All language subtitles for Lover or Stranger EP07 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:01:03,560 --> 00:01:07,870
[Lover or Stranger Ep07]
3
00:01:15,350 --> 00:01:18,300
[No.1 Hospital of River City]
4
00:01:57,229 --> 00:01:58,470
I didn't cry.
5
00:02:08,630 --> 00:02:09,430
I'm sorry
6
00:02:11,310 --> 00:02:12,670
that I hurt your brother.
7
00:02:13,340 --> 00:02:14,750
I know you are worried about him.
8
00:02:16,550 --> 00:02:17,829
I'm his sister,
9
00:02:19,380 --> 00:02:21,470
how can I not be worried about him?
10
00:02:28,590 --> 00:02:30,310
But whatever happens,
11
00:02:31,710 --> 00:02:32,700
he is like,
12
00:02:33,829 --> 00:02:35,030
"Don't worry,
13
00:02:35,630 --> 00:02:37,230
take care of yourself in the UK.
14
00:02:39,150 --> 00:02:40,790
I'm here no matter what."
15
00:02:44,260 --> 00:02:46,310
He would also say stuff like,
"It's fine. Wait for me outside."
16
00:02:49,230 --> 00:02:50,860
How can it be fine?
17
00:02:59,540 --> 00:03:00,390
I'm sorry.
18
00:03:02,300 --> 00:03:03,590
If you still would like to listen,
19
00:03:03,590 --> 00:03:06,110
I will explain everything.
20
00:03:16,820 --> 00:03:17,829
Actually,
21
00:03:20,990 --> 00:03:22,790
I once dated a guy.
22
00:03:25,110 --> 00:03:26,070
He used to hit me.
23
00:03:29,510 --> 00:03:30,579
I have never seen
24
00:03:35,230 --> 00:03:36,550
my brother that terrifying
25
00:03:36,550 --> 00:03:38,030
before last night.
26
00:03:43,150 --> 00:03:44,660
He was not like that.
27
00:03:44,660 --> 00:03:46,350
I don't know what happened to him.
28
00:03:48,510 --> 00:03:49,380
He used to be such a nice guy
29
00:03:49,380 --> 00:03:51,260
since he was a little boy.
30
00:03:54,230 --> 00:03:55,510
He would never do anything
31
00:03:55,510 --> 00:03:56,980
that would hurt anyone.
32
00:03:59,829 --> 00:04:01,270
No matter how angry at me,
33
00:04:01,590 --> 00:04:03,590
he never hits me.
34
00:04:09,860 --> 00:04:11,180
He used to treat you the same way.
35
00:04:22,180 --> 00:04:23,820
Please don't be mad about this,
36
00:04:28,190 --> 00:04:29,790
but you used to be nice.
37
00:04:31,590 --> 00:04:34,470
Now you are like
38
00:04:34,470 --> 00:04:35,909
a completely different person.
39
00:04:37,230 --> 00:04:38,030
I am?
40
00:04:38,310 --> 00:04:39,390
You are!
41
00:04:39,780 --> 00:04:41,950
You would never sit down and play video games.
42
00:04:42,980 --> 00:04:44,740
You were perfect
43
00:04:45,500 --> 00:04:47,070
24/7,
44
00:04:47,190 --> 00:04:48,310
perfect body figure, perfect disposition.
45
00:04:49,030 --> 00:04:50,830
It was like that you are
46
00:04:51,510 --> 00:04:52,710
a goddess.
47
00:04:56,350 --> 00:04:58,230
Why am I saying good stuff about you?
48
00:05:06,300 --> 00:05:07,590
How about now,
49
00:05:08,030 --> 00:05:09,110
what do you think of my brother?
50
00:05:15,630 --> 00:05:16,750
I have no idea.
51
00:05:18,790 --> 00:05:21,470
It's like starting over from a rookie player.
52
00:05:23,950 --> 00:05:25,590
Actually, other than
53
00:05:26,350 --> 00:05:29,710
being too serious all the time,
54
00:05:30,500 --> 00:05:31,790
he is
55
00:05:33,030 --> 00:05:33,870
like,
56
00:05:34,510 --> 00:05:35,990
I mean, hot?
57
00:05:36,830 --> 00:05:37,950
Or is it sensitive?
58
00:05:39,190 --> 00:05:40,390
Anyway,
59
00:05:41,060 --> 00:05:42,630
I don't think of him as a bad guy.
60
00:05:50,230 --> 00:05:52,350
If it's about Youze, you can just tell me.
61
00:06:02,910 --> 00:06:03,870
Dr. Yu Hang,
62
00:06:06,150 --> 00:06:08,270
aren't you too close with Mrs. Huo?
63
00:06:11,870 --> 00:06:12,870
Why are you smiling?
64
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
I smiled because
65
00:06:14,910 --> 00:06:16,870
I don't care if you are trying to set me up.
66
00:06:17,310 --> 00:06:18,310
Worst case scenario
67
00:06:18,390 --> 00:06:19,510
even if it's true,
68
00:06:19,830 --> 00:06:20,780
shouldn't you be happy about that?
69
00:06:21,710 --> 00:06:23,150
Why should I?
70
00:06:25,870 --> 00:06:27,030
I work at the hospital
71
00:06:27,430 --> 00:06:28,630
and have witnessed too much.
72
00:06:29,700 --> 00:06:31,270
I've thought many things through.
73
00:06:32,340 --> 00:06:33,310
Life is too short,
74
00:06:33,950 --> 00:06:35,110
you never see death coming.
75
00:06:36,630 --> 00:06:39,380
You devote your youth to someone else's husband.
76
00:06:39,750 --> 00:06:40,710
Is that worth it?
77
00:06:45,350 --> 00:06:46,230
But don't be nervous,
78
00:06:46,830 --> 00:06:48,510
I'm not that kind of guy.
79
00:06:48,590 --> 00:06:50,630
I just care about friends.
80
00:06:51,190 --> 00:06:51,909
Friend?
81
00:06:52,870 --> 00:06:54,340
So, you knew each other?
82
00:06:54,900 --> 00:06:56,790
A new friend, is that weird to you?
83
00:07:24,030 --> 00:07:25,150
Mr. Qi Fan,
84
00:07:26,990 --> 00:07:28,150
what brought you here?
85
00:07:29,990 --> 00:07:32,310
Qianyi hasn't contacted me in days
86
00:07:32,310 --> 00:07:33,470
about the violin class.
87
00:07:34,620 --> 00:07:36,030
My brother had an accident,
88
00:07:36,470 --> 00:07:37,790
I forgot to tell you about it.
89
00:07:37,909 --> 00:07:39,510
I'm afraid she wouldn't be able to attend
your classes for some days.
90
00:07:39,990 --> 00:07:40,710
What happened?
91
00:07:46,940 --> 00:07:49,190
Nothing, I'll let Qianyi know that you came.
92
00:07:52,220 --> 00:07:54,750
Okay, thanks.
93
00:08:06,190 --> 00:08:06,950
What?
94
00:08:07,230 --> 00:08:08,430
You don't want to be Qianyi's agent anymore?
95
00:08:10,190 --> 00:08:11,260
At least not for now.
96
00:08:12,140 --> 00:08:13,020
What do you mean?
97
00:08:13,590 --> 00:08:14,310
Also,
98
00:08:14,710 --> 00:08:15,510
don't think about
99
00:08:15,870 --> 00:08:17,310
the classes now.
100
00:08:18,030 --> 00:08:18,950
Why?
101
00:08:19,550 --> 00:08:20,820
Did Huo Youze say something to you?
102
00:08:22,470 --> 00:08:24,340
If Qianyi can't remember who you are,
103
00:08:24,460 --> 00:08:26,220
none of what we do matters.
104
00:08:26,540 --> 00:08:28,420
Qianyi knows about her past with me now.
105
00:08:28,470 --> 00:08:29,110
Please allow me some time,
106
00:08:29,110 --> 00:08:30,350
she will remember.
107
00:08:31,150 --> 00:08:31,940
Let it go.
108
00:08:33,230 --> 00:08:34,669
Huo Youze knows about you.
109
00:08:43,230 --> 00:08:44,150
He does?
110
00:08:52,240 --> 00:08:55,190
[Inpatient Department]
111
00:08:55,510 --> 00:08:56,670
Brother, what's the rush?
112
00:08:56,670 --> 00:08:57,790
You should stay here for a couple more days.
113
00:08:57,790 --> 00:08:59,030
If I don't work,
114
00:08:59,550 --> 00:09:00,660
who is gonna support you?
115
00:09:01,070 --> 00:09:02,510
You are using me as an excuse again.
116
00:09:03,430 --> 00:09:04,870
You won't even say goodbye?
117
00:09:07,700 --> 00:09:09,900
You should stay in the hospital for one more week.
118
00:09:10,070 --> 00:09:10,870
You don't want to see me that much?
119
00:09:11,510 --> 00:09:12,790
If I keep staying here,
120
00:09:13,670 --> 00:09:15,710
who knows what the gossip would be?
121
00:09:20,870 --> 00:09:21,750
Thank you.
122
00:09:22,270 --> 00:09:24,950
I meant to thank you in person some other day.
123
00:09:25,630 --> 00:09:26,350
You're welcome.
124
00:09:26,910 --> 00:09:27,950
Take care of yourself.
125
00:09:28,350 --> 00:09:29,380
Remember to refill your medications on time.
126
00:09:29,990 --> 00:09:30,580
Got it.
127
00:09:37,470 --> 00:09:38,110
Let's go.
128
00:09:38,790 --> 00:09:39,470
Come on.
129
00:09:41,670 --> 00:09:42,310
Youxi,
130
00:09:43,990 --> 00:09:45,150
you go ahead with Qianyi.
131
00:09:46,430 --> 00:09:47,990
I need to go to the company.
132
00:10:26,910 --> 00:10:28,340
My wound no longer hurts.
133
00:10:28,630 --> 00:10:29,870
You don't need to worry about me.
134
00:10:40,310 --> 00:10:42,870
Ding hasn't contacted me in a long time.
135
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
I told him
136
00:10:47,870 --> 00:10:49,430
to tell me about
137
00:10:49,430 --> 00:10:50,460
the trivial stuff.
138
00:10:50,670 --> 00:10:52,910
So, my men directly report to you now?
139
00:10:54,590 --> 00:10:55,750
You are still healing from the injury.
140
00:10:56,190 --> 00:10:57,470
Also, there's not much
141
00:10:57,470 --> 00:10:59,310
that you need to worry about.
142
00:10:59,910 --> 00:11:00,870
You are upset.
143
00:11:06,750 --> 00:11:08,310
Qianyi was seeing another guy.
144
00:11:09,310 --> 00:11:10,310
Why did you try to hide
145
00:11:10,350 --> 00:11:11,630
such a sensitive thing from me?
146
00:11:12,460 --> 00:11:13,750
Why did you let Ding handle it?
147
00:11:21,350 --> 00:11:22,950
Ding is a nobody,
148
00:11:24,510 --> 00:11:26,150
nobody would care.
149
00:11:26,710 --> 00:11:27,630
It's not that I don't trust you.
150
00:11:28,230 --> 00:11:29,150
Oh yeah?
151
00:11:45,870 --> 00:11:48,750
I know about Qianyi and Qi Fan all along.
152
00:11:55,310 --> 00:11:57,030
I also know what you've done for me.
153
00:11:59,310 --> 00:12:00,660
That's why
154
00:12:02,830 --> 00:12:03,830
I didn't want you
155
00:12:03,830 --> 00:12:04,990
to shoulder this burden.
156
00:12:07,030 --> 00:12:08,230
I just can't let you.
157
00:12:35,950 --> 00:12:36,630
Sorry.
158
00:12:40,470 --> 00:12:41,950
Since you know about them,
159
00:12:43,020 --> 00:12:44,870
I was in no place to say anything,
160
00:12:46,100 --> 00:12:47,190
but what about now?
161
00:12:48,910 --> 00:12:51,230
She doesn't remember.
162
00:12:52,990 --> 00:12:54,510
I don't want to fixate on that,
163
00:12:56,830 --> 00:12:58,390
and I don't want you to fixate on that as well.
164
00:13:00,300 --> 00:13:01,620
What if I insist?
165
00:13:15,070 --> 00:13:16,630
Then I would have to ask you to leave.
166
00:13:34,230 --> 00:13:34,990
Fine.
167
00:13:37,270 --> 00:13:38,230
I understand.
168
00:14:08,270 --> 00:14:10,230
Sir, that one please.
169
00:14:10,550 --> 00:14:11,670
Could you please help me with the scales?
170
00:14:12,700 --> 00:14:14,110
You want to cook?
171
00:14:14,510 --> 00:14:15,220
Yep,
172
00:14:16,100 --> 00:14:17,270
take-out is so gross.
173
00:14:17,670 --> 00:14:18,710
Let's cook our own meal.
174
00:14:19,630 --> 00:14:20,620
I gotta say,
175
00:14:21,110 --> 00:14:22,700
you are like a real human being now.
176
00:14:29,030 --> 00:14:31,670
Bro, taste the fish soup that Qianyi cooked for you.
177
00:14:33,710 --> 00:14:36,870
I, I meant to buy you a present.
178
00:14:38,310 --> 00:14:39,630
But I don't have much money.
179
00:14:39,630 --> 00:14:40,790
So, I
180
00:14:41,860 --> 00:14:43,180
cooked these.
181
00:14:44,190 --> 00:14:44,940
Try them.
182
00:14:45,030 --> 00:14:45,750
Okay.
183
00:14:55,710 --> 00:14:56,550
It's delicious.
184
00:14:58,070 --> 00:14:59,070
About what happened,
185
00:15:00,270 --> 00:15:01,470
don't worry about it.
186
00:15:10,230 --> 00:15:12,780
I don't plan to attend those violin lessons.
187
00:15:19,790 --> 00:15:22,070
If so, then just don't attend.
188
00:15:22,870 --> 00:15:25,100
I said, no need to hurry.
189
00:15:26,150 --> 00:15:28,950
I'll come up with an explanation.
190
00:15:31,310 --> 00:15:32,390
Does that mean I will not
191
00:15:32,390 --> 00:15:34,070
meet the hot violinist?
192
00:15:36,270 --> 00:15:37,830
He has a girlfriend.
193
00:15:40,150 --> 00:15:41,270
When did you find out?
194
00:15:41,870 --> 00:15:43,190
I, I just...
195
00:15:43,460 --> 00:15:45,310
Anyway, he is not the right guy for you.
196
00:15:45,390 --> 00:15:46,070
I don't believe it.
197
00:15:46,100 --> 00:15:46,630
It's true.
198
00:15:46,710 --> 00:15:47,150
I don't believe it.
199
00:15:58,510 --> 00:15:59,830
Try this wing.
200
00:16:00,710 --> 00:16:01,430
Thank you.
201
00:16:11,390 --> 00:16:12,030
It's not bad.
202
00:16:23,390 --> 00:16:24,350
Since you've lost your memories,
203
00:16:25,750 --> 00:16:27,140
I cherish this opportunity
204
00:16:27,830 --> 00:16:29,670
to start things over with you again.
205
00:16:31,270 --> 00:16:33,030
But that's just me,
206
00:16:34,790 --> 00:16:36,270
I ignored your feelings.
207
00:16:36,910 --> 00:16:38,270
I even hurt you.
208
00:16:39,070 --> 00:16:40,140
I was wrong.
209
00:16:42,950 --> 00:16:44,790
I do understand.
210
00:16:45,350 --> 00:16:47,390
I am the one who made a mistake.
211
00:16:47,510 --> 00:16:48,230
No.
212
00:16:51,020 --> 00:16:52,510
It's your right
213
00:16:53,870 --> 00:16:55,190
to be with him
214
00:16:56,270 --> 00:16:57,670
or just to leave me.
215
00:17:05,950 --> 00:17:07,230
Now I get it.
216
00:17:09,829 --> 00:17:12,109
Whether it's the old you who loves me,
217
00:17:14,030 --> 00:17:15,510
or the current you who has lost her memories,
218
00:17:16,108 --> 00:17:18,229
it doesn't matter what I think.
219
00:17:19,030 --> 00:17:20,270
Your feelings matter.
220
00:17:23,589 --> 00:17:25,109
If I hurt you,
221
00:17:27,310 --> 00:17:29,420
you would only be scared of me.
222
00:17:30,420 --> 00:17:31,470
That's not love.
223
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
I'm sorry.
224
00:17:41,350 --> 00:17:42,270
There's no need to apologise.
225
00:17:45,150 --> 00:17:47,190
I was too scared of losing you
226
00:17:48,460 --> 00:17:50,390
and didn't think about your feelings.
227
00:17:51,270 --> 00:17:52,390
I owe you this one.
228
00:17:55,830 --> 00:17:57,350
It helped me.
229
00:17:58,700 --> 00:18:00,310
So, you don't need to feel sorry.
230
00:18:02,100 --> 00:18:03,670
That has become history.
231
00:18:05,350 --> 00:18:06,430
From now on,
232
00:18:07,150 --> 00:18:09,310
you get to decide how you want to live,
233
00:18:11,070 --> 00:18:12,220
and who you want to be with.
234
00:18:46,220 --> 00:18:47,270
I'm ready.
235
00:18:48,630 --> 00:18:49,420
Let's go,
236
00:18:49,790 --> 00:18:50,870
Come on.
237
00:18:52,390 --> 00:18:53,270
Hop, hop, hop.
238
00:18:53,870 --> 00:18:54,750
One, two, three.
239
00:18:58,070 --> 00:18:58,590
Jump!
240
00:18:58,990 --> 00:18:59,590
Just a second.
241
00:19:01,230 --> 00:19:02,590
I'll go upstairs now.
242
00:19:03,470 --> 00:19:04,270
I need your help.
243
00:19:04,790 --> 00:19:05,470
Pause the game.
244
00:19:05,470 --> 00:19:06,190
I have a package to sign.
245
00:19:06,350 --> 00:19:07,270
Game over.
246
00:19:07,710 --> 00:19:08,310
Hurry!
247
00:19:08,910 --> 00:19:09,510
Wait.
248
00:19:12,860 --> 00:19:13,630
Here.
249
00:19:14,230 --> 00:19:14,910
What?
250
00:19:14,990 --> 00:19:16,430
Come on, check this out.
251
00:19:16,470 --> 00:19:17,470
Take a seat, just sit.
252
00:19:17,510 --> 00:19:18,140
Help me with this.
253
00:19:18,140 --> 00:19:19,110
Take this. Here, take this.
254
00:19:19,190 --> 00:19:19,990
I don't know how to play this game.
255
00:19:20,430 --> 00:19:21,150
You'll learn.
256
00:19:21,310 --> 00:19:22,590
Youxi, I'll go sign a package.
257
00:19:23,070 --> 00:19:23,910
Stay alive,
258
00:19:24,180 --> 00:19:24,830
and teach your brother.
259
00:19:24,830 --> 00:19:26,030
I need your help there.
260
00:19:26,030 --> 00:19:26,940
How does this thing work?
261
00:19:26,940 --> 00:19:28,510
Just, hurry. To the right.
262
00:19:28,950 --> 00:19:29,460
Press this to jump.
263
00:19:29,550 --> 00:19:29,950
This one?
264
00:19:29,990 --> 00:19:30,830
Yes, jump.
265
00:19:31,510 --> 00:19:33,150
Get that.
266
00:19:34,190 --> 00:19:34,830
I mean...
267
00:19:35,350 --> 00:19:36,510
You have to move!
268
00:19:36,620 --> 00:19:37,390
I am.
269
00:19:38,550 --> 00:19:39,230
Game over.
270
00:19:41,590 --> 00:19:42,710
I told you I don't know how to play.
271
00:19:44,390 --> 00:19:45,150
One more time.
272
00:19:45,390 --> 00:19:46,300
Nope, I don't know how to play.
273
00:19:46,710 --> 00:19:47,430
I'll show you.
274
00:19:48,110 --> 00:19:48,790
let me show you.
275
00:19:50,030 --> 00:19:50,870
We can do this.
276
00:19:50,990 --> 00:19:52,140
Trust me.
277
00:19:52,190 --> 00:19:53,460
Jump right, this way.
278
00:19:53,510 --> 00:19:54,390
This way.
279
00:19:54,630 --> 00:19:55,510
Press this button to jump.
280
00:19:55,590 --> 00:19:57,420
Follow my lead.
281
00:19:57,420 --> 00:19:58,550
Should I get that one?
282
00:19:58,630 --> 00:20:00,430
Of course, you must get it.
283
00:20:00,670 --> 00:20:01,510
Follow me!
284
00:20:01,630 --> 00:20:02,470
One, two, three!
285
00:20:05,070 --> 00:20:05,340
You...
286
00:20:05,340 --> 00:20:05,990
I...
287
00:20:05,990 --> 00:20:07,670
It's not me, you didn't jump.
288
00:20:07,670 --> 00:20:08,150
You need to...
289
00:20:08,150 --> 00:20:08,860
You're criticising me!
290
00:20:08,860 --> 00:20:10,230
You need to follow me.
291
00:20:10,310 --> 00:20:11,150
Am I right?
292
00:20:11,150 --> 00:20:12,030
Come again?
293
00:20:12,030 --> 00:20:13,260
You should follow me.
294
00:20:23,550 --> 00:20:24,190
Look.
295
00:20:25,990 --> 00:20:27,110
It's for a baby.
296
00:20:27,340 --> 00:20:27,870
Bro?
297
00:20:29,070 --> 00:20:30,590
It's for Mozart!
298
00:20:31,790 --> 00:20:32,470
Look,
299
00:20:34,500 --> 00:20:35,190
isn't it cute?
300
00:20:51,950 --> 00:20:52,540
Sit.
301
00:20:53,750 --> 00:20:54,590
Here,
302
00:20:55,230 --> 00:20:56,190
Mozart.
303
00:20:57,270 --> 00:20:58,990
You picked this one for him?
304
00:21:00,190 --> 00:21:02,550
I saw this online and thought it's cute.
305
00:21:02,870 --> 00:21:04,270
Don't you think it's ugly and cute at the same time?
306
00:21:04,550 --> 00:21:06,620
I didn't expect you to like something like this.
307
00:21:08,110 --> 00:21:10,870
Right, tell me the story of Mozart.
308
00:21:12,990 --> 00:21:15,030
He was just this puppy
309
00:21:15,390 --> 00:21:16,510
lying on the ground,
310
00:21:16,750 --> 00:21:18,270
hurt, and miserable.
311
00:21:19,990 --> 00:21:21,030
You felt bad
312
00:21:21,990 --> 00:21:23,630
and decided to bring him home.
313
00:21:26,790 --> 00:21:28,070
Seems like it's hurt.
314
00:21:29,060 --> 00:21:30,060
You poor thing.
315
00:21:30,430 --> 00:21:31,550
Let's take it to the hospital.
316
00:21:34,510 --> 00:21:36,070
I'll call you Mozart,
317
00:21:36,350 --> 00:21:37,030
okay?
318
00:21:42,550 --> 00:21:43,430
Mozart,
319
00:21:43,950 --> 00:21:47,100
you've been through a lot.
320
00:21:48,980 --> 00:21:50,300
It's impressive
321
00:21:50,470 --> 00:21:52,430
that you can live
322
00:21:52,470 --> 00:21:53,430
like this.
323
00:21:56,710 --> 00:21:57,630
Tell me about it,
324
00:21:57,670 --> 00:21:58,430
leave no details behind.
325
00:22:22,420 --> 00:22:23,710
Mr. Qi Fan?
326
00:22:24,870 --> 00:22:26,430
I thought Chao has already told you.
327
00:22:27,310 --> 00:22:28,350
Why isn't she attending the lessons?
328
00:22:28,950 --> 00:22:29,950
I want to hear it from Qianyi.
329
00:23:26,790 --> 00:23:27,990
Why did you bring me here?
330
00:23:30,590 --> 00:23:32,510
Let's be clear about this.
331
00:23:33,110 --> 00:23:34,790
Leave Qianyi alone.
332
00:23:37,580 --> 00:23:39,670
Violin lessons,
333
00:23:40,100 --> 00:23:40,990
just stop it.
334
00:23:43,950 --> 00:23:44,750
Where is she?
335
00:23:45,820 --> 00:23:47,190
Why isn't she the one telling me this?
336
00:23:48,510 --> 00:23:50,310
I'm informing you on behalf of Qianyi.
337
00:23:51,150 --> 00:23:52,220
it's not a request.
338
00:23:55,230 --> 00:23:55,910
Mr. Huo,
339
00:23:56,910 --> 00:23:58,380
you can't make decisions for her.
340
00:23:58,700 --> 00:24:00,580
You are assaulting her freedom.
341
00:24:01,230 --> 00:24:03,660
Where is she? I want to see her.
342
00:24:04,980 --> 00:24:06,110
She doesn't want to see you.
343
00:24:07,940 --> 00:24:08,790
I don't believe it.
344
00:24:09,430 --> 00:24:10,750
You don't want me to see her.
345
00:24:12,510 --> 00:24:14,790
Are you trying to take violin
346
00:24:14,870 --> 00:24:16,350
away from her?
347
00:24:24,390 --> 00:24:25,790
Now I see it.
348
00:24:26,830 --> 00:24:27,910
I finally realise how good
349
00:24:27,910 --> 00:24:29,350
my opponent is.
350
00:24:31,270 --> 00:24:32,510
Too bad,
351
00:24:34,870 --> 00:24:36,710
no matter how calm you are,
352
00:24:37,630 --> 00:24:38,790
I'm the only one
353
00:24:38,830 --> 00:24:40,300
that Qianyi loves,
354
00:24:41,110 --> 00:24:43,030
and I am the one who loves her the most.
355
00:24:43,790 --> 00:24:44,510
Is that so?
356
00:24:46,110 --> 00:24:47,830
I don't know about your past.
357
00:24:48,550 --> 00:24:49,910
But you are not the one
358
00:24:50,190 --> 00:24:51,430
that Qianyi loves now.
359
00:24:51,710 --> 00:24:52,790
I'll help her remember.
360
00:24:52,790 --> 00:24:54,270
You'll only scare her.
361
00:24:56,460 --> 00:24:57,830
She's lost her memories
362
00:24:57,990 --> 00:24:58,780
and that's the truth.
363
00:24:59,790 --> 00:25:00,590
She thinks of me as
364
00:25:00,590 --> 00:25:02,350
someone she just met not long ago.
365
00:25:05,950 --> 00:25:06,670
What I can do
366
00:25:06,670 --> 00:25:09,110
is to provide a comfortable place to live.
367
00:25:12,910 --> 00:25:14,430
Give her some space.
368
00:25:15,230 --> 00:25:16,670
Does she feel comfortable around you?
369
00:25:17,510 --> 00:25:18,430
Do you know
370
00:25:18,750 --> 00:25:20,230
that Qianyi feels exhausted
371
00:25:20,230 --> 00:25:21,310
around you?
372
00:25:23,790 --> 00:25:25,710
She can make her own decisions.
373
00:25:28,790 --> 00:25:30,630
If someday she wants to be with you,
374
00:25:31,550 --> 00:25:32,710
I won't stop her.
375
00:25:33,660 --> 00:25:35,630
I can guarantee that with my reputation.
376
00:25:37,870 --> 00:25:38,550
Your reputation?
377
00:25:39,630 --> 00:25:41,140
Do you still have a reputation?
378
00:25:42,070 --> 00:25:43,110
If I tell people
379
00:25:43,110 --> 00:25:44,270
about the things you've done,
380
00:25:44,510 --> 00:25:46,830
imprison my lover, brainwash her,
381
00:25:47,070 --> 00:25:48,180
destroy her memories.
382
00:25:48,670 --> 00:25:50,590
You did all these.
383
00:25:51,310 --> 00:25:53,030
If you don't let me see Qianyi today,
384
00:25:53,750 --> 00:25:55,780
I will tell everyone about these.
385
00:26:00,830 --> 00:26:01,910
You really think so?
386
00:26:04,350 --> 00:26:07,070
You'll destroy everything she has, you know?
387
00:26:07,350 --> 00:26:09,030
That's your so-called love?
388
00:26:24,630 --> 00:26:25,910
About this video,
389
00:26:26,390 --> 00:26:27,870
people will only
390
00:26:28,750 --> 00:26:30,270
consider you as a psycho
391
00:26:30,270 --> 00:26:31,910
who is trying to harass a lady, right?
392
00:26:32,270 --> 00:26:32,830
You...
393
00:26:35,190 --> 00:26:36,380
What's the worst thing that can happen?
394
00:26:39,390 --> 00:26:41,390
Qianyi's reputation would get affected.
395
00:26:42,750 --> 00:26:44,300
And you, a nobody,
396
00:26:44,740 --> 00:26:46,190
can make the headline once.
397
00:26:47,510 --> 00:26:49,430
But I, the person you want to defeat,
398
00:26:50,510 --> 00:26:51,870
am just a victim.
399
00:26:52,220 --> 00:26:53,540
I won't be affected at all.
400
00:26:55,910 --> 00:26:56,710
I don't care.
401
00:26:57,310 --> 00:26:58,350
I want to see Qianyi.
402
00:26:59,150 --> 00:26:59,950
I need to hear it from her.
403
00:26:59,950 --> 00:27:01,340
Learn to let go.
404
00:27:03,550 --> 00:27:04,830
It's best for everyone.
405
00:27:54,110 --> 00:27:54,820
About this,
406
00:27:55,230 --> 00:27:56,430
I asked you out
407
00:27:56,550 --> 00:27:58,750
to thank you for helping me.
408
00:27:59,670 --> 00:28:00,630
It's nothing.
409
00:28:03,670 --> 00:28:06,510
What happened?
410
00:28:10,830 --> 00:28:11,710
It's
411
00:28:13,300 --> 00:28:14,350
just a minor misunderstanding.
412
00:28:14,950 --> 00:28:16,150
A minor misunderstanding?
413
00:28:16,710 --> 00:28:19,390
It doesn't seem like it to me.
414
00:28:21,430 --> 00:28:22,070
I don't know,
415
00:28:23,830 --> 00:28:25,590
since I came back,
416
00:28:25,990 --> 00:28:27,710
everything is a blur.
417
00:28:28,060 --> 00:28:31,350
I feel that I'm not living my life.
418
00:28:32,710 --> 00:28:34,070
You're not living your life?
419
00:28:35,630 --> 00:28:37,590
I just don't like the person I used to be.
420
00:28:39,350 --> 00:28:40,430
You know,
421
00:28:40,430 --> 00:28:41,390
a lady,
422
00:28:41,750 --> 00:28:42,510
so fancy,
423
00:28:42,750 --> 00:28:43,590
so elegant,
424
00:28:43,750 --> 00:28:44,990
and so talented.
425
00:28:47,670 --> 00:28:50,190
That sure doesn't sound like you.
426
00:28:50,550 --> 00:28:51,510
It's doesn't matter anyway.
427
00:28:51,870 --> 00:28:53,630
You don't remember about your past,
428
00:28:53,870 --> 00:28:55,780
you can just choose to live as you do now.
429
00:28:56,150 --> 00:28:57,420
You don't need to care about others' opinions.
430
00:28:57,420 --> 00:28:58,860
Just be yourself.
431
00:29:00,230 --> 00:29:02,070
Also, your fiancé doesn't even know
432
00:29:02,470 --> 00:29:04,190
what you are allergic to.
433
00:29:07,630 --> 00:29:08,790
I think I'm the problem.
434
00:29:09,030 --> 00:29:10,420
I used to be someone
435
00:29:10,670 --> 00:29:12,110
who is afraid to share feelings.
436
00:29:12,390 --> 00:29:13,670
So, I can understand
437
00:29:14,270 --> 00:29:15,390
why he doesn't know about it.
438
00:29:16,710 --> 00:29:17,830
Those Japanese guys
439
00:29:18,110 --> 00:29:18,950
even can't recognise their wives
440
00:29:18,950 --> 00:29:19,950
without makeup.
441
00:29:21,110 --> 00:29:22,510
A lot of Japanese girls
442
00:29:22,590 --> 00:29:23,510
consider their husband
443
00:29:23,910 --> 00:29:24,750
a huge piece of garbage that they can't
444
00:29:24,790 --> 00:29:27,230
get rid of after the marriage.
445
00:29:27,270 --> 00:29:28,340
Why don't you think about them?
446
00:29:29,030 --> 00:29:29,780
True.
447
00:29:33,270 --> 00:29:34,510
You speak Japanese?
448
00:29:35,390 --> 00:29:36,150
I don't.
449
00:29:36,380 --> 00:29:37,630
I'm just a little bit nerdy.
450
00:29:41,150 --> 00:29:42,150
Do you speak Japanese?
451
00:29:44,430 --> 00:29:45,310
Of course.
452
00:29:46,180 --> 00:29:48,470
There's always just one truth.
453
00:29:48,820 --> 00:29:52,590
It's just like a cruel angel.
454
00:30:56,870 --> 00:30:57,580
Next one!
455
00:30:57,630 --> 00:30:58,340
Let me.
456
00:30:59,630 --> 00:31:01,230
Is that the best you've got?
457
00:31:01,510 --> 00:31:02,550
Kids today,
458
00:31:02,550 --> 00:31:03,710
so weak.
459
00:31:05,110 --> 00:31:07,110
What did you just say?
460
00:31:23,870 --> 00:31:24,870
What are you laughing at?
461
00:31:25,710 --> 00:31:28,470
I'm just amazed.
462
00:31:29,270 --> 00:31:31,230
The unknown side of the great violinist
463
00:31:31,670 --> 00:31:33,390
has my jaw dropped.
464
00:31:34,070 --> 00:31:37,150
You're such a heroine, respect.
465
00:31:37,270 --> 00:31:38,430
Enough.
466
00:31:41,470 --> 00:31:43,990
I think it's good.
467
00:31:44,070 --> 00:31:45,220
Although, you don't
468
00:31:45,510 --> 00:31:46,870
have to be pretentious anymore.
469
00:31:52,990 --> 00:31:53,750
What?
470
00:31:55,510 --> 00:31:56,710
Is that Li Weixin?
471
00:31:56,870 --> 00:31:57,590
Come again?
472
00:31:57,990 --> 00:31:59,150
A well-known billionaire.
473
00:31:59,470 --> 00:32:00,390
Let me show you.
474
00:32:04,390 --> 00:32:05,270
This guy.
475
00:32:07,220 --> 00:32:08,190
He looks like a rich guy.
476
00:32:08,590 --> 00:32:09,630
He's coming toward us.
477
00:32:10,230 --> 00:32:11,110
Does he know you?
478
00:32:11,110 --> 00:32:12,060
Impossible.
479
00:32:13,820 --> 00:32:14,630
Hi.
480
00:32:16,270 --> 00:32:17,230
Qianyi?
481
00:32:18,550 --> 00:32:19,550
Hi.
482
00:32:20,750 --> 00:32:21,710
Qianyi,
483
00:32:22,910 --> 00:32:24,470
it really is you!
484
00:32:25,870 --> 00:32:26,910
Yes, I am her.
485
00:32:27,870 --> 00:32:29,270
Youze told me that I wouldn't be able
486
00:32:29,270 --> 00:32:30,430
to see you.
487
00:32:32,630 --> 00:32:35,590
How's everything, good?
488
00:32:36,390 --> 00:32:38,150
Things are quite good.
489
00:32:38,310 --> 00:32:39,670
Good, good.
490
00:32:41,870 --> 00:32:44,110
I know about what happened.
491
00:32:47,110 --> 00:32:48,590
You should come to the dinner party tomorrow night.
492
00:32:50,140 --> 00:32:51,110
Dinner party?
493
00:32:54,420 --> 00:32:55,990
Sure, I'll be there.
494
00:32:56,390 --> 00:32:59,070
Then it's settled. We'll catch up tomorrow.
495
00:32:59,190 --> 00:33:00,110
You got it.
496
00:33:00,790 --> 00:33:01,350
Great.
497
00:33:01,710 --> 00:33:03,390
- Take care.
- Bye bye.
498
00:33:13,350 --> 00:33:14,310
You said yes?
499
00:33:14,900 --> 00:33:16,030
Why did you say yes?
500
00:33:16,870 --> 00:33:18,590
Do you have any idea who he is?
501
00:33:18,710 --> 00:33:19,830
I don't know.
502
00:33:21,550 --> 00:33:22,870
But he was so hospitable.
503
00:33:22,910 --> 00:33:24,950
I couldn't say no.
504
00:33:26,110 --> 00:33:28,190
Also, he is a fan of mine.
505
00:33:30,270 --> 00:33:33,070
So, is he an important guy to us?
506
00:33:33,510 --> 00:33:34,700
Very much so!
507
00:33:35,390 --> 00:33:36,900
Li Weixin is the most important
508
00:33:36,990 --> 00:33:38,350
sponsor of Colour Gala.
509
00:33:39,230 --> 00:33:41,110
Mr. Li loves your music,
510
00:33:41,180 --> 00:33:42,390
that's why we were able to
511
00:33:42,470 --> 00:33:44,500
have him as a sponsor in the first place.
512
00:33:45,230 --> 00:33:46,470
He is looking forward
513
00:33:46,470 --> 00:33:48,550
to your performance at Colour Gala.
514
00:33:52,860 --> 00:33:54,430
That gala
515
00:33:54,430 --> 00:33:55,870
and that colour something,
516
00:33:56,430 --> 00:33:57,260
what are those?
517
00:33:57,910 --> 00:34:00,990
It's an annual dinner party
518
00:34:00,990 --> 00:34:01,910
that my dad organised.
519
00:34:01,950 --> 00:34:04,150
People donate to kids living in the mountains.
520
00:34:04,790 --> 00:34:06,750
The whole project is called Colour Gala.
521
00:34:06,940 --> 00:34:08,070
We help kids in poverty
522
00:34:08,070 --> 00:34:10,389
to receive better education on arts.
523
00:34:10,590 --> 00:34:12,150
My brother inherited it from our dad.
524
00:34:12,909 --> 00:34:13,949
He even made you the ambassador
525
00:34:14,230 --> 00:34:15,830
after he met you.
526
00:34:16,350 --> 00:34:16,940
Really?
527
00:34:17,870 --> 00:34:18,820
It's so meaningful.
528
00:34:18,820 --> 00:34:19,949
Why didn't you tell me about it?
529
00:34:22,780 --> 00:34:24,870
Now I want to contribute more.
530
00:34:27,550 --> 00:34:28,670
Don't worry,
531
00:34:29,190 --> 00:34:31,070
I'll explain to Mr. Li.
532
00:34:31,260 --> 00:34:33,510
You don't have to attend this year's Colour Gala.
533
00:34:34,340 --> 00:34:35,150
Why?
534
00:34:36,100 --> 00:34:37,389
I don't think it's a good idea.
535
00:34:45,469 --> 00:34:46,219
Um,
536
00:34:46,310 --> 00:34:49,350
how much did that Mr. Li donate?
537
00:34:49,830 --> 00:34:52,070
One-third of the entire donation.
538
00:34:55,270 --> 00:34:56,949
You have to attend if you have already promised him.
539
00:34:57,190 --> 00:34:57,510
Why are you...
540
00:34:57,590 --> 00:34:59,630
The dinner party is close.
541
00:34:59,860 --> 00:35:00,790
If Mr. Li refuses to donate
542
00:35:00,790 --> 00:35:03,350
tomorrow night because of Qianyi,
543
00:35:03,590 --> 00:35:04,350
the Colour Gala
544
00:35:04,350 --> 00:35:06,310
would become even less important to the company.
545
00:35:10,910 --> 00:35:12,830
Also, some board members
546
00:35:13,350 --> 00:35:15,790
are already against this dinner party.
547
00:35:16,430 --> 00:35:18,270
You won't be there tomorrow night
548
00:35:18,350 --> 00:35:19,950
because of scheduling issues.
549
00:35:20,150 --> 00:35:21,100
If she doesn't attend,
550
00:35:21,190 --> 00:35:22,670
if both of you don't attend,
551
00:35:22,830 --> 00:35:24,180
there's no excuse for that.
552
00:35:26,820 --> 00:35:28,900
Right, Mr. Li is such a nice guy.
553
00:35:28,900 --> 00:35:29,950
We have to go to that dinner party.
554
00:35:30,660 --> 00:35:32,710
Also, the dinner party means a lot
555
00:35:32,710 --> 00:35:34,180
to Qianyi.
556
00:35:34,590 --> 00:35:35,390
It does?
557
00:35:36,270 --> 00:35:37,870
Don't you remember anything
558
00:35:38,430 --> 00:35:39,460
about your childhood?
559
00:35:43,590 --> 00:35:46,740
You used to be a kid from a rural village.
560
00:35:47,230 --> 00:35:49,470
That's why Colour Gala was important to you.
561
00:35:51,550 --> 00:35:53,630
A rural village?
562
00:35:54,550 --> 00:35:55,910
No pressure.
563
00:35:56,190 --> 00:35:57,910
We didn't plan to let you
564
00:35:57,990 --> 00:35:59,590
attend this year's Colour Gala.
565
00:36:00,700 --> 00:36:01,430
Why?
566
00:36:02,430 --> 00:36:03,230
I want to attend.
567
00:36:03,710 --> 00:36:04,710
It's such a meaningful event.
568
00:36:04,910 --> 00:36:05,950
I want to attend!
569
00:36:15,340 --> 00:36:16,950
Then Sun Lei will go with you.
570
00:36:31,130 --> 00:36:33,900
[No.1 Hospital of River City]
571
00:37:05,840 --> 00:37:07,740
[Neurology Department]
572
00:37:09,790 --> 00:37:10,460
Please, come in.
573
00:37:14,390 --> 00:37:16,150
Another late night?
574
00:37:17,110 --> 00:37:18,630
What brings you here?
575
00:37:18,750 --> 00:37:19,790
Something wrong with your brain?
576
00:37:20,390 --> 00:37:21,350
Stop joking.
577
00:37:24,190 --> 00:37:25,190
Here's the thing,
578
00:37:25,390 --> 00:37:26,590
I have a question to ask you.
579
00:37:27,550 --> 00:37:30,110
A friend of mine was hit in the head
580
00:37:30,380 --> 00:37:31,190
and lost her memories.
581
00:37:32,110 --> 00:37:33,510
Is it possible that she also
582
00:37:33,550 --> 00:37:35,030
lost some of her skills,
583
00:37:35,270 --> 00:37:36,630
say, playing the violin?
584
00:37:38,590 --> 00:37:40,350
There are different kinds of memories.
585
00:37:40,710 --> 00:37:42,430
For example, the procedural memory of the brain,
586
00:37:42,990 --> 00:37:44,990
like riding a bike.
587
00:37:45,270 --> 00:37:47,660
It's related to the corpus striatum
and the cerebellum.
588
00:37:48,540 --> 00:37:49,830
Playing the violin
589
00:37:50,350 --> 00:37:52,830
also includes sounds and scenarios.
590
00:37:55,140 --> 00:37:55,870
Does this friend of yours
591
00:37:55,870 --> 00:37:56,900
also have some weird symptoms?
592
00:37:57,030 --> 00:37:59,070
Like, she can hear
593
00:37:59,190 --> 00:38:00,350
what you say to her
594
00:38:00,510 --> 00:38:02,150
but she just can't comprehend.
595
00:38:04,510 --> 00:38:06,070
I also can't comprehend.
596
00:38:14,630 --> 00:38:15,430
Let's put it this way.
597
00:38:16,430 --> 00:38:18,550
Hemiplegic paralysis, drooling
598
00:38:18,550 --> 00:38:21,510
are malfunctions due to
a damaged cerebellum.
599
00:38:23,230 --> 00:38:23,950
She would have those symptoms?
600
00:38:24,670 --> 00:38:26,030
If this friend of yours
601
00:38:26,030 --> 00:38:27,700
only lost her memories,
602
00:38:28,110 --> 00:38:29,390
that means her cerebellum is fine.
603
00:38:29,670 --> 00:38:31,510
She should remember how to play the violin.
604
00:38:31,910 --> 00:38:32,710
Otherwise,
605
00:38:32,790 --> 00:38:34,310
she wouldn't be able to pick up the chopsticks
606
00:38:34,310 --> 00:38:35,270
or walk.
607
00:38:36,470 --> 00:38:37,910
I have no idea
608
00:38:38,310 --> 00:38:39,830
how to play the violin now.
609
00:38:40,350 --> 00:38:42,990
I guess we'll have to wait until
my memories come back.
610
00:38:44,630 --> 00:38:46,030
Is that the best you've got?
611
00:38:46,590 --> 00:38:47,430
Kids now,
612
00:38:47,430 --> 00:38:48,430
so weak.
613
00:38:51,030 --> 00:38:52,790
Since I came back,
614
00:38:52,790 --> 00:38:54,270
everything feels like a blur.
615
00:38:54,870 --> 00:38:58,110
I feel that I'm not living my life.
616
00:39:03,630 --> 00:39:04,510
Please,
617
00:39:04,830 --> 00:39:05,950
we are gonna find one
618
00:39:05,950 --> 00:39:07,470
who can speak Chinese.
619
00:39:07,860 --> 00:39:08,590
Thank you.
620
00:39:16,830 --> 00:39:18,630
Hi, are you Dr. Yu Hang?
621
00:39:18,670 --> 00:39:20,030
Yes, it's me.
622
00:39:20,910 --> 00:39:22,310
What do you want to know
623
00:39:22,310 --> 00:39:23,230
about Luo Qianyi?
624
00:39:23,350 --> 00:39:24,700
It's about her head injury.
625
00:39:24,990 --> 00:39:26,710
I'd like to know that when she was in your hospital,
626
00:39:27,110 --> 00:39:28,430
did her cerebellum get hurt?
627
00:39:28,510 --> 00:39:29,980
Or, did she suffer hemiplegic paralysis?
628
00:39:31,430 --> 00:39:32,790
According to the record,
629
00:39:32,910 --> 00:39:34,750
she didn't suffer hemiplegic paralysis
630
00:39:34,870 --> 00:39:36,750
when she was in our hospital.
36959