All language subtitles for Mune.Guardian.Of.The.Moon.2014.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,648 --> 00:01:09,485 The ancient books say that in the beginning, there was no light in our world. 2 00:01:10,696 --> 00:01:14,991 lt took a super strong man to bring a sun down to our little planet. 3 00:01:18,537 --> 00:01:20,788 The Guardian of the Sun regulates the seasons, 4 00:01:20,873 --> 00:01:22,832 looks after our land and stuff like that. 5 00:01:24,710 --> 00:01:25,752 As for the Moon? 6 00:01:25,836 --> 00:01:29,672 It was brought over from the World of Dreams by the first Guardian of the Moon. 7 00:01:32,301 --> 00:01:36,220 ActuaIIy, he's the one who brought dreams into our world as well. 8 00:01:38,265 --> 00:01:42,810 And that's how the balance was created between Day and Night. 9 00:02:20,724 --> 00:02:22,225 Sohone! 10 00:02:24,937 --> 00:02:25,937 Hey, girls. 11 00:02:27,481 --> 00:02:28,564 How's it going? 12 00:02:31,777 --> 00:02:33,152 Tomorrow's the big day. 13 00:02:33,237 --> 00:02:36,239 Guess who's about to be the next Guardian of the Sun? 14 00:02:36,532 --> 00:02:38,533 Sohone! 15 00:02:39,243 --> 00:02:40,451 Damn right. 16 00:02:57,678 --> 00:03:02,056 Glim! l know what you're up to, and l forbid you to even think about it. 17 00:03:02,140 --> 00:03:03,891 You are not going to that ridiculous show. 18 00:03:03,976 --> 00:03:05,601 -Anything you say, Dad. -lt's none of our business, 19 00:03:05,686 --> 00:03:07,061 and it's too dangerous. 20 00:03:07,271 --> 00:03:09,856 l've told you a million times, but no, no, no, no, no. 21 00:03:09,940 --> 00:03:12,149 Why should you listen to an old candle, huh? 22 00:03:12,234 --> 00:03:13,484 Well, young lady, 23 00:03:13,569 --> 00:03:15,695 -because this old candle knows better. -Yadda, yadda, yadda. 24 00:03:15,946 --> 00:03:18,322 You know you can't go out in the Sun. 25 00:03:18,407 --> 00:03:21,117 Last time you snuck out, your arms melted down to your feet. 26 00:03:21,201 --> 00:03:23,077 -Yup. -l am not gonna spend my life 27 00:03:23,161 --> 00:03:24,579 -re-sculpting you. -Of course. 28 00:03:24,913 --> 00:03:26,622 Do you want to end up like your mother? 29 00:03:26,707 --> 00:03:29,125 She also wanted to see the world. 30 00:03:30,210 --> 00:03:33,129 Ursula, my poor precious darling. 31 00:03:33,213 --> 00:03:34,672 Why did you have to go out and pick carrots 32 00:03:34,756 --> 00:03:36,799 in a terrible heat wave at 3:00 in the afternoon? 33 00:03:36,884 --> 00:03:39,468 l told you the fields weren't safe. 34 00:03:40,762 --> 00:03:41,888 Nightfall. 35 00:03:41,972 --> 00:03:44,223 Quick, get to bed and find something else to dream about. 36 00:03:44,683 --> 00:03:46,559 lf l catch you trying to go tomorrow, 37 00:03:46,643 --> 00:03:49,645 -you're gonna be in big trouble, young lady! -Gonna be in big trouble, young lady. 38 00:03:49,730 --> 00:03:52,523 You're making me boil and the melting's giving me wrinkles. 39 00:03:52,608 --> 00:03:56,319 End of conversation. 40 00:04:40,739 --> 00:04:42,823 My fellow people of the Night, 41 00:04:42,908 --> 00:04:44,408 as you all know, 42 00:04:44,493 --> 00:04:48,955 tomorrow l shall be named the new Guardian of the Moon. 43 00:04:49,373 --> 00:04:52,667 The honor and humility l feel at this historic moment, 44 00:04:52,751 --> 00:04:54,877 l cannot even put into words. 45 00:04:54,962 --> 00:04:56,712 So, l won't. 46 00:05:08,600 --> 00:05:09,725 Missed me. 47 00:05:16,066 --> 00:05:17,400 You can catch me, come on! 48 00:05:20,487 --> 00:05:21,654 Now then... 49 00:05:32,124 --> 00:05:33,958 Mune, can't you be responsible for once? 50 00:05:34,501 --> 00:05:36,752 You've embarrassed me in front of Leeyoon. 51 00:05:38,964 --> 00:05:41,132 l forbid you to go to the ceremony tomorrow. 52 00:05:41,550 --> 00:05:43,968 You can come out when you're ready to make yourself useful. 53 00:05:51,518 --> 00:05:53,269 But l am useful. 54 00:06:42,652 --> 00:06:44,111 Today's the day! 55 00:06:44,196 --> 00:06:46,405 Everyone to the arena! 56 00:07:08,386 --> 00:07:10,888 Poor Daddy, still frozen. 57 00:07:12,808 --> 00:07:14,892 This day is going to go down in history, Dad. 58 00:07:14,976 --> 00:07:16,143 l can't miss it. 59 00:07:16,520 --> 00:07:19,188 Don't worry, l'll stay in the shade. l promise. 60 00:07:19,773 --> 00:07:20,898 Love you. 61 00:07:22,567 --> 00:07:23,859 l'll be back for lunch. 62 00:07:48,301 --> 00:07:50,094 People of the Day, 63 00:07:50,220 --> 00:07:53,764 give your applause for the immense, the mighty, 64 00:07:54,266 --> 00:07:57,768 the legendary Guardian of the Sun, 65 00:07:57,894 --> 00:08:00,729 Master Xolal! 66 00:08:01,898 --> 00:08:03,315 Thank you, thank you. 67 00:08:03,400 --> 00:08:05,734 Thank you, thank you, thank you. 68 00:08:05,819 --> 00:08:06,819 Thank you. 69 00:08:14,411 --> 00:08:16,245 Thank you, thank you, thank you, thank you. 70 00:08:16,329 --> 00:08:19,165 Thank you, thank you, thank you. 71 00:08:20,083 --> 00:08:21,208 Thank you. 72 00:08:21,835 --> 00:08:26,547 Thank you, my dear Krrrack, you have the sweetest heart of stone. 73 00:08:29,217 --> 00:08:30,926 People of the Day, 74 00:08:31,344 --> 00:08:34,054 l've been in charge of the Sun's path 75 00:08:35,098 --> 00:08:38,100 for 350 years now. 76 00:08:38,268 --> 00:08:40,227 lt's time for me to step down. 77 00:08:40,562 --> 00:08:44,481 l call upon my disciple to come forward. 78 00:08:45,400 --> 00:08:47,526 Thank you, thank you! 79 00:08:47,611 --> 00:08:48,903 Thank you very much. 80 00:08:48,987 --> 00:08:50,613 You're the greatest. 81 00:09:01,124 --> 00:09:02,291 Sohone! 82 00:09:04,586 --> 00:09:06,253 -Sohone! -Sohone! 83 00:09:11,885 --> 00:09:16,180 As long as the Sun shines brightly, 84 00:09:16,640 --> 00:09:19,683 the Moon will glow humbly. 85 00:09:21,895 --> 00:09:27,191 l am Yule, the Guardian of the Moon. 86 00:09:27,651 --> 00:09:33,697 l call upon my disciple to step forward. 87 00:09:33,823 --> 00:09:35,032 Yes. 88 00:09:41,539 --> 00:09:42,873 Sun, 89 00:09:42,958 --> 00:09:46,001 l present to you my disciple. 90 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 He has a heart of fire, 91 00:09:49,422 --> 00:09:52,383 and l believe him worthy of you. 92 00:09:59,015 --> 00:10:00,683 Acknowledge him! 93 00:10:15,699 --> 00:10:17,324 We're all gonna die! 94 00:10:34,718 --> 00:10:36,760 -Sohone. -Yes. 95 00:10:36,845 --> 00:10:37,886 Sohone! 96 00:10:39,180 --> 00:10:40,389 Thank you! 97 00:10:43,893 --> 00:10:45,644 Thank you, thank you. 98 00:10:45,729 --> 00:10:46,854 Hello, darlings. 99 00:10:51,484 --> 00:10:53,235 -Sohone! -Sohone. 100 00:10:53,361 --> 00:10:56,238 Sohone! 101 00:11:06,082 --> 00:11:07,374 Moon, 102 00:11:07,834 --> 00:11:11,587 l present to you my disciple. 103 00:11:12,088 --> 00:11:14,006 He has a heart... 104 00:11:14,090 --> 00:11:15,466 Do get on with it. 105 00:11:15,550 --> 00:11:18,594 And l believe him... Of you. 106 00:11:18,678 --> 00:11:24,099 But only one creature on the planet can be the judge of this. 107 00:11:26,353 --> 00:11:28,896 The purest creature of all. 108 00:11:30,231 --> 00:11:32,191 l humbly accept... 109 00:11:32,275 --> 00:11:35,778 The Moon recognizes... 110 00:11:58,927 --> 00:12:00,135 Mune? 111 00:12:00,345 --> 00:12:01,345 Why is he here? 112 00:12:01,471 --> 00:12:04,264 -Mune, get out of there right now! -What's he doing? 113 00:12:04,391 --> 00:12:05,474 Mune? 114 00:12:07,143 --> 00:12:08,727 So it's you again, is it? 115 00:12:08,812 --> 00:12:09,770 -l... -Do you mind? 116 00:12:09,854 --> 00:12:11,230 We're conducting a ceremony here. 117 00:12:15,985 --> 00:12:17,277 Go away! Go! 118 00:12:18,488 --> 00:12:20,322 Get out of here, come on. 119 00:12:21,324 --> 00:12:22,908 Stay, stay still. 120 00:12:22,992 --> 00:12:25,744 What's your name, little creature? 121 00:12:26,162 --> 00:12:27,162 Mune. 122 00:12:27,247 --> 00:12:29,748 Well then, Mune, 123 00:12:29,833 --> 00:12:33,502 you are the new Guardian of the Moon. 124 00:12:35,213 --> 00:12:36,422 What? Him? 125 00:12:37,507 --> 00:12:39,842 But you said this whole ceremony was just a formality. 126 00:12:40,135 --> 00:12:44,680 Well, the Moon felt otherwise. 127 00:12:44,764 --> 00:12:45,973 Yes. 128 00:12:54,107 --> 00:12:56,483 We'll see about that. 129 00:12:59,279 --> 00:13:03,323 There can be no Day without Night. 130 00:13:03,408 --> 00:13:06,910 The same goes for the Guardians. 131 00:13:07,078 --> 00:13:11,957 The harmony of the planet now rests in your hands. 132 00:13:12,709 --> 00:13:15,127 Prove yourselves worthy. 133 00:13:22,760 --> 00:13:26,305 Pulled a fast one on Leeyoon, didn't you, you little blue rat? 134 00:13:26,389 --> 00:13:27,890 But l never wanted this. 135 00:13:28,224 --> 00:13:31,560 The big one is as arrogant as you were. 136 00:13:31,811 --> 00:13:34,646 The small one is as naive as you were. 137 00:13:34,731 --> 00:13:38,775 lt was an honor to serve as Guardian with you. 138 00:13:39,402 --> 00:13:40,903 Come here, old chap. 139 00:14:11,351 --> 00:14:13,227 Necross, Necross! 140 00:14:17,190 --> 00:14:20,609 Xolal's reign is over. The old lizard is on his way out. 141 00:14:20,902 --> 00:14:24,571 -Spleen, move your butt, front and center. -Mox, chill out. 142 00:14:24,656 --> 00:14:26,698 All this negative energy is getting me down. 143 00:14:26,783 --> 00:14:28,033 Hey, you want to fight? 144 00:14:28,117 --> 00:14:29,243 l'll show you negative energy. 145 00:14:29,327 --> 00:14:30,661 Silence. 146 00:14:34,874 --> 00:14:36,875 l've been burning with desire 147 00:14:36,960 --> 00:14:40,963 to hear that delightful news for centuries. 148 00:14:41,047 --> 00:14:45,968 And now the time has come to steal back the Sun. 149 00:14:47,887 --> 00:14:49,555 The boss is on fire! 150 00:14:49,639 --> 00:14:52,474 He's going to sow chaos and misery everywhere. 151 00:14:56,145 --> 00:14:58,313 My precious ones. 152 00:14:59,190 --> 00:15:00,315 What are those? 153 00:15:00,400 --> 00:15:03,318 These are evil corrupters. 154 00:15:03,403 --> 00:15:07,990 They find darkness in even the purest of souls. 155 00:15:08,283 --> 00:15:09,992 -l like it. -Yes, yes. 156 00:15:10,076 --> 00:15:12,452 Corrupt me. Make me evil. 157 00:15:13,997 --> 00:15:15,330 Well, worth a try. 158 00:15:15,498 --> 00:15:20,002 Soon the Sun will be mine. 159 00:15:25,592 --> 00:15:28,343 All those years of training, for nothing. 160 00:15:28,845 --> 00:15:31,263 l really would have made the perfect Guardian. 161 00:15:31,639 --> 00:15:33,724 The Moon was meant for me. 162 00:15:34,100 --> 00:15:35,851 lt's so unfair. 163 00:15:37,186 --> 00:15:40,564 Obviously, the Moon was meant for you. 164 00:15:40,648 --> 00:15:42,190 Right, me. 165 00:15:42,567 --> 00:15:44,026 Precisely. 166 00:15:44,277 --> 00:15:45,611 No one else. 167 00:15:45,695 --> 00:15:47,404 Well, certainly not that... 168 00:15:47,488 --> 00:15:49,781 Ridiculous little blue rat. 169 00:15:50,074 --> 00:15:52,701 That thing, a Guardian? 170 00:15:52,785 --> 00:15:54,745 Exactly. Give me a break. 171 00:15:55,038 --> 00:15:59,207 Clearly, the old Guardians made an absurd choice. 172 00:15:59,292 --> 00:16:02,461 -Necross agrees with you. -He does? 173 00:16:02,545 --> 00:16:04,630 Mune stole your place. 174 00:16:04,714 --> 00:16:06,256 Stole it? 175 00:16:06,382 --> 00:16:09,718 What does Necross suggest l do about it? 176 00:16:09,886 --> 00:16:12,512 Take back what's rightfully yours. 177 00:16:12,597 --> 00:16:13,597 Meaning? 178 00:16:13,973 --> 00:16:15,807 The Sun for him. 179 00:16:15,933 --> 00:16:17,434 The Moon for you. 180 00:16:18,519 --> 00:16:19,770 Come on, Leeyoon. 181 00:16:19,896 --> 00:16:22,814 You know you deserve the Moon. 182 00:16:23,066 --> 00:16:27,778 Yes, l certainly do. 183 00:16:50,051 --> 00:16:55,138 Well, Mune, this is your home now. 184 00:16:59,769 --> 00:17:03,480 l felt the same way the first time. 185 00:17:03,648 --> 00:17:04,940 What's that for? 186 00:17:05,441 --> 00:17:08,610 Well, to steer the Temple, of course. 187 00:17:37,765 --> 00:17:39,558 And what's this? 188 00:17:39,642 --> 00:17:43,186 You know where the Moon comes from, don't you? 189 00:17:43,354 --> 00:17:44,354 No. 190 00:17:44,439 --> 00:17:47,190 lt comes from the World of Dream. 191 00:17:47,525 --> 00:17:50,569 The first Guardian carved the Moon 192 00:17:50,653 --> 00:17:54,865 and brought it into our world through this trapdoor, 193 00:17:54,949 --> 00:17:58,535 and now it's your turn to watch over it. 194 00:17:58,828 --> 00:18:00,579 But l don't know what l'm supposed to do. 195 00:18:00,663 --> 00:18:04,666 The role of Guardian of the Moon is astral complexity, 196 00:18:04,792 --> 00:18:07,669 and always made us extremely careful. 197 00:18:07,754 --> 00:18:12,048 You should never put... Dire consequences. 198 00:18:21,934 --> 00:18:24,436 Look, l really think there's been a mistake. 199 00:18:24,520 --> 00:18:27,230 l'm scared of the dark. The stars all look the same to me. 200 00:18:27,315 --> 00:18:29,107 l get Dawn and Dusk mixed up. 201 00:18:29,192 --> 00:18:31,276 l'm a terrible singer, so... 202 00:18:31,861 --> 00:18:33,361 Guardian of the Moon? 203 00:18:34,739 --> 00:18:36,114 Master Yule? 204 00:18:38,451 --> 00:18:40,494 Master Yule, are you okay? 205 00:19:19,200 --> 00:19:21,034 lt's just... 206 00:19:24,872 --> 00:19:26,081 What would you call it? 207 00:19:26,249 --> 00:19:27,582 Oopsie, my bad. 208 00:19:27,750 --> 00:19:30,126 Don't worry, l'm used to it. 209 00:19:30,503 --> 00:19:32,212 And yes, it's just... 210 00:19:33,798 --> 00:19:35,882 This dude was cool. 211 00:19:36,509 --> 00:19:37,676 Can you imagine? 212 00:19:37,760 --> 00:19:41,179 That guy harpooned the Sun and brought it to our planet. 213 00:19:41,264 --> 00:19:42,514 So let's get down to business. 214 00:19:42,598 --> 00:19:44,349 Where are the harpoons? 215 00:19:44,433 --> 00:19:46,268 We hardly ever use them. 216 00:19:46,352 --> 00:19:49,145 Being Guardian of the Sun has become more complex 217 00:19:49,230 --> 00:19:53,275 since the discovery of astronomy, astrophysics, quantum physics and... 218 00:19:53,359 --> 00:19:55,443 But harpooning is what l trained for. 219 00:19:55,528 --> 00:20:00,782 Well, there are other skills you'll need to learn other than harpooning stuff. 220 00:20:00,867 --> 00:20:05,036 Season calibration, photosynthesis, proper solstice management... 221 00:20:06,080 --> 00:20:08,540 You're paying tribute to Master Xolal. 222 00:20:08,624 --> 00:20:13,128 Like all his predecessors, he's transformed into a majestic statue. 223 00:20:14,797 --> 00:20:18,884 lt was an honor serving you, Master Xolal. 224 00:20:19,969 --> 00:20:22,721 "And now it's time for our fearless Guardians 225 00:20:22,805 --> 00:20:26,641 "to embark upon their thrilling cosmic adventures and..." 226 00:20:28,728 --> 00:20:29,811 Hello. 227 00:20:29,937 --> 00:20:31,771 Hey, come back here. 228 00:20:36,694 --> 00:20:38,987 Glim, where are the cucumbers? 229 00:20:41,198 --> 00:20:43,533 Same place as usual, Dad. 230 00:20:54,754 --> 00:20:58,298 l'm Guardian of the Moon! 231 00:21:12,521 --> 00:21:15,899 l'm pretty sure this thing can go faster. 232 00:21:26,369 --> 00:21:27,535 Wrong note. 233 00:21:32,708 --> 00:21:34,542 This chord maybe? 234 00:21:48,474 --> 00:21:49,474 Come on! 235 00:21:50,017 --> 00:21:51,518 Give me that. This chord? 236 00:21:51,769 --> 00:21:53,269 No, no, this one. 237 00:22:18,671 --> 00:22:20,588 Hello, my fine-feathered friend. 238 00:22:21,090 --> 00:22:24,509 Would you like to rest on my perfectly hot body? 239 00:22:27,054 --> 00:22:28,096 Master Sohone. 240 00:22:28,305 --> 00:22:30,515 This much heat could damage the crops. 241 00:22:30,641 --> 00:22:32,100 lt's time to raise the Sun. 242 00:22:32,184 --> 00:22:33,518 Yeah, listen, Krrrack. 243 00:22:33,602 --> 00:22:35,103 l've been thinking about this. 244 00:22:35,187 --> 00:22:37,272 Why not have the Sun shine all year long? 245 00:22:37,565 --> 00:22:38,857 lt's so pretty. 246 00:22:41,360 --> 00:22:44,446 Hey, what the heck is he doing there? 247 00:22:50,286 --> 00:22:53,455 Stop! 248 00:22:54,123 --> 00:22:56,458 Stop! You're wrecking everything! 249 00:23:00,880 --> 00:23:03,298 Sorry! 250 00:23:09,764 --> 00:23:11,473 What's Mune doing with the Night? 251 00:23:17,480 --> 00:23:18,646 Please stop! 252 00:23:27,323 --> 00:23:28,865 This is a nightmare. 253 00:23:41,045 --> 00:23:43,338 Nighttime? At this hour? 254 00:23:54,934 --> 00:23:56,351 The Temple's gone off course. 255 00:23:57,478 --> 00:23:59,020 lts latitude is all wrong. 256 00:24:01,899 --> 00:24:03,942 Don't worry, l've got everything under control. 257 00:24:15,746 --> 00:24:17,288 Where are you going? 258 00:24:17,623 --> 00:24:18,873 Stay here. 259 00:24:38,644 --> 00:24:41,396 No! 260 00:24:59,206 --> 00:25:00,790 Oh, man. 261 00:25:04,753 --> 00:25:07,755 That little fuzzball is messing up my first day on the job. 262 00:25:09,216 --> 00:25:12,594 l've come to pay my respects to the new Guardian of the Sun. 263 00:25:12,678 --> 00:25:14,721 By the way, congratulations, old friend. 264 00:25:16,098 --> 00:25:17,140 Leeyoon, thanks. 265 00:25:17,224 --> 00:25:19,142 Look, l'm sorry about what happened to you. 266 00:25:19,226 --> 00:25:21,853 But, as you can see, l've got a situation here with the Night and... 267 00:25:21,937 --> 00:25:23,813 Yes, l can see that. 268 00:25:23,898 --> 00:25:26,608 Huge mistake giving that creature the job. 269 00:25:26,734 --> 00:25:29,819 Lucky for us, l've got Day under control. 270 00:25:29,904 --> 00:25:31,696 Yes, but for how long? 271 00:25:31,780 --> 00:25:33,156 That's the question, Sohone. 272 00:25:33,240 --> 00:25:35,742 He's threatening the harmony of our whole planet. 273 00:25:36,285 --> 00:25:41,206 And you will have to deal with the consequences of his failings. 274 00:25:41,290 --> 00:25:42,957 That is so not cool. 275 00:25:43,042 --> 00:25:45,668 Of course, we could set things right, 276 00:25:45,753 --> 00:25:49,130 with you and me as Guardians. 277 00:25:55,387 --> 00:25:57,555 Master Sohone, where are you going? 278 00:25:57,640 --> 00:25:58,973 To get rid of that poser. 279 00:25:59,808 --> 00:26:02,560 l'm not gonna let him jeopardize my career. 280 00:26:02,645 --> 00:26:04,187 But you can't leave the Temple. 281 00:26:04,271 --> 00:26:07,065 -lt's your duty as Guardian to... -Guard it? 282 00:26:07,149 --> 00:26:08,942 Have you seen the size of the thing? 283 00:26:09,026 --> 00:26:11,736 What, are you worried someone's gonna steal it while l'm gone? 284 00:26:23,582 --> 00:26:24,582 Oh, no. 285 00:26:25,334 --> 00:26:26,709 The Moon is drifting. 286 00:26:44,687 --> 00:26:45,812 l have an idea. 287 00:27:49,835 --> 00:27:51,127 My point is this, 288 00:27:51,253 --> 00:27:54,714 like, l just don't think l'm good at being bad. Right? 289 00:27:54,798 --> 00:27:56,883 Like, l don't have an evil bone in my body. 290 00:27:56,967 --> 00:27:59,510 l mean, technically, l don't have any bones. 291 00:27:59,595 --> 00:28:01,929 -But that's not the point. The point is... -Be quiet! 292 00:28:02,639 --> 00:28:04,849 -l want to be a good demon... -Shut up! 293 00:28:04,933 --> 00:28:06,476 ...but it doesn't come naturally. 294 00:28:06,560 --> 00:28:08,353 l don't know how to be a good... 295 00:28:09,063 --> 00:28:10,938 l love nature. 296 00:28:24,787 --> 00:28:27,538 Well, nature doesn't love you back. Get used to it. 297 00:28:27,623 --> 00:28:29,957 Now, let's break this thing. 298 00:28:39,676 --> 00:28:41,302 What is that fool doing? 299 00:28:41,470 --> 00:28:43,846 Stay here, let me handle this. 300 00:28:44,848 --> 00:28:46,808 Come on, take it. The Moon's fine. 301 00:28:46,892 --> 00:28:49,852 Just put it back in the sky, and let's forget about the whole thing. 302 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 Come on, maybe no one noticed. 303 00:28:52,898 --> 00:28:54,273 lt'll be our little secret. 304 00:28:59,988 --> 00:29:02,281 With this wind velocity and this pressure gradient, 305 00:29:02,366 --> 00:29:05,243 the Moon should hit the lower troposphere in... 306 00:29:06,412 --> 00:29:07,620 What was that? 307 00:29:16,255 --> 00:29:19,090 Spleen, what are you doing back there? 308 00:29:19,174 --> 00:29:21,592 lt's like l'm carrying this whole thing myself. 309 00:29:21,677 --> 00:29:25,596 Who is the prettiest flower in the Iand? 310 00:29:25,681 --> 00:29:29,016 It is you 311 00:29:34,815 --> 00:29:35,815 The Sun! 312 00:29:36,191 --> 00:29:37,358 No! 313 00:29:43,365 --> 00:29:45,700 And where do you think you're going? 314 00:29:45,784 --> 00:29:47,285 Two little devils are stealing the Sun. 315 00:29:47,369 --> 00:29:49,620 lt's none of your business. Let the Guardians handle it. 316 00:29:49,705 --> 00:29:50,788 But l need to tell them. 317 00:29:50,873 --> 00:29:52,540 You need to do as l say. 318 00:29:54,334 --> 00:29:56,377 Dad, give me back my hand. 319 00:29:58,589 --> 00:29:59,589 Dad! 320 00:30:01,675 --> 00:30:03,718 Sweetheart, you're just too fragile. 321 00:30:03,802 --> 00:30:06,637 All l want is to protect you from danger. 322 00:30:09,016 --> 00:30:10,975 You have to trust me, Daddy. 323 00:30:14,521 --> 00:30:16,689 Glim, get back here! 324 00:30:18,400 --> 00:30:21,235 You're made of the same wax as your mother. 325 00:30:21,737 --> 00:30:24,739 Just like all your Night friends, creeping and crawling. 326 00:30:24,823 --> 00:30:26,491 And when you come into the light, it's a disaster. 327 00:30:26,575 --> 00:30:27,700 lt's not my fault. 328 00:30:27,910 --> 00:30:29,285 What's wrong with you, kid? 329 00:30:29,369 --> 00:30:31,329 lt's an honor to be a Guardian. 330 00:30:31,413 --> 00:30:32,997 lt's an honor l never wanted. 331 00:30:33,081 --> 00:30:34,582 -Sohone! -A girl? 332 00:30:34,666 --> 00:30:35,791 Sohone! 333 00:30:36,293 --> 00:30:37,460 Ladies first. 334 00:30:37,544 --> 00:30:39,003 l'll finish with you later. 335 00:30:48,514 --> 00:30:49,639 A fan. 336 00:30:49,723 --> 00:30:52,934 You came here to see your hero in action, didn't you? 337 00:30:56,688 --> 00:30:58,606 The Sun! Somebody stole the Sun! 338 00:30:59,900 --> 00:31:01,067 What? 339 00:31:02,694 --> 00:31:03,694 l'll be right back. 340 00:31:25,509 --> 00:31:27,927 No, no, no, no. This can't be happening. 341 00:31:29,221 --> 00:31:30,304 The Sun! 342 00:31:34,226 --> 00:31:36,978 What have l done? On my first day. 343 00:31:41,024 --> 00:31:43,651 Night? At this time of day? 344 00:31:44,152 --> 00:31:45,319 That's weird. 345 00:31:46,321 --> 00:31:48,489 lt's probably just an eclipse. 346 00:31:49,825 --> 00:31:52,118 Well, well. 347 00:31:52,202 --> 00:31:54,370 You're mine once again. 348 00:31:54,913 --> 00:31:57,582 For years, l've been watching you. 349 00:31:57,666 --> 00:32:00,585 l spread your light around the planet. 350 00:32:00,669 --> 00:32:02,587 l spread life. 351 00:32:02,671 --> 00:32:04,797 Still, they took you back. 352 00:32:04,881 --> 00:32:07,633 They took your light away from me. 353 00:32:07,718 --> 00:32:10,970 They plunged me into darkness. 354 00:32:11,054 --> 00:32:14,098 Fine, then. 355 00:32:18,437 --> 00:32:21,480 Bring on the darkness. 356 00:32:22,024 --> 00:32:23,024 Yeah. 357 00:32:23,108 --> 00:32:25,484 Hey, have you noticed how happy the boss looks? 358 00:32:25,569 --> 00:32:29,196 l knew a little chaos and destruction would turn that frown upside down. 359 00:32:32,701 --> 00:32:35,286 Put the Sun somewhere safe. 360 00:32:35,370 --> 00:32:39,540 Where l can watch its heart grow cold and die. 361 00:32:40,459 --> 00:32:41,709 You're an idiot. 362 00:32:41,793 --> 00:32:42,960 But it's not my fault, l... 363 00:32:43,045 --> 00:32:46,380 No? That wasn't you riding the Temple of the Moon like a wild garoon? 364 00:32:46,715 --> 00:32:48,215 The Temple of the Moon. 365 00:32:48,300 --> 00:32:50,468 Every Guardian has their own style. 366 00:32:50,552 --> 00:32:52,887 Mine? Well, it's a work in progress. 367 00:32:53,722 --> 00:32:54,972 A work in progress? 368 00:32:55,349 --> 00:32:56,474 Oh, boy. 369 00:32:56,558 --> 00:33:00,144 You've obviously never studied the ancient books or any celestial laws. 370 00:33:00,228 --> 00:33:01,562 And you claim to be a Guardian? 371 00:33:04,358 --> 00:33:05,483 Seriously? 372 00:33:05,567 --> 00:33:06,525 You're right. 373 00:33:06,610 --> 00:33:08,986 l'm just a regular kid from the forest. 374 00:33:09,071 --> 00:33:11,989 All l'm good at is calming down babies who have nightmares. 375 00:33:12,449 --> 00:33:15,034 But Yule put me in charge, right? 376 00:33:15,118 --> 00:33:17,370 lt must be for a good reason. 377 00:33:17,454 --> 00:33:19,872 So l made one small mistake, but... 378 00:33:19,956 --> 00:33:21,123 You! 379 00:33:21,208 --> 00:33:22,375 l'm gonna... 380 00:33:22,459 --> 00:33:25,086 Hey, stand still so l can hit you! 381 00:33:26,088 --> 00:33:28,172 Thanks to you, someone stole the Sun. 382 00:33:28,256 --> 00:33:29,632 You're so gonna pay for this. 383 00:33:30,801 --> 00:33:33,052 First the Moon, now the Sun. 384 00:33:33,178 --> 00:33:35,346 And l'm the one who has to clean up after your mess. 385 00:33:35,430 --> 00:33:36,430 -But... -You're going to have 386 00:33:36,515 --> 00:33:38,599 the shortest career of any Guardian ever. 387 00:33:41,186 --> 00:33:42,603 Hey, hands off! 388 00:33:43,980 --> 00:33:46,649 l believe l can identify the thief. 389 00:33:47,109 --> 00:33:49,318 lt could only be Necross. 390 00:33:49,695 --> 00:33:52,279 For years, he's been plotting to get revenge. 391 00:33:52,614 --> 00:33:55,574 And tonight, due to Mune's ineptitude, 392 00:33:55,992 --> 00:33:57,243 well, he got it. 393 00:33:57,327 --> 00:33:59,370 Okay, let's get a few things straight. 394 00:33:59,454 --> 00:34:01,414 Here, you're the real Guardian. 395 00:34:01,498 --> 00:34:03,541 Mune, you're fired. Sorry. 396 00:34:09,047 --> 00:34:10,381 Hurry, Sohone. 397 00:34:10,465 --> 00:34:14,176 Without the Sun's light, the Moon will wane and soon go out. 398 00:34:14,302 --> 00:34:16,387 Don't worry, l'm on it. 399 00:34:16,471 --> 00:34:18,305 l'm gonna get that Sun back. 400 00:34:20,308 --> 00:34:22,351 Wait, l'm coming with you. 401 00:34:25,480 --> 00:34:27,189 You're warm, 402 00:34:27,274 --> 00:34:29,275 and if you get too far away, l'll freeze. 403 00:34:29,651 --> 00:34:30,651 This isn't the time. 404 00:34:30,736 --> 00:34:32,486 You're not gonna leave me here? 405 00:34:32,821 --> 00:34:35,489 All alone, in the dark, 406 00:34:35,949 --> 00:34:38,200 in the forest, unprotected. 407 00:35:12,402 --> 00:35:13,402 No. 408 00:35:17,199 --> 00:35:18,741 What have l done? 409 00:35:18,825 --> 00:35:22,036 You destroyed what was most sacred to us. 410 00:35:24,414 --> 00:35:26,957 My friends, l'm sorry. 411 00:35:27,042 --> 00:35:28,709 l never meant to cause any harm. 412 00:35:30,545 --> 00:35:32,546 You unhooked the Moon. 413 00:35:33,507 --> 00:35:35,174 l was trying to get it back. 414 00:35:35,258 --> 00:35:36,258 l almost did, but... 415 00:35:36,343 --> 00:35:39,303 Don't you realize the consequences of what you've done? 416 00:35:39,387 --> 00:35:41,639 You don't belong here anymore. 417 00:35:44,100 --> 00:35:45,100 No. 418 00:35:45,811 --> 00:35:47,144 No, don't leave. 419 00:35:47,229 --> 00:35:49,522 l can still fix it. l... 420 00:35:54,736 --> 00:35:56,737 Dad, l'm sorry. 421 00:35:58,114 --> 00:36:00,241 l promise l'll find a way to make this right. 422 00:36:16,299 --> 00:36:19,343 Glim! 423 00:36:19,427 --> 00:36:21,387 Where is that girl? 424 00:36:22,639 --> 00:36:24,181 Glim! 425 00:36:25,642 --> 00:36:26,934 Seriously? 426 00:36:27,936 --> 00:36:29,770 Glim... 427 00:36:31,398 --> 00:36:36,777 lt's not every girl who gets this kind of quality climbing lesson with me, one-on-one. 428 00:36:37,487 --> 00:36:40,739 You wouldn't believe it. lt's your lucky day. 429 00:36:40,824 --> 00:36:42,116 Yeah, right. 430 00:36:44,786 --> 00:36:46,829 Can l get a hand here? l'm stuck. 431 00:36:46,955 --> 00:36:48,747 Yeah, stuck with me. 432 00:36:50,125 --> 00:36:51,500 Oopsy daisy. 433 00:36:52,043 --> 00:36:54,169 Hello, getting swole. 434 00:36:54,504 --> 00:36:57,506 You won't find guns like that on Night people. 435 00:36:57,924 --> 00:37:00,843 Hey, by the way, are you from Night or Day? 436 00:37:01,177 --> 00:37:03,596 l'm mixed. l'm from Dawn and Dusk. 437 00:37:03,680 --> 00:37:06,724 Do you have a problem with that? You're not prejudiced, are you? 438 00:37:06,808 --> 00:37:08,517 What? No, of course not. 439 00:37:08,602 --> 00:37:09,643 l mean, it's just that... 440 00:37:10,145 --> 00:37:12,146 lt's just that Night guys are different. 441 00:37:12,230 --> 00:37:13,689 They scare kids. 442 00:37:13,773 --> 00:37:14,773 Wait a minute. 443 00:37:14,858 --> 00:37:17,568 The fourth star of the Zebra constellation indicates north, 444 00:37:17,652 --> 00:37:18,694 which means we're heading east. 445 00:37:19,821 --> 00:37:21,405 We're going round in circles. 446 00:37:22,073 --> 00:37:23,198 No, of course not. 447 00:37:23,283 --> 00:37:25,242 l know exactly where we're... 448 00:37:27,120 --> 00:37:29,997 l know my stars, Sohone. l'll take the lead from here. 449 00:37:46,890 --> 00:37:50,017 Really? You're gonna swoon over blinking insects? 450 00:37:53,897 --> 00:37:56,106 l'm coming to look for the Sun with you. 451 00:37:56,191 --> 00:37:57,524 Dream on, bug-boy. 452 00:37:57,609 --> 00:38:00,110 l'm on my way down to the Underworld. 453 00:38:00,195 --> 00:38:01,612 You wouldn't last a minute down there. 454 00:38:01,696 --> 00:38:03,155 l want to fix the damage l did. 455 00:38:03,823 --> 00:38:05,032 That's cute. 456 00:38:05,116 --> 00:38:07,993 lf you run into Necross, are you gonna sing him a lullaby? 457 00:38:08,078 --> 00:38:10,287 You won't make it through the forest alone. 458 00:38:14,376 --> 00:38:15,376 You need me. 459 00:38:15,460 --> 00:38:17,753 Finding the Sun is serious business, small fry. 460 00:38:17,837 --> 00:38:20,172 You guys keep arguing about who's man enough. 461 00:38:20,256 --> 00:38:21,465 l'm going. 462 00:38:24,928 --> 00:38:27,262 All right, you can guide me out of the forest. 463 00:38:27,347 --> 00:38:28,889 But after that, you're out of the picture. 464 00:38:28,974 --> 00:38:30,474 You're not tough enough for what's ahead. 465 00:38:30,558 --> 00:38:33,102 Hurry, l'm freezing here! 466 00:38:43,071 --> 00:38:46,365 l am the Guardian of the Moon! 467 00:38:46,449 --> 00:38:47,449 Yes, siree! 468 00:38:47,575 --> 00:38:51,203 Chicka-chicka-boom! Chicka-chicka-boom! Guardian of the Moon-Moon! 469 00:38:51,287 --> 00:38:52,663 l didn't see you there. 470 00:38:53,748 --> 00:38:58,711 Now, rise and go forth into the Night! 471 00:39:06,928 --> 00:39:08,303 What? Wait, wait! 472 00:39:08,388 --> 00:39:10,764 No! Why won't you stay up? 473 00:39:15,812 --> 00:39:19,481 Sohone, aren't you afraid of the lightning monster? 474 00:39:19,566 --> 00:39:20,524 Who? 475 00:39:20,608 --> 00:39:22,359 Well, you know... 476 00:39:22,444 --> 00:39:24,903 The ancient books say that in order to get to the Underworld, 477 00:39:25,405 --> 00:39:27,656 you have to dive into a giant blue hole 478 00:39:27,741 --> 00:39:29,908 and face the terrifying, blood-sucking, 479 00:39:29,993 --> 00:39:32,953 bone-crushing lightning monster guarding the entrance. 480 00:39:33,038 --> 00:39:34,788 No one even knows what it looks like 481 00:39:34,873 --> 00:39:38,042 because no one has ever survived the journey, ever. 482 00:39:38,543 --> 00:39:41,754 l don't read books, but l can throw a harpoon. 483 00:39:41,838 --> 00:39:44,590 -You're safe as long as you stay with me. -What about Necross? 484 00:39:45,091 --> 00:39:47,342 The ancient books say he became a gigantic lava monster... 485 00:39:47,427 --> 00:39:49,428 l told you l don't read! 486 00:40:03,943 --> 00:40:06,904 Leeyoon? What's happening with the Moon? 487 00:40:06,988 --> 00:40:08,864 My powers, they're gone. 488 00:40:09,657 --> 00:40:13,952 Never fear, good people of the Night. l'm in charge now. 489 00:40:25,757 --> 00:40:27,299 We'd better hurry! 490 00:40:31,221 --> 00:40:33,472 Don't panic, it's quite all right. 491 00:40:45,026 --> 00:40:46,735 The Giant Blue Hole. 492 00:40:46,820 --> 00:40:49,071 lt's exactly how the books described it. 493 00:40:49,656 --> 00:40:50,781 Amazing! 494 00:40:50,865 --> 00:40:53,867 And how do the books say we get down there? 495 00:40:53,952 --> 00:40:55,577 Disguise ourselves as sardines? 496 00:40:58,456 --> 00:41:00,457 This algae is filled with oxygen. 497 00:41:00,542 --> 00:41:03,544 -lt'll provide enough air underwater for... -Yeah, yeah, yeah. 498 00:41:04,212 --> 00:41:07,422 Well, okay. Not too bitter for you? 499 00:41:07,507 --> 00:41:10,217 No. Delicious! What? 500 00:41:10,301 --> 00:41:13,804 Strange, l mean, helium algae is known for being quite bitter. 501 00:41:13,888 --> 00:41:15,889 You did that on purpose. 502 00:41:16,224 --> 00:41:17,391 Come here, you little... 503 00:41:17,892 --> 00:41:20,060 This, over here, is oxygen algae. 504 00:41:22,564 --> 00:41:23,730 You see? 505 00:41:26,234 --> 00:41:27,693 Glim, here's one for you. 506 00:41:27,777 --> 00:41:29,153 l won't need any. 507 00:41:29,237 --> 00:41:30,362 But... 508 00:41:30,446 --> 00:41:32,531 Try it. This stuff is actually pretty good. 509 00:41:32,907 --> 00:41:34,616 The water's too cold for me. 510 00:41:34,701 --> 00:41:36,618 l might freeze and break. 511 00:41:36,703 --> 00:41:40,247 What? You thought adventure meant riding unicorns and dancing with elves? 512 00:41:40,331 --> 00:41:43,333 Bad news, honey, we're not living in a fairytale. 513 00:41:44,085 --> 00:41:46,545 lt's gonna be okay. l'll take you with me. 514 00:41:47,797 --> 00:41:49,131 Toasty. 515 00:41:55,471 --> 00:41:57,097 Don't let me sink, okay? 516 00:41:57,182 --> 00:41:58,265 You'll be safe. 517 00:42:02,228 --> 00:42:04,354 Just let yourself go. 518 00:42:08,484 --> 00:42:09,902 l won't let you down. 519 00:42:10,862 --> 00:42:12,196 l promise. 520 00:42:29,923 --> 00:42:32,591 Man, why didn't l think of that? 521 00:42:32,675 --> 00:42:33,800 What? 522 00:42:34,135 --> 00:42:35,135 Nothing. 523 00:42:56,199 --> 00:42:57,282 Someone... 524 00:42:57,992 --> 00:42:59,701 You! Help me! 525 00:42:59,786 --> 00:43:01,495 The Moon is dying! 526 00:43:01,996 --> 00:43:03,121 Dying! 527 00:43:04,791 --> 00:43:06,416 Stop chirping, will you? 528 00:43:06,501 --> 00:43:08,001 Do something! 529 00:43:13,508 --> 00:43:14,841 No, no, no. 530 00:43:15,677 --> 00:43:42,869 No! 531 00:44:14,193 --> 00:44:17,946 Oh, no, it's the big blackout. lt's the end of the world! 532 00:44:24,996 --> 00:44:28,707 Darkness is spreading all over the planet. 533 00:44:28,791 --> 00:44:30,417 Death and destruction. 534 00:44:30,501 --> 00:44:32,544 Chaos, chaos, everywhere! 535 00:44:32,628 --> 00:44:35,547 Please, enough with the chaos already. 536 00:44:35,631 --> 00:44:38,216 l'm gonna have nightmares again. 537 00:44:38,301 --> 00:44:42,012 K-A-O-S, chaos! K-A-O-S, chaos! 538 00:44:42,096 --> 00:44:44,264 Chaos! Chaos! Chaos! 539 00:45:02,283 --> 00:45:03,325 Glim! 540 00:45:03,618 --> 00:45:05,952 Hey, un-hand the lady! 541 00:45:08,748 --> 00:45:10,707 Glim, Glim, l'm coming! 542 00:45:12,377 --> 00:45:13,377 l'm here! 543 00:45:13,669 --> 00:45:15,045 Let her go! 544 00:45:24,514 --> 00:45:25,764 Glim! 545 00:45:38,152 --> 00:45:40,237 Sohone, Sohone, do something! 546 00:45:40,321 --> 00:45:41,822 l'm trying! 547 00:45:48,287 --> 00:45:49,454 There you go! 548 00:45:49,539 --> 00:45:50,622 You got him! 549 00:45:54,419 --> 00:45:56,711 Hey, the books were right. 550 00:45:56,796 --> 00:46:00,006 lt's the lightning monster. Swim for your life, Mune! 551 00:46:00,091 --> 00:46:03,176 Who are you calling a monster, snot face? 552 00:46:03,678 --> 00:46:06,012 Hey, l'm the Guardian of the Sun. Show some respect. 553 00:46:06,097 --> 00:46:08,849 Yeah? Well, l'm Phospho. 554 00:46:12,270 --> 00:46:14,020 Are you the Guardian of the Underworld? 555 00:46:14,105 --> 00:46:18,692 No, but l was Guardian of the Moon once, but that was way before your time. 556 00:46:18,776 --> 00:46:21,862 All right, give the girl back, Spiky. 557 00:46:21,946 --> 00:46:23,196 Good boy. 558 00:46:23,698 --> 00:46:27,200 Kind of pretty, ain't she? But she don't say much. 559 00:46:28,661 --> 00:46:30,120 We need to get to the Underworld. 560 00:46:30,204 --> 00:46:31,288 Necross has stolen the Sun. 561 00:46:31,372 --> 00:46:32,956 Why didn't you stop him? 562 00:46:33,040 --> 00:46:34,624 l thought you were the Guardian. 563 00:46:35,376 --> 00:46:36,793 He's a sneaky devil. 564 00:46:36,878 --> 00:46:39,713 ls that right? Well, that's different, then. 565 00:46:39,797 --> 00:46:42,048 You know, you really are pathetic. 566 00:46:42,550 --> 00:46:43,592 No, but... 567 00:46:43,718 --> 00:46:46,344 -lt's his fault. -Some Guardian you are. 568 00:46:47,847 --> 00:46:53,351 Master Phospho, l was picked by accident, but you, you were a real Guardian. 569 00:46:53,436 --> 00:46:54,519 We need your help. 570 00:46:55,229 --> 00:46:57,022 l haven't heard that in a while. 571 00:46:57,440 --> 00:47:00,859 One question. Why do you want the Sun back, kid? 572 00:47:01,903 --> 00:47:03,695 Because l'm a Guardian. 573 00:47:05,364 --> 00:47:07,324 Well, at least you're honest. 574 00:47:09,410 --> 00:47:12,496 Come on, then. You'll need all the help you can get. 575 00:47:34,894 --> 00:47:38,021 Here we go. The road to the Underworld. 576 00:47:38,105 --> 00:47:41,858 Keep moving. lt's a long and gloomy journey. 577 00:47:41,943 --> 00:47:42,984 What about Glim? 578 00:47:43,778 --> 00:47:45,195 We can't leave her like this. 579 00:47:47,615 --> 00:47:48,782 Oh, right. 580 00:47:48,866 --> 00:47:52,494 The quiet one. Move aside and watch the artist at work. 581 00:47:55,456 --> 00:47:58,708 l'll make you as good as new. ln fact, better. 582 00:47:58,793 --> 00:48:03,588 l'm strengthening your wax so that nothing but the Sun itself can melt you. 583 00:48:03,673 --> 00:48:04,756 There we go. 584 00:48:04,840 --> 00:48:06,007 Wakey-wakey. 585 00:48:07,218 --> 00:48:08,468 Hands off! 586 00:48:09,136 --> 00:48:11,721 l was just making your wax stronger, that's all. 587 00:48:11,806 --> 00:48:13,306 l just saved your life, girl. 588 00:48:13,391 --> 00:48:15,559 Come on, don't l deserve a kiss for that? 589 00:48:16,143 --> 00:48:17,519 Won't you indulge an old coot? 590 00:48:18,271 --> 00:48:19,396 Can l do that, too? 591 00:48:19,480 --> 00:48:21,940 Every Guardian develops his own gift. 592 00:48:22,024 --> 00:48:24,568 Yours, clearly, is screwing everything up. 593 00:48:25,444 --> 00:48:26,736 Who is that guy? 594 00:48:26,821 --> 00:48:30,323 He says he was the Guardian of the Moon. Phospho something. 595 00:48:30,408 --> 00:48:31,533 Phospho? 596 00:48:31,617 --> 00:48:33,451 -But the ancient books said... -Come on! 597 00:48:33,536 --> 00:48:35,036 l ain't got all day. 598 00:48:36,789 --> 00:48:38,665 Mune, thank you. 599 00:48:39,375 --> 00:48:40,542 For watching out for me. 600 00:48:42,712 --> 00:48:45,130 Glim, you can hold on to me if you're feeling scared. 601 00:48:45,214 --> 00:48:47,465 Hey, does that go for me, too? 602 00:48:47,550 --> 00:48:49,759 Can l hold you if l get scared? 603 00:48:49,844 --> 00:48:50,844 No. 604 00:48:50,928 --> 00:48:51,928 Master Phospho, 605 00:48:52,013 --> 00:48:55,015 l've read all the history books about it, but you were actually there. 606 00:48:55,099 --> 00:48:57,100 Could you tell us what really happened with Necross? 607 00:48:57,184 --> 00:48:58,560 Necross, huh? 608 00:48:58,644 --> 00:49:01,813 Well, that traitor used to be a great Guardian of the Sun. 609 00:49:02,607 --> 00:49:04,274 But then he snapped. 610 00:49:09,196 --> 00:49:11,364 Went rogue, got greedy. 611 00:49:11,449 --> 00:49:13,825 Thought he'd keep the Sun all for himself. 612 00:49:13,909 --> 00:49:16,202 LuckiIy, XoIaI stepped in. 613 00:49:16,287 --> 00:49:19,164 -XoIaI? That dried prune? -That's right. 614 00:49:19,248 --> 00:49:22,417 Back then, he was the most powerfuI warrior on the pIanet. 615 00:49:22,501 --> 00:49:25,962 So there was a clash of the titans, a reaI doozy. 616 00:49:28,966 --> 00:49:34,095 ln the end, Xolal smashed Necross aII the way into the Underworld. 617 00:49:34,180 --> 00:49:35,513 So, there you have it. 618 00:49:35,598 --> 00:49:36,931 Speaking of the Underworld, 619 00:49:37,016 --> 00:49:40,310 it's right down there at the bottom of this chasm. 620 00:49:41,395 --> 00:49:43,813 But l don't understand why Xolal had to step in. 621 00:49:43,898 --> 00:49:45,065 As Guardian of the Moon, 622 00:49:45,149 --> 00:49:47,275 weren't you supposed to watch over the harmony of the planet? 623 00:49:47,360 --> 00:49:51,196 Well, l was busy, you know, watching over the Moon... 624 00:49:56,869 --> 00:49:58,828 But then, why'd you go into exile after that? 625 00:49:58,913 --> 00:50:02,707 -Chapter 35 of Book Four says... -Don't believe everything you read, girl. 626 00:50:02,792 --> 00:50:06,044 But if that's what you think of me, l guess you won't be needing my help. 627 00:50:06,837 --> 00:50:08,463 -That's not what she meant. We... -l get it. 628 00:50:08,881 --> 00:50:10,256 Good luck! 629 00:50:11,759 --> 00:50:13,051 Nice job. 630 00:50:13,135 --> 00:50:14,719 What? l was just asking. 631 00:50:24,188 --> 00:50:26,439 The Temple! What's it doing here? 632 00:50:33,072 --> 00:50:34,322 The Moon? 633 00:50:34,407 --> 00:50:35,490 No! 634 00:50:35,783 --> 00:50:36,866 The Moon is gone. 635 00:50:36,951 --> 00:50:39,119 The Temple's gone crazy. l have to stop it. 636 00:50:39,870 --> 00:50:42,414 We don't have time for that. The Sun is dying. 637 00:50:42,873 --> 00:50:44,541 lt may be too late already. 638 00:50:45,292 --> 00:50:48,545 You take care of the Sun. l have to save the Moon. 639 00:50:48,629 --> 00:50:49,587 No, Mune! 640 00:50:49,672 --> 00:50:52,298 Remember the Guardians are linked. The ancient books said... 641 00:50:52,425 --> 00:50:55,176 You've really gotta stop reading those books, babe. Come on. 642 00:50:59,598 --> 00:51:01,474 Get lost, marble head! 643 00:51:11,569 --> 00:51:14,320 Garoon, what are you doing here? 644 00:51:15,990 --> 00:51:17,282 Come here, boy! 645 00:51:22,830 --> 00:51:24,581 Quick, we have to catch him. 646 00:51:24,665 --> 00:51:28,585 Okay, now let's stop that Temple. We have a planet to save. 647 00:51:28,669 --> 00:51:29,669 Go! 648 00:52:01,911 --> 00:52:03,703 Careful. 649 00:52:04,288 --> 00:52:05,371 Don't worry. 650 00:52:06,540 --> 00:52:08,541 This l know how to do. 651 00:52:21,555 --> 00:52:22,847 Hang on! 652 00:52:28,729 --> 00:52:30,355 No, don't leave me! 653 00:52:31,106 --> 00:52:32,315 Mune! 654 00:52:32,733 --> 00:52:34,442 No, no, no, no! 655 00:52:35,778 --> 00:52:37,737 l don't know how to steer this thing! 656 00:52:44,954 --> 00:52:46,538 Calm down, calm down. 657 00:52:58,175 --> 00:52:59,509 Easy, boy. 658 00:52:59,593 --> 00:53:01,803 Calm down, l'm here. 659 00:53:16,986 --> 00:53:18,486 lt's working. 660 00:53:20,030 --> 00:53:23,116 Calm down! 661 00:53:31,834 --> 00:53:33,751 That was amazing. 662 00:53:39,842 --> 00:53:40,967 Mune? 663 00:53:42,136 --> 00:53:43,469 Mune! 664 00:53:47,808 --> 00:53:50,310 Did you see that? My dust worked on him. 665 00:53:55,357 --> 00:53:57,317 Well, l'll be. 666 00:53:57,401 --> 00:53:59,485 Little guy calmed that Temple right down. 667 00:54:00,487 --> 00:54:02,906 Kid's got guts. 668 00:54:02,990 --> 00:54:06,034 A darn sight more guts than l ever had. 669 00:54:16,420 --> 00:54:18,171 Who's this? 670 00:54:18,881 --> 00:54:22,175 Looks like the Guardian of the Sun. 671 00:54:22,343 --> 00:54:26,596 -l am the Guardian of the Sun. -lsn't that the moron who lost the Sun? 672 00:54:26,805 --> 00:54:29,349 -Hey! -What a loser. 673 00:54:29,433 --> 00:54:31,809 Mune's the real hero. 674 00:54:33,020 --> 00:54:35,313 You just clean up after him. 675 00:54:35,397 --> 00:54:38,524 You're just a loser with a broom. 676 00:54:38,609 --> 00:54:40,276 Useless! 677 00:54:40,361 --> 00:54:42,028 What's he doing now? 678 00:54:43,072 --> 00:54:45,657 -He wants to get by. -Moron. 679 00:54:46,533 --> 00:54:49,410 -Loser! -What a pathetic oaf. 680 00:54:49,745 --> 00:54:53,998 You're the worst Guardian of the Sun ever. 681 00:54:57,544 --> 00:54:59,045 Pathetic! 682 00:54:59,838 --> 00:55:04,050 ls that really all you've got, hero? 683 00:55:08,347 --> 00:55:10,890 Evil! No, scary. 684 00:55:17,231 --> 00:55:18,481 Leeyoon! 685 00:55:18,565 --> 00:55:20,024 Leeyoon, where are you? 686 00:55:20,109 --> 00:55:22,193 Leeyoon, what are you doing? 687 00:55:23,028 --> 00:55:25,863 Leeyoon, come on, wake up! 688 00:55:25,948 --> 00:55:27,198 Where's the Moon? 689 00:55:27,282 --> 00:55:28,950 lt died! 690 00:55:29,034 --> 00:55:33,579 l became the Guardian and then it died. Everything went wrong. 691 00:55:33,664 --> 00:55:34,831 Why me? 692 00:55:36,709 --> 00:55:38,584 -So, this is the end. -Why me? 693 00:55:38,669 --> 00:55:40,003 lt's not fair. 694 00:55:40,087 --> 00:55:42,338 How could Necross betray me? 695 00:55:42,423 --> 00:55:45,550 l did everything he asked. Those lying snakes. 696 00:55:46,301 --> 00:55:50,680 Those lying liars! Everyone picks on me. 697 00:55:50,764 --> 00:55:53,599 l'm really quite lovable when you get to know me. 698 00:55:54,101 --> 00:55:55,101 Go about yourselves... 699 00:55:55,185 --> 00:55:57,812 l'll get a new Moon from the World of Dreams. 700 00:55:58,063 --> 00:56:01,691 Who do you think you are? A god? 701 00:56:01,775 --> 00:56:03,234 You can't just create a Moon. 702 00:56:03,652 --> 00:56:05,570 The first Guardian did. 703 00:56:07,990 --> 00:56:11,075 We're all doomed! Doomed, l tell you! 704 00:56:21,837 --> 00:56:23,963 Come on, Glim. Let's go. 705 00:56:25,257 --> 00:56:27,884 Mune! Hey, wait for me! l'm... 706 00:56:33,182 --> 00:56:34,348 Hello. 707 00:56:43,734 --> 00:56:44,942 What's that? 708 00:56:51,158 --> 00:56:53,159 Are we in the World of Dreams? 709 00:57:02,711 --> 00:57:04,170 Stop! 710 00:57:08,383 --> 00:57:09,592 You did it again. 711 00:57:09,927 --> 00:57:13,179 Yeah. l've got powers. 712 00:57:18,227 --> 00:57:20,186 Maybe the Moon was right after all. 713 00:57:21,688 --> 00:57:26,984 Okay, now l'm gonna show these ugly monsters who the real Master of Dreams is. 714 00:57:27,069 --> 00:57:29,946 Enough with the nightmares! 715 00:57:30,030 --> 00:57:32,532 Let's have some dreams! 716 00:58:07,693 --> 00:58:09,068 The Moon Quarry. 717 00:58:09,903 --> 00:58:11,904 l thought that was a legend. 718 00:58:12,573 --> 00:58:18,494 By the mighty power of the Guardians, l command a new Moon to appear! 719 00:58:58,118 --> 00:59:00,369 Mox, l saw him. 720 00:59:00,454 --> 00:59:02,455 He was carving a new Moon. 721 00:59:03,123 --> 00:59:04,248 Who cares? 722 00:59:04,333 --> 00:59:08,377 The Sun's as good as dead. So is that little blue furball. 723 00:59:12,132 --> 00:59:14,383 He's ridiculous. 724 00:59:14,468 --> 00:59:17,720 This is getting embarrassing. 725 00:59:17,804 --> 00:59:20,640 They call him the Guardian of the Sun? 726 00:59:20,724 --> 00:59:22,558 Give me a break. 727 00:59:22,643 --> 00:59:26,562 Stop it! l'll fight you! l'll fight all of you! 728 00:59:26,647 --> 00:59:30,233 Yes, such anger. Such hatred. 729 00:59:30,317 --> 00:59:31,776 What's happening to me? 730 00:59:31,860 --> 00:59:34,946 You're darker than Necross. Demon! 731 00:59:35,030 --> 00:59:36,113 That does it! 732 00:59:36,198 --> 00:59:39,367 Back off, you fork-tongued mealy worms! 733 00:59:43,830 --> 00:59:46,290 l know you're nearby, Necross. 734 00:59:46,375 --> 00:59:48,876 l let you spread your chaos once. 735 00:59:48,961 --> 00:59:51,545 l sure as heck ain't gonna let you get away with it again. 736 00:59:52,172 --> 00:59:53,422 Phospho? 737 00:59:53,507 --> 00:59:56,801 That useless fraud is your backup? 738 00:59:56,885 --> 01:00:00,429 l'm surprised to see you here, my old friend. 739 01:00:00,514 --> 01:00:05,017 l thought you'd be cowering somewhere behind a rock. 740 01:00:07,312 --> 01:00:11,190 Don't listen to these vipers. They're trying to make you evil, 741 01:00:11,275 --> 01:00:12,525 just like they did with Necross. 742 01:00:13,610 --> 01:00:14,694 Shut up, gramps! 743 01:00:15,320 --> 01:00:18,447 l'm sick of your old drooling face. 744 01:00:19,700 --> 01:00:22,326 l'll crush you into dust. 745 01:00:29,835 --> 01:00:32,670 Have some respect for your elders, squirt. 746 01:00:33,088 --> 01:00:35,298 Now, back on your feet. Come on! 747 01:00:36,717 --> 01:00:38,551 lt's too late. 748 01:00:48,979 --> 01:00:50,563 How are you doing that? 749 01:00:51,398 --> 01:00:54,191 l don't know, l just am. 750 01:01:21,303 --> 01:01:23,220 l like dreaming with you. 751 01:01:47,120 --> 01:01:49,789 l had a funny dream. 752 01:01:50,624 --> 01:01:51,665 Yeah. 753 01:01:52,584 --> 01:01:53,876 Me, too. 754 01:02:20,779 --> 01:02:22,947 Mune, l misjudged you. 755 01:02:24,366 --> 01:02:25,658 Forgive me. 756 01:02:26,118 --> 01:02:28,828 You really are the Guardian of the Moon. 757 01:02:33,625 --> 01:02:36,710 Well, l better put this back in the sky, then. 758 01:02:36,795 --> 01:02:39,922 The Moon can't shine without the Sun's light. They're connected. 759 01:02:40,507 --> 01:02:42,216 Like the Guardians, remember? 760 01:02:42,300 --> 01:02:44,468 No time to lose, then. Let's find Sohone. 761 01:03:23,508 --> 01:03:25,426 Calm down, my friend. 762 01:03:25,510 --> 01:03:27,219 Deep breaths. 763 01:03:29,931 --> 01:03:32,057 Now, take my energy. 764 01:03:38,398 --> 01:03:41,942 You look much better when you shine. 765 01:03:45,572 --> 01:03:46,739 Phospho? 766 01:03:47,407 --> 01:03:48,407 Phospho, what are you doing? 767 01:03:48,825 --> 01:03:53,996 l'm going out in style, the way a Guardian should. 768 01:03:55,081 --> 01:03:56,248 No! 769 01:04:11,264 --> 01:04:12,890 Thank you, Phospho. 770 01:04:15,936 --> 01:04:18,270 Okay, here we go. Evil laugh. 771 01:04:22,484 --> 01:04:25,361 No, from the diaphragm. From the diaphragm, you idiot! 772 01:04:25,445 --> 01:04:29,740 You bunch of useless imbeciles! 773 01:04:29,824 --> 01:04:32,952 l'll have to take care of this myself. 774 01:04:38,208 --> 01:04:39,625 Sohone! 775 01:04:41,253 --> 01:04:43,003 -Sohone! -Glim! 776 01:04:43,463 --> 01:04:45,297 Mune! 777 01:04:45,382 --> 01:04:47,424 l didn't think l would ever see you again. 778 01:04:51,972 --> 01:04:53,556 Hot, hot, hot. 779 01:04:55,684 --> 01:04:57,309 We missed you, too, my friend. 780 01:04:59,813 --> 01:05:01,522 Well, shall we? 781 01:05:23,878 --> 01:05:25,337 Come on, let's go. 782 01:05:28,925 --> 01:05:30,884 Welcome, Guardians. 783 01:05:32,178 --> 01:05:35,723 The Sun and the Moon in the Underworld. 784 01:05:35,807 --> 01:05:37,141 What a treat! 785 01:05:37,225 --> 01:05:38,267 Hang on! 786 01:05:40,729 --> 01:05:42,021 Sohone, watch out! 787 01:05:42,105 --> 01:05:44,607 Get the Sun! l'll take care of lava... 788 01:05:45,984 --> 01:05:49,445 You sound awfully confident for such a failure. 789 01:05:49,529 --> 01:05:52,281 You disgrace the honor of the Guardians of the Sun. 790 01:05:52,365 --> 01:05:54,783 l'm gonna enjoy crushing you. 791 01:05:54,868 --> 01:05:56,410 Quick, we got to go! 792 01:06:10,216 --> 01:06:11,842 You're mine, sucker. 793 01:06:11,926 --> 01:06:16,555 And right now, your girlfriend is in the clutches of my evil accomplice. 794 01:06:17,223 --> 01:06:20,142 Flowers are so pretty, but you have to take care of them, right? 795 01:06:20,226 --> 01:06:24,063 Right, and that's why l gotta go. Gotta water them. 796 01:06:24,147 --> 01:06:27,650 Yeah, no, of course. Bye-bye. 797 01:06:29,944 --> 01:06:32,905 You thought you could spread darkness on my planet 798 01:06:32,989 --> 01:06:34,531 and get away with it? 799 01:06:35,533 --> 01:06:37,117 Not on my watch! 800 01:06:43,416 --> 01:06:46,293 You're too late. The Sun is dead. 801 01:06:49,381 --> 01:06:52,549 There's nothing you can do to save your planet now. 802 01:06:55,679 --> 01:06:56,720 Yeah? 803 01:06:57,180 --> 01:06:59,056 Take this! 804 01:07:01,685 --> 01:07:04,269 You bite like a mosquito. 805 01:07:11,528 --> 01:07:12,611 That hurt. 806 01:07:17,409 --> 01:07:18,784 Hot plate coming through. 807 01:07:22,122 --> 01:07:23,122 Glim! 808 01:07:23,707 --> 01:07:24,957 Don't go any closer! 809 01:07:26,793 --> 01:07:29,837 Gotcha now. lt's chaos time! 810 01:08:15,717 --> 01:08:16,842 Glim! 811 01:08:17,510 --> 01:08:19,553 She's gonna make a nice puddle. 812 01:08:19,637 --> 01:08:22,389 Get your stinking breath out of my face. 813 01:08:27,479 --> 01:08:28,645 Glim! 814 01:09:01,930 --> 01:09:03,555 l saved the Sun. 815 01:09:04,432 --> 01:09:06,099 Yeah, you did. 816 01:09:06,810 --> 01:09:09,311 You have to help Sohone. 817 01:09:09,395 --> 01:09:12,356 No, no, l need to save you. 818 01:09:12,440 --> 01:09:14,525 No, it's too late for me. 819 01:09:15,860 --> 01:09:17,861 But you can defeat Necross. 820 01:09:19,614 --> 01:09:21,240 l've seen your power. 821 01:09:21,908 --> 01:09:23,033 Go. 822 01:09:24,577 --> 01:09:25,911 My Sandman. 823 01:09:41,803 --> 01:09:45,973 You think you can light the Sun just by puffing on it? 824 01:09:46,057 --> 01:09:50,352 l'll blow it out quicker than it took your girlfriend to melt. 825 01:09:50,436 --> 01:09:54,022 You're trapped, little blue rat! 826 01:10:00,113 --> 01:10:01,405 Sohone? 827 01:10:01,489 --> 01:10:04,283 Quick, Mune, get out of here. 828 01:10:04,367 --> 01:10:05,784 l can't hold him for long. 829 01:10:05,869 --> 01:10:09,079 l've had enough of you. Die, insects! 830 01:10:28,850 --> 01:10:30,475 What's going on? 831 01:10:31,895 --> 01:10:33,312 l can feel it, too. 832 01:10:35,148 --> 01:10:36,523 Let's show him what we're made of. 833 01:10:36,608 --> 01:10:39,151 Yeah, let's finish him off. 834 01:10:47,744 --> 01:10:48,827 l got him! 835 01:10:49,996 --> 01:10:51,163 Nighty-night! 836 01:10:53,374 --> 01:10:56,460 What? What have you done to me? 837 01:10:56,544 --> 01:10:59,713 You're taking a nap, big guy. l put you to sleep. 838 01:10:59,797 --> 01:11:01,590 You dirty little blue rat! 839 01:11:03,843 --> 01:11:06,762 l'm the Master of Dreams. There's nothing you can do to me here. 840 01:11:06,846 --> 01:11:08,055 You're gonna pay! 841 01:11:09,349 --> 01:11:11,391 You really need to cool it. 842 01:11:25,031 --> 01:11:26,740 Hold still, dummy! 843 01:11:49,889 --> 01:11:52,224 This snake has been squeezing your heart for too long. 844 01:12:38,438 --> 01:12:39,521 Mune? 845 01:12:40,940 --> 01:12:42,107 Mune! 846 01:12:44,861 --> 01:12:47,112 You put out the fires of the Underworld. 847 01:12:53,036 --> 01:12:55,287 That was epic! 848 01:13:06,049 --> 01:13:07,966 l never thought l'd say this, 849 01:13:08,051 --> 01:13:13,055 but Mune, you really are the most powerful Guardian of all time. 850 01:13:23,274 --> 01:13:24,399 You okay, Mox? 851 01:13:24,984 --> 01:13:26,485 l've bloomed. 852 01:13:33,201 --> 01:13:36,661 l think l'm gonna like it here. 853 01:15:26,814 --> 01:15:29,649 That's Mune, the Guardian of the Moon. 854 01:15:30,943 --> 01:15:33,153 l always knew he'd make it. 855 01:15:34,447 --> 01:15:35,530 What? 856 01:16:21,327 --> 01:16:25,455 Glim? 857 01:16:31,337 --> 01:16:33,129 This is gonna be good. 858 01:17:46,662 --> 01:17:47,829 Glim? 859 01:17:48,748 --> 01:17:49,873 Glim! 860 01:17:50,624 --> 01:17:52,709 Sohone! Sohone! 861 01:17:52,793 --> 01:17:53,793 Glim! 862 01:18:01,635 --> 01:18:03,970 Glim, Glim, l'm over here! 863 01:18:04,680 --> 01:18:06,264 Daddy loves you, sweetheart! 864 01:18:06,599 --> 01:18:08,933 Glim, look around, l'm on the left! 865 01:18:51,268 --> 01:18:53,603 My baby... 866 01:19:27,513 --> 01:19:29,347 Don't you love happy endings? 867 01:19:31,016 --> 01:19:32,183 My bad. 56893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.