All language subtitles for Mickey Mouse Clubhouse s03e33 Donald Hatches an Egg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:05,297 Hey, everybody. It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:06,047 --> 00:00:08,337 Say, you wanna come inside my Clubhouse? 3 00:00:10,969 --> 00:00:12,799 Well, all right! 4 00:00:12,887 --> 00:00:14,257 Let's go. 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,854 Ah, I almost forgot. 6 00:00:18,935 --> 00:00:23,515 To make the Clubhouse appear, we get to say the magic words. 7 00:00:23,606 --> 00:00:27,646 Meeska, mooska, Mickey Mouse. 8 00:00:27,736 --> 00:00:29,106 Say it with me. 9 00:00:29,195 --> 00:00:33,485 Meeska, mooska, Mickey Mouse. 10 00:00:39,205 --> 00:00:41,665 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 11 00:00:41,750 --> 00:00:43,170 ♪ M-O-U-S-E ♪ 12 00:00:43,251 --> 00:00:44,251 That's me! 13 00:00:44,336 --> 00:00:46,706 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:46,796 --> 00:00:49,416 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:51,301 --> 00:00:54,221 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 16 00:00:54,304 --> 00:00:56,434 ♪ Come inside, it's fun inside ♪ 17 00:00:56,514 --> 00:00:58,434 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 18 00:00:58,516 --> 00:00:59,846 MAN: Roll call! 19 00:00:59,934 --> 00:01:01,394 MAN: Donald! -Present. 20 00:01:01,478 --> 00:01:03,188 MAN: Daisy! -Here. 21 00:01:03,271 --> 00:01:04,861 MAN: Goofy! -[LAUGHS] Here. 22 00:01:04,939 --> 00:01:06,319 MAN: Pluto! -[BARKS] 23 00:01:06,399 --> 00:01:07,899 MAN: Minnie! -Oh, here. 24 00:01:07,984 --> 00:01:09,904 MAN: Mickey! -Right here. 25 00:01:11,654 --> 00:01:14,454 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 26 00:01:14,532 --> 00:01:17,042 ♪ Come inside, it's fun inside ♪ 27 00:01:17,118 --> 00:01:19,498 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 28 00:01:19,579 --> 00:01:21,829 ♪ M-O-U-S-E ♪ 29 00:01:24,250 --> 00:01:27,800 MICKEY: It's the Mickey Mouse Clubhouse. Ha, ha! 30 00:01:29,130 --> 00:01:31,260 Donald Hatches an Egg. 31 00:01:38,306 --> 00:01:40,306 Oh! [LAUGHS] Hi, there! 32 00:01:40,392 --> 00:01:42,232 You're just in time. 33 00:01:42,310 --> 00:01:45,730 Goofy is coming over to show us something really special. 34 00:01:45,814 --> 00:01:46,984 [DOORBELL CHIMES] 35 00:01:47,065 --> 00:01:49,815 Oh, boy! I'll bet that's him right now! 36 00:01:51,653 --> 00:01:54,953 Hiya, Mickey! Have I got something to show you! 37 00:01:56,825 --> 00:01:58,445 And you too! 38 00:02:04,541 --> 00:02:07,381 Gee, Goof, what you got in there? Rocks? 39 00:02:07,460 --> 00:02:09,960 Yep! It's my new collection. 40 00:02:10,046 --> 00:02:15,256 I've been out all day picking up rocks, and I got some real beauties. 41 00:02:15,343 --> 00:02:19,103 I found this here green rock by Mistletoe Mountain. 42 00:02:20,807 --> 00:02:22,267 Pretty. 43 00:02:23,518 --> 00:02:27,268 And I found this golden rock by the miniature golf course. 44 00:02:28,481 --> 00:02:29,901 Shiny! 45 00:02:33,403 --> 00:02:37,373 Hmm. Uh, I forgot where I found this white rock. 46 00:02:37,866 --> 00:02:40,286 MICKEY: Ha, ha! That's not a rock! 47 00:02:40,368 --> 00:02:42,198 It isn't? 48 00:02:42,287 --> 00:02:43,867 Well, then what is it? 49 00:02:44,456 --> 00:02:46,116 What do you think it is? 50 00:02:47,083 --> 00:02:48,133 [BELL DINGS] 51 00:02:48,209 --> 00:02:50,129 That's an egg! 52 00:02:50,211 --> 00:02:52,381 Right! It's an egg! 53 00:02:55,425 --> 00:02:57,005 Gosh! 54 00:02:57,469 --> 00:02:58,759 It is? 55 00:02:59,429 --> 00:03:01,349 Of course it is. 56 00:03:01,431 --> 00:03:02,891 -[RATTLING] -Huh? 57 00:03:05,018 --> 00:03:06,808 What's going on? 58 00:03:08,355 --> 00:03:11,225 Hear that? I think something's inside that egg. 59 00:03:11,316 --> 00:03:12,646 You're right, Daisy. 60 00:03:12,734 --> 00:03:16,404 And that shaking makes me think it's gonna hatch soon. 61 00:03:16,488 --> 00:03:17,778 Uh-oh! 62 00:03:18,156 --> 00:03:19,816 You take it! 63 00:03:21,993 --> 00:03:23,703 What kind of egg is it? 64 00:03:23,787 --> 00:03:27,667 Gee, Goof, I don't know, but one thing's for sure. 65 00:03:27,749 --> 00:03:29,539 We should find its mommy. 66 00:03:29,626 --> 00:03:33,546 And until we do, we should all take very special care of it. 67 00:03:33,630 --> 00:03:37,340 Will you help us take care of our egg until we find its mama? 68 00:03:39,386 --> 00:03:40,676 You will? 69 00:03:40,762 --> 00:03:42,432 Hot dog! 70 00:03:42,514 --> 00:03:45,064 Come on, let's go get some Mouseketools. 71 00:03:48,103 --> 00:03:50,693 ♪ Mouseke-hey, Mouseke-hi, Mouseke-ho ♪ 72 00:03:50,772 --> 00:03:53,692 ♪ Mouseke ready, Mouseke set Here we go! ♪ 73 00:03:53,775 --> 00:03:56,605 ♪ You're a thinking and a solving Work-it-througher ♪ 74 00:03:56,695 --> 00:03:59,405 ♪ Mouseke-me, Mouseke-you, Mousekedoer ♪ 75 00:03:59,489 --> 00:04:02,329 ♪ Mouseke-me, Mouseke-you, Mousekedoer ♪ 76 00:04:03,076 --> 00:04:04,616 [JINGLING] 77 00:04:05,161 --> 00:04:08,121 ♪ Oh, Toodles, it's time to get to it ♪ 78 00:04:08,206 --> 00:04:11,166 ♪ Show us the Mouseketools To help us do it ♪ 79 00:04:11,251 --> 00:04:15,381 ♪ Meeska, Mooska, Mousekedoer ♪ 80 00:04:18,216 --> 00:04:22,506 ♪ Mouseketools, Mouseketools Mouseketools ♪ 81 00:04:22,595 --> 00:04:25,135 ♪ Here are your Mouseketools ♪ 82 00:04:25,223 --> 00:04:27,523 MICKEY: Oh, look, a lampshade! 83 00:04:27,600 --> 00:04:28,770 Shady. 84 00:04:29,394 --> 00:04:32,364 A scarf, soft and warm! 85 00:04:32,897 --> 00:04:34,357 A butterfly net. 86 00:04:34,524 --> 00:04:35,944 Gotcha! 87 00:04:37,193 --> 00:04:39,993 And the Mystery Mouseketool. 88 00:04:42,115 --> 00:04:44,775 That's a surprise tool that can help us later. 89 00:04:47,954 --> 00:04:50,584 ♪ Toodles has the tools The Mouseketools ♪ 90 00:04:50,665 --> 00:04:53,455 ♪ So when we need them Toodles will bring them ♪ 91 00:04:54,627 --> 00:04:57,627 ♪ He's here for medles and youdles ♪ 92 00:04:57,714 --> 00:05:00,554 ♪ And all we have to say is "Oh, Toodles" ♪ 93 00:05:00,633 --> 00:05:03,183 ♪ All we have to say is "Oh, Toodles" ♪ 94 00:05:04,262 --> 00:05:05,562 [JINGLING] 95 00:05:08,391 --> 00:05:09,891 We're all set! 96 00:05:09,976 --> 00:05:13,146 So, what should we do first to take care of our egg? 97 00:05:13,229 --> 00:05:14,559 [RATTLING] 98 00:05:15,565 --> 00:05:18,775 Aw, look, our egg likes Donald. 99 00:05:22,822 --> 00:05:25,332 Ah, beat it, egg. 100 00:05:33,667 --> 00:05:35,707 Now, cut that out. 101 00:05:37,754 --> 00:05:39,014 [GASPS] 102 00:05:40,048 --> 00:05:42,128 Whoa! That was close. 103 00:05:42,217 --> 00:05:45,097 We need to make sure our egg is safe. 104 00:05:45,178 --> 00:05:48,718 We should keep it someplace soft and warm, like a nest. 105 00:05:49,307 --> 00:05:51,177 Well, we don't have a nest. 106 00:05:51,267 --> 00:05:54,017 But maybe we could try a Mouseketool. 107 00:05:54,104 --> 00:05:57,484 Everybody say, "Oh, Toodles"! 108 00:05:57,565 --> 00:05:59,935 ALL: Oh, Toodles! 109 00:06:00,026 --> 00:06:01,526 [JINGLING] 110 00:06:05,740 --> 00:06:06,910 DAISY: Hmm. 111 00:06:06,991 --> 00:06:10,751 We have a lampshade, a scarf, a butterfly net, 112 00:06:10,870 --> 00:06:13,160 and the Mystery Mouseketool. 113 00:06:13,248 --> 00:06:17,128 Are any of these soft and warm like a nest to keep our egg safe? 114 00:06:19,087 --> 00:06:21,297 GOOFY: The scarf is soft and warm. 115 00:06:21,381 --> 00:06:24,261 We can wrap it around our little eggy. 116 00:06:24,884 --> 00:06:28,224 MICKEY: We got ears. Say, "Cheers"! 117 00:06:33,059 --> 00:06:35,479 Now our egg looks safe and warm. 118 00:06:35,562 --> 00:06:37,232 -[RATTLES SOFTLY] -Huh? 119 00:06:37,605 --> 00:06:39,015 Ooh, gosh, 120 00:06:39,107 --> 00:06:41,647 but our egg doesn't sound happy. 121 00:06:41,735 --> 00:06:43,065 I wonder what's the matter. 122 00:06:43,153 --> 00:06:44,823 I think I know. 123 00:06:44,904 --> 00:06:46,994 Donald, come over here. 124 00:06:49,492 --> 00:06:50,872 [RATTLES LOUDLY] 125 00:06:51,995 --> 00:06:53,195 [RATTLES SOFTLY] 126 00:06:56,750 --> 00:06:58,290 -[RATTLES LOUDLY] -See? 127 00:06:58,376 --> 00:07:01,046 Our egg is only happy when it's close to Donald. 128 00:07:01,463 --> 00:07:05,973 Oh, Daisy. I don't want to babysit an egg. 129 00:07:06,051 --> 00:07:07,341 [RATTLES SOFTLY] 130 00:07:07,427 --> 00:07:09,137 Oh, please, Donald. 131 00:07:09,220 --> 00:07:10,810 Pretty please? 132 00:07:12,432 --> 00:07:15,232 Oh, all right. 133 00:07:15,310 --> 00:07:16,520 [RATTLES LOUDLY] 134 00:07:16,603 --> 00:07:20,323 Now that our egg is safe and warm, we should take it back to its mama. 135 00:07:20,398 --> 00:07:22,818 But how can we find its mama? 136 00:07:22,901 --> 00:07:25,491 We don't even know what kind of egg it is. 137 00:07:26,112 --> 00:07:27,412 Gosh. 138 00:07:28,073 --> 00:07:30,703 ♪ What kind of egg can you be? ♪ 139 00:07:30,784 --> 00:07:33,244 ♪ I can hardly wait to see ♪ 140 00:07:33,328 --> 00:07:35,908 ♪ We'll treat you with special care ♪ 141 00:07:35,997 --> 00:07:37,617 ♪ Until we find out ♪ 142 00:07:38,708 --> 00:07:41,498 ♪ Who's in there ♪ 143 00:07:42,837 --> 00:07:46,007 Let's think. What kind of animals lay eggs? 144 00:07:47,759 --> 00:07:49,339 GOOFY: How about kitty cats? 145 00:07:49,427 --> 00:07:52,257 MICKEY: Ha, ha! Do kitty cats lay eggs? 146 00:07:54,683 --> 00:07:55,683 Nah. 147 00:07:55,767 --> 00:07:57,977 DAISY: Let's think of another animal. 148 00:07:58,395 --> 00:07:59,765 Oh, yes. 149 00:07:59,854 --> 00:08:02,404 Birds. Birds lay eggs. 150 00:08:03,149 --> 00:08:06,439 We should talk to my little buddy, Baby Red Bird. 151 00:08:06,528 --> 00:08:07,738 Well, come on. 152 00:08:07,821 --> 00:08:09,951 Let's go find Baby Red Bird. 153 00:08:13,993 --> 00:08:15,793 Here you go, Donald. 154 00:08:17,288 --> 00:08:19,118 What a predicament. 155 00:08:22,961 --> 00:08:24,091 Hurry, Donald. 156 00:08:24,170 --> 00:08:26,720 We have to find our egg's mama before it hatches. 157 00:08:26,798 --> 00:08:28,298 [GRUMBLING] 158 00:08:28,383 --> 00:08:30,143 I hope you're happy. 159 00:08:34,514 --> 00:08:37,024 Oh, Baby Red Bird! 160 00:08:37,100 --> 00:08:39,270 Where are you? 161 00:08:41,229 --> 00:08:43,059 Well, I don't hear Baby Red Bird. 162 00:08:43,148 --> 00:08:44,318 Do you? 163 00:08:45,984 --> 00:08:49,904 I bet if I could make my voice louder, he'd hear me for sure. 164 00:08:49,988 --> 00:08:52,818 Looks like it's time for another Mouseketool. 165 00:08:52,907 --> 00:08:56,447 Everybody say, "Oh, Toodles"! 166 00:08:56,536 --> 00:08:58,826 ALL: Oh, Toodles! 167 00:09:04,336 --> 00:09:05,336 MICKEY: Let's see. 168 00:09:05,420 --> 00:09:11,220 We have a lampshade, a butterfly net, and the Mystery Mouseketool. 169 00:09:11,301 --> 00:09:13,601 DAISY: I don't think the lampshade or the butterfly net 170 00:09:13,678 --> 00:09:15,428 will help Goofy's voice sound louder. 171 00:09:15,513 --> 00:09:19,523 GOOFY: Then it's time for the Mousetery Mysketool. 172 00:09:19,601 --> 00:09:23,981 MICKEY: Ha, ha. Everybody say, "Mystery Mouseketoo." 173 00:09:24,064 --> 00:09:26,824 ALL: Mystery Mouseketool. 174 00:09:28,193 --> 00:09:30,493 MICKEY: Huh, a cardboard tube. 175 00:09:30,570 --> 00:09:33,870 Well, how's that gonna help make Goofy's voice louder? 176 00:09:34,449 --> 00:09:36,159 GOOFY: I know how. 177 00:09:36,242 --> 00:09:37,542 Let me show you. 178 00:09:37,619 --> 00:09:40,959 We got ears. Say, "Cheers"! 179 00:09:45,168 --> 00:09:49,458 Watch this. This is how my voice sounds all by itself. 180 00:09:49,547 --> 00:09:52,047 Oh, Baby Red Bird. 181 00:09:52,133 --> 00:09:54,553 Where are you? 182 00:09:55,220 --> 00:09:57,350 Now listen to this. 183 00:09:57,430 --> 00:09:59,850 Oh, Baby Red Bird. 184 00:09:59,933 --> 00:10:02,813 Where are you? 185 00:10:02,894 --> 00:10:05,524 See? My voice is louder now. 186 00:10:05,605 --> 00:10:09,605 Come on, make a tube with your hands and call with me. 187 00:10:09,693 --> 00:10:12,073 Oh, Baby Red Bird. 188 00:10:12,153 --> 00:10:14,703 Where are you? 189 00:10:15,990 --> 00:10:17,530 [TWEETING] 190 00:10:18,201 --> 00:10:20,121 [LAUGHS] It worked! 191 00:10:20,203 --> 00:10:22,373 That's Baby Red Bird. 192 00:10:24,332 --> 00:10:25,582 [TWEETS] 193 00:10:27,210 --> 00:10:29,380 Hello, Baby Red Bird. 194 00:10:29,462 --> 00:10:31,092 [TWEETING] 195 00:10:31,172 --> 00:10:32,382 [MAMA RED BIRD TWEETING] 196 00:10:33,425 --> 00:10:36,215 And hello to you too, Mama Red Bird. 197 00:10:36,302 --> 00:10:38,052 [BOTH TWEETING] 198 00:10:38,138 --> 00:10:43,138 Baby Red Bird and Mama Red Bird just said hello in bird talk. 199 00:10:43,226 --> 00:10:44,636 -Hi. -Well, hey. 200 00:10:44,728 --> 00:10:45,848 Hello. 201 00:10:45,937 --> 00:10:47,557 [TWEETING] 202 00:10:51,109 --> 00:10:54,649 Oh, I just asked in bird talk if any of the birds living in the woods 203 00:10:54,738 --> 00:10:56,198 are missing an egg? 204 00:10:56,281 --> 00:10:58,621 Show our eggy to him, Donald. 205 00:11:00,452 --> 00:11:01,952 DONALD: Here it is. 206 00:11:02,037 --> 00:11:03,457 [TWEETING] 207 00:11:03,538 --> 00:11:05,248 You don't say. 208 00:11:05,331 --> 00:11:08,001 Baby Red Bird says none of the birds in the woods 209 00:11:08,084 --> 00:11:09,424 are missing any eggs. 210 00:11:09,502 --> 00:11:11,212 [TWEETING] 211 00:11:12,130 --> 00:11:16,130 And Mama Red Bird says our eggy doesn't look like an egg 212 00:11:16,217 --> 00:11:18,387 from any bird that lives in the woods. 213 00:11:18,470 --> 00:11:20,180 Let me see. 214 00:11:20,805 --> 00:11:23,725 This here is what our eggy looks like. 215 00:11:24,392 --> 00:11:28,442 And that egg is what a bird egg from the woods looks like. 216 00:11:28,813 --> 00:11:33,113 DAISY: Hmm. They're both the same color. White. 217 00:11:33,193 --> 00:11:35,493 But what's different about them? 218 00:11:38,406 --> 00:11:40,696 MICKEY: They're different sizes. 219 00:11:41,159 --> 00:11:42,539 Our egg is... 220 00:11:44,162 --> 00:11:46,292 GOOFY: Oh, oh! Bigger. 221 00:11:46,373 --> 00:11:49,003 MICKEY: And the egg from the woods is? 222 00:11:50,210 --> 00:11:52,300 GOOFY: Um, smaller? 223 00:11:52,379 --> 00:11:53,419 MICKEY: Right. 224 00:11:54,297 --> 00:11:57,467 So that means it's not an egg from here in the woods. 225 00:11:58,009 --> 00:11:59,589 [TWEETING] 226 00:11:59,678 --> 00:12:03,258 Mama Red Bird says that we should go to the petting zoo 227 00:12:03,348 --> 00:12:04,888 and talk to a chicken. 228 00:12:04,974 --> 00:12:07,814 She thinks our egg might be a chicken egg. 229 00:12:07,894 --> 00:12:09,484 [TWEETING] 230 00:12:10,271 --> 00:12:11,691 [TWEETING] 231 00:12:12,357 --> 00:12:14,317 I just said, "Thanks a bunch." 232 00:12:14,401 --> 00:12:16,491 We're going to the petting zoo. 233 00:12:20,657 --> 00:12:22,487 [DONALD GRUNTING] 234 00:12:28,832 --> 00:12:31,882 Our eggy doesn't sound very happy. 235 00:12:35,213 --> 00:12:36,973 It's too hot. 236 00:12:37,048 --> 00:12:38,048 MICKEY: Donald's right. 237 00:12:38,508 --> 00:12:40,088 Eggs like to be warm. 238 00:12:40,176 --> 00:12:42,176 But the hot sun is too hot. 239 00:12:42,262 --> 00:12:44,852 Yeah, we don't wanna cook it. 240 00:12:44,931 --> 00:12:48,891 We've gotta find a way to block the sunlight so the egg won't be so hot. 241 00:12:48,977 --> 00:12:50,767 How about using a Mouseketool? 242 00:12:51,229 --> 00:12:54,479 Everybody say, "Oh, Toodles"! 243 00:12:54,566 --> 00:12:57,066 ALL: Oh, Toodles! 244 00:12:58,278 --> 00:12:59,528 [JINGLING] 245 00:13:02,240 --> 00:13:06,160 MICKEY: Let's see. We have a lampshade and a butterfly net. 246 00:13:06,244 --> 00:13:10,084 Could either of these block the sun from shining on our egg? 247 00:13:11,875 --> 00:13:13,785 DONALD: The lampshade! 248 00:13:13,877 --> 00:13:15,547 MICKEY: The lampshade it is. 249 00:13:16,421 --> 00:13:19,261 We got ears. Say, "Cheers"! 250 00:13:24,846 --> 00:13:28,176 Well, uh, let me see here. 251 00:13:37,025 --> 00:13:38,025 [SAWING SOUND] 252 00:13:43,323 --> 00:13:44,573 [RATTLING] 253 00:13:45,492 --> 00:13:47,332 Look at you, Donald. 254 00:13:47,410 --> 00:13:49,160 You're such a good egg-sitter. 255 00:13:49,245 --> 00:13:51,995 I think you're beginning to like our egg. 256 00:13:52,082 --> 00:13:56,042 Who, me? Well, maybe a little bit. 257 00:13:56,127 --> 00:13:58,837 Ooh! Come on. We gotta get to the petting zoo 258 00:13:58,922 --> 00:14:00,342 before our egg hatches. 259 00:14:10,225 --> 00:14:11,555 [CHICKENS CLUCKING] 260 00:14:12,102 --> 00:14:14,312 Happy lunchtime, Gladys. 261 00:14:16,898 --> 00:14:17,898 [BARKING] 262 00:14:17,982 --> 00:14:19,232 MICKEY: Hiya, Minnie. 263 00:14:19,317 --> 00:14:20,647 Oh, hiya, fella! 264 00:14:20,735 --> 00:14:22,145 Hi, everybody. 265 00:14:23,238 --> 00:14:26,948 And a big "cluck, cluck," howdy, hello to you, Gladys. 266 00:14:27,033 --> 00:14:29,333 You're just the chicken we're looking for. 267 00:14:29,411 --> 00:14:31,411 [CLUCKING] 268 00:14:32,163 --> 00:14:36,083 Gladys says, "I'm pleased to see you." 269 00:14:39,546 --> 00:14:43,046 Uh, Gladys, I have a little egg question for you. 270 00:14:43,133 --> 00:14:44,433 [CLEARING THROAT] 271 00:14:44,509 --> 00:14:46,219 [CLUCKING] 272 00:14:52,183 --> 00:14:54,233 [CLUCKING] 273 00:14:54,310 --> 00:14:58,900 Gosh! Gladys says our eggy isn't one of her eggs. 274 00:14:58,982 --> 00:15:00,192 [CLUCKING] 275 00:15:02,318 --> 00:15:04,108 In fact, she says 276 00:15:04,195 --> 00:15:07,365 our eggy doesn't even look like any of her eggs. 277 00:15:09,492 --> 00:15:10,742 Okay, now. 278 00:15:10,827 --> 00:15:12,827 This is what our eggy looks like. 279 00:15:13,204 --> 00:15:16,624 And this is what one of Gladys' chicken eggs looks like. 280 00:15:17,292 --> 00:15:19,712 Hmm, do these eggs look the same? 281 00:15:21,713 --> 00:15:25,803 MINNIE: Nope, our egg is bigger than the chicken egg. 282 00:15:25,884 --> 00:15:28,974 [LAUGHS] But what else is different about them? 283 00:15:31,681 --> 00:15:35,601 MICKEY: You got it. They're different colors. 284 00:15:35,685 --> 00:15:37,305 Our egg is... 285 00:15:38,855 --> 00:15:40,065 GOOFY: Uh, white? 286 00:15:40,148 --> 00:15:42,358 MICKEY: And Gladys' egg is... 287 00:15:44,069 --> 00:15:45,319 GOOFY: Brown! 288 00:15:46,363 --> 00:15:50,163 Well, our egg isn't a bird egg from the woods. 289 00:15:50,241 --> 00:15:52,951 And it's not one of Gladys' chicken eggs. 290 00:15:54,662 --> 00:15:56,002 So then... 291 00:15:57,332 --> 00:16:00,002 ♪ What kind of egg can you be? ♪ 292 00:16:00,085 --> 00:16:02,415 ♪ I can hardly wait to see ♪ 293 00:16:02,504 --> 00:16:05,054 ♪ We'll treat you with special care ♪ 294 00:16:05,131 --> 00:16:06,761 ♪ Until we find out ♪ 295 00:16:08,093 --> 00:16:10,553 ♪ Who's in there ♪ 296 00:16:11,554 --> 00:16:13,064 [CLUCKING] 297 00:16:15,016 --> 00:16:19,516 Gladys says birds aren't the only animals that lay eggs, you know. 298 00:16:19,604 --> 00:16:22,484 I know another animal that lays eggs. 299 00:16:22,565 --> 00:16:27,565 A turtle. And I've seen a friendly turtle over by Mickey Pond. 300 00:16:27,654 --> 00:16:30,414 Maybe the turtle is our egg's mama. 301 00:16:30,490 --> 00:16:32,370 Then let's go find her. 302 00:16:36,621 --> 00:16:37,961 [SNIFFING] 303 00:16:40,208 --> 00:16:42,038 [BARKING] 304 00:16:47,424 --> 00:16:48,764 [SNIFFING] 305 00:16:50,635 --> 00:16:52,045 [BARKING] 306 00:16:52,137 --> 00:16:53,717 Way to go, Pluto. 307 00:16:53,888 --> 00:16:55,098 You found her. 308 00:16:56,266 --> 00:16:59,806 Goofy, ask Mrs. Turtle if she's missing an egg. 309 00:16:59,894 --> 00:17:01,524 Okay, Minnie. 310 00:17:03,815 --> 00:17:05,395 Anybody home? 311 00:17:06,943 --> 00:17:08,113 [CLEARS THROAT] 312 00:17:08,194 --> 00:17:09,784 Urf, urf, urf, urf. 313 00:17:14,159 --> 00:17:17,869 Mrs. Turtle says no, she's not missing an egg, 314 00:17:17,954 --> 00:17:19,834 but thanks for asking. 315 00:17:19,914 --> 00:17:22,334 Donald, show her our eggy. 316 00:17:22,417 --> 00:17:23,957 You bet! 317 00:17:28,214 --> 00:17:31,634 Is our egg a turtle egg? Oh, I mean... 318 00:17:31,968 --> 00:17:34,718 Urf, urf, urf, urf, urf, urf? 319 00:17:39,726 --> 00:17:41,306 Oh, really? 320 00:17:41,394 --> 00:17:46,024 She also says our eggy doesn't look like a turtle egg at all. 321 00:17:48,276 --> 00:17:50,026 Here we go again! 322 00:17:50,111 --> 00:17:52,781 This is what our eggy looks like. 323 00:17:52,864 --> 00:17:56,034 And this is what a turtle egg looks like. 324 00:17:56,117 --> 00:17:58,537 So let's take a look-see. 325 00:17:58,745 --> 00:18:00,455 MINNIE: They're both the same color. 326 00:18:00,538 --> 00:18:03,288 And our egg is taller than the turtle egg. 327 00:18:03,375 --> 00:18:05,585 So, what else is different about them? 328 00:18:06,920 --> 00:18:09,380 Yes, they're different shapes. 329 00:18:09,464 --> 00:18:10,974 Our egg is... 330 00:18:12,550 --> 00:18:13,680 GOOFY: Oval! 331 00:18:13,760 --> 00:18:15,800 MINNIE: And the turtle egg is... 332 00:18:16,304 --> 00:18:18,724 GOOFY: Round, like a ball. 333 00:18:19,849 --> 00:18:22,189 So then our egg's not a turtle egg. 334 00:18:22,268 --> 00:18:24,808 How exasperating! 335 00:18:25,605 --> 00:18:28,145 ♪ What kind of egg can you be? ♪ 336 00:18:28,233 --> 00:18:30,903 ♪ I can hardly wait to see ♪ 337 00:18:30,985 --> 00:18:32,025 [GASPS] 338 00:18:33,530 --> 00:18:34,660 [SHRIEKS] 339 00:18:34,989 --> 00:18:36,909 [MUTTERING ANGRILY] 340 00:18:36,991 --> 00:18:38,991 Doggone wind! Hey! 341 00:18:41,037 --> 00:18:44,457 Oh, no! The wind is blowing the wagon away. 342 00:18:46,418 --> 00:18:48,878 Come back here! Come back! 343 00:19:02,100 --> 00:19:03,440 Uh-oh! 344 00:19:04,394 --> 00:19:07,864 Gee willikers! Our eggy is gonna fall. 345 00:19:09,190 --> 00:19:12,240 Quick! We need something to catch it when it falls! 346 00:19:12,318 --> 00:19:14,398 Let's call for a Mouseketool. 347 00:19:14,487 --> 00:19:16,947 Everybody say, "Oh, Toodles"! 348 00:19:17,032 --> 00:19:18,412 ALL: Oh, Toodles! 349 00:19:28,293 --> 00:19:30,553 MICKEY: All we have left is the butterfly net. 350 00:19:30,628 --> 00:19:33,508 Do you think we can use it to catch our egg when it falls? 351 00:19:34,591 --> 00:19:36,681 DONALD: Yeah, give it to me. 352 00:19:37,510 --> 00:19:39,970 MICKEY: We picked all our Mouseketools. 353 00:19:40,055 --> 00:19:42,265 Say, "Super Cheers"! 354 00:19:53,735 --> 00:19:54,855 [YELLS] 355 00:19:55,862 --> 00:19:57,032 ALL: Phew! 356 00:19:58,907 --> 00:20:01,827 Ah! You're okay! 357 00:20:03,203 --> 00:20:05,413 Oh, no! I broke it. 358 00:20:06,498 --> 00:20:08,998 No, Donald. You saved it. 359 00:20:09,084 --> 00:20:10,544 It's hatching! 360 00:20:11,044 --> 00:20:12,674 It is? 361 00:20:12,754 --> 00:20:14,304 [RATTLING] 362 00:20:20,178 --> 00:20:21,178 [SQUEAKING] 363 00:20:21,721 --> 00:20:23,391 MINNIE: It's a baby alligator! 364 00:20:23,473 --> 00:20:24,813 [SQUEAKING] 365 00:20:27,310 --> 00:20:29,440 ALL: Aw! 366 00:20:29,521 --> 00:20:31,561 Hello, little fella! 367 00:20:31,648 --> 00:20:32,898 [LAUGHS] 368 00:20:36,861 --> 00:20:38,111 Ooh! 369 00:20:38,697 --> 00:20:40,317 No, no, no, no, baby. 370 00:20:40,407 --> 00:20:41,947 No biting. 371 00:20:43,618 --> 00:20:45,698 DAISY: Ha, ha. You should name him Snappy. 372 00:20:45,787 --> 00:20:46,787 [DONALD LAUGHS] 373 00:20:46,871 --> 00:20:48,671 DONALD: You can say that again. 374 00:20:48,748 --> 00:20:51,578 Snappy's a wild animal, not a pet. 375 00:20:51,668 --> 00:20:53,878 We should take him to his natural home, 376 00:20:53,962 --> 00:20:56,172 down by the river where he belongs. 377 00:20:56,256 --> 00:20:59,086 And maybe that's where we'll find his mama. 378 00:20:59,175 --> 00:21:02,095 You'd like that, wouldn't you, little fella? 379 00:21:02,178 --> 00:21:04,178 [SQUEAKING EXCITEDLY] 380 00:21:11,312 --> 00:21:12,652 There you go. 381 00:21:14,858 --> 00:21:16,608 [SQUEAKING] 382 00:21:18,862 --> 00:21:20,952 GOOFY: So long, Snappy! MICKEY: See you real soon! 383 00:21:21,031 --> 00:21:23,071 Aw. I'm gonna miss him. 384 00:21:23,158 --> 00:21:24,158 [GASPS] Look! 385 00:21:25,243 --> 00:21:27,503 That must be Snappy's mama. 386 00:21:28,872 --> 00:21:31,212 MINNIE: Oh! And his family! 387 00:21:32,375 --> 00:21:33,705 [SQUEAKING] 388 00:21:45,180 --> 00:21:49,810 DAISY: Oh, goody! They're one happy, snappy family. 389 00:21:51,519 --> 00:21:55,609 Snappy says, "Come visit me any time, Uncle Donald." 390 00:21:55,690 --> 00:21:58,650 Okey-dokey, I will. 391 00:21:58,735 --> 00:22:01,065 See you later, alligator. 392 00:22:01,154 --> 00:22:02,364 [LAUGHS] 393 00:22:02,989 --> 00:22:06,029 Aw, thanks for helping Donald look after our egg. 394 00:22:06,117 --> 00:22:07,697 Now let's celebrate! 395 00:22:07,786 --> 00:22:10,036 So come on, get up... 396 00:22:11,539 --> 00:22:13,459 and do the Hot Dog Dance. 397 00:22:20,215 --> 00:22:21,465 ♪ Hot dog ♪ 398 00:22:22,509 --> 00:22:23,799 [BARKING] 399 00:22:25,470 --> 00:22:26,810 ♪ Hot dog ♪ 400 00:22:30,684 --> 00:22:33,314 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 401 00:22:33,395 --> 00:22:35,935 ♪ Now we got ears, it's time for cheers ♪ 402 00:22:36,022 --> 00:22:40,612 ♪ Hot dog, hot dog, the problem's solved ♪ 403 00:22:40,694 --> 00:22:43,664 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 404 00:22:44,239 --> 00:22:47,489 Everybody up. Up on your feet. Come on! 405 00:22:47,575 --> 00:22:49,115 Do what I do. 406 00:22:49,202 --> 00:22:53,122 Keep on dancing. It's fun. [LAUGHS] 407 00:22:53,540 --> 00:22:55,420 What a hot dog day. 408 00:22:55,500 --> 00:22:57,920 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 409 00:22:58,003 --> 00:23:00,553 ♪ It's a brand new day What you waitin' for? ♪ 410 00:23:00,630 --> 00:23:05,090 ♪ Get up, stretch out Stomp on the floor ♪ 411 00:23:05,176 --> 00:23:07,716 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 412 00:23:07,804 --> 00:23:10,274 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 413 00:23:10,348 --> 00:23:12,888 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 414 00:23:12,976 --> 00:23:16,266 ♪ So long for now from Mickey Mouse ♪ 415 00:23:16,354 --> 00:23:17,484 That's me! 416 00:23:17,564 --> 00:23:20,364 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 417 00:23:20,442 --> 00:23:25,492 ♪ Clubhouse ♪ 418 00:23:25,572 --> 00:23:28,282 Aw. Thanks for stopping by. 419 00:23:30,410 --> 00:23:32,540 GOOFY: Say, how was our egg 420 00:23:32,620 --> 00:23:35,960 different from the egg of a bird living in the woods? 421 00:23:36,875 --> 00:23:38,785 MINNIE: They were different sizes. 422 00:23:38,877 --> 00:23:40,497 Our egg was... 423 00:23:41,671 --> 00:23:42,881 DONALD: Big! 424 00:23:42,964 --> 00:23:45,264 GOOFY: And the bird's egg was... 425 00:23:46,551 --> 00:23:48,051 DONALD: Small! 426 00:23:48,595 --> 00:23:51,425 MICKEY: Egg-cellent thinking, everybody. 427 00:23:51,514 --> 00:23:53,184 See you real soon. 428 00:23:53,234 --> 00:23:57,784 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.