Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:12,060 --> 00:00:13,730
Excuse me, I have a question.
3
00:00:13,820 --> 00:00:14,780
Do you still remember me?
4
00:00:14,900 --> 00:00:15,900
I was here last night.
5
00:00:17,740 --> 00:00:19,570
Are you the patient that had
6
00:00:19,570 --> 00:00:20,980
an allergic reaction last night?
7
00:00:22,780 --> 00:00:23,180
Yes.
8
00:00:23,180 --> 00:00:23,740
Come here.
9
00:00:24,460 --> 00:00:25,140
Tell you what,
10
00:00:25,140 --> 00:00:26,820
you were in a critical situation last night.
11
00:00:27,100 --> 00:00:28,370
If it weren't for Dr. Yu Hang,
12
00:00:28,500 --> 00:00:29,420
I'm afraid
13
00:00:29,420 --> 00:00:31,060
you would be in the ICU now.
14
00:00:31,300 --> 00:00:33,180
He wasn't on call last night,
15
00:00:33,180 --> 00:00:35,260
but he carried you here in the middle of the night.
16
00:00:35,660 --> 00:00:36,460
You mean
17
00:00:37,140 --> 00:00:38,540
it was him who took me here?
18
00:00:43,060 --> 00:00:44,900
He left right after dropping you off.
19
00:00:45,020 --> 00:00:46,620
I didn't get a good look at him.
20
00:00:51,340 --> 00:00:53,570
Miss. Miss.
21
00:00:53,940 --> 00:00:56,260
Did you touch any flowers
22
00:00:56,260 --> 00:00:57,580
or went to any place today?
23
00:02:05,560 --> 00:02:09,910
[Stranger or Lover Ep04]
24
00:02:25,300 --> 00:02:26,180
Dr. Yu Hang.
25
00:02:26,620 --> 00:02:28,660
Your surgery tomorrow has been put off for an hour.
26
00:02:29,140 --> 00:02:30,100
I see. You can go now.
27
00:02:30,100 --> 00:02:30,820
Okay.
28
00:02:44,980 --> 00:02:46,340
Miss Qin. Are you busy?
29
00:02:46,450 --> 00:02:47,260
Yu Hang.
30
00:02:47,380 --> 00:02:48,820
What flower do you want today?
31
00:02:49,060 --> 00:02:50,420
Today...
32
00:02:50,780 --> 00:02:52,579
Look at the lilies. They're very fresh.
33
00:02:53,579 --> 00:02:54,930
Then I'll have...
34
00:02:58,220 --> 00:02:59,300
I...
35
00:02:59,300 --> 00:03:00,900
Is he Mr. Lavender?
36
00:03:05,660 --> 00:03:06,620
I also have carnations.
37
00:03:06,620 --> 00:03:07,690
They're in great colors.
38
00:03:11,180 --> 00:03:12,940
I give up. I'll let you choose for me.
39
00:03:13,210 --> 00:03:14,940
I still have things to do so I'm not going home.
40
00:03:14,940 --> 00:03:16,380
Please send it over later this afternoon.
41
00:03:16,420 --> 00:03:17,300
Okay. Take care.
42
00:03:17,300 --> 00:03:17,930
Alright.
43
00:03:45,100 --> 00:03:46,530
Do you have lavenders?
44
00:03:48,140 --> 00:03:50,380
Sorry, we don't have lavenders anymore.
45
00:03:50,610 --> 00:03:52,180
But we have sage here.
46
00:03:52,220 --> 00:03:53,020
Also violets.
47
00:03:53,060 --> 00:03:54,180
They are in great colors.
48
00:03:55,500 --> 00:03:56,650
You never sell lavenders?
49
00:03:57,420 --> 00:03:59,380
The last batch just sold out.
50
00:03:59,460 --> 00:04:01,290
Few people buy lavenders.
51
00:04:02,900 --> 00:04:03,930
Just sold out.
52
00:04:07,330 --> 00:04:09,090
Actually, I want to ask you about something.
53
00:04:09,380 --> 00:04:12,140
Is there a doctor called Yu Hang living nearby?
54
00:04:12,260 --> 00:04:13,700
Looks like he often buys flowers.
55
00:04:16,019 --> 00:04:17,100
And you are...?
56
00:04:17,779 --> 00:04:18,860
I am his patient.
57
00:04:18,940 --> 00:04:19,620
He saved me.
58
00:04:19,649 --> 00:04:21,620
But he didn't tell me about this.
59
00:04:22,500 --> 00:04:24,460
He always does something like this.
60
00:04:25,780 --> 00:04:28,020
Yeah. I heard it from a nurse.
61
00:04:28,660 --> 00:04:31,460
That's why I really want to thank him.
62
00:04:31,580 --> 00:04:33,180
I wonder what kind of flower he likes.
63
00:04:33,380 --> 00:04:34,500
Can you pick some for me?
64
00:04:34,620 --> 00:04:35,540
Sure, no problem.
65
00:04:37,540 --> 00:04:41,380
I wonder can you give me his number?
66
00:04:42,940 --> 00:04:44,420
Sorry, it's...
67
00:04:44,420 --> 00:04:45,340
It's alright.
68
00:04:45,620 --> 00:04:46,540
Don't worry.
69
00:04:47,260 --> 00:04:48,659
Can you send it to him for me?
70
00:04:48,930 --> 00:04:50,220
Sure, no problem.
71
00:04:50,300 --> 00:04:52,010
It happens that I'm going there later.
72
00:04:52,100 --> 00:04:53,060
Just leave it to me.
73
00:04:53,540 --> 00:04:54,260
Okay.
74
00:04:54,770 --> 00:04:56,380
What message do you want to leave?
75
00:04:59,450 --> 00:05:01,260
[10 o'clock. Our old spot.]
76
00:05:01,460 --> 00:05:03,220
See you at our old spot.
77
00:05:06,580 --> 00:05:07,300
Okay.
78
00:05:07,740 --> 00:05:08,540
Thank you.
79
00:05:35,100 --> 00:05:36,780
Didn't I pass out here yesterday?
80
00:07:31,890 --> 00:07:33,300
I can't believe it opened.
81
00:09:03,450 --> 00:09:04,860
Isn't that my home?
82
00:09:05,740 --> 00:09:06,900
Is he watching me?
83
00:09:36,500 --> 00:09:37,890
Why are there two bouquets?
84
00:09:49,700 --> 00:09:52,140
See you at our old spot.
85
00:09:59,860 --> 00:10:00,540
Who is there?
86
00:10:02,260 --> 00:10:03,220
Who is there? Come out.
87
00:10:15,780 --> 00:10:17,740
I'll call the police if you don't show yourself.
88
00:10:58,860 --> 00:10:59,900
It's you.
89
00:11:09,460 --> 00:11:11,700
Aren't you afraid of getting fat with so many calories?
90
00:11:12,460 --> 00:11:13,420
I'm still young.
91
00:11:16,570 --> 00:11:17,860
You came back out of the blue.
92
00:11:17,860 --> 00:11:19,260
Your brother must've scolded you, right?
93
00:11:21,700 --> 00:11:23,140
He's just the same.
94
00:11:23,290 --> 00:11:24,730
All he knows is scolding me.
95
00:11:26,810 --> 00:11:27,690
Alright.
96
00:11:28,130 --> 00:11:30,620
Your brother looks really tired lately.
97
00:11:31,060 --> 00:11:32,820
Your sister-in-law had an accident in Japan.
98
00:11:33,380 --> 00:11:35,060
He is also having a hard time.
99
00:11:35,620 --> 00:11:37,610
Don't call her my sister-in-law now.
100
00:11:38,180 --> 00:11:39,420
According to my brother,
101
00:11:39,860 --> 00:11:41,540
the wedding won't be held for now.
102
00:11:46,140 --> 00:11:47,220
What do you mean?
103
00:11:47,420 --> 00:11:49,020
Think about it.
104
00:11:49,740 --> 00:11:53,300
Luo Qianyi doesn't remember a thing now.
105
00:11:53,940 --> 00:11:55,020
Also,
106
00:11:55,020 --> 00:11:57,260
their relationship is strange.
107
00:11:58,820 --> 00:11:59,930
How is that so?
108
00:12:00,780 --> 00:12:02,620
It's just strange, anyway.
109
00:12:02,980 --> 00:12:04,620
I could tell the second I saw them.
110
00:12:05,540 --> 00:12:07,340
They must be having a rough time.
111
00:12:18,860 --> 00:12:20,730
This is a godsent opportunity.
112
00:12:25,060 --> 00:12:26,570
Alright. Stop that nonsense.
113
00:12:26,570 --> 00:12:28,180
It's not nonsense.
114
00:12:29,090 --> 00:12:31,980
In my mind, the one caring
for my brother has always been you.
115
00:12:32,730 --> 00:12:33,820
As for Luo Qianyi,
116
00:12:34,100 --> 00:12:36,060
when did she care for him?
117
00:12:36,180 --> 00:12:38,660
If he didn't have such a big company,
118
00:12:38,660 --> 00:12:40,580
I don't think she'd still marry him.
119
00:12:41,860 --> 00:12:45,170
He's been increasing the scale of Color Gala,
120
00:12:45,860 --> 00:12:48,500
just to make her the brand ambassador.
121
00:12:49,060 --> 00:12:51,380
It's much fancier than those
my dad held when he was alive.
122
00:12:51,530 --> 00:12:53,180
People are talking.
123
00:12:59,060 --> 00:13:01,300
It's one thing that you don't like Luo Qianyi.
124
00:13:02,940 --> 00:13:05,340
But you are the only family to your brother.
125
00:13:06,060 --> 00:13:07,290
You should support him.
126
00:13:11,780 --> 00:13:14,180
I just don't like her, alright?
127
00:13:18,820 --> 00:13:22,450
Are you really not going to consider it again?
128
00:13:25,020 --> 00:13:28,500
They sleep in separate bedrooms now.
129
00:13:33,010 --> 00:13:33,820
Girl.
130
00:13:33,820 --> 00:13:35,500
Isn't Luo Qianyi pitiable enough?
131
00:13:38,740 --> 00:13:40,460
Fine. You're right.
132
00:13:50,180 --> 00:13:51,140
Nothing serious.
133
00:14:02,940 --> 00:14:03,820
Let me ask you this.
134
00:14:04,170 --> 00:14:05,370
How did you get into my house?
135
00:14:06,620 --> 00:14:08,060
There is nothing valuable here.
136
00:14:08,220 --> 00:14:09,130
What do you want?
137
00:14:12,180 --> 00:14:13,140
What do you want?
138
00:14:13,460 --> 00:14:15,060
What's with the telescope upstairs?
139
00:14:17,260 --> 00:14:18,220
Pervert.
140
00:14:20,420 --> 00:14:22,420
You committed burglary but you're questioning me?
141
00:14:23,620 --> 00:14:24,180
Fine.
142
00:14:24,500 --> 00:14:25,410
I'll call the police.
143
00:14:29,810 --> 00:14:30,620
Lavender.
144
00:14:34,900 --> 00:14:35,620
Lavender.
145
00:14:39,540 --> 00:14:40,660
What should I reply?
146
00:14:40,860 --> 00:14:41,740
Killer bee?
147
00:14:43,770 --> 00:14:45,210
What killer bee?
148
00:14:46,740 --> 00:14:48,580
Are you the one who sent me lavenders
149
00:14:48,780 --> 00:14:50,100
and asked me out?
150
00:14:52,740 --> 00:14:54,180
Are you delusional?
151
00:14:54,570 --> 00:14:55,890
Ask your fiancé
152
00:14:56,020 --> 00:14:57,380
to take you to a neurologist.
153
00:14:57,460 --> 00:14:58,900
I just came back from there.
154
00:15:00,170 --> 00:15:00,980
Let me ask you,
155
00:15:02,460 --> 00:15:03,690
why is your telescope
156
00:15:03,940 --> 00:15:05,820
facing my room?
157
00:15:06,300 --> 00:15:07,090
How do you explain it?
158
00:15:09,060 --> 00:15:09,820
Miss,
159
00:15:10,140 --> 00:15:11,620
that is an astronomical telescope.
160
00:15:11,730 --> 00:15:13,140
I use it to observe the moon.
161
00:15:13,420 --> 00:15:15,690
And how can I know which room is yours?
162
00:15:19,180 --> 00:15:19,700
Well...
163
00:15:20,650 --> 00:15:21,530
Last night,
164
00:15:22,940 --> 00:15:24,220
why were you also there
165
00:15:24,220 --> 00:15:26,130
when I passed out?
166
00:15:29,650 --> 00:15:31,780
It's because I have the habit of night running.
167
00:15:31,780 --> 00:15:33,380
That's why I met you by chance.
168
00:15:33,900 --> 00:15:35,380
You should be thankful that I'm a doctor.
169
00:15:35,540 --> 00:15:36,460
Otherwise,
170
00:15:36,740 --> 00:15:37,980
you won't be able to sit here
171
00:15:38,060 --> 00:15:38,940
and argue with me today.
172
00:15:39,130 --> 00:15:39,820
Then today,
173
00:15:40,380 --> 00:15:41,890
why didn't you admit that
174
00:15:42,020 --> 00:15:44,180
you sent me to the hospital?
175
00:15:47,580 --> 00:15:49,220
Isn't it because you felt guilty?
176
00:15:49,370 --> 00:15:50,620
Felt guilty?
177
00:15:54,380 --> 00:15:55,460
Why do you lot
178
00:15:55,460 --> 00:15:56,900
always assume the worst of people?
179
00:15:58,420 --> 00:16:00,250
I was doing my job.
180
00:16:00,250 --> 00:16:02,450
Who could've thought you are
investigating your own case?
181
00:16:06,940 --> 00:16:09,050
It really isn't you?
182
00:16:11,420 --> 00:16:12,500
If you don't believe me,
183
00:16:12,620 --> 00:16:14,260
we can ask the police to be the judge.
184
00:16:14,450 --> 00:16:15,210
No need for that.
185
00:16:17,420 --> 00:16:20,610
If you call the police for such a trivial thing,
186
00:16:20,610 --> 00:16:22,540
that's too immature.
187
00:16:28,020 --> 00:16:28,700
However,
188
00:16:29,620 --> 00:16:31,220
I can apologize to you for breaking
189
00:16:31,220 --> 00:16:32,780
into your home without permission.
190
00:16:32,780 --> 00:16:33,740
I'm sorry.
191
00:16:43,300 --> 00:16:44,580
You are
192
00:16:46,370 --> 00:16:47,340
quite interesting.
193
00:16:48,570 --> 00:16:49,620
It doesn't sound like
194
00:16:51,140 --> 00:16:52,260
you are lying.
195
00:16:54,700 --> 00:16:55,490
Well then,
196
00:16:56,300 --> 00:16:58,250
I can accept your apology and forgive you.
197
00:17:00,540 --> 00:17:01,330
Thank you.
198
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
You are such a nice guy.
199
00:17:04,339 --> 00:17:05,020
Have some water.
200
00:17:13,260 --> 00:17:13,970
However,
201
00:17:14,380 --> 00:17:16,500
When a girl like you encountered something like this,
202
00:17:16,500 --> 00:17:17,290
why not call the police
203
00:17:17,290 --> 00:17:18,300
or turn to your family for help?
204
00:17:18,490 --> 00:17:19,690
Why do you have you do this alone?
205
00:17:20,250 --> 00:17:21,500
If you did run into a pervert,
206
00:17:22,380 --> 00:17:24,260
you would be in real danger.
207
00:17:30,900 --> 00:17:31,740
I...
208
00:17:32,340 --> 00:17:33,420
I don't have any family.
209
00:17:35,650 --> 00:17:36,210
Well,
210
00:17:36,650 --> 00:17:37,740
what about your fiancé?
211
00:17:41,370 --> 00:17:42,940
My fiancé...
212
00:17:46,460 --> 00:17:48,580
In fact, I don't remember anything from the past.
213
00:17:49,700 --> 00:17:50,900
You don't remember?
214
00:17:53,660 --> 00:17:54,620
Half a year ago,
215
00:17:55,660 --> 00:17:56,740
in Japan,
216
00:17:57,620 --> 00:18:00,090
I lost my memory in an avalanche.
217
00:18:01,020 --> 00:18:02,540
I haven't recovered from it.
218
00:18:07,620 --> 00:18:11,180
Everything here is strange to me.
219
00:18:12,260 --> 00:18:14,020
I am even not sure
220
00:18:14,610 --> 00:18:17,020
whether that man is really
221
00:18:17,570 --> 00:18:18,500
my fiancé.
222
00:18:24,260 --> 00:18:25,260
So,
223
00:18:25,780 --> 00:18:27,620
I don't know who I should turn to.
224
00:18:46,020 --> 00:18:46,730
How about this?
225
00:18:47,460 --> 00:18:49,020
If something happens to you in the future,
226
00:18:49,490 --> 00:18:50,580
you can ask for my help.
227
00:18:57,140 --> 00:18:57,970
Can I?
228
00:18:59,220 --> 00:18:59,820
Yes, you can.
229
00:18:59,930 --> 00:19:01,100
We can be friends thanks to this incident.
230
00:19:03,820 --> 00:19:04,500
Oh right,
231
00:19:04,780 --> 00:19:06,540
remember to stay away from sesame.
232
00:19:06,820 --> 00:19:08,620
You are severely allergic to sesame.
233
00:19:08,660 --> 00:19:09,940
It can't happen again.
234
00:19:47,690 --> 00:19:48,380
Here.
235
00:20:04,650 --> 00:20:05,340
You're back.
236
00:20:07,340 --> 00:20:08,860
It's hot out there.
237
00:20:09,460 --> 00:20:10,250
Wanna have some coke?
238
00:20:12,540 --> 00:20:13,260
What do you want?
239
00:20:16,260 --> 00:20:17,340
I wanna talk to you.
240
00:20:19,340 --> 00:20:20,050
I'm tired.
241
00:20:20,580 --> 00:20:22,340
Did you move my game file?
242
00:20:29,820 --> 00:20:31,810
There is always only one truth.
243
00:20:42,860 --> 00:20:43,580
Youze.
244
00:20:46,380 --> 00:20:47,580
Why are you here?
245
00:20:47,620 --> 00:20:48,900
You didn't tell me in advance.
246
00:20:52,580 --> 00:20:53,780
I have work to do.
247
00:20:54,930 --> 00:20:56,180
Is everything good in your family?
248
00:20:57,860 --> 00:20:58,780
Yes.
249
00:20:59,940 --> 00:21:01,380
Mozart is also quite used to it.
250
00:21:02,260 --> 00:21:04,050
Thank you for your hard work these days.
251
00:21:09,420 --> 00:21:11,260
You know that's not what I mean.
252
00:21:16,220 --> 00:21:16,900
Youze.
253
00:21:18,300 --> 00:21:19,540
For so many years,
254
00:21:19,780 --> 00:21:21,890
we haven't had one thing we can't handle.
255
00:21:22,420 --> 00:21:23,820
If something did happen,
256
00:21:24,460 --> 00:21:25,780
you must tell me.
257
00:21:26,020 --> 00:21:27,460
Then we can work it out.
258
00:21:30,740 --> 00:21:32,330
What thing can happen?
259
00:21:42,660 --> 00:21:43,300
Fine.
260
00:21:44,140 --> 00:21:46,090
Never mind. I'll go back to work then.
261
00:21:58,620 --> 00:21:59,260
Ms. Sun.
262
00:22:18,820 --> 00:22:19,770
There is something
263
00:22:19,770 --> 00:22:21,060
I want you to do later.
264
00:22:22,060 --> 00:22:23,380
Can I trust you?
265
00:22:26,860 --> 00:22:29,890
Mr. Huo, I haven't done it for a long time.
266
00:22:31,260 --> 00:22:32,300
I'll double your salary.
267
00:22:35,420 --> 00:22:36,660
Okay.
268
00:22:46,580 --> 00:22:47,050
Jump.
269
00:22:47,460 --> 00:22:48,370
Be careful.
270
00:22:51,180 --> 00:22:52,100
Jump. Jump.
271
00:23:03,100 --> 00:23:04,060
I'm hungry.
272
00:23:06,060 --> 00:23:07,380
Wait until your brother is back?
273
00:23:10,050 --> 00:23:11,690
There are so many snacks in the house.
274
00:23:11,810 --> 00:23:12,940
Why should we wait for him?
275
00:23:30,100 --> 00:23:32,290
Am I truly the one who
used to cook in this house?
276
00:23:32,930 --> 00:23:33,540
Yeah.
277
00:23:34,020 --> 00:23:35,860
My brother is just
278
00:23:36,020 --> 00:23:38,060
a privileged man who doesn't do any housework.
279
00:23:38,940 --> 00:23:41,290
I heard he signed up for a cooking class for you.
280
00:23:42,660 --> 00:23:44,540
But I haven't seen him cook.
281
00:23:45,420 --> 00:23:47,060
A cooking class?
282
00:23:47,740 --> 00:23:50,020
Did he learn how to make
noodles with sesame paste from there?
283
00:23:53,170 --> 00:23:54,460
I am allergic to sesame.
284
00:23:55,220 --> 00:23:57,460
Your brother almost killed me last night.
285
00:23:58,660 --> 00:24:00,210
Don't blame him for that.
286
00:24:01,020 --> 00:24:02,620
With the old you,
287
00:24:02,900 --> 00:24:04,410
I assume he doesn't know
288
00:24:04,500 --> 00:24:05,780
many things about you.
289
00:24:08,100 --> 00:24:10,130
Why did you say that?
290
00:24:19,420 --> 00:24:20,660
Let me ask you a question.
291
00:24:22,940 --> 00:24:23,980
Do you love my brother?
292
00:24:31,860 --> 00:24:34,980
Actually, I am never sure if you love him.
293
00:24:35,540 --> 00:24:37,620
I want to ask you about it while I can.
294
00:24:39,500 --> 00:24:40,580
If the answer is no,
295
00:24:41,700 --> 00:24:43,420
is it better for all that you just let go?
296
00:24:54,420 --> 00:24:55,340
Youxi.
297
00:24:56,570 --> 00:24:58,020
For now, I don't know that either.
298
00:24:58,770 --> 00:25:00,700
Not until I retrieve my memory
299
00:25:01,100 --> 00:25:02,420
can I answer your question.
300
00:25:10,260 --> 00:25:12,500
What was I like before?
301
00:25:16,140 --> 00:25:16,980
A fake bitch.
302
00:25:19,130 --> 00:25:19,890
A fake bitch?
303
00:25:22,860 --> 00:25:24,220
Tell me about it specifically.
304
00:25:27,860 --> 00:25:28,810
Well...
305
00:25:29,450 --> 00:25:30,780
You usually looked friendly,
306
00:25:30,980 --> 00:25:33,380
but I always felt like you were insincere.
307
00:25:34,060 --> 00:25:35,380
Like a fake person.
308
00:25:37,490 --> 00:25:39,020
That's indeed disgusting.
309
00:25:42,010 --> 00:25:43,180
It feels great to say it out loud.
310
00:25:44,300 --> 00:25:46,020
Say what you want. I won't be mad.
311
00:25:50,540 --> 00:25:51,060
Keep going.
312
00:25:53,450 --> 00:25:56,410
You tried very hard and looked very pretentious.
313
00:25:57,020 --> 00:25:58,220
I feel that
314
00:25:58,290 --> 00:26:00,340
you were hiding many secrets.
315
00:26:01,260 --> 00:26:01,980
Secrets?
316
00:26:03,020 --> 00:26:03,740
For example?
317
00:26:07,780 --> 00:26:09,020
I can't explain.
318
00:26:09,500 --> 00:26:11,700
I can't be bothered to gossip about you.
319
00:26:14,830 --> 00:26:18,790
[No.1 Hospital of River City]
320
00:26:29,260 --> 00:26:31,410
Hello. Is Dr. Yu Hang here?
321
00:26:32,060 --> 00:26:33,540
He had the morning shift today,
322
00:26:33,540 --> 00:26:34,700
so he already left.
323
00:26:37,500 --> 00:26:38,780
And you are...?
324
00:26:40,700 --> 00:26:42,060
I am here for a report.
325
00:26:42,620 --> 00:26:44,340
Is it Ms. Luo Qianyi's report?
326
00:26:44,460 --> 00:26:44,850
Yes.
327
00:26:45,020 --> 00:26:45,860
Please wait a moment.
328
00:26:45,860 --> 00:26:47,220
I can print it out for you.
329
00:27:10,810 --> 00:27:11,810
Mozart.
330
00:27:12,690 --> 00:27:14,620
What was I like in the past?
331
00:27:16,580 --> 00:27:17,340
Tell me.
332
00:27:17,380 --> 00:27:18,170
Whisper it to me.
333
00:27:18,260 --> 00:27:19,100
What?
334
00:27:38,020 --> 00:27:39,530
Did everything go well today?
335
00:27:47,540 --> 00:27:49,090
I went to the hospital.
336
00:27:53,660 --> 00:27:54,490
I got the result.
337
00:27:55,020 --> 00:27:55,900
You are allergic to sesame.
338
00:27:57,780 --> 00:27:58,740
So,
339
00:27:59,180 --> 00:28:00,740
no sesame will be in the house from now on.
340
00:28:04,170 --> 00:28:05,100
Seems like
341
00:28:06,690 --> 00:28:09,010
you really wouldn't know that
if you hadn't asked the doctor.
342
00:28:11,740 --> 00:28:13,290
What a good fiancé!
343
00:28:18,580 --> 00:28:19,780
We were hungry just now
344
00:28:19,940 --> 00:28:21,180
so we already ate.
345
00:28:21,380 --> 00:28:22,260
You can eat by yourself.
346
00:28:27,100 --> 00:28:27,900
Good night.
347
00:28:44,380 --> 00:28:45,090
Morning.
348
00:28:45,860 --> 00:28:46,500
Morning.
349
00:29:01,900 --> 00:29:03,370
It really isn't you?
350
00:29:03,690 --> 00:29:04,780
If you don't believe me,
351
00:29:04,900 --> 00:29:06,100
we can ask the police to be the judge.
352
00:29:09,380 --> 00:29:11,780
If it's not him, then who is it?
353
00:29:14,220 --> 00:29:15,250
I'll get the door.
354
00:29:21,180 --> 00:29:21,860
Hello.
355
00:29:22,660 --> 00:29:23,700
Who are you?
356
00:29:23,940 --> 00:29:24,700
I am Qi Fan.
357
00:29:24,820 --> 00:29:26,980
I'm here to teach Luo Qianyi violin.
358
00:29:28,420 --> 00:29:29,330
Come on in.
359
00:29:56,500 --> 00:29:57,290
Are you alright?
360
00:29:58,290 --> 00:29:58,930
I'm alright.
361
00:30:03,540 --> 00:30:04,330
Qianyi.
362
00:30:06,970 --> 00:30:07,850
Sis.
363
00:30:10,660 --> 00:30:11,780
What's that face?
364
00:30:23,020 --> 00:30:23,690
Hi, Mr. Qi.
365
00:30:38,580 --> 00:30:40,210
Mr. Qi, you are so good.
366
00:30:41,500 --> 00:30:42,410
You can do this soon.
367
00:30:44,170 --> 00:30:44,980
I don't think so.
368
00:30:47,380 --> 00:30:48,100
Try it.
369
00:30:58,250 --> 00:30:58,980
Like this.
370
00:30:59,420 --> 00:31:00,180
Like you're holding an egg.
371
00:31:01,300 --> 00:31:01,820
Right.
372
00:31:04,290 --> 00:31:05,340
Keep this hand vertical.
373
00:31:08,490 --> 00:31:09,180
Like this.
374
00:31:10,900 --> 00:31:11,570
Mr. Qi.
375
00:31:14,060 --> 00:31:14,780
Mr. Qi.
376
00:31:15,180 --> 00:31:17,140
There's a question I've been wanting to ask.
377
00:31:19,810 --> 00:31:22,420
Did you know me before?
378
00:31:27,140 --> 00:31:28,290
Who doesn't know you?
379
00:31:28,820 --> 00:31:30,610
You have many loyal fans.
380
00:31:37,210 --> 00:31:38,140
Fans?
381
00:31:39,500 --> 00:31:40,140
Are you also a fan?
382
00:31:40,420 --> 00:31:41,140
Of course.
383
00:31:41,740 --> 00:31:43,220
Before you got famous, I already...
384
00:31:43,460 --> 00:31:44,860
I made tea.
385
00:31:45,060 --> 00:31:46,100
And got some snacks.
386
00:31:47,770 --> 00:31:49,060
Mr. Qi, have some tea.
387
00:31:56,220 --> 00:31:57,220
Didn't get one for yourself?
388
00:31:58,060 --> 00:31:58,740
Coke?
389
00:32:03,700 --> 00:32:04,490
Sit, Mr. Qi.
390
00:32:05,260 --> 00:32:05,900
Okay.
391
00:32:07,540 --> 00:32:08,780
Have some nuts, Mr. Qi.
392
00:32:12,580 --> 00:32:13,340
Thanks.
393
00:32:22,260 --> 00:32:26,100
Mr. Qi, you played the violin so well!
394
00:32:27,660 --> 00:32:29,100
You must've heard Qianyi play.
395
00:32:29,420 --> 00:32:30,980
How can I compare with her?
396
00:32:31,450 --> 00:32:33,580
Her interpretation of music is so rare in this world.
397
00:32:34,060 --> 00:32:34,940
I am confident.
398
00:32:35,060 --> 00:32:36,460
Qianyi will soon remember how to play.
399
00:32:43,740 --> 00:32:44,380
Here.
400
00:32:45,650 --> 00:32:46,340
Thank you.
401
00:32:47,100 --> 00:32:48,050
Let's continue, Mr. Qi.
402
00:32:48,290 --> 00:32:48,860
Okay.
403
00:32:53,820 --> 00:32:55,540
Can I stay here and listen?
404
00:32:55,650 --> 00:32:57,460
If you don't mind my terrible practice.
405
00:33:35,020 --> 00:33:37,180
Mr. Qi, I think there is still a long way to go.
406
00:33:43,900 --> 00:33:45,140
How about we call it a day?
407
00:33:45,610 --> 00:33:46,660
It's time for you to rest.
408
00:33:47,220 --> 00:33:48,900
Mr. Qi, aren't you staying for lunch?
409
00:33:48,980 --> 00:33:49,500
No.
410
00:33:49,500 --> 00:33:50,890
I have prepared my lunch at home.
411
00:33:55,260 --> 00:33:56,170
I'll leave now.
412
00:34:02,380 --> 00:34:03,420
Mr. Qi, let me see you off.
413
00:34:04,860 --> 00:34:05,580
Bye.
414
00:34:39,460 --> 00:34:40,780
What did I do for a living?
415
00:34:41,219 --> 00:34:43,050
You were a violinist.
416
00:34:43,460 --> 00:34:45,060
You don't even remember this?
417
00:34:48,210 --> 00:34:48,820
Is this
418
00:34:49,770 --> 00:34:51,500
really who I was in the past?
419
00:34:52,900 --> 00:34:53,699
Just try.
420
00:34:53,780 --> 00:34:55,810
You'll remember if you try.
421
00:34:55,900 --> 00:34:56,690
Come on.
422
00:35:25,140 --> 00:35:27,170
We can't go home.
423
00:35:27,260 --> 00:35:29,300
You need to walk after lunch.
424
00:35:37,660 --> 00:35:38,980
Where are you going, Mozart?
425
00:35:44,180 --> 00:35:45,060
Qi Fan?
426
00:35:51,170 --> 00:35:53,100
Mozart, let's go. I'll buy you coffee.
427
00:36:25,700 --> 00:36:26,620
You're back.
428
00:36:29,940 --> 00:36:30,740
Where is Youxi?
429
00:36:31,500 --> 00:36:32,460
She's walking the dog.
430
00:36:49,580 --> 00:36:50,250
Qianyi.
431
00:36:53,180 --> 00:36:54,900
There's no rush for the violin practice.
432
00:37:10,860 --> 00:37:12,180
Qianyi needs to rest.
433
00:37:13,620 --> 00:37:16,330
Qi Fan said I made great progress today.
434
00:37:16,540 --> 00:37:18,530
He believes I get my skills back soon.
435
00:37:18,740 --> 00:37:20,220
There's no hurry.
436
00:37:21,500 --> 00:37:23,490
Violin practice and memory recovery
437
00:37:23,490 --> 00:37:25,220
aren't done overnight.
438
00:37:26,860 --> 00:37:28,460
There's no rush for the violin practice.
439
00:37:28,820 --> 00:37:30,740
Why does he keep preventing me from practicing?
440
00:37:31,060 --> 00:37:32,610
There must be something he didn't tell me.
441
00:40:27,860 --> 00:40:28,780
I'm sorry.
442
00:40:31,700 --> 00:40:33,290
I shouldn't have pressured you.
443
00:40:36,300 --> 00:40:37,180
I'm sorry.
444
00:40:38,420 --> 00:40:39,940
I shouldn't have pressured you.
445
00:40:57,780 --> 00:40:58,780
I'm sorry.
446
00:41:02,450 --> 00:41:03,860
I shouldn't have done that.
447
00:41:04,770 --> 00:41:05,820
I'm sorry.
448
00:41:08,610 --> 00:41:09,700
I'm sorry.
449
00:41:17,410 --> 00:41:18,260
But,
450
00:41:22,300 --> 00:41:23,810
you should've listened to me.
451
00:42:03,530 --> 00:42:04,220
Mozart.
452
00:42:04,610 --> 00:42:05,820
Stop moving.
453
00:42:05,860 --> 00:42:07,580
I just fed you.
454
00:42:07,660 --> 00:42:08,370
Youxi.
455
00:42:11,740 --> 00:42:12,650
What are you doing?
456
00:42:12,820 --> 00:42:15,220
I was going to the bathroom and saw her door was open.
457
00:42:18,260 --> 00:42:19,420
It's late. Go to bed.
458
00:42:21,740 --> 00:42:23,210
Mozart, let's go.
459
00:42:23,330 --> 00:42:23,980
Go.
460
00:42:37,580 --> 00:42:38,500
What are you doing?
461
00:42:47,900 --> 00:42:48,970
I was worried.
462
00:42:50,540 --> 00:42:51,490
I didn't see you inside.
463
00:42:54,420 --> 00:42:55,020
I...
464
00:42:55,100 --> 00:42:56,100
I was hungry,
465
00:42:56,130 --> 00:42:58,020
so I searched the fridge for some food.
466
00:42:58,460 --> 00:42:59,500
Did you drink?
467
00:42:59,940 --> 00:43:01,140
You smell like alcohol.
468
00:43:04,300 --> 00:43:05,340
Go to bed.
469
00:43:09,650 --> 00:43:10,340
Good night.
470
00:43:22,780 --> 00:43:23,780
I'm sorry.
471
00:43:28,780 --> 00:43:29,620
I'm sorry.
472
00:43:32,820 --> 00:43:34,380
I shouldn't have pressured you.
27814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.