hughes!
449
00:25:57,734 --> 00:25:59,333
Wanna play some cards?
450
00:25:59,400 --> 00:26:02,900
- Not with you.
451
00:26:02,967 --> 00:26:04,867
Mm, mm, mm.
452
00:26:06,934 --> 00:26:09,433
When are you gonna
accept the fact
453
00:26:09,500 --> 00:26:13,233
that you, me, and Johnny
share a bond.
454
00:26:13,300 --> 00:26:15,433
We were all cops.
455
00:26:15,500 --> 00:26:19,333
Cops who, for one reason
or another, copped out.
456
00:26:19,400 --> 00:26:21,800
- I have nothing
in common with you.
457
00:26:21,867 --> 00:26:23,000
I'm a political prisoner
458
00:26:23,066 --> 00:26:25,400
incarcerated
by an unjust system.
459
00:26:25,467 --> 00:26:26,867
- No, son.
460
00:26:26,934 --> 00:26:29,266
You're nothing,
but a punk with bad aim.
461
00:26:30,633 --> 00:26:32,133
- And you're a dead man.
462
00:26:36,533 --> 00:26:38,233
- That a threat?
463
00:26:38,300 --> 00:26:39,867
- It ain't a valentine.
464
00:26:41,834 --> 00:26:44,367
- Like I said...
465
00:26:44,433 --> 00:26:45,467
punk.
466
00:27:00,633 --> 00:27:01,834
- Quit staring.
467
00:27:03,934 --> 00:27:06,033
- Relax.
- Cocksucker keeps staring at me
468
00:27:06,100 --> 00:27:08,433
like he's putting
some kind of curse on me.
469
00:27:09,266 --> 00:27:11,367
- Warden wants to see you.
Come on.
470
00:27:18,900 --> 00:27:20,266
- I wonder what
that's about.
471
00:27:21,333 --> 00:27:25,600
- Morales and Pancamo
killed Bian Yixhue.
472
00:27:25,667 --> 00:27:27,333
- Do you have proof?
473
00:27:29,233 --> 00:27:32,233
Well, then unfortunately
there's not much I can do.
474
00:27:32,300 --> 00:27:34,333
- We wanted to see you,
Gongjin,
475
00:27:34,400 --> 00:27:36,166
so that you can
prepare the others.
476
00:27:36,233 --> 00:27:37,700
- To return home?
477
00:27:37,767 --> 00:27:40,200
- No, this is about
Jia Kenmin.
478
00:27:40,266 --> 00:27:42,800
- Jia Kenmin?
You have captured him?
479
00:27:42,867 --> 00:27:45,333
- Yes, he was already on trial
locally for drug charges.
480
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
Yesterday, the jury
found him guilty.
481
00:27:47,266 --> 00:27:48,800
- He'll be tried again
in federal court
482
00:27:48,867 --> 00:27:50,367
for illegally bringing
you and the others
483
00:27:50,433 --> 00:27:51,867
into the country.
484
00:27:51,934 --> 00:27:54,233
But in the interim,
he's coming here.
485
00:27:54,300 --> 00:27:56,133
- To this prison?
486
00:27:56,200 --> 00:27:58,600
- Yes, and we're gonna keep him
completely segregated
487
00:27:58,667 --> 00:28:00,467
until your people are gone.
488
00:28:01,300 --> 00:28:05,333
- Jia Kenmin, he is
to blame for the misery.
489
00:28:05,400 --> 00:28:08,567
He arranged for the boat
that brought us from China.
490
00:28:08,633 --> 00:28:10,967
- Yes, and he'll be
punished accordingly.
491
00:28:12,166 --> 00:28:14,166
- I would like to meet him
492
00:28:14,233 --> 00:28:15,533
to see his face.
493
00:28:15,600 --> 00:28:20,600
- Gongjin--
- Please, I will do him no harm.
494
00:28:20,667 --> 00:28:22,300
What harm could I do?
495
00:28:23,467 --> 00:28:25,567
He is a killer.
496
00:28:25,633 --> 00:28:26,867
I am not.
497
00:28:45,867 --> 00:28:50,934
- Prisoner number 01J813,
Jia Kenmin.
498
00:28:51,000 --> 00:28:54,633
Convicted
February 2nd, 2001,
499
00:28:54,700 --> 00:28:58,300
Possession and distribution
of a controlled substance.
500
00:28:58,367 --> 00:29:01,533
Sentence: 15 years,
501
00:29:01,600 --> 00:29:04,333
up for parole in five.
502
00:29:14,867 --> 00:29:17,667
- Kuang Gongjin, Jia Kenmin.
503
00:29:18,433 --> 00:29:20,734
- How you doing?
- No physical contact.
504
00:29:20,800 --> 00:29:21,834
Sit.
505
00:29:24,333 --> 00:29:25,834
The officer's gonna
remain in the room
506
00:29:25,900 --> 00:29:27,500
for the entire
five minutes
507
00:29:27,567 --> 00:29:30,734
and can shut the conversation
down any time before that.
508
00:29:30,800 --> 00:29:32,100
Okay?
509
00:29:40,600 --> 00:29:41,834
- So?
510
00:29:43,467 --> 00:29:45,900
- I am told your parents
511
00:29:45,967 --> 00:29:48,333
left China same as us.
512
00:29:50,166 --> 00:29:51,934
Escaped the horrors
513
00:29:52,000 --> 00:29:54,266
to make a better life
for you.
514
00:29:54,333 --> 00:29:57,967
So, how can you treat
your own people like dirt?
515
00:29:59,166 --> 00:30:01,133
I want to kill you.
516
00:30:03,266 --> 00:30:07,133
But killing you will not bring
Yixhue back to his wife and son.
517
00:30:08,600 --> 00:30:12,266
The men in this prison
are not honorable.
518
00:30:14,900 --> 00:30:16,033
Are you?
519
00:30:16,100 --> 00:30:18,834
Are you, Jia Kenmin?
520
00:30:18,900 --> 00:30:24,333
If so, there is one thing you
could do to make up for the bad.
521
00:30:26,467 --> 00:30:30,967
One thing I ask,
not only for myself,
522
00:30:31,033 --> 00:30:34,633
but for the honor
of all who suffer.
523
00:30:39,967 --> 00:30:44,000
Enrique Morales.
524
00:30:46,600 --> 00:30:47,900
Will you do that?
525
00:30:50,133 --> 00:30:52,166
Will you swear?
526
00:31:03,567 --> 00:31:05,467
- The State Department,
under increasing pressure
527
00:31:05,533 --> 00:31:06,667
from the Beijing government,
528
00:31:06,734 --> 00:31:08,400
has decided not
to grant asylum
529
00:31:08,467 --> 00:31:10,700
to the 35 remaining
Chinese illegals
530
00:31:10,767 --> 00:31:13,367
whose freighter crashed
off Jeb Island Sound.
531
00:31:13,433 --> 00:31:15,700
The refugees will be deported
to China tomorrow,
532
00:31:15,767 --> 00:31:19,266
where they face
an uncertain future.
533
00:31:19,333 --> 00:31:21,333
Business news is next
with Marcia Levy.
534
00:31:32,233 --> 00:31:34,000
- Yo, look who's
out of Solitary.
535
00:31:35,767 --> 00:31:38,133
- I forgot Ketchum
was in Oz.
536
00:31:38,200 --> 00:31:40,300
- Yeah, he got here
a couple months ago.
537
00:31:40,367 --> 00:31:42,266
Calls himself
Supreme Allah.
538
00:31:42,333 --> 00:31:44,000
- Right.
539
00:31:44,066 --> 00:31:47,467
- He's been on trial for
killing two other inmates.
540
00:31:47,533 --> 00:31:50,567
- Burr, heard you
were in circulation.
541
00:31:50,633 --> 00:31:52,900
- Get the fuck away
from me, Ketchum.
542
00:31:58,800 --> 00:32:00,033
- Yeah, all right.
543
00:32:05,767 --> 00:32:06,867
- What was that about?
544
00:32:08,967 --> 00:32:11,400
- Augustus, you ever wonder why
the cops knew where you was at
545
00:32:11,467 --> 00:32:13,066
the night you got arrested?
546
00:32:13,133 --> 00:32:15,100
- Yeah, I figured they
had me under surveillance.
547
00:32:15,166 --> 00:32:17,567
- Surveillance, my black ass.
548
00:32:18,567 --> 00:32:20,133
Ketchum told them.
549
00:32:20,200 --> 00:32:21,967
- What?
550
00:32:22,033 --> 00:32:23,867
- They had him
on an old warrant.
551
00:32:24,834 --> 00:32:26,967
They were squeezing him hard.
552
00:32:27,033 --> 00:32:28,500
He gave you up.
553
00:32:28,567 --> 00:32:32,367
If it wasn't
for Supreme Allah,
554
00:32:32,433 --> 00:32:34,633
you wouldn't be
in that wheelchair.
555
00:32:35,967 --> 00:32:38,033
You wouldn't be in Oz.
556
00:32:52,400 --> 00:32:54,333
- We don't like Burr Redding
any more than you.
557
00:32:54,400 --> 00:32:57,333
- You want him dead;
we want him dead.
558
00:32:57,400 --> 00:32:58,533
- Take care of this,
559
00:32:58,600 --> 00:33:00,800
we'll cut you
into the operation.
560
00:33:00,867 --> 00:33:02,500
- Done.
561
00:33:02,567 --> 00:33:04,667
Only I need a little time.
562
00:33:04,734 --> 00:33:07,400
Get some of the other
brothers on my side.
563
00:33:07,467 --> 00:33:09,433
- But don't wait too long.
564
00:33:09,500 --> 00:33:11,600
Redding's planning
his own move.
565
00:33:11,667 --> 00:33:14,166
We have to snap his neck
before he snaps ours.
566
00:33:39,633 --> 00:33:42,200
- Damn, dude.
567
00:33:42,266 --> 00:33:43,834
Being crippled must suck.
568
00:33:45,100 --> 00:33:48,567
- Nah, Supreme,
it's a pleasure cruise.
569
00:33:50,867 --> 00:33:53,834
- I know you know Burr Redding
from the same corner as me.
570
00:33:53,900 --> 00:33:56,166
- Hung with the man
all my life.
571
00:33:57,800 --> 00:33:59,500
He took care of me and my family
when my daddy
572
00:33:59,567 --> 00:34:01,266
got killed in 'Nam.
- Yeah, I know you
573
00:34:01,333 --> 00:34:03,633
got much love for him,
574
00:34:03,700 --> 00:34:06,834
which is why you got
to let the man know
575
00:34:06,900 --> 00:34:09,300
Spics and the Wops
576
00:34:09,367 --> 00:34:11,200
want him deceased.
577
00:34:11,266 --> 00:34:13,467
- You so worried about him,
why don't you tell him yourself?
578
00:34:13,533 --> 00:34:16,333
- Nigger won't
let me get near him.
579
00:34:16,400 --> 00:34:18,934
- That surprises you?
580
00:34:19,000 --> 00:34:20,333
- Shit, yeah.
581
00:34:20,400 --> 00:34:22,767
I ain't never done
nothing to backhand him.
582
00:34:22,834 --> 00:34:25,867
- What about me?
- Speak clearly, dog.
583
00:34:25,934 --> 00:34:27,734
- You put me in here.
584
00:34:27,800 --> 00:34:30,133
In Oz, in the wheelchair.
585
00:34:31,333 --> 00:34:32,367
- Bullshit.
586
00:34:32,433 --> 00:34:33,867
- Burr found out
that you was the one
587
00:34:33,934 --> 00:34:35,834
that ratted me out
to the cops.
588
00:34:35,900 --> 00:34:37,834
- Like I said,
589
00:34:37,900 --> 00:34:39,834
bullshit.
590
00:34:39,900 --> 00:34:42,133
- Bullshit.
591
00:34:42,200 --> 00:34:45,233
I'll show you bullshit, nigga!
- What the fuck? What the--
592
00:34:47,567 --> 00:34:49,967
- Hey! Ah! Shit!
593
00:34:50,033 --> 00:34:51,900
Ahh! Ahh!
594
00:34:53,600 --> 00:34:56,233
- Mother fucking crazy!
595
00:35:04,834 --> 00:35:06,033
- Ah!
596
00:35:20,133 --> 00:35:23,633
- Takes a lot of balls to beat
a fella in a wheelchair.
597
00:35:24,900 --> 00:35:26,300
- I didn't touch Hill.
598
00:35:27,734 --> 00:35:30,333
- Just like you didn't kill
those two other inmates,
599
00:35:30,400 --> 00:35:31,834
Shemin and Browne.
600
00:35:33,200 --> 00:35:34,667
- I'm innocent of that.
601
00:35:36,700 --> 00:35:39,033
- There's others who gotta
pay for that crime.
602
00:35:41,133 --> 00:35:42,867
- Mm.
603
00:35:42,934 --> 00:35:47,266
I suppose you're also innocent
of shooting Craig Daniels.
604
00:35:47,333 --> 00:35:49,533
- No.
605
00:35:49,600 --> 00:35:51,633
That motherfucker
laughed at me.
606
00:35:55,533 --> 00:35:57,600
He got what he deserved.
607
00:36:08,633 --> 00:36:10,033
- I'm telling you,
Supreme Allah knows
608
00:36:10,100 --> 00:36:12,100
we whacked shemin and Browne
and that we pinned
609
00:36:12,166 --> 00:36:13,734
the murders on him.
610
00:36:13,800 --> 00:36:15,600
- How could he? I didn't tell
him, you didn't tell him.
611
00:36:15,667 --> 00:36:16,867
- Hey, maybe
he figured it out.
612
00:36:16,934 --> 00:36:18,667
Both of them were guys
Beecher fucked.
613
00:36:18,734 --> 00:36:20,600
- So, maybe he thinks
that you did it.
614
00:36:20,667 --> 00:36:21,767
But not me.
615
00:36:24,633 --> 00:36:26,767
- What, are you looking to hang
me out to dry there, O'Reily?
616
00:36:26,834 --> 00:36:28,400
- No.
617
00:36:28,467 --> 00:36:31,133
Look, maybe I can go see Allah,
figure out what he really knows.
618
00:36:31,200 --> 00:36:32,467
You can trust me, K-boy.
619
00:36:32,533 --> 00:36:35,033
- I got no other choice.
620
00:36:39,867 --> 00:36:41,066
Fuck!
621
00:36:41,133 --> 00:36:42,800
I'm such an idiot.
622
00:36:44,200 --> 00:36:45,667
Hey, Supreme,
old pal.
623
00:36:45,734 --> 00:36:48,000
This thing is crashing
every time I try to boot it up.
624
00:36:48,066 --> 00:36:49,367
Can you take a look
at it for me?
625
00:36:49,433 --> 00:36:51,667
- No.
626
00:36:51,734 --> 00:36:54,633
- No? What do you got,
PMS or something?
627
00:36:56,834 --> 00:36:59,700
- You know, I sat in Solitary
plenty of hours, O'Reily.
628
00:37:01,100 --> 00:37:03,200
Had time to put
two and two together.
629
00:37:05,400 --> 00:37:09,300
Shemin and Browne
plus Keller and O'Reily
630
00:37:09,367 --> 00:37:11,500
equals me almost
on death row.
631
00:37:12,400 --> 00:37:16,467
- Hmm. Well, you had it
wrong there, cuz.
632
00:37:18,467 --> 00:37:20,767
Well, addition never
was my best subject.
633
00:37:21,834 --> 00:37:24,100
Always favored subtraction.
634
00:37:25,934 --> 00:37:28,300
Let me see, Oz minus
635
00:37:28,367 --> 00:37:31,166
Keller and O'Reily
636
00:37:31,233 --> 00:37:32,734
equals justice.
637
00:37:50,233 --> 00:37:54,166
- Why are you so anxious to see
the world rid of Supreme Allah?
638
00:37:54,233 --> 00:37:57,200
- Well, I guess
the same reasons as you.
639
00:37:57,266 --> 00:37:59,233
His grasp exceeds his reach.
640
00:37:59,300 --> 00:38:01,533
- And you come to me?
641
00:38:01,600 --> 00:38:03,700
- I'm willing to give you
any assistance you may need.
642
00:38:03,767 --> 00:38:06,767
- Yeah, well,
I need no assistance
643
00:38:06,834 --> 00:38:10,333
because I don't
mean him any harm.
644
00:38:10,400 --> 00:38:12,800
I wish the man
only the best.
645
00:38:17,333 --> 00:38:20,433
That's right, Thursday,
11:00 a.m., sharp.
646
00:38:20,500 --> 00:38:22,166
You hear me, Tug?
647
00:38:22,233 --> 00:38:23,734
Be on time.
648
00:38:27,734 --> 00:38:28,934
We're all set.
649
00:38:34,000 --> 00:38:35,967
I'm telling you, we gotta
do something and fast.
650
00:38:36,033 --> 00:38:37,600
- You know, I just got
the funniest feeling
651
00:38:37,667 --> 00:38:39,867
the old man is gonna
take care of everything.
652
00:38:47,400 --> 00:38:48,767
- The reason
you couldn't come see me
653
00:38:48,834 --> 00:38:50,066
is 'cause they
had me in Solitary
654
00:38:50,133 --> 00:38:52,700
'cause they thought I killed
some motherfuckers.
655
00:38:52,767 --> 00:38:55,100
You understand?
I didn't even do shit to these--
656
00:38:55,166 --> 00:38:56,767
I don't even know
these motherfuckers.
657
00:38:56,834 --> 00:38:59,066
Talking 'bout how
I stabbed these...
658
00:39:04,867 --> 00:39:07,433
- 'Sup?
659
00:39:07,500 --> 00:39:08,900
- Ah!
660
00:39:10,066 --> 00:39:12,567
- Ah, fuck!
661
00:39:18,100 --> 00:39:19,633
- This shank is a classic.
662
00:39:19,700 --> 00:39:21,066
The bottom end of a toothbrush
663
00:39:21,133 --> 00:39:23,233
is carved down
to its sharpest point,
664
00:39:23,300 --> 00:39:24,967
almost like an arrowhead.
665
00:39:25,033 --> 00:39:26,700
But the best part is,
666
00:39:26,767 --> 00:39:28,800
the weapon doesn't have
to be concealed.
667
00:39:28,867 --> 00:39:31,300
It can be placed in a pocket,
668
00:39:31,367 --> 00:39:32,633
bristles showing,
669
00:39:32,700 --> 00:39:35,367
ready to be grabbed
for action.
670
00:39:35,433 --> 00:39:38,500
- Look, I barely met
Tug Daniels.
671
00:39:38,567 --> 00:39:41,734
He calls, he says
he needs to see me.
672
00:39:41,800 --> 00:39:43,467
Man, how was I supposed to know
what he's got
673
00:39:43,533 --> 00:39:45,033
brewin' in his head?
674
00:39:45,100 --> 00:39:47,066
- Did you know Supreme Allah
was serving time
675
00:39:47,133 --> 00:39:49,166
for shooting Daniels' brother?
676
00:39:49,233 --> 00:39:51,033
- Yeah, man, I guess.
677
00:39:51,100 --> 00:39:52,500
- Where'd he get the shank?
678
00:39:52,567 --> 00:39:54,567
- He must've brought it in
with him.
679
00:39:54,633 --> 00:39:56,834
Look, don't be blaming me
for your lax security.
680
00:39:56,900 --> 00:39:58,867
- Maybe some time in the cage
will help you
681
00:39:58,934 --> 00:40:02,233
see things clearer.
- The cage?
682
00:40:02,300 --> 00:40:05,300
I ain't do shit.
I ain't do shit.
683
00:40:05,367 --> 00:40:07,934
Ahh, man.
684
00:40:20,567 --> 00:40:22,400
- Timmy.
685
00:40:22,467 --> 00:40:24,233
- Father Mukada,
where you been?
686
00:40:24,300 --> 00:40:26,934
- On retreat.
687
00:40:27,000 --> 00:40:29,066
Father McConkey says
that while I've been away,
688
00:40:29,133 --> 00:40:31,400
you stopped being
an altar boy at mass.
689
00:40:31,467 --> 00:40:33,667
- The Catholic church
is Satan's whore.
690
00:40:33,734 --> 00:40:35,000
- What?
691
00:40:35,066 --> 00:40:36,867
- The Pope sucks
on the tit of the beast.
692
00:40:36,934 --> 00:40:39,166
Rome is the Gomorrah
of the new world order.
693
00:40:40,800 --> 00:40:42,967
- Where on earth
did you hear that?
694
00:40:43,033 --> 00:40:44,500
- The Reverend Cloutier.
695
00:40:44,567 --> 00:40:45,667
At first when
he started preaching,
696
00:40:45,734 --> 00:40:48,200
I thought he was
a real dipshit.
697
00:40:48,266 --> 00:40:50,333
But a lot of what
he says makes sense.
698
00:40:50,400 --> 00:40:53,333
- Like?
- That I should convert.
699
00:40:53,400 --> 00:40:55,100
Cloutier says
if I do convert,
700
00:40:55,166 --> 00:40:56,834
there's this Bible college
in West Virginia
701
00:40:56,900 --> 00:40:58,400
where I can do
a correspondence course,
702
00:40:58,467 --> 00:41:00,600
get my college degree
for free.
703
00:41:00,667 --> 00:41:02,367
- Timmy, if that's
what you want,
704
00:41:02,433 --> 00:41:04,867
there are plenty of other
schools to choose from
705
00:41:04,934 --> 00:41:06,266
before you decide.
706
00:41:06,333 --> 00:41:08,467
I could help you--
- No, that's okay.
707
00:41:12,633 --> 00:41:13,967
God be with you.
708
00:41:20,166 --> 00:41:24,133
- Hello, Reverend.
Please be seated.
709
00:41:24,934 --> 00:41:26,834
Thank you, Officer.
710
00:41:29,700 --> 00:41:31,266
Well, I wasn't here
when you arrived,
711
00:41:31,333 --> 00:41:34,633
so I thought that now that
I'm back, we should meet.
712
00:41:34,700 --> 00:41:36,500
- Excellent.
713
00:41:36,567 --> 00:41:38,200
Although, Father,
I must say I was shocked
714
00:41:38,266 --> 00:41:40,166
to see how the protestant
population of Oz
715
00:41:40,233 --> 00:41:42,266
was being served.
- I try to do the best
716
00:41:42,333 --> 00:41:43,967
I can for everyone.
717
00:41:44,033 --> 00:41:45,934
- Yes, I'm sure you do.
718
00:41:46,000 --> 00:41:49,033
- And, uh, I'm glad
that you're here to help.
719
00:41:49,100 --> 00:41:51,867
Which reminds me that I had
a discussion with Timothy Kirk.
720
00:41:52,600 --> 00:41:54,767
He says he wants
to go for a B.A.
721
00:41:54,834 --> 00:41:56,033
- Well, with
the right education,
722
00:41:56,100 --> 00:41:57,734
he could find the way.
723
00:41:57,800 --> 00:41:59,300
- Well, see, that's
exactly what I wanted
724
00:41:59,367 --> 00:42:01,800
to discuss with you,
the right education.
725
00:42:03,667 --> 00:42:06,500
I don't think that
a Bible college is best for him.
726
00:42:06,567 --> 00:42:08,367
- Where would you
prefer he study,
727
00:42:08,433 --> 00:42:09,867
With the Jesuits?
728
00:42:09,934 --> 00:42:12,500
- No, not necessarily,
but he's young,
729
00:42:12,567 --> 00:42:15,166
lost, confused.
730
00:42:15,233 --> 00:42:17,867
I would hate for there to be
any undue pressure.
731
00:42:17,934 --> 00:42:21,133
- He was baptized a Catholic,
732
00:42:21,200 --> 00:42:23,200
went to eight years
of parochial education.
733
00:42:23,266 --> 00:42:25,767
There were monks
in his high school.
734
00:42:25,834 --> 00:42:27,734
You don't call that
undue pressure?
735
00:42:27,800 --> 00:42:30,734
- Look, I didn't ask you here
for a theological debate.
736
00:42:30,800 --> 00:42:33,767
- No, that's exactly
why you asked me here.
737
00:42:33,834 --> 00:42:37,166
You're afraid of losing
Kirk to Christ.
738
00:42:39,033 --> 00:42:41,233
- He already has Christ.
739
00:42:43,133 --> 00:42:45,800
- That is not Christ.
740
00:42:45,867 --> 00:42:48,000
That is showbiz
on a stick.
741
00:42:48,967 --> 00:42:50,200
- Showbiz.
742
00:42:52,100 --> 00:42:55,467
You, of all people, you have
turned faith into a cartoon.
743
00:42:55,533 --> 00:42:57,100
- Be careful, Father.
744
00:42:57,166 --> 00:43:02,266
Anger, envy, those are two
of the seven deadly sins.
745
00:43:06,166 --> 00:43:09,133
This afternoon, I will be
baptizing Timmy Kirk
746
00:43:09,200 --> 00:43:10,533
as a true Christian.
747
00:43:12,266 --> 00:43:13,600
You're welcome to attend.
748
00:43:13,667 --> 00:43:20,500
- ♪ Jesus loves
his little children ♪
749
00:43:20,567 --> 00:43:26,667
♪ All the little children
of the world ♪
750
00:43:26,734 --> 00:43:30,133
chorus: ♪ Red and yellow,
Black and white ♪
751
00:43:30,200 --> 00:43:33,934
♪ They are precious
in his sight ♪
752
00:43:34,000 --> 00:43:40,066
♪ Jesus loves the little
children of the world ♪
753
00:43:41,367 --> 00:43:43,567
- My first few days here
I was terrified,
754
00:43:43,633 --> 00:43:45,700
sharing a cell
with Adebisi.
755
00:43:49,133 --> 00:43:51,934
And you came to me,
all friendly.
756
00:43:52,000 --> 00:43:54,033
- I saved you from
that black bastard.
757
00:43:54,100 --> 00:43:55,834
- Vern, you know the rules.
758
00:43:55,900 --> 00:43:57,900
Let Tobias finish
his thought.
759
00:43:57,967 --> 00:43:59,233
- Right.
760
00:44:00,967 --> 00:44:02,233
Go on.
761
00:44:03,533 --> 00:44:05,834
The man that I was,
762
00:44:05,900 --> 00:44:09,033
the man that I have become,
763
00:44:09,100 --> 00:44:11,934
that's mine to carry.
764
00:44:12,000 --> 00:44:15,066
But you've got to accept your
share of the responsibility
765
00:44:15,133 --> 00:44:16,667
for everything
that's happened.
766
00:44:20,433 --> 00:44:22,100
- What are you doing
interrupting us?
767
00:44:22,166 --> 00:44:23,367
- Sorry, Sister.
Warden sent me
768
00:44:23,433 --> 00:44:25,533
to fetch Schillinger,
says it's an emergency.
769
00:44:32,667 --> 00:44:35,700
- I got a call today from
the Massachusetts State Police.
770
00:44:35,767 --> 00:44:38,300
A few days ago they discovered
the body of a young man
771
00:44:38,367 --> 00:44:41,834
who'd evidently been dead
for several months.
772
00:44:41,900 --> 00:44:43,734
A bullet to the back
of the head.
773
00:44:43,800 --> 00:44:45,066
They checked
the dental records,
774
00:44:45,133 --> 00:44:47,667
and discovered
the identity of the victim.
775
00:44:48,567 --> 00:44:51,100
Your son, Hank.
776
00:44:51,166 --> 00:44:53,367
- No.
777
00:44:53,433 --> 00:44:54,834
No, Hank's in Florida.
778
00:44:56,400 --> 00:44:58,033
Cops made a mistake.
779
00:44:59,066 --> 00:45:00,967
- That's possible,
but I doubt it.
780
00:45:01,033 --> 00:45:02,200
- It's a mistake.
781
00:45:02,266 --> 00:45:03,934
Cops made
a fucking mistake.
782
00:45:05,633 --> 00:45:08,400
Hank's not dead,
he can't be dead.
783
00:45:08,467 --> 00:45:10,500
He's got
this cute little wife
784
00:45:10,567 --> 00:45:12,133
and they're gonna have
a baby.
785
00:45:14,266 --> 00:45:15,567
Hank is not dead!
786
00:45:15,633 --> 00:45:17,000
You hear me?
He's not dead!
787
00:45:22,967 --> 00:45:26,000
- Yeah, your kid was involved
in all kinds of shit.
788
00:45:26,066 --> 00:45:28,633
Drug deals and pimping.
789
00:45:28,700 --> 00:45:30,934
So there's any number of people
who might want him dead.
790
00:45:34,133 --> 00:45:35,800
- This is you consoling me?
791
00:45:35,867 --> 00:45:38,433
- This is me giving you
the hard, cold facts.
792
00:45:38,500 --> 00:45:40,367
Your son was murdered.
793
00:45:40,433 --> 00:45:42,066
Now, somebody's gotta pay.
794
00:45:42,133 --> 00:45:43,967
And I think that somebody
is Beecher.
795
00:45:44,033 --> 00:45:45,700
- Beecher.
796
00:45:45,767 --> 00:45:48,133
- You know how we kept
expecting him to retaliate
797
00:45:48,200 --> 00:45:50,700
for Hank killing his son,
but nothing happened?
798
00:45:50,767 --> 00:45:53,800
Well, that's 'cause he'd
already taken care of it.
799
00:45:53,867 --> 00:45:56,066
We're in Oz.
There's a shitload of guys
800
00:45:56,133 --> 00:45:57,600
who could arrange that hit.
801
00:45:59,433 --> 00:46:00,667
- That fuck--
802
00:46:04,734 --> 00:46:06,867
I'll kill his daughter.
803
00:46:06,934 --> 00:46:08,867
I'll kill his whole
fucking family.
804
00:46:16,633 --> 00:46:18,400
Do you see him?
805
00:46:18,467 --> 00:46:20,967
- No.
806
00:46:21,033 --> 00:46:22,800
- Vern, I just heard
about your son.
807
00:46:22,867 --> 00:46:23,867
I'm so sorry.
808
00:46:23,934 --> 00:46:24,867
- Thank you, Reverend.
809
00:46:24,934 --> 00:46:26,333
- Why don't we
pray together?
810
00:46:26,400 --> 00:46:28,233
- How does the quote go?
811
00:46:28,300 --> 00:46:29,233
"There is a time to be born,
812
00:46:29,300 --> 00:46:30,800
"a time to die,
813
00:46:30,867 --> 00:46:32,600
a time for every purpose
under heaven"?
814
00:46:32,667 --> 00:46:33,600
- Yes.
- Well, the time
815
00:46:33,667 --> 00:46:34,667
for praying is over.
816
00:46:34,734 --> 00:46:37,100
- No, Vern, Jesus
can comfort you.
817
00:46:37,166 --> 00:46:38,533
- Not today.
818
00:46:41,667 --> 00:46:44,200
- Leave the man alone,
okay, Rev?
819
00:46:48,600 --> 00:46:49,900
- You seen Beecher,
where's Beecher?
820
00:46:49,967 --> 00:46:51,467
The shit is
going down fast.
821
00:46:51,533 --> 00:46:54,066
- He had a play date
with his daughter.
822
00:46:54,133 --> 00:46:55,633
- God damn it.
I gotta get to him.
823
00:46:55,700 --> 00:46:57,300
How the fuck am I
gonna get to him?
824
00:47:04,066 --> 00:47:07,266
- Mr. Lion, hello.
825
00:47:07,333 --> 00:47:10,633
- Hey, you.
- Me?
826
00:47:10,700 --> 00:47:11,667
- Yeah.
827
00:47:11,734 --> 00:47:12,700
You Beecher's brother?
828
00:47:12,767 --> 00:47:14,333
- Uh-huh.
829
00:47:23,500 --> 00:47:25,867
- I have a civilian down.
- Oh, Angus!
830
00:47:25,934 --> 00:47:27,533
Oh, God. Angus.
- Get him out of here!
831
00:47:27,600 --> 00:47:28,700
- He's my brother!
- Get him out!
832
00:47:28,767 --> 00:47:30,500
- Please, just get him
some help!
833
00:47:30,567 --> 00:47:31,967
Get him some help!
834
00:47:32,033 --> 00:47:33,133
- Just get some help!
835
00:47:33,200 --> 00:47:34,867
- And then there's
the Don Juan.
836
00:47:34,934 --> 00:47:37,467
You take a spring from the frame
underneath your bed,
837
00:47:37,533 --> 00:47:40,500
uncoil it, and then
sharpen the edge.
838
00:47:40,567 --> 00:47:44,800
The wound itself is smaller
but goes much deeper.
839
00:47:44,867 --> 00:47:47,567
Like Don Juan,
840
00:47:47,633 --> 00:47:49,100
it penetrates.
841
00:48:01,333 --> 00:48:02,800
- Dad.
842
00:48:04,400 --> 00:48:06,633
You've got to take
Holly away.
843
00:48:06,700 --> 00:48:08,333
- She's in danger again.
844
00:48:08,400 --> 00:48:09,834
- From the same man
who killed Gary.
845
00:48:09,900 --> 00:48:11,367
- Well, we'll tell
the police.
846
00:48:11,433 --> 00:48:13,500
- The police?
847
00:48:13,567 --> 00:48:16,400
The police can't
help us now.
848
00:48:16,467 --> 00:48:18,367
Take her away,
keep her away.
849
00:48:18,433 --> 00:48:20,066
Do you understand?
850
00:48:20,133 --> 00:48:22,767
- Yes, I understand.
851
00:48:22,834 --> 00:48:24,266
But I'm not sure she will.
852
00:48:25,300 --> 00:48:26,633
Talk to her, Toby.
853
00:48:26,700 --> 00:48:28,133
Explain what's happening.
854
00:48:33,600 --> 00:48:34,700
- Thank you.
855
00:48:36,533 --> 00:48:40,934
Holly, it was so good
to see you today.
856
00:48:43,133 --> 00:48:46,166
I know I told you that
you'd be coming back soon,
857
00:48:46,233 --> 00:48:48,500
but, uh, Grandpa...
858
00:48:50,000 --> 00:48:53,000
...is gonna take you on
a little trip for a while.
859
00:48:53,066 --> 00:48:55,934
And, um, when you get back,
860
00:48:56,000 --> 00:49:00,033
you and I are gonna be
together forever and ever.
861
00:49:01,133 --> 00:49:03,967
Okay? I love you.
862
00:49:06,767 --> 00:49:08,600
Remember that.
863
00:49:08,667 --> 00:49:09,834
Always.
864
00:49:13,433 --> 00:49:16,300
- You've gotta kill
Schillinger.
865
00:49:16,367 --> 00:49:19,133
- No.
- What's the alternative?
866
00:49:20,533 --> 00:49:21,834
- I let him kill me.
867
00:49:21,900 --> 00:49:24,367
- What the hell
does that mean?
868
00:49:24,433 --> 00:49:26,233
- If I offer to die,
maybe that'll end all this.
869
00:49:26,300 --> 00:49:28,033
Maybe he'll let
my family be.
870
00:49:28,100 --> 00:49:29,166
- And what are you
gonna get out of him,
871
00:49:29,233 --> 00:49:31,100
a written guarantee?
872
00:49:31,166 --> 00:49:32,233
- What are my options?
873
00:49:32,300 --> 00:49:34,567
- We pin Hank's murder
on someone else.
874
00:49:36,033 --> 00:49:39,300
- Who? And then what?
875
00:49:39,367 --> 00:49:40,567
Schillinger kills that person?
No, I've got
876
00:49:40,633 --> 00:49:41,934
enough death
on my conscience.
877
00:49:42,000 --> 00:49:43,500
I gotta go.
- No, Beech, Jesus,
878
00:49:43,567 --> 00:49:44,500
come on, just listen to me.
879
00:49:44,567 --> 00:49:45,500
Let's just relax,
all right?
880
00:49:45,567 --> 00:49:47,100
Let's breathe,
all right?
881
00:49:47,166 --> 00:49:49,400
Think what you're doing,
think it through.
882
00:49:49,467 --> 00:49:50,967
- I have.
883
00:49:51,033 --> 00:49:53,333
My family can't hide forever.
884
00:49:54,800 --> 00:49:57,867
If I don't handle this now,
Schillinger will destroy them.
885
00:49:57,934 --> 00:50:00,033
- That's what I'm talking about,
handling it.
886
00:50:00,100 --> 00:50:01,800
Don't you understand that?
887
00:50:01,867 --> 00:50:03,700
All we gotta do
is kill Schillinger.
888
00:50:03,767 --> 00:50:06,066
- And then the Aryans
will still kill me.
889
00:50:06,133 --> 00:50:07,367
And for all I know,
890
00:50:07,433 --> 00:50:09,400
Schillinger's unborn
grandchild will grow up
891
00:50:09,467 --> 00:50:10,967
and find my grandchild
and kill him.
892
00:50:11,033 --> 00:50:13,500
No! Chris, this is
the only way to do it.
893
00:50:13,567 --> 00:50:14,800
- Wait, wait, wait, wait.
894
00:50:14,867 --> 00:50:17,567
- Chris, let me go.
- Wait, just wait, wait.
895
00:50:17,633 --> 00:50:19,133
Just wait.
896
00:50:19,200 --> 00:50:20,233
Okay.
897
00:50:25,800 --> 00:50:28,166
- Tomorrow we'll continue
with the spiritual evaluation
898
00:50:28,233 --> 00:50:29,900
of Zedekiah.
899
00:50:34,066 --> 00:50:36,133
- Reverend.
900
00:50:36,200 --> 00:50:38,200
- Yes. Uh, Keller, right?
901
00:50:38,266 --> 00:50:39,867
- You know what Vern
Schillinger has planned
902
00:50:39,934 --> 00:50:41,734
against Tobias Beecher,
don't you?
903
00:50:41,800 --> 00:50:44,166
- I'm afraid I do.
904
00:50:44,233 --> 00:50:46,000
And I'm helpless to stop him.
905
00:50:46,066 --> 00:50:48,300
- He thinks Beecher
ordered the hit on Hank.
906
00:50:48,367 --> 00:50:50,800
Schillinger's wrong.
I ordered the hit.
907
00:50:50,867 --> 00:50:52,967
- You?
- I will confess my crime
908
00:50:53,033 --> 00:50:54,567
to the authorities,
but I need you
909
00:50:54,633 --> 00:50:56,767
to tell Schillinger the truth.
910
00:50:56,834 --> 00:51:01,400
- So, you see that Keller
is the guilty one.
911
00:51:01,467 --> 00:51:04,834
Tobias Beecher
is totally innocent.
912
00:51:04,900 --> 00:51:08,133
Doing harm to him or his family
would be a tragic mistake.
913
00:51:10,433 --> 00:51:13,166
- I appreciate your coming
to see me, Reverend.
914
00:51:13,233 --> 00:51:15,333
- You believe this bullshit?
915
00:51:15,400 --> 00:51:16,934
Beecher killed Hank.
916
00:51:17,000 --> 00:51:19,834
Beecher killed your son.
917
00:52:03,133 --> 00:52:05,333
- What's your best memory
of your son?
918
00:52:15,066 --> 00:52:18,834
- First time he came up,
919
00:52:18,900 --> 00:52:22,200
unprompted, and hugged me
920
00:52:22,266 --> 00:52:24,000
and said, "Daddy, I love you."
921
00:52:33,100 --> 00:52:37,266
- Beecher, I promise not
to hurt your daughter
922
00:52:37,333 --> 00:52:39,266
or anybody else in your family.
923
00:52:42,100 --> 00:52:45,667
See, I wanna believe that you
are innocent of killing Hank.
924
00:52:47,400 --> 00:52:49,233
I wanna believe because...
925
00:52:51,867 --> 00:52:54,266
...I need to believe
in something.
926
00:52:55,900 --> 00:52:57,633
Something besides hate.
927
00:53:00,600 --> 00:53:02,734
This grandchild
that's coming...
928
00:53:05,033 --> 00:53:06,533
...is my last chance.
929
00:53:08,633 --> 00:53:09,867
My last hope.
930
00:53:12,100 --> 00:53:15,533
I want this kid to--
931
00:53:15,600 --> 00:53:17,700
put his arms around my neck
932
00:53:17,767 --> 00:53:19,567
and say, "I love you."
933
00:53:22,166 --> 00:53:23,200
'Cause...
934
00:53:28,066 --> 00:53:30,433
See, I never had that before.
935
00:53:33,700 --> 00:53:35,834
I am sorry about your son.
936
00:53:54,533 --> 00:53:56,033
- I'm sorry about yours too.
937
00:54:09,900 --> 00:54:13,367
- Hello, Chris.
- Sister Pete.
938
00:54:13,433 --> 00:54:15,400
You come to wish me
a bon voyage?
939
00:54:15,467 --> 00:54:17,000
- Sit down.
940
00:54:19,066 --> 00:54:22,100
Uh, I--I don't know
941
00:54:22,166 --> 00:54:24,533
quite what's happened,
942
00:54:24,600 --> 00:54:26,867
but I suspect, as usual,
943
00:54:26,934 --> 00:54:28,900
that you know the whole truth.
944
00:54:30,066 --> 00:54:31,567
- Which I've told.
945
00:54:33,767 --> 00:54:35,367
- I think you lied.
946
00:54:35,433 --> 00:54:37,433
- Do you?
947
00:54:39,333 --> 00:54:42,200
- You lied for a greater truth.
948
00:54:44,567 --> 00:54:47,533
Some time ago you and I had
a conversation about God.
949
00:54:48,900 --> 00:54:51,567
"We don't choose God.
950
00:54:51,633 --> 00:54:53,734
God chooses us."
951
00:54:56,033 --> 00:54:58,467
- I remember.
952
00:54:58,533 --> 00:55:00,734
- And you said that you
wanted God to choose you,
953
00:55:00,800 --> 00:55:02,333
but you thought
it was too late.
954
00:55:04,900 --> 00:55:07,333
It's never too late.
955
00:55:09,500 --> 00:55:12,967
God finally
did choose you, Chris.
956
00:55:16,934 --> 00:55:18,633
And he chose wisely.
957
00:55:28,533 --> 00:55:30,500
You have a couple minutes.
958
00:55:34,867 --> 00:55:37,467
- Sorry, I can't hug you back.
959
00:55:41,200 --> 00:55:43,000
- Schillinger believed Cloutier.
960
00:55:43,066 --> 00:55:44,200
Thinks I'm innocent.
961
00:55:45,700 --> 00:55:48,233
He even shook my hand.
- Yeah, you see?
962
00:55:48,300 --> 00:55:50,900
And I get a nice trip
to Massachusetts,
963
00:55:50,967 --> 00:55:53,200
stand trial, serve life
in Cedar Junction
964
00:55:53,266 --> 00:55:54,867
far from Schillinger's reach.
965
00:55:54,934 --> 00:55:56,800
- There are Aryans
in Massachusetts.
966
00:55:56,867 --> 00:55:59,133
- Half-assed Aryans.
967
00:55:59,200 --> 00:56:01,233
Besides, I think I've proven
that I'm pretty nimble
968
00:56:01,300 --> 00:56:03,100
when it comes to staying alive.
969
00:56:05,200 --> 00:56:07,433
- Why are you doing this?
970
00:56:09,100 --> 00:56:11,667
- I would have thought
that was fairly obvious.
971
00:56:13,200 --> 00:56:14,300
- Yeah.
972
00:56:15,400 --> 00:56:17,333
- Besides, I love the irony.
973
00:56:17,400 --> 00:56:19,133
I've gotten away
with all of those murders
974
00:56:19,200 --> 00:56:20,800
I actually committed,
and here I am
975
00:56:20,867 --> 00:56:22,967
confessing to the one
I'm innocent of.
976
00:56:24,533 --> 00:56:27,000
- Uh, it's time, gentlemen.
977
00:56:44,600 --> 00:56:45,767
- I'll see you.
978
00:56:47,300 --> 00:56:49,166
- When?
979
00:56:51,567 --> 00:56:54,700
- Back here.
Or in heaven.
980
00:56:54,767 --> 00:56:57,166
- You really think
we're gonna get into heaven?
981
00:56:57,233 --> 00:56:59,900
- Aw, you and me together.
982
00:56:59,967 --> 00:57:02,133
God doesn't have the balls
to keep us out.
983
00:57:13,633 --> 00:57:16,367
- The worst stab wound
is the one to the heart.
984
00:57:16,433 --> 00:57:17,834
Sure, most people survive it,
985
00:57:17,900 --> 00:57:19,900
but the heart is never
quite the same.
986
00:57:19,967 --> 00:57:22,667
There's always a scar,
which is meant, I guess,
987
00:57:22,734 --> 00:57:26,000
to remind you that
even for a little while,
988
00:57:26,066 --> 00:57:28,834
someone made your heart
beat faster.
989
00:57:28,900 --> 00:57:30,700
And that's a scar
you can live with,
990
00:57:30,767 --> 00:57:32,367
proudly,
991
00:57:32,433 --> 00:57:34,467
all the days of your life.
70446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.