Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:06,280
* "Girls Just Wanna Have Fun"
by Cyndi Lauper *
2
00:00:08,240 --> 00:00:09,840
"Sometimes it feels like,
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,760
you get exactly what you deserve."
4
00:00:12,800 --> 00:00:15,280
"Like someome,who wants to
work at a publishing company
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,600
but only reads free
news on the phone."
6
00:00:18,640 --> 00:00:22,120
"While the pandemic
brought everything to a stop,
7
00:00:22,160 --> 00:00:24,120
I finished university,
8
00:00:24,160 --> 00:00:27,480
had one single internship
and was unemployed."
9
00:00:30,120 --> 00:00:34,200
"The internship really wasn't that bad."
10
00:00:34,240 --> 00:00:36,400
* "Girl" by Girl in Red *
11
00:00:36,440 --> 00:00:37,960
Hanna
12
00:00:38,000 --> 00:00:40,360
Josephine
13
00:00:49,240 --> 00:00:53,000
Even when the market hits us
with a huge challenge.
14
00:00:53,040 --> 00:00:55,240
It's not the time to give up.
15
00:00:55,280 --> 00:00:59,040
Now is the time, to invest
in editorial integrity.
16
00:00:59,080 --> 00:01:01,520
Everyone predicted,
that video cassettes would
17
00:01:01,560 --> 00:01:04,320
bring an end to cinemas.
But that wasn't the case.
18
00:01:04,360 --> 00:01:05,960
Then everybody was convinced,
19
00:01:06,000 --> 00:01:08,320
E-books would replace real books.
20
00:01:08,360 --> 00:01:09,880
But who would have thought?
21
00:01:09,920 --> 00:01:12,960
It seems that people still
prefer to read on paper.
22
00:01:13,000 --> 00:01:14,880
So there is still a lot of hope.
23
00:01:15,760 --> 00:01:17,600
"I know it's cliché."
24
00:01:17,640 --> 00:01:20,160
"But an educated,
classy, experienced woman
25
00:01:20,200 --> 00:01:21,680
is damn hot."
26
00:01:21,720 --> 00:01:24,320
"Especially at the peak of her career."
27
00:01:24,360 --> 00:01:27,880
"And Josephine was at the peak
with everything that she touched."
28
00:01:28,720 --> 00:01:30,200
"Me included."
29
00:01:30,240 --> 00:01:31,920
* "Stunnin" von Curtis Waters *
30
00:01:31,960 --> 00:01:34,760
♪ Ice on my neck, that's incoming
31
00:01:34,800 --> 00:01:36,880
I'm a pretty boy, I'm stunning
32
00:01:36,920 --> 00:01:39,240
Super-speed, Sonic, I'm running
33
00:01:39,280 --> 00:01:42,400
Super, super, super-speed, Sonic,
I'm running
34
00:01:42,440 --> 00:01:44,880
Call me big papa, I'm sonnin'
35
00:01:44,920 --> 00:01:47,680
I supply the dick when she want it
36
00:01:47,720 --> 00:01:52,440
I'm a bad boy, McLovin
I'm a, I'm a bad boy, McLovin ♪
37
00:01:55,160 --> 00:01:57,640
How is your internship with Josephine?
38
00:01:57,680 --> 00:02:01,760
Pretty cool.
Pretty cool? Ja, exactly.
39
00:02:02,640 --> 00:02:05,480
We are two independent adults,
40
00:02:05,520 --> 00:02:07,360
who have fun with each other.
41
00:02:07,400 --> 00:02:10,920
Shes in an open relationship.
Thats running below the radar.
42
00:02:12,640 --> 00:02:14,280
Isn't that a bit wrong?
43
00:02:14,320 --> 00:02:17,560
You are her intern,
and she is your boss.
44
00:02:18,640 --> 00:02:20,480
I really like you, Tobi.
45
00:02:21,520 --> 00:02:24,360
But Josephine
isn't Harvey Weinstein.
46
00:02:30,280 --> 00:02:32,600
I have something for you.
47
00:02:34,160 --> 00:02:36,320
(whispering) But top secret.
48
00:02:36,360 --> 00:02:37,880
I'm on it.
49
00:02:49,400 --> 00:02:51,500
Put that on!
50
00:03:02,640 --> 00:03:04,920
"I found it exciting back then."
51
00:03:19,400 --> 00:03:20,920
Sorry.
52
00:03:24,480 --> 00:03:26,280
You have been
53
00:03:26,320 --> 00:03:29,360
selected for a random dessous control.
54
00:03:29,400 --> 00:03:31,880
Mhm.
I need to get there briefly.
55
00:03:45,000 --> 00:03:48,760
Oh. Yeah, that looks pretty good.
56
00:03:52,880 --> 00:03:54,360
* Hanna moans. *
57
00:03:57,200 --> 00:03:58,560
Uhm ...
58
00:04:00,400 --> 00:04:04,020
And ... exactly. So, I would like to
get that from start to finish
59
00:04:04,060 --> 00:04:05,520
and duplicated.
60
00:04:05,560 --> 00:04:08,400
Not colored,
black and white is enough. Thanks.
61
00:04:08,440 --> 00:04:10,080
Kristina.
62
00:04:14,080 --> 00:04:16,400
Can I use it?
Gladly.
63
00:04:17,200 --> 00:04:19,120
"But is it really that casual
64
00:04:19,160 --> 00:04:21,080
to sleep with your boss?"
65
00:04:25,000 --> 00:04:28,240
"There were days when the power
inbalance really bothered me."
66
00:04:28,280 --> 00:04:29,800
Do we go through that,
67
00:04:29,840 --> 00:04:31,960
before we send that to your professor?
Yes.
68
00:04:32,000 --> 00:04:35,560
All in all I rated you as
competent and capable
69
00:04:35,600 --> 00:04:37,680
and gave you a good valuation.
70
00:04:37,720 --> 00:04:39,240
Aha.
71
00:04:39,280 --> 00:04:42,400
And why didn't you give me
a very good valuation?
72
00:04:42,440 --> 00:04:44,920
When I give you a very good valuation,
73
00:04:44,960 --> 00:04:47,560
one may think,you are
sleeping with your boss.
74
00:04:48,400 --> 00:04:51,640
I see. I thought thats why
you sleep with your boss.
75
00:04:51,680 --> 00:04:55,200
Are you telling me, that you are sleeping
with me just to get a better valuation?
76
00:04:55,240 --> 00:04:58,000
I sleep with you,
because you are incredibly hot.
77
00:04:58,040 --> 00:05:00,680
* Phone rings *
78
00:05:04,680 --> 00:05:06,840
"Hanna is a talented editor
79
00:05:06,880 --> 00:05:09,840
with an outstanding feeling
for rhytm and timing.
80
00:05:09,880 --> 00:05:12,880
Her instinct for the latest
trends is remarkable.
81
00:05:12,920 --> 00:05:15,520
She still has to work on
her time management.
82
00:05:15,560 --> 00:05:18,000
She completes most of the tasks
shortly before the deadline."
83
00:05:18,040 --> 00:05:22,100
Thats what you wrote about me?
You sound like my mother.
84
00:05:35,200 --> 00:05:38,520
I want you to read this manuscript for me.
85
00:05:39,640 --> 00:05:42,400
I am really extremely
impressed with you, Hanna.
86
00:05:43,320 --> 00:05:46,000
I expect a complete
proofreading until Friday.
87
00:06:03,920 --> 00:06:07,680
Awesome apartment.
Josephine lives here.
88
00:06:07,720 --> 00:06:09,960
I thought,
you have already been here before.
89
00:06:10,600 --> 00:06:12,120
What?
90
00:06:12,160 --> 00:06:16,000
It's not a big deal. But please
don't make out on the copier again.
91
00:06:16,040 --> 00:06:19,720
I needed half an hour,
to get that thing working again.
92
00:06:24,000 --> 00:06:25,520
Hey?
93
00:06:26,600 --> 00:06:28,120
See you later!
94
00:06:33,640 --> 00:06:36,920
Can I invite you to stay the night with me?
95
00:06:37,720 --> 00:06:40,840
What about your wife?
And your kids?
96
00:06:41,840 --> 00:06:43,320
Mona is at a trade fair
97
00:06:43,360 --> 00:06:45,720
and the kids are with my mom in Bremen.
98
00:06:47,360 --> 00:06:48,880
Ah yeah.
99
00:06:48,920 --> 00:06:52,760
I thought you had a rule.
Don't bring anyone to your place.
100
00:06:53,720 --> 00:06:55,680
Mh.
101
00:06:55,720 --> 00:06:57,240
Yes.
102
00:06:59,000 --> 00:07:02,840
It's no fun if you only
play by the rules, right?
103
00:07:07,240 --> 00:07:09,560
I'm gonna leave.
104
00:07:09,600 --> 00:07:11,840
* jazz music *
105
00:07:39,760 --> 00:07:42,200
"What am I doing here
in this bathroom?"
106
00:07:45,920 --> 00:07:48,400
"I actually had nothing to do here."
107
00:07:48,440 --> 00:07:50,440
* clirring *
108
00:07:51,440 --> 00:07:53,040
Really nice apartment.
109
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
Mona is interior designer.
110
00:07:55,760 --> 00:07:58,320
She even sorted my books by color.
111
00:08:01,240 --> 00:08:03,400
Are these your kids?
112
00:08:04,280 --> 00:08:07,280
No, my neighbour's.
113
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
Paula und Sophie.
114
00:08:17,920 --> 00:08:19,720
I love them above everything.
115
00:08:19,760 --> 00:08:23,120
But it's crazy, what kids
do with your relationship.
116
00:08:23,160 --> 00:08:25,360
* turns the music louder *
117
00:08:32,520 --> 00:08:34,520
* "Heavenly"
by Cigarettes After Sex *
118
00:08:41,600 --> 00:08:43,800
(whispering) You are so beautiful.
119
00:08:55,680 --> 00:08:57,320
* music ends abruptly *
120
00:09:00,320 --> 00:09:02,160
We had a rule.
121
00:09:03,280 --> 00:09:06,400
We said, when we do this, it's not at home.
122
00:09:06,440 --> 00:09:08,000
I'm sorry.
123
00:09:19,120 --> 00:09:21,280
Sorry, I can't find my bra right now.
124
00:09:25,080 --> 00:09:26,560
But I'm leaving nevertheless.
125
00:09:28,440 --> 00:09:29,960
I call you tomorrow, okay?
126
00:09:32,520 --> 00:09:34,000
"And then it was clear to me,
127
00:09:34,040 --> 00:09:36,360
this affair was something
more to Josephine."
128
00:09:41,920 --> 00:09:44,080
"She called me the next day."
129
00:09:44,120 --> 00:09:45,840
"I didn't pick up the phone."
130
00:09:45,880 --> 00:09:48,520
"And I didn't go to the office."
131
00:09:48,560 --> 00:09:51,440
"Of course I never asked about my resume."
132
00:09:51,480 --> 00:09:52,960
"Or my bra,
133
00:09:53,000 --> 00:09:56,080
who is probably still in the
cracks of that sofa."
134
00:09:56,840 --> 00:09:58,840
* Cover of "Careless Whisper" by Gossip *
135
00:09:58,880 --> 00:10:04,040
♪ Ignorance is kind
There′s no comfort in the truth
136
00:10:04,080 --> 00:10:08,120
Pain is all you'll find
137
00:10:08,160 --> 00:10:12,840
I′m never gonna dance again
Guilty feet have got no rhythm ♪
138
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
Subtitles by Marleen
10092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.