All language subtitles for Lover or Stranger EP05 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:00:15,780 --> 00:00:18,130 Thanks to you, the whole world knows it now. 3 00:00:18,660 --> 00:00:21,820 You left me no choice but to be with you. 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,380 If I leave you one day, 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,500 how should I face the world? 6 00:00:31,130 --> 00:00:32,330 I won't even 7 00:00:32,330 --> 00:00:34,410 let you think of leaving me. 8 00:02:10,180 --> 00:02:11,370 Qianyi. 9 00:02:13,380 --> 00:02:14,540 Qianyi? 10 00:02:26,900 --> 00:02:27,820 Qianyi? 11 00:02:32,300 --> 00:02:33,140 Qianyi? 12 00:04:11,570 --> 00:04:15,920 [Lover or Stranger Ep05] 13 00:04:37,780 --> 00:04:38,659 What do you want from me? 14 00:04:42,380 --> 00:04:44,340 Qianyi used to come here from time to time. 15 00:04:45,530 --> 00:04:46,820 So I especially made a trip here. 16 00:04:48,580 --> 00:04:50,780 I have nothing against you personally. 17 00:04:51,460 --> 00:04:52,940 But I want you to terminate 18 00:04:52,940 --> 00:04:54,500 your contract with Qianyi. 19 00:05:00,540 --> 00:05:02,220 Who are you to make the decision? 20 00:05:03,130 --> 00:05:03,900 Qianyi no longer has 21 00:05:03,900 --> 00:05:05,890 any business value to you. 22 00:05:06,420 --> 00:05:07,740 But your existence 23 00:05:08,660 --> 00:05:11,020 may cause some unnecessary burden on her. 24 00:05:11,780 --> 00:05:13,140 I have read the contract. 25 00:05:13,580 --> 00:05:15,700 We can do this on the grounds that 26 00:05:15,940 --> 00:05:19,090 she had an accident or is in poor health. 27 00:05:19,900 --> 00:05:20,460 Surely, 28 00:05:20,540 --> 00:05:22,370 if there are losses caused by 29 00:05:22,610 --> 00:05:25,380 the unilateral termination of the contract, 30 00:05:25,380 --> 00:05:26,690 I can cover them. 31 00:05:32,020 --> 00:05:33,290 Qianyi won't be 32 00:05:33,290 --> 00:05:34,980 back on the stage in a short time. 33 00:05:35,780 --> 00:05:37,100 So I also plan to 34 00:05:37,100 --> 00:05:38,940 suspend her violin lessons. 35 00:05:40,530 --> 00:05:41,900 As for your friend, 36 00:05:42,020 --> 00:05:43,100 you can tell him not to 37 00:05:43,180 --> 00:05:44,460 give her lessons anymore. 38 00:05:48,340 --> 00:05:50,060 I know who he is. 39 00:05:59,250 --> 00:06:00,130 Mr. Huo. 40 00:06:01,060 --> 00:06:02,330 Do you think 41 00:06:03,020 --> 00:06:06,180 this is fair to Qianyi when you make decisions like this? 42 00:06:08,050 --> 00:06:08,930 Of course. 43 00:06:10,420 --> 00:06:11,300 Chao. 44 00:06:14,090 --> 00:06:17,060 For all these years, you've actually been using me. 45 00:06:20,900 --> 00:06:21,860 In the past, 46 00:06:21,860 --> 00:06:23,660 I could care about nothing for Qianyi. 47 00:06:25,210 --> 00:06:26,090 But now, 48 00:06:26,090 --> 00:06:27,740 if you still dream of 49 00:06:27,740 --> 00:06:29,290 taking her away from me 50 00:06:29,290 --> 00:06:31,610 and make things ugly, 51 00:06:31,700 --> 00:06:34,060 I'm afraid it won't affect me that much. 52 00:06:35,890 --> 00:06:38,650 But you and Qianyi will be ruined. 53 00:06:43,980 --> 00:06:45,900 One day if Qianyi is restored to health, 54 00:06:46,500 --> 00:06:49,380 will I be able to stop her from signing a contract with you? 55 00:06:54,460 --> 00:06:55,700 Think about it. 56 00:07:24,180 --> 00:07:26,220 Was I in a band? 57 00:07:27,220 --> 00:07:28,740 That's more like me. 58 00:07:52,620 --> 00:07:53,340 Qianyi. 59 00:07:54,260 --> 00:07:55,500 Why are you here unnoticed? 60 00:07:55,980 --> 00:07:56,940 I have some questions for you. 61 00:08:08,530 --> 00:08:10,410 What happened to my photos? 62 00:08:11,020 --> 00:08:12,340 I put them away for now. 63 00:08:12,660 --> 00:08:14,340 Sit. I'll get you some water. 64 00:08:28,660 --> 00:08:29,220 Sit. 65 00:08:33,058 --> 00:08:34,219 What do you want to know? 66 00:08:38,299 --> 00:08:39,299 Look at these photos. 67 00:08:54,210 --> 00:08:56,060 Was I in a band? 68 00:08:57,220 --> 00:08:58,060 Yes. 69 00:08:58,980 --> 00:09:00,420 What was I like back then? 70 00:09:01,980 --> 00:09:03,620 You were in a band. 71 00:09:04,420 --> 00:09:05,500 It wasn't popular. 72 00:09:05,620 --> 00:09:07,580 You guys performed and didn't make much money. 73 00:09:09,100 --> 00:09:11,140 But you smiled a lot more back then. 74 00:09:15,180 --> 00:09:16,980 How I miss those days! 75 00:09:17,780 --> 00:09:19,220 Where did I perform then? 76 00:09:19,540 --> 00:09:20,940 What about the other members? 77 00:09:21,140 --> 00:09:22,050 Where are they now? 78 00:09:25,380 --> 00:09:26,620 It's been long since the disbandment. 79 00:09:26,620 --> 00:09:27,620 I can't reach them now. 80 00:09:35,460 --> 00:09:37,500 Then why did you introduce Qi Fan to me? 81 00:09:42,140 --> 00:09:43,460 Why do you ask? 82 00:09:46,690 --> 00:09:49,330 I feel like he already knew me in the past. 83 00:09:52,460 --> 00:09:53,500 Isn't this why 84 00:09:53,500 --> 00:09:54,820 you introduced him to me? 85 00:10:02,300 --> 00:10:04,530 Right, how is your violin practice? 86 00:10:06,420 --> 00:10:07,380 Not so great. 87 00:10:10,130 --> 00:10:11,820 Maybe you still need more time. 88 00:10:15,500 --> 00:10:16,460 Qianyi. 89 00:10:16,900 --> 00:10:18,420 I want to tell you something. 90 00:10:21,660 --> 00:10:24,010 I had a discussion with Youze. 91 00:10:24,650 --> 00:10:25,700 I've decided to 92 00:10:26,940 --> 00:10:28,180 terminate the contract with you. 93 00:10:29,340 --> 00:10:30,300 Why? 94 00:10:30,610 --> 00:10:32,180 But when you can play again, 95 00:10:32,180 --> 00:10:33,450 you can come find me anytime. 96 00:10:33,890 --> 00:10:36,060 I don't care how long I need to wait. 97 00:10:36,140 --> 00:10:37,970 Just because I haven't retrieved my memory? 98 00:10:40,290 --> 00:10:42,580 Is that why you promised him not to help me anymore? 99 00:10:42,780 --> 00:10:44,180 Of course not. 100 00:10:44,420 --> 00:10:46,420 I don't want to give you too much pressure. 101 00:10:47,420 --> 00:10:48,700 Then why don't you tell me 102 00:10:48,700 --> 00:10:49,850 what I want to know? 103 00:10:51,140 --> 00:10:53,930 You don't need to know certain things so soon. 104 00:10:54,260 --> 00:10:56,500 Maybe you are not ready to face it yet. 105 00:10:57,770 --> 00:10:58,540 What do you mean? 106 00:11:00,020 --> 00:11:01,500 I didn't say anything. 107 00:11:04,860 --> 00:11:05,930 Then I'll ask Qi Fan. 108 00:11:06,220 --> 00:11:07,220 I can't stop you 109 00:11:07,220 --> 00:11:08,260 from asking anyone. 110 00:11:08,260 --> 00:11:09,450 But this is all 111 00:11:10,300 --> 00:11:11,180 that I can tell you. 112 00:11:37,540 --> 00:11:38,610 Where is she now? 113 00:11:38,980 --> 00:11:40,570 She just left Chao's place. 114 00:11:40,900 --> 00:11:42,820 Follow her. Report back to me anytime. 115 00:11:43,980 --> 00:11:44,620 Youze. 116 00:11:47,340 --> 00:11:48,170 What? 117 00:11:48,580 --> 00:11:50,340 I won't look at the photos on your phone. 118 00:11:53,570 --> 00:11:54,700 What are you talking about? 119 00:11:55,580 --> 00:11:58,060 It's not like I didn't catch you in school. 120 00:11:58,940 --> 00:12:00,940 So there is nothing you don't know about me. 121 00:12:02,180 --> 00:12:04,100 Here is the last week's report. 122 00:12:13,860 --> 00:12:14,940 You reminded me. 123 00:12:15,300 --> 00:12:17,210 The old you may be outstanding, 124 00:12:17,300 --> 00:12:18,980 but you were still just a boy. 125 00:12:19,530 --> 00:12:20,500 But now, 126 00:12:20,780 --> 00:12:22,290 why do I feel like you are made of steel? 127 00:12:25,020 --> 00:12:26,570 What's the matter with you today? 128 00:12:27,820 --> 00:12:29,940 This is not a compliment. 129 00:12:31,300 --> 00:12:34,700 Instead of letting your sister know you were drunk, 130 00:12:35,900 --> 00:12:38,890 why not tell me the thing on your mind? 131 00:12:40,650 --> 00:12:42,020 What thing can it be? 132 00:12:43,220 --> 00:12:44,500 You just said 133 00:12:44,500 --> 00:12:46,170 there is nothing I don't know about you. 134 00:12:52,540 --> 00:12:53,650 You know. 135 00:12:54,300 --> 00:12:56,060 If I need any help, 136 00:12:56,220 --> 00:12:57,780 you will definitely be my first choice. 137 00:12:59,930 --> 00:13:02,770 Sun Lei, you've been working with me for many years. 138 00:13:03,060 --> 00:13:04,860 You know I can't make any mistakes. 139 00:13:04,940 --> 00:13:06,660 I also won't let me. 140 00:13:07,340 --> 00:13:08,500 I am not a kid. 141 00:13:08,730 --> 00:13:11,420 There are things I can handle on my own. 142 00:13:13,260 --> 00:13:14,940 You know I am always on your side. 143 00:13:15,180 --> 00:13:16,140 I know. 144 00:13:16,210 --> 00:13:18,780 So I will definitely ask you if I need any help. 145 00:13:18,850 --> 00:13:20,020 Did you ask me then? 146 00:13:35,250 --> 00:13:36,100 Fine. 147 00:13:36,300 --> 00:13:38,020 I'll leave then. 148 00:14:04,460 --> 00:14:05,340 Well, well, well. 149 00:14:05,700 --> 00:14:07,020 You've finally thought of me. 150 00:14:09,180 --> 00:14:10,700 Don't be mistaken this time. 151 00:14:11,380 --> 00:14:12,210 I won't. 152 00:14:12,380 --> 00:14:13,180 Last time, 153 00:14:13,180 --> 00:14:14,090 you really surprised me. 154 00:14:14,660 --> 00:14:16,580 Tell me, what do you want this time? 155 00:14:17,260 --> 00:14:18,490 I do have a thing this time. 156 00:14:18,780 --> 00:14:20,220 And you said you would help me. 157 00:14:20,690 --> 00:14:22,330 I always keep my words. 158 00:14:22,570 --> 00:14:23,300 Besides... 159 00:14:23,940 --> 00:14:24,500 What? 160 00:14:24,860 --> 00:14:25,650 You are 161 00:14:25,650 --> 00:14:27,260 really interesting. 162 00:14:28,610 --> 00:14:29,460 Let's talk inside. 163 00:14:30,460 --> 00:14:31,300 Sit. 164 00:14:37,090 --> 00:14:38,460 You broke into my home 165 00:14:38,460 --> 00:14:39,700 and argued with me for so long. 166 00:14:40,420 --> 00:14:42,060 I've never seen a girl 167 00:14:42,100 --> 00:14:43,890 following someone so eagerly. 168 00:14:46,090 --> 00:14:50,100 Judging by your look, I think you are older than me. 169 00:14:52,460 --> 00:14:53,540 You are so thick-skinned. 170 00:14:57,620 --> 00:15:00,220 Did you forget that you're here to ask for my help? 171 00:15:01,540 --> 00:15:02,220 Oh right. 172 00:15:05,340 --> 00:15:06,300 Have a look at this for me. 173 00:15:06,340 --> 00:15:07,820 I'm not familiar with this area. 174 00:15:07,820 --> 00:15:09,420 Do you know where this is? 175 00:15:11,940 --> 00:15:12,730 Here. 176 00:15:13,140 --> 00:15:15,050 It's so hot today. Have some water first. 177 00:15:15,420 --> 00:15:16,130 Thank you, Ms. Qin. 178 00:15:16,220 --> 00:15:16,660 You're welcome. 179 00:15:16,660 --> 00:15:17,250 Thanks. 180 00:15:18,130 --> 00:15:20,300 You are quite familiar with the people here. 181 00:15:20,580 --> 00:15:22,940 Yeah. People in this neighborhood are quite nice. 182 00:15:23,220 --> 00:15:23,940 Oh right, 183 00:15:24,180 --> 00:15:26,050 I think you should thank her. 184 00:15:26,580 --> 00:15:27,490 Why? 185 00:15:28,220 --> 00:15:29,420 If it wasn't for her, 186 00:15:29,500 --> 00:15:31,330 we wouldn't have argued and become friends. 187 00:15:31,500 --> 00:15:33,300 And I wouldn't be here helping you. 188 00:15:35,180 --> 00:15:36,340 In this case, 189 00:15:36,540 --> 00:15:38,180 technically speaking, 190 00:15:38,620 --> 00:15:40,380 it's because of lavenders. 191 00:15:41,570 --> 00:15:44,500 It's the lavenders that led me to you, you butterfly. 192 00:15:45,700 --> 00:15:47,290 What butterfly? 193 00:15:50,050 --> 00:15:51,130 Anyway. 194 00:15:51,500 --> 00:15:54,380 Are these photos all related to Mr. Lavender? 195 00:15:54,860 --> 00:15:55,860 I'm not sure about that. 196 00:15:55,940 --> 00:15:57,500 But it's absolutely related to my past. 197 00:15:57,660 --> 00:15:58,580 Can I see them all? 198 00:15:59,140 --> 00:16:00,340 Sure. 199 00:16:00,780 --> 00:16:01,490 Okay. 200 00:16:07,060 --> 00:16:08,180 Is that you? 201 00:16:08,300 --> 00:16:09,700 It doesn't look like you. 202 00:16:10,540 --> 00:16:11,610 Are you in the music industry? 203 00:16:12,050 --> 00:16:14,340 I am a violinist. 204 00:16:18,970 --> 00:16:20,380 Then I can watch your performance. 205 00:16:21,940 --> 00:16:23,100 Not at the moment. 206 00:16:25,060 --> 00:16:26,660 When I pick up the violin now, 207 00:16:27,180 --> 00:16:28,740 I can't remember how to play it at all. 208 00:16:29,060 --> 00:16:30,020 I guess 209 00:16:30,090 --> 00:16:32,290 I have to wait until my memory is back. 210 00:16:33,170 --> 00:16:33,980 It's a pity. 211 00:16:48,300 --> 00:16:49,420 What's that face? 212 00:16:50,180 --> 00:16:51,010 I know. 213 00:16:51,100 --> 00:16:52,580 I'm not as charismatic as I was 214 00:16:52,580 --> 00:16:54,020 in the photo, alright? 215 00:16:56,540 --> 00:16:58,580 But I think you look prettier now. 216 00:16:59,810 --> 00:17:00,570 Give it back to me. 217 00:17:01,100 --> 00:17:02,210 I'm still looking. 218 00:17:02,540 --> 00:17:03,460 Be patient. 219 00:17:13,618 --> 00:17:14,979 Looks like it's on the bar street. 220 00:17:15,300 --> 00:17:16,900 Oh yeah? Where is it? 221 00:17:17,060 --> 00:17:17,980 I'll locate it for you. 222 00:17:23,540 --> 00:17:24,569 It's around here. 223 00:17:24,569 --> 00:17:25,500 You can search around. 224 00:17:25,770 --> 00:17:26,770 It should be there. 225 00:17:27,460 --> 00:17:28,339 Are you sure? 226 00:17:28,339 --> 00:17:29,220 Have you been there? 227 00:17:30,980 --> 00:17:33,100 I'll tell you next time we meet. 228 00:17:33,100 --> 00:17:34,220 I have two operations this afternoon. 229 00:17:34,420 --> 00:17:35,300 I gotta go. 230 00:17:38,380 --> 00:17:39,290 Thanks. 231 00:17:40,410 --> 00:17:41,050 Right. 232 00:17:41,420 --> 00:17:43,460 You must tell me if you have any problems. 233 00:17:44,250 --> 00:17:45,060 I will. 234 00:17:45,180 --> 00:17:46,620 I'll only contact you when I have problems. 235 00:17:48,180 --> 00:17:49,460 Glad to hear that. 236 00:17:49,860 --> 00:17:50,700 Gotta go. 237 00:18:45,460 --> 00:18:47,290 Sorry, we are not open yet. 238 00:18:48,530 --> 00:18:49,900 Um, may I ask. 239 00:18:53,540 --> 00:18:55,450 Do you know where this is? 240 00:18:55,940 --> 00:18:57,500 Sorry, I don't know. 241 00:19:06,820 --> 00:19:08,420 Is there a back door? 242 00:19:09,210 --> 00:19:10,660 You can leave from there. 243 00:19:11,060 --> 00:19:12,220 Okay, thank you. 244 00:20:14,700 --> 00:20:15,580 Ms. Sun Lei. 245 00:20:15,770 --> 00:20:16,770 Do I know you that well? 246 00:20:18,140 --> 00:20:18,970 Come here. 247 00:20:22,300 --> 00:20:23,180 Ms. Sun. 248 00:20:25,220 --> 00:20:26,380 Give me that. 249 00:20:27,940 --> 00:20:29,020 Ms. Sun, what do you want to see? 250 00:20:29,060 --> 00:20:29,700 Your phone. 251 00:20:31,660 --> 00:20:32,610 Give it to me. 252 00:20:36,020 --> 00:20:39,260 I'm working for Mr. Huo. 253 00:20:40,970 --> 00:20:42,900 I am also working for Ms. Huo. 254 00:20:42,940 --> 00:20:44,980 I've been working for him for many years. 255 00:20:45,660 --> 00:20:47,420 I've been his assistant 256 00:20:47,460 --> 00:20:48,740 since he was still a student. 257 00:20:48,820 --> 00:20:51,580 You can be replaced by anyone. 258 00:20:52,210 --> 00:20:53,220 But as for me... 259 00:20:55,340 --> 00:20:56,300 I didn't mean... 260 00:20:56,340 --> 00:20:57,690 After this is done, 261 00:20:58,220 --> 00:21:00,500 you still work under me. 262 00:21:01,140 --> 00:21:02,940 No matter how this thing ends, 263 00:21:03,530 --> 00:21:06,460 Mr. Huo will eventually let me handle it. 264 00:21:06,820 --> 00:21:08,050 Think about it. 265 00:21:08,460 --> 00:21:10,220 Who are you working for exactly? 266 00:21:13,860 --> 00:21:14,700 Give it to me. 267 00:21:19,340 --> 00:21:20,140 Um... 268 00:21:20,860 --> 00:21:22,020 Mr. Huo told me... 269 00:21:22,100 --> 00:21:23,450 Do I need you to teach me? 270 00:21:33,940 --> 00:21:35,330 I am not a kid. 271 00:21:35,330 --> 00:21:37,620 There are things I can handle on my own. 272 00:21:42,810 --> 00:21:45,940 In the future, report to me before going to Mr. Huo. 273 00:21:46,010 --> 00:21:47,140 I will keep your secret. 274 00:21:52,860 --> 00:21:53,900 Relax. 275 00:21:54,180 --> 00:21:56,740 I won't do anything that harms Mr. Huo. 276 00:21:57,010 --> 00:21:58,660 His business is my business. 277 00:21:59,090 --> 00:21:59,820 Understood? 278 00:22:01,340 --> 00:22:02,260 Understood. 279 00:22:08,220 --> 00:22:08,860 Have a seat there. 280 00:22:17,460 --> 00:22:18,860 Could you please give me a cold beer? 281 00:22:29,300 --> 00:22:29,740 Thanks. 282 00:22:30,980 --> 00:22:33,140 Long time no see. You changed to beer? 283 00:22:34,260 --> 00:22:36,220 You only drank wine in the past. 284 00:22:36,380 --> 00:22:38,340 You'd even drink ice wine rather than beer. 285 00:22:44,860 --> 00:22:45,980 It's too hot. 286 00:22:46,530 --> 00:22:48,170 Having a cold beer can cool me down. 287 00:22:48,660 --> 00:22:49,380 Indeed. 288 00:22:49,540 --> 00:22:51,220 We just introduced a new line here. 289 00:22:51,220 --> 00:22:52,860 It'd be great if you like it. 290 00:22:57,740 --> 00:22:59,540 This is from a great year. It's on the house. 291 00:23:10,290 --> 00:23:11,930 What? It's not good? 292 00:23:13,580 --> 00:23:14,340 No. 293 00:23:14,570 --> 00:23:17,780 My taste buds haven't been working well lately. 294 00:23:18,330 --> 00:23:19,770 I tried it this morning. It's alright. 295 00:23:19,860 --> 00:23:21,090 I can open another bottle for you. 296 00:23:21,290 --> 00:23:22,260 There's no need. 297 00:23:23,420 --> 00:23:24,260 Well. 298 00:23:25,020 --> 00:23:26,180 About this place. 299 00:23:27,500 --> 00:23:30,940 Has there been any renovation? 300 00:23:31,650 --> 00:23:32,820 I guess you haven't been here for a while. 301 00:23:32,820 --> 00:23:34,170 The renovation was a long time ago. 302 00:23:34,500 --> 00:23:36,340 Your old memories are over there. 303 00:24:02,180 --> 00:24:03,330 Qi Fan? 304 00:24:08,820 --> 00:24:09,700 Mr. Qi. 305 00:24:09,900 --> 00:24:12,130 There's a question I've been wanting to ask. 306 00:24:12,130 --> 00:24:14,860 Did you know me in the past? 307 00:24:17,020 --> 00:24:19,340 I had a discussion with Youze. 308 00:24:19,380 --> 00:24:20,220 I've decided to 309 00:24:21,660 --> 00:24:22,620 terminate your contract. 310 00:24:30,170 --> 00:24:30,900 What's wrong? 311 00:24:35,690 --> 00:24:36,620 Qi Fan. 312 00:24:37,010 --> 00:24:38,580 Have you contacted him lately? 313 00:24:39,500 --> 00:24:40,500 Did you break up? 314 00:24:45,540 --> 00:24:47,340 Why did you go out out of a sudden? 315 00:24:48,010 --> 00:24:50,540 Why did you bring a complete stranger home? 316 00:24:50,620 --> 00:24:52,140 Do you take my words as a joke? 317 00:24:52,500 --> 00:24:55,580 You don't need to know certain things so soon. 318 00:24:55,740 --> 00:24:57,900 Maybe you are not ready to face it yet. 319 00:25:20,370 --> 00:25:21,020 Oh right. 320 00:25:21,020 --> 00:25:23,140 What happened exactly 321 00:25:23,450 --> 00:25:25,530 on that snow mountain? 322 00:25:28,020 --> 00:25:28,820 Qianyi? 323 00:25:31,370 --> 00:25:32,250 Qianyi? 324 00:26:13,660 --> 00:26:14,700 Qianyi! 325 00:26:16,340 --> 00:26:17,420 Qianyi! 326 00:26:24,260 --> 00:26:25,140 Qianyi! 327 00:26:30,780 --> 00:26:31,660 Qianyi! 328 00:26:57,460 --> 00:26:58,290 Let's break up. 329 00:27:00,490 --> 00:27:01,260 We don't need to 330 00:27:02,100 --> 00:27:03,100 try to make it work. 331 00:27:04,420 --> 00:27:05,380 I won't break up with you. 332 00:27:06,540 --> 00:27:08,090 Don't you understand, Qianyi? 333 00:27:08,580 --> 00:27:09,900 You saw nothing. 334 00:27:16,820 --> 00:27:17,540 Look. 335 00:27:18,580 --> 00:27:19,620 Nothing. 336 00:27:21,660 --> 00:27:23,340 Can we start again? 337 00:27:24,580 --> 00:27:26,060 Stop lying to yourself. 338 00:27:28,860 --> 00:27:29,770 We should break up. 339 00:27:35,140 --> 00:27:36,340 Let's just say I don't deserve you. 340 00:27:39,890 --> 00:27:42,340 Take the violin away. I won't take it. 341 00:27:46,050 --> 00:27:47,100 I don't allow it. 342 00:27:50,010 --> 00:27:51,210 I won't break up with you. 343 00:27:51,380 --> 00:27:52,140 I won't. 344 00:27:53,260 --> 00:27:54,140 Qianyi. 345 00:27:54,380 --> 00:27:55,580 Don't leave me. 346 00:27:56,170 --> 00:27:57,140 Qianyi. 347 00:27:57,700 --> 00:27:58,780 Youze. 348 00:28:00,620 --> 00:28:02,180 Stop lying to yourself. 349 00:28:03,420 --> 00:28:04,970 Before it's too late. 350 00:28:08,490 --> 00:28:09,580 It's too late. 351 00:28:10,570 --> 00:28:11,980 I've thought about everything. 352 00:28:13,540 --> 00:28:14,940 I can put up with anything. 353 00:28:15,620 --> 00:28:16,530 We can even 354 00:28:17,410 --> 00:28:18,850 have a fresh start. 355 00:28:44,540 --> 00:28:45,370 Qianyi. 356 00:28:51,220 --> 00:28:52,410 You just came back? 357 00:28:53,780 --> 00:28:54,700 You haven't eaten, right? 358 00:28:55,140 --> 00:28:56,860 I bought dinner. Let's go. 359 00:28:59,500 --> 00:29:00,260 Youze. 360 00:29:02,500 --> 00:29:03,660 Why didn't you ask me today? 361 00:29:06,300 --> 00:29:07,220 About what? 362 00:29:09,300 --> 00:29:10,660 Ask where I went. 363 00:29:13,740 --> 00:29:15,290 Didn't I promise you not to ask? 364 00:29:16,100 --> 00:29:18,340 You'll tell me if you want to. 365 00:29:21,300 --> 00:29:24,260 Have you done anything that hurt me 366 00:29:24,340 --> 00:29:25,700 in the past? 367 00:29:29,180 --> 00:29:30,500 Why ask out of a sudden? 368 00:29:31,980 --> 00:29:32,890 How about me? 369 00:29:35,620 --> 00:29:37,940 Have I done anything that hurt you 370 00:29:38,020 --> 00:29:39,300 in the past? 371 00:29:46,740 --> 00:29:47,500 No. 372 00:29:48,820 --> 00:29:50,220 We've always been good. 373 00:29:50,780 --> 00:29:53,180 We were good in the past and we are good now. 374 00:29:53,660 --> 00:29:54,500 Let's go home. 375 00:30:30,320 --> 00:30:32,520 [Any luck today?] 376 00:30:45,010 --> 00:30:47,150 [I found the bar. Thank you.] 377 00:30:52,930 --> 00:30:54,740 [No problem. Call me anytime if you need.] 378 00:31:34,220 --> 00:31:36,060 Qianyi, time to eat. 379 00:31:37,220 --> 00:31:38,060 Be there soon. 380 00:31:49,520 --> 00:31:54,360 [I might meet Mr. Lavender tomorrow.] 381 00:31:58,980 --> 00:32:00,010 Can I tell him that? 382 00:32:01,260 --> 00:32:03,060 Then Mozart was chasing after it. 383 00:32:03,060 --> 00:32:04,500 I couldn't pull it back. 384 00:32:04,850 --> 00:32:07,100 That small dog must be frightened. 385 00:32:07,260 --> 00:32:09,060 No way. It was fierce. 386 00:32:09,100 --> 00:32:11,300 It was so fierce that Mozart hid behind me at once. 387 00:32:11,300 --> 00:32:13,420 Mozart, grow a pair! 388 00:32:13,770 --> 00:32:15,580 I wonder who raised it. 389 00:33:14,730 --> 00:33:17,690 Have you done anything that hurt me 390 00:33:17,780 --> 00:33:18,980 in the past? 391 00:33:20,060 --> 00:33:20,980 How about me? 392 00:33:21,450 --> 00:33:23,780 Have I done anything that hurt you 393 00:33:23,860 --> 00:33:25,140 in the past? 394 00:33:26,660 --> 00:33:27,490 No. 395 00:33:27,740 --> 00:33:28,540 Don't leave me. 396 00:33:28,900 --> 00:33:29,690 Youze. 397 00:33:30,900 --> 00:33:32,450 Stop lying to yourself. 398 00:34:50,060 --> 00:34:51,010 I'm sorry. 399 00:34:53,739 --> 00:34:54,820 I'm sorry. 400 00:34:57,420 --> 00:34:58,340 I'm sorry. 401 00:34:59,050 --> 00:35:00,500 I shouldn't have pressured you. 402 00:35:02,060 --> 00:35:03,580 You should've listened to me. 403 00:36:10,940 --> 00:36:11,620 Qianyi! 404 00:36:16,540 --> 00:36:17,460 I promise you. 405 00:36:17,460 --> 00:36:18,220 When we are back, 406 00:36:18,220 --> 00:36:19,220 I won't make you feel uncomfortable. 407 00:36:19,220 --> 00:36:20,100 This is our home. 408 00:36:20,220 --> 00:36:20,940 Qi Fan? 409 00:36:21,250 --> 00:36:22,620 Have you contacted him lately? 410 00:36:22,620 --> 00:36:23,330 Did you break up? 411 00:36:24,860 --> 00:36:26,140 Don't try to go anywhere. 412 00:36:26,220 --> 00:36:27,500 You had an anaphylactic shock. 413 00:36:27,500 --> 00:36:28,060 I didn't know you are allergic. 414 00:36:28,060 --> 00:36:28,860 Try to recall it. 415 00:36:28,860 --> 00:36:30,300 Are you really my fiancé? 416 00:36:36,500 --> 00:36:37,210 Qianyi! 417 00:36:43,810 --> 00:36:44,570 Qianyi! 418 00:36:47,420 --> 00:36:48,260 Qianyi! 419 00:36:50,820 --> 00:36:51,580 Qianyi. 420 00:36:52,700 --> 00:36:54,060 I need to talk to you. 421 00:37:00,140 --> 00:37:00,820 Qianyi. 422 00:37:01,820 --> 00:37:03,220 Open the door. I need to talk to you. 423 00:37:03,300 --> 00:37:04,260 You are monitoring me. 424 00:37:04,660 --> 00:37:05,620 I am not. 425 00:37:06,370 --> 00:37:07,690 What's that in the practice room? 426 00:37:09,890 --> 00:37:11,020 There is a misunderstanding. 427 00:37:11,820 --> 00:37:13,290 I heard what you said yesterday. 428 00:37:14,580 --> 00:37:15,900 You said you hurt me. 429 00:37:17,580 --> 00:37:18,620 I can explain. 430 00:37:18,690 --> 00:37:19,450 I don't want to hear it. 431 00:37:19,540 --> 00:37:21,260 What have you done to me? 432 00:37:23,060 --> 00:37:24,340 Open the door, Qianyi. 433 00:37:26,980 --> 00:37:28,740 I learned my history with Qi Fan. 434 00:37:38,820 --> 00:37:39,580 Qianyi. 435 00:37:40,220 --> 00:37:41,860 I don't know who you met 436 00:37:42,060 --> 00:37:43,010 or what you heard. 437 00:37:43,100 --> 00:37:43,770 Can you open the door 438 00:37:43,820 --> 00:37:45,380 and listen to my explanation? 439 00:37:46,300 --> 00:37:47,060 Qianyi. 440 00:37:49,860 --> 00:37:50,620 Qianyi! 441 00:37:50,690 --> 00:37:52,340 Why are you locking me up? 442 00:37:52,420 --> 00:37:53,130 I'm not! 443 00:37:53,130 --> 00:37:54,770 Do you really love me? 444 00:37:55,580 --> 00:37:56,380 Open the door. 445 00:37:56,530 --> 00:37:58,410 Luo Qianyi. Open the door. 446 00:37:58,410 --> 00:37:59,220 Open the door! 447 00:37:59,220 --> 00:38:00,610 I'm so tired. 448 00:38:00,980 --> 00:38:02,370 Why are you monitoring me? 449 00:38:02,370 --> 00:38:04,060 Why are you locking me up? 450 00:38:05,570 --> 00:38:07,140 Who am I exactly? 451 00:38:07,330 --> 00:38:08,260 Open the door! 452 00:38:08,300 --> 00:38:10,610 What did you do to me in Japan? 453 00:38:10,660 --> 00:38:12,660 What happened exactly in Japan? 454 00:38:13,220 --> 00:38:14,300 Open the door! 455 00:38:14,370 --> 00:38:14,900 Brother! 456 00:38:15,180 --> 00:38:16,100 Go back! 457 00:38:18,580 --> 00:38:19,460 Luo Qianyi! 458 00:38:21,060 --> 00:38:22,340 Open the door! 459 00:38:22,660 --> 00:38:24,660 I'm telling you one more time. Open the door. 460 00:38:24,980 --> 00:38:25,780 Open the door! 461 00:38:30,700 --> 00:38:31,940 Come back, Qianyi! 462 00:38:34,980 --> 00:38:35,980 Qianyi! 463 00:40:23,420 --> 00:40:24,180 Don't come near me. 464 00:40:26,500 --> 00:40:28,460 I didn't want to hurt you. 465 00:40:29,900 --> 00:40:31,380 Why are you doing this to me? 466 00:40:31,660 --> 00:40:32,820 Why? 467 00:40:35,540 --> 00:40:36,300 You wanted to kill me. 468 00:40:37,140 --> 00:40:38,100 I didn't! 469 00:40:38,460 --> 00:40:39,220 You wanted to kill me! 470 00:40:39,220 --> 00:40:40,860 The man on the snow mountain is you! 471 00:40:51,900 --> 00:40:52,690 Stay there! 472 00:40:53,100 --> 00:40:54,780 Calm down. I can explain. 473 00:41:06,060 --> 00:41:07,300 Qianyi, calm down. 474 00:41:07,660 --> 00:41:08,700 Stay there! 475 00:41:08,820 --> 00:41:09,860 Calm down! 476 00:41:10,460 --> 00:41:11,220 Stay there! 477 00:41:12,900 --> 00:41:14,140 Don't come near me! Don't! 478 00:41:15,180 --> 00:41:16,340 Calm down! 479 00:41:16,580 --> 00:41:17,380 Back off! 480 00:41:18,660 --> 00:41:19,580 Back off! 28096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.